]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/si.po
vdpau: fix surface leaks if the picture is not extracted
[vlc] / po / si.po
index 12d3bc9de174a01f6b088ecd3c6e637df0e5a5e9..bea2e80e48862f2a2907bd6a0a9b731d01cafaea 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 17:52+0530\n"
-"Last-Translator: Ajith Manjula (Uthmax - Kurunegala) <uthmax.sms@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:31+0530\n"
+"Last-Translator: Ajith Manjula Senarathne <uthmax.sms@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <uthmax.sms@gmail.com>\n"
 "Language: si\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,153 +19,159 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Sinhalese\n"
 "X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1006
+#: include/vlc_common.h:922
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"මෙම මෘදුකාංගය ඔබ වෙත පැමිණෙන්නේ 'බලපත්‍රයක් රහිතවයි', නීතිමය වශයෙන් මෙහි වපසරිය අනුදැන "
-"ඇත.\n"
-"GNU හි පොදු මහජන බලපත්‍ර කොන්දේසි වලට යටත්ව මෙය නැවත ‍බෙදා හැරීමට ඔබ‍ට හැකියි.;\n"
+"මෙම මෘදුකාංගය ඔබ වෙත පැමිණෙන්නේ 'වගකීමක් රහිතවයි', නීතිමය වශයෙන් මෙහි වපසරිය අනුදැන ඇත.\n"
+"GNU හි පොදු මහජන බලපත්‍ර කොන්දේසි වලට යටත්ව මෙය නැවත ‍බෙදා හැරීමට ඔබ‍ට හැකිය.;\n"
 "මේ පිළිබඳ වැඩි විස්තර දැන ගැනීම සඳහා COPYING නමින් යුත් ගොනුව අධ්‍යයනය කරන්න.\n"
 "ලේඛනගත කරන ලද්දේ VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි; වැඩි විස්තර සඳහා AUTHORS නමින් යුත් ‍ගොනුව "
 "බලන්න.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC අභිරුචි"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "සියලුම විකල්ප දර්ශනය කිරීම සඳහා \"සංකීර්ණ විකල්ප\"  තෝරන්න."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgstr "අතුරු මුහුණත"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC හි අතුරුමුහුණත් සඳහා සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතෙහි සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා පාලන සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "කෙටි යතුරු සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "සාමාන්‍ය ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "පෙරන"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
 msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුල සඳහා සාමාන්‍ය සිටුවම්."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ප්‍රකීර්ණ (Miscellaneous)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ප්‍රකීර්ණ ශ්‍රව්‍ය සිටුවම් සහ මොඩියුල."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgstr "වීඩියෝ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "වීඩියෝ සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "සාමාන්‍ය වීඩියෝ සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "ඔබගේ වඩාත්ම කැමති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය මෙයින් තෝරා එය වින්‍යාසගත කරන්න."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "උපසිරැසි/තිරමත දර්ශනය (OSD)"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "උපසිරැසි සහ තිරමත දර්ශනය (OSD)"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
@@ -223,26 +229,24 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පමණක් වන විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Subtitles codecs"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr "උපසිරැසි, ටෙලිටෙක්ස් සහ CC විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "ප්‍රධාන ආදානය"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ප්‍රධාන ආදාන සිටුවම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -253,15 +257,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "ප්‍රධාන දහරා ප්‍රතිදාන සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -269,11 +273,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgstr "ප්‍රතිදාන ප්‍රවේශය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -281,11 +285,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -293,146 +297,94 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්‍රියාත්මක කිරීම"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "සාමාන්‍ය ධාවන ලැයිස්තුවේ ක්‍රියාකාරීත්වය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
 msgstr "සේවා අනාවරණය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
 msgstr "සංකීර්ණ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "සංකීර්ණ සිටුවම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "CPU ලක්‍ෂණ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "සංකිර්ණ සැකසීම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
 msgstr "ජාලය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණ මොඩියුල සිටුවම්"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "ආකේතක සිටුවම්"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+#, fuzzy
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr "මේවා වීඩියෝ/ශ්‍රව්‍ය/උපසිරැසි කේතීකරණ මොඩියුල සඳහා සාමාන්‍ය සිටුවම්ය."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "දෙබස් ප්‍රතිපාදකයින්ගේ සිටුවම්"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "දෙබස් ප්‍රතිපාදකයින් වින්‍යාසගත කිරීමට මෙහි දී පුළුවන."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "උදව් ලබා දීමට හැකියාවක් නැත"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "මෙම මොඩියුල සඳහා උදව් ලබා දීමට නොහැකියි."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:134
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
@@ -440,8 +392,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ඉක්මන් විවෘත කිරිම..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&ගොනුවක් විවෘත කරන්න..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
@@ -484,8 +436,8 @@ msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "පà·\9cතà·\8a සළකුණු"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92 à¶´à·\9cතà·\8a &සළකුණු"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
@@ -496,199 +448,99 @@ msgid "&About"
 msgstr "මේ ගැන"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "ධාවනය කරන්න"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Fetch තොරතුරු"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "තොරතුරු..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "සුබෙදන්න"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Create Directory..."
 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තනන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "ෆෝල්ඩරයක් තනන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgstr "අඩංගු ඩිරෙක්ටරිය පෙන්වන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr "අඩංගු ෆෝල්ඩරය පෙන්වන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "දහරා..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "සුරකින්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
 msgid "Repeat All"
 msgstr "සියල්ල යළි ධාවනය"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
 msgid "Repeat One"
 msgstr "එකක් පමණක් යළි යළිත් ධාවනය"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "No Repeat"
-msgstr "පුනරාවර්තනය එපා"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "අහඹු ලෙස"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
 msgid "Random Off"
 msgstr "අහඹු ධාවනය වසන්න"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "‍මාධ්‍ය පුස්තකාලයට එකතු කරන්න"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add File..."
 msgstr "ගොනුවක් එකතු කරන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් එකතු කරන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add Folder..."
 msgstr "ෆෝල්ඩරයක් එකතු කරන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව ගොනුවකට සුරකින්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "සොයන්න"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "සෙවුම් පෙරණය"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "සේවා අනාවරකය"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"සමහර විකල්ප ලබා ගැනීමට හැකි වුවත් ඒවා සැඟවී පවතී. ඒවා දැකගැනීමට අවශ්‍ය නම් \"සංකීර්ණ විකල්ප"
-"\"  පරික්‍ෂා කර බලන්න."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "අනුරූ ‍ක්ලෝනය"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "විශාලනය"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"වීඩියෝවෙහි කොටසක් විශාලනය කරයි. අනුරුවේ කුමන කොටස විශාලනය විය යුතුද යන්න ඔබට තෝරා ගැනීමට "
-"හැකියි."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
 msgstr "තරංගාකාර"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\"තරංගාකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්‍රයෝගය"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\"ජල මතුපිට ආකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්‍රයෝගය"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "අනුරූ වර්ණයන්හි ප්‍රතිලෝමය"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "අනුරූ බිත්තියක් සකස් කිරීමට අනුරුව කොටස් වලට බෙදන්න"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"වීඩියෝව සමග \"ප්‍රහේලිකාමය ක්‍රීඩාවක්\" සකස් කරන්න.\n"
-"මෙහි දී වීඩියෝව කොටස් වලට වෙන් කර දෙන අතර, ඔබ ඒවා සුබෙදිය යුතුයි."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"\"දාර අනාවරණ\"  වීඩියෝ විකෘතිකරණ ප්‍රයෝගය.\n"
-" අනේකවිධ සිටුවම් වෙනස් කිරීම මගින් වෙනස් වෙනස් ප්‍රයෝග ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න "
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -718,152 +570,160 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ උදව් සඳහා සාදරයෙන් පිළිගනිමු෴</"
-"h2><h3>ප්‍රලේඛනය</h3><p>ඔබට හැකියි සොයා ගැනීමට VLC ප්‍රලේඛනය VideoLAN ගේ <a href="
-"\"http://wiki.videolan.org\">විකි</a> වෙබ් අඩවිය තුළින්.</p><p>ඔබ VLC මාධ්‍ය ධාවකය "
-"සඳහා නවකයෙක් නම්, පළමුව කරුණාකර මෙය කියවන්න.<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC මාධ්‍ය ධාවකය පිළිබඳ හැඳින්වීම</em></a>.</"
-"p><p>මෙම මාධ්‍ය ධාවකය භාවිතා කරන්නේ කෙසේදැයි යන්න ගැන සමහර තොරතුරු ඔබට සොයා ගැනීමට "
-"හැකිවේවි මෙහි ඇති  <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
-"Play_HowTo\"><em>VLC මාධ්‍ය ධාවකය සමගින් ගොනු ධාවනය කරන්නේ කෙසේද?</em></a>\" නම් "
-"වූ ලේඛනය තුළින්.</p><p>ගොනු සුරැකීම, වෙනත් ආකාරයන්ට හැරවීම, කේතාංකණය කිරීම, mux කිරීම සහ "
-"දහරාවන් සම්බන්ධ විවිධ වූ කාර්යයන් පිළිබඳව ප්‍රයෝජනවත් වන බොහෝමයක් තොරතුරු ඔබට හැකි වේවි සොයා "
-"ගැනීමට  <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
-"\">Streaming Documentation</a>ලේඛනය තුළින්.</p><p>ඔබට මෙහි සඳහන් පාරිභාෂික ශබ්දමාලාව "
-"සම්බන්ධයෙන් විශ්වාසයක් නැති නම්, කරුණාකර මෙතැනින් උපදෙස් ලබා ගන්න <a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>ප්‍රධාන යතුරු පුවරු කෙටිමං "
-"ගැන වටහා ගැනීමට කියවන්න <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">කෙටිමං</a> "
-"පිටුව.</p><h3>උදව්</h3><p>ඕනෑම ප්‍රශ්නයක් ඇසීමට පෙරාතුව කරුණාකර ඔබ විසින්ම මේ පිළිබඳවත් සිත "
-"යොමු කරන්න.<a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">නිතර අසන ප්‍රශ්න "
-"(FAQ)</a>.</p><p>එපමණක් ද නොව, ඔබට යම් කිසිවක් වටහා ගැනීමට (සහ දීමට) හැකියි <a href="
-"\"http://forum.videolan.org\">පෝරම</a>, හා <a href=\"http://www.videolan.org/"
-"vlc/lists.html\">තැපැල් ලැයිස්තුව</a> හෝ අපගේ IRC චැනලය ඔස්සේ (<em>#videolan</em> "
-"on irc.freenode.net).<h3>මේ ව්‍යාපෘතිය සඳහා ඔබගේ දායකත්වය ලබා දෙන්න</h3><p>ඔබටත් "
-"පුළුවන්  VideoLAN ව්‍යාපෘතියට උදව් කිරීමට, ප්‍රජාවට නොදන්නා දේ කියා දීමට ඔබගේ කාලය ලබා "
-"දීමෙන්, VLC සඳහා ඇඳුම් (skins) නිර්මාණය කිරීමෙන්, ප්‍රලේඛන සහ ලිපි පරිවර්තනය කිරීමෙන්, පරීක්‍ෂා "
-"කිරීමෙන් සහ කේතනය කිරීමෙන්. එපමණක්ම නොවෙයි. ඔබට පුළුවන් හැකියාවක් ඇත්නම් යම් කිසි ආධාරයක් හෝ "
-"ද්‍රව්‍යමය දැ අපට උදව්වක් ලෙස ලබා දීමට. ඒ වාගේම, ඔබ සැමටම පුළුවන් VLC මාධ්‍ය ධාවකය <b>අන් "
-"අයටත් හඳුන්වා දීමෙන් සහ භාවිතා කිරීමට අනුබල දීමෙන්</b> අප වෙත අනුග්‍රහය දක්වන්නට.<p><b>සිංහල "
-"අතුරුමුහුණත හා සම්බන්ධ ගැටළු:<b></p><p>ඔබගේ සිංහල අතුරු මුහුණතෙහි අකුරු අතර අනවශ්‍ය ලෙස හිස් ඉඩ "
-"පවතින්නේ ද? එසේ නම් පහත දැක්වෙන ෆොන්ට ඉවත් කර නැවත වරක් පරීක්‍ෂා කර බලන්න. මෙම ෆොන්ට වල "
-"ඇති යම් දෝෂ සහගත තත්වයක් නිසා සමහර අකුරු අතර අනවශ්‍ය පරිදි පරතරයක් ඇති විය හැකියි. "
-"Bhashitha, Dinamina UniWeb</p><p></p><p>ස්තූතියි෴</p></p></body></html>"
-
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+"h2><h3>ප්‍රලේඛනය</h3><p>ඔබට VLC ප්‍රලේඛනය සොයා ගැනීමට හැකි වේවි  VideoLAN ගේ <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">විකි</a> වෙබ් අඩවිය තුළින්.</p><p>ඔබ VLC "
+"මාධ්‍ය ධාවකය සඳහා නවකයෙක් නම්, පළමුව කරුණාකර මෙය කියවන්න.<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC මාධ්‍ය ධාවකය පිළිබඳ හැඳින්වීම</"
+"em></a>.</p><p>මෙම මාධ්‍ය ධාවකය භාවිතා කරන්නේ කෙසේදැයි යන්න ගැන සමහර තොරතුරු ඔබට "
+"සොයා ගැනීමට හැකිවේවි මෙහි ඇති  <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Play_HowTo\"><em>VLC මාධ්‍ය ධාවකය සමගින් ගොනු ධාවනය කරන්නේ කෙසේද?</"
+"em></a>\" නම් වූ ලේඛනය තුළින්.</p><p>ගොනු සුරැකීම, වෙනත් ආකාරයන්ට හැරවීම, කේතාංකණය කිරීම, "
+"mux කිරීම සහ දහරාවන් සම්බන්ධ විවිධ වූ කාර්යයන් පිළිබඳව ප්‍රයෝජනවත් වන බොහෝමයක් තොරතුරු ඔබට හැකි "
+"වේවි සොයා ගැනීමට  <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>ලේඛනය තුළින්.</p><p>ඔබට මෙහි සඳහන් "
+"පාරිභාෂික ශබ්දමාලාව සම්බන්ධයෙන් විශ්වාසයක් නැති නම්, කරුණාකර මෙතැනින් උපදෙස් ලබා ගන්න <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</"
+"p><p>ප්‍රධාන යතුරු පුවරු කෙටිමං ගැන වටහා ගැනීමට කියවන්න <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Hotkeys\">කෙටිමං</a> පිටුව.</p><h3>උදව්</h3><p>ඕනෑම ප්‍රශ්නයක් ඇසීමට පෙරාතුව "
+"කරුණාකර ඔබ විසින්ම මේ පිළිබඳවත් සිත යොමු කරන්න.<a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">නිතර අසන ප්‍රශ්න (FAQ)</a>.</p><p>එපමණක් ද නොව, ඔබට යම් කිසිවක් "
+"වටහා ගැනීමට (සහ දීමට) හැකියි <a href=\"http://forum.videolan.org\">පෝරම</a>, හා "
+"<a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">තැපැල් ලැයිස්තුව</a> හෝ අපගේ "
+"IRC චැනලය ඔස්සේ (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).<h3>මේ ව්‍යාපෘතිය සඳහා "
+"ඔබගේ දායකත්වය ලබා දෙන්න</h3><p>ඔබටත් පුළුවන්  VideoLAN ව්‍යාපෘතියට උදව් කිරීමට, ප්‍රජාවට "
+"නොදන්නා දේ කියා දීමට ඔබගේ කාලය ලබා දීමෙන්, VLC සඳහා ඇඳුම් (skins) නිර්මාණය කිරීමෙන්, "
+"ප්‍රලේඛන සහ ලිපි පරිවර්තනය කිරීමෙන්, පරීක්‍ෂා කිරීමෙන් සහ කේතනය කිරීමෙන්. එපමණක්ම නොවෙයි. ඔබට "
+"පුළුවන් හැකියාවක් ඇත්නම් යම් කිසි ආධාරයක් හෝ ද්‍රව්‍යමය දැ අපට උදව්වක් ලෙස ලබා දීමට. ඒ වාගේම, "
+"ඔබ සැමටම පුළුවන් VLC මාධ්‍ය ධාවකය <b>අන් අයටත් හඳුන්වා දීමෙන් සහ භාවිතා කිරීමට අනුබල දීමෙන්</"
+"b> අප වෙත අනුග්‍රහය දක්වන්නට.<p><b>සිංහල අතුරුමුහුණත හා සම්බන්ධ ගැටළු:<b></p><p>ඔබගේ සිංහල "
+"අතුරු මුහුණතෙහි අකුරු අතර අනවශ්‍ය ලෙස හිස් ඉඩ පවතින්නේ ද? එසේ නම් පහත දැක්වෙන ෆොන්ට ඉවත් කර "
+"නැවත වරක් පරීක්‍ෂා කර බලන්න. මෙම ෆොන්ට වල ඇති යම් දෝෂ සහගත තත්වයක් නිසා සමහර අකුරු අතර "
+"අනවශ්‍ය පරිදි පරතරයක් ඇති විය හැකියි. Bhashitha, Dinamina UniWeb (වින්ඩෝස් පරිශීලකයන් සඳහා "
+"පමණයි)</p><p></p><p>ස්තූතියි෴</p></p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "අක්‍රිය"
 
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "වර්ණාවලීමානය"
 
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgstr "අවකාශය"
 
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgstr "වර්ණාවලිය"
 
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:232
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu මී‍ටරය"
 
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "සමානකරණය (Equalizer)"
 
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
 
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:142
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr ""
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "ස්ටීරියෝ"
 
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා"
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
 
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "ස්ටීරියෝ"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
 msgstr "වම"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
 msgstr "දකුණ"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ප්‍රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
 
-#: src/config/file.c:528
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
+
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "බූලියන්"
 
-#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "පූර්ණාංකය (integer)"
 
-#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:127
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව් ලබා ගැනීමට, '-H' භාවිතා කරන්න."
 
-#: src/config/help.c:133
+#: src/config/help.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -900,58 +760,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:517
+#: src/config/help.c:514
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(පෙරනිමිය සක්‍රියයි)"
 
-#: src/config/help.c:518
+#: src/config/help.c:515
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(පෙරනිමිය අක්‍රියය්)"
 
-#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
-#: src/config/help.c:699
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
 msgid "Note:"
 msgstr "සටහන:"
 
-#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d මොඩියුලය(න්) දර්ශනය කිරීමට නොහැකි විය. මක් නිසාද යත් එය ඇත්තේ සංකීර්ණ විකල්ප වල බැවිනි. \n"
+msgstr[1] ""
 "%d මොඩියුලය(න්) දර්ශනය කිරීමට නොහැකි විය. මක් නිසාද යත් එය ඇත්තේ සංකීර්ණ විකල්ප වල බැවිනි. \n"
 
-#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:790
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC අනුවාදය %s (%s)\n"
 
-#: src/config/help.c:795
+#: src/config/help.c:792
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "සම්පාදනය කරන ලද්දේ %s on %s (%s)\n"
 
-#: src/config/help.c:797
+#: src/config/help.c:794
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "සම්පාදක: %s\n"
 
-#: src/config/help.c:829
+#: src/config/help.c:827
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:843
+#: src/config/help.c:841
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -959,191 +822,523 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ඉදිරියට යාම සඳහා RETURN යතුර තද කරන්න...\n"
 
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "පà·\9cතà·\8a à·\83à·\85à¶\9aà·\94ණ %i"
+#: src/config/keys.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "à¶\86පà·\83à·\94"
 
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+#: src/config/keys.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "දීප්තිය"
 
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "decoder"
-msgstr "විකේතකය"
+#: src/config/keys.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "දීප්තිය"
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
+#: src/config/keys.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Browser Back"
+msgstr "පිරික්සන්න"
+
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:277
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "පියවරක් ඉදිරියට"
 
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
+#: src/config/keys.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Browser Home"
+msgstr "පිරික්සන්න"
 
-#: src/input/decoder.c:722
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "අනුකූල වන විකේතක මොඩියුල නැත"
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
 
-#: src/input/decoder.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr "පිරික්සන්න"
+
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "පිරික්සන්න"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "මකන්න"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
 msgstr ""
-"VLC විසින් මෙම ශ්‍රව්‍ය හෝ වීඩියෝ මාදිලිය \"%4.4s\" සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි. අවාසනාවකට, "
-"මෙය තිර කිරීමට ඔබට මාර්ගයක් නැත."
 
-#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
-msgid "Track"
-msgstr "පථය"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "අවසානය"
 
-#: src/input/es_out.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "මැද"
 
-#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "ක්‍රමලේඛය"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
-msgid "Scrambled"
+#: src/config/keys.c:71
+#, fuzzy
+msgid "F1"
+msgstr "1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1369
-msgid "Yes"
-msgstr "ඔව්"
+#: src/config/keys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "F11"
+msgstr "X11"
 
-#: src/input/es_out.c:2024
-#, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
+#: src/config/keys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "F12"
+msgstr "1/2"
 
-#: src/input/es_out.c:2884
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "දහරාව %d"
+#: src/config/keys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "F2"
+msgstr "2"
 
-#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr "උපසිරැසි"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
-#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "වර්ගය"
+#: src/config/keys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "F4"
+msgstr "4"
 
-#: src/input/es_out.c:2911
-msgid "Original ID"
-msgstr "මුල් හැඳුනුම"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Codec"
-msgstr "කොඩෙක්"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-msgid "Language"
-msgstr "භාෂාව"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "විස්තරය"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
-msgid "Channels"
-msgstr "නාලිකා"
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "තැටිය ඇතුල් කරන්න"
+
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
+
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "පියවරක් ඉදිරියට"
+
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "ඊළඟ රාමුව"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "ධාවනය/විරාමය"
+
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "මාධ්‍ය: %s"
+
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "මාධ්‍ය: %s"
+
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "පටිගත කරන්න"
+
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "පුනරාවර්තනය එපා"
+
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "සිප් කළ මාධ්‍ය"
+
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "සිප් කළ මාධ්‍ය"
+
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "මෙනුව"
+
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "මූසික සිද්ධි"
+
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "මූසික සිද්ධි"
+
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "මූසික සිද්ධි"
+
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "පිටුව"
+
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "පිටුව"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "නියම නොකළ"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ශබ්දය පහළට"
+
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
+
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "විශාලනය"
+
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "විශාලනය"
+
+#: src/config/keys.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "පාරදත්ත"
+
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "විධානය"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "පොත් සළකුණ %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "විකේතකය"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
+
+#: src/input/decoder.c:723
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "අනුකූල වන විකේතක මොඩියුල නැත"
+
+#: src/input/decoder.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC විසින් මෙම ශ්‍රව්‍ය හෝ වීඩියෝ මාදිලිය \"%4.4s\" සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි. අවාසනාවකට, "
+"මෙය තිර කිරීමට ඔබට මාර්ගයක් නැත."
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "පථය"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "ක්‍රමලේඛය"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "ඔව්"
+
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
+
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "දහරාව %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "උපසිරැසි"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "වර්ගය"
+
+#: src/input/es_out.c:2867
+msgid "Original ID"
+msgstr "මුල් හැඳුනුම"
+
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "කොඩෙක්"
+
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+msgid "Language"
+msgstr "භාෂාව"
+
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "විස්තරය"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "නාලිකා"
+
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
 msgid "Sample rate"
 msgstr "නියැදි අනුපාතය"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2899
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2956
+#: src/input/es_out.c:2909
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "නියැදියකට බිටු ගණන"
 
-#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
-#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "බිටු අනුපාතය"
 
-#: src/input/es_out.c:2961
+#: src/input/es_out.c:2914
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2973
+#: src/input/es_out.c:2926
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2928
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2976
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "විභේදනය"
 
-#: src/input/es_out.c:2990
+#: src/input/es_out.c:2943
 msgid "Display resolution"
 msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
 
-#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
 msgstr "රාමු අනුපාතය"
 
-#: src/input/es_out.c:3011
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2964
 msgid "Decoded format"
-msgstr "විකේතක"
+msgstr "විකේතක හැඩතලය"
 
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ඔබගේ ආදානය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය"
 
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2427
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC හට MRL '%s' විවෘත කිරීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්‍ෂා කරන්න."
 
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2548
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC හට ආදානයේ හැඩතලය හඳුනා ගැනීමට නොහැකි විය."
 
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2549
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1151,70 +1346,74 @@ msgstr ""
 "මෙම හැඩතලය වන  '%s' අනාවරණය කර ගැනීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්‍ෂා "
 "කරන්න."
 
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Title"
 msgstr "මාතෘකාව"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "කලාකරු"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
 msgstr "වර්ගය"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "අයිතිය"
 
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
 msgstr "ඇල්බමය"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
 msgstr "පථ අංකය"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "ඇගයිම"
 
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
 msgstr "දිනය"
 
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
 msgstr "සිටුවම්"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ධාවනය කරමින්"
 
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
 msgid "Publisher"
 msgstr "ප්‍රකාශක"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgstr "කේතාංකනය කරන ලද්දේ"
 
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "කලාකෘතියෙහි URL"
 
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
 msgstr "පථ හැඳුනුම"
 
@@ -1222,13 +1421,13 @@ msgstr "පථ හැඳුනුම"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "පොත් සළකුණ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
 msgstr "යෙදුම්"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "පරිච්ඡේදය"
 
@@ -1236,20 +1435,19 @@ msgstr "පරිච්ඡේදය"
 msgid "Navigation"
 msgstr "සංචාලනය"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
 msgid "Video Track"
 msgstr "වීඩියෝ පථය"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
 msgid "Audio Track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
 #: src/input/var.c:273
@@ -1261,60 +1459,59 @@ msgid "Previous title"
 msgstr "පෙර මාතෘකාව"
 
 #: src/input/var.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Title %i%s"
-msgstr "මාතෘකාව %i"
+msgstr "මාතෘකාව %i%s"
 
 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "පරිච්ඡේදය %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 msgid "Next chapter"
 msgstr "ඊළඟ පරිච්ඡේදය"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "පෙර පරිච්ඡේදය"
 
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr "මාධ්‍ය: %s"
+msgstr "මාධ්‍ය: %s "
 
-#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණතක් එකතු කරන්න"
 
-#: src/interface/interface.c:87
+#: src/interface/interface.c:88
 msgid "Console"
 msgstr "කොන්සෝලය"
 
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:92
 msgid "Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "ටෙල්නෙට්"
 
-#: src/interface/interface.c:94
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Web"
-msgstr "Webm"
+msgstr "වෙබ්"
 
-#: src/interface/interface.c:97
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Debug logging"
 msgstr "දෝෂහරණ ලොගනය"
 
-#: src/interface/interface.c:100
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "මූසික ඉඟි"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:294
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgstr "si"
 
-#: src/libvlc.c:864
+#: src/libvlc.c:611
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1322,32 +1519,28 @@ msgstr ""
 "පෙරනිමි අතුරුමුහුණත සමග vlc ධාවනය වේ. අතුරුමුහුණත රහිතව vlc භාවිතා කිරීමට 'cvlc' භාවිතා "
 "කරන්න."
 
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
 msgstr "විශාලනය"
 
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 කාල"
 
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 භාගය"
 
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 සාමාන්‍ය"
 
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 දෙගුණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-msgid "Auto"
-msgstr "ස්වයං"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1357,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 "තෝරාගැනීමට ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත, අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල සහ මේ හා සම්බන්ධ බොහෝ විකල්ප ගැන "
 "නිර්වචනය කිරීම‍ට."
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1369,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතයට ගනු ලබන ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබා ගත හැකි හොඳම "
 "මොඩියුලය ස්වයංව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1381,15 +1574,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය සඳහා පාලක අතුරුමුහුණත් තෝරා ගැනීමට ඔබ‍ට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "වාග්බාහුල්‍යය (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1397,75 +1590,53 @@ msgstr ""
 "මෙය වාග්බාහුල්‍ය මට්ටමයි. (0=දෝෂ පණිවුඩ සහ සම්මත පණිවුඩ පමණයි, 1=අවවාදාත්මක පණිවුඩ, "
 "2=නිදොසන්න)."
 
-#: src/libvlc-module.c:201
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "කුමන වස්තු සඳහා නිදොසන්න පණිවුඩ මුද්‍රණය විය යුතුදැයි තෝරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Be quiet"
 msgstr "නිසොල්මන්ව සිටින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "සියලුම අවවාදාත්මක පණිවුඩ සහ තොරතුරු පෙන්වීම අත්හිටුවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
 msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "VLC ආරම්භ‍ වන සෑම අවස්ථාවකදීම මෙම දහරාව විවෘත වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:220
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"මෙහි දි ඔබට හැකියි අතුරුමුහුණත සඳහා වන භාෂාව තෝරා ගැනීම‍ට. මෙම ස්ථානයේ \"ස්වයංසිද්ධ\" ලෙස "
-"ඇති විට පරිගණකයේ පද්ධති පෙරනිමි භාෂාව අතුරුමුහුණත සඳහා තෝරා ගනු ඇත."
-
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "වර්ණ පණිවුඩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1473,11 +1644,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1485,108 +1656,90 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතා කරනු ලබන ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ක්‍රමයයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබාගත හැකි හොඳම "
 "ක්‍රමය ස්වයංක්‍රීයව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:266
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
+#: src/libvlc-module.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio gain"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
-"මෙහි දී ඔබට පුළුවන් පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතාවය සකස් කිරීමට, 0 සිට 1024 දක්වා පරාසය ඇතුළත."
+#: src/libvlc-module.c:140
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතා අදියර"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "ධාරිතාවයේ ප්‍රතිදාන අදියරෙහි ප්‍රමාණය සීරුමාරු කිරීමට හැකියි මෙම විකල්පය මගින්, 20 සිට 1024 දක්වා "
 "පරාසය ඇතුළත."
 
-#: src/libvlc-module.c:280
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය (Hz)"
-
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"මෙහි දී ඔබට හැකියි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය බලාත්මක කිරීමට. පොදු අගයයන් වනුයේ -1 (පෙරනිමි), "
-"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-
-#: src/libvlc-module.c:286
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන නාලිකා ප්‍රකාරය"
+#: src/libvlc-module.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "ලබාගත හැකි විට S/PDIF භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1594,85 +1747,97 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "ස්වයං"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
-
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "මෙය මගින් දෘෂ්ඨිකල්පන මොඩියුල එක් කරනු ලබයි (වර්ණාවලී විශ්ලේෂකය, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à\9aà·\8fල-දà·\92à¶\9cà·\90දà·\93ම à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "කිසිවක් නොමැත"
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1681,11 +1846,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1693,166 +1858,164 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතා කරනු ලබන වීඩියෝ ප්‍රතිදාන ක්‍රමයයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබාගත හැකි හොඳම "
 "ක්‍රමය ස්වයංක්‍රීයව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
 msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "වීඩියෝ පළල"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "මැද"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
 msgstr "උඩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
 msgstr "යට"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ඉහළ-වම"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ඉහළ-දකුණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "පහළ-වම"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "පහළ-දකුණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "ඔබට හැකියි වීඩියෝව විශාලනය කිරීමට නිරූපිත ගුණකයකට අනුව."
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1860,250 +2023,250 @@ msgstr ""
 "වීඩියෝ ප්‍රතිදානය අළු පැහැ‍තිව ලබා දෙයි. මෙහි දී වර්ණ ‍තොරතුරු සම්බන්ධව විකේතන නොකරයි. එම නිසා "
 "සමහර පද්ධති බලයන් ඉතිරි කරයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතට වීඩියෝ ප්‍රතිදානය කාවද්දන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
 msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "වීඩියෝ කවුලුව සෑම විටකම අනෙකුත් කවුලු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "වීඩියෝව වැඩතලයේ පසුබිම මත සංදර්ශනය කිරීමට බිතුපත් ප්‍රකාරය මගින් ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "මාධ්‍ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "වීඩියෝවෙහි මාතෘකාව චිත්‍රපටියේ මතුපිටින් දර්ශනය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "වීඩියෝ මාතෘකාව මිලිතත්පර n ක් පෙන්වන්න. පෙරනිමි වන්නේ මිලිතත්පර 5000 කි. (තත්පර 5)"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Position of video title"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "වීඩියෝව මත මාතෘකාව දර්ශනය විය යුතු ස්ථානය (පෙරනිමිය වන්නේ පහළ මැද ය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
-msgstr ""
-"මිලිතත්පර n කට පසුව මූසික කර්සරය සහ පුන්තිර පාලක සඟවන්න, පෙරනිමිය වන්නේ මිලිතත්පර 3000 කි. "
-"(තත්පර 3)"
+msgstr "මිලිතත්පර n කට පසුව මූසික කර්සරය සහ පුන්තිර පාලක සඟවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "සුමට කිරීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:350
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "බැහැර කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "මුසුකරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "මධ්‍යය"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "රේඛීය"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "තිරසුරැකුම අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "වීඩියෝව ධාවනය වන අතරතුර තිර සුරැකුම අක්‍රිය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "ධාවනය වන අතරතුර බල සුරැකුම් පාලනය නිෂේධ කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
 msgstr "කවුළු ආයිත්තම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "Video splitter module"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රන මොඩියුලය"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\80à·\99නà·\8aà¶\9aරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
 msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවෙහි ඩිරෙක්ටරිය (හෝ ගොනු නාමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරු සුරක්‍ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ ගොනුවෙහි ‍මුලට යෙදෙන උපසර්ගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ හැඩතලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ පරිගණකයේ සුරැකීමේ දී භාවිතා කරනු ලබන ගොණු හැඩතලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුනක් සංදර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "තිරයේ ඉහළ-වම් කෙළවරෙහි වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුන සංදර්ශනය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පළල"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි උස"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2112,421 +2275,419 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "වීඩියෝ ස්වයං පරිමාණනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "අභිමත ඡේදන අනුපාත ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:447
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "මොනිටර් පික්සෙල වල දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
 msgstr "රාමු මගහරින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ප්‍රමාද වන රාමු අතහරින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Key press events"
 msgstr "යතුරු එබුම් සිද්ධි"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "මෙයින් VLC හි කෙටි යතුරු වීඩියෝ කවුළුවෙහි සිට සක්‍රිය කළ හැකියි. (නො-කාවැද්දූ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
 msgstr "මූසික සිද්ධි"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "මෙයින් වීඩි‍‍යෝව මත මූසික ක්ලික් කිරීමෙන් හැසිරවීමේ හැකියාව සක්‍රිය කළ හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "File caching (ms)"
-msgstr "පà·\99රනයà·\9a à¶\9aà·\8fල à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය (මිලි තත්පර)"
+msgstr "à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80 (මිලි තත්පර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
-msgstr "ගොනු සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\8fදà·\9aà·\81à·\93ය à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය, à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\8a."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:636
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
-msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94 සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
+msgstr "à¶\9aà·\90මරà·\8f à·\83à·\84 à¶¸à¶ºà·\92à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\9cà·\86à·\9dන සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:638
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Disc caching (ms)"
-msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
+msgstr "තà·\90ටà·\92 à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය (මà·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:640
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
-msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94 සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
+msgstr "දà·\98à·\82à·\8aâ\80\8dය à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:642
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Network caching (ms)"
-msgstr "à¶\85තà·\92රà·\9aà¶\9a à¶¢à·\8fල à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය (මà·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර)"
+msgstr "ජාල කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:644
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
-msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94 සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
+msgstr "ජà·\8fල à·\83මà·\8aපතà·\8a සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "ඔරලෝසු යොමුවේ සාමාන්‍ය කවුන්ටරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR ආදානයක් (හෝ ඉතා අක්‍රමවත් මූලයක්) භාවිතා කරන විට ඔබ විසින් මෙය 10000 ට සකස් කළ යුතුයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ඔරලෝසු කලබලකාරීත්වය (jitter)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ජාල සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
 msgstr "පෙරනිමි "
 
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "සබලයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතෙහි MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop සීමාව (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "භාවිතයට ගනු ලබන ශ්‍රව්‍ය පථයේ දහරා අංකය (0 සිට n දක්වා)"
 
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Subtitles track"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "භාවිතයට ගනු ලබන උපසිරැසි පථයේ දහරා අංකය (0 සිට n දක්වා)"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "උපසිරැසි භාෂාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථ හැඳුනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
+#: src/libvlc-module.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "උපසිරැසි පථ හැඳුනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Preferred video resolution"
-msgstr "à·\80ඩà·\8f à¶\9aà·\90මතà·\92 à·\80à·\92à¶\9aà·\9aතà¶\9a à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+msgstr "à·\80ඩà·\8f à¶\9aà·\90මතà·\92 à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\80à·\92භà·\9aදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "Best available"
-msgstr "à¶\8bදà·\80à·\8a à¶½à¶¶à·\8f à¶¯à·\93මට à·\84à·\90à¶\9aà·\92යà·\8fà·\80à¶\9aà·\8a à¶±à·\90ත"
+msgstr "ලබà·\8fà¶\9cත à·\84à·\90à¶\9aà·\92 à·\84à·\9cඳම"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ආදාන පුනරාවර්තනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
 msgid "Start time"
 msgstr "ආරම්භක වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම ස්ථානයේ සිට ආරම්භ වනු ඇත (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Stop time"
 msgstr "නවත්වන වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "මෙම ස්ථානයේ දී දහරාව නවතීවි (තත්පර වලින්)"
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "Run time"
 msgstr "ධාවන කාලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම කාලසීමාව තුළ ධාවනය වේවි (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Fast seek"
 msgstr "වේගයෙන් සෙවීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ධාවන වේගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ධාවන වේගය මේ මගින් නියම කරනු ලබයි (සාමාන්‍ය වේගය වන්නේ 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
 msgstr "ආදාන ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "උප ආදානය (පරීක්‍ෂණාත්මක අවධියේ ඇත)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2536,11 +2697,11 @@ msgstr ""
 "තවමත් පරීක්‍ෂණාත්මක මට්ට‍මේ පවතී, සියලුම හැඩතලයන් සඳහා සහාය නොදක්වයි. Use a '#' separated "
 "list of inputs."
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "දහරාව සඳහා පොත් සළකුණු ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2550,49 +2711,48 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "විරෙක්ටරිය‍ හෝ ගොනු නාමය රෙකෝඩ් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ‍ගොනු නාමය සුරක්‍ෂිත වන ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "නිසඟ දහරා පටිගත කිරීමේ ආකාරයට වඩාත් කැමතියි"
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:668
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "කාල-සාරු ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "කාල-සාරු කැටිත්ත (Timeshift granularity)"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Change title according to current media"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\9aà·\92රà·\93ම වෙනස් කරන්න"
+msgstr "à·\80තà·\8aමනà·\8a à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dයයට à¶\85නà·\94රà·\96පà·\80 à¶¸à·\8fතà·\98තà·\8fà·\80 වෙනස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2600,7 +2760,7 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2608,11 +2768,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2620,22 +2780,22 @@ msgstr ""
 "චිත්‍රපටයේ ඉහළින් උපසිරැසි පෙන්වීම වෙනුවට, චිත්‍රපටය යටින් උපසිරැසි පෙන්වන ලෙස ස්ථානගත කිරීමට මෙම "
 "විකල්පය මගින් ඔබට පුළුවන. වෙනත් බොහෝ ස්ථාන සඳහාත් උත්සාහ කර බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "උප-අනුරූ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "උප-අනුරූ සැකසීම සම්පූර්ණයෙන්ම අහෝසි කිරීමට මෙයින් ඔබට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "තිර මත දර්ශනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2643,48 +2803,46 @@ msgstr ""
 "VLC හට වීඩියෝව මතින් පණිවුඩ දර්ශනය කිරීමට හැකියාව ඇත. මෙය හඳුන්වනු ලබන්නේ තිරමත දර්ශනය (OSD) "
 "නමිනි."
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:840
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Subpictures source module"
-msgstr "à¶\8bපපà·\92à¶\82තà·\96ර à¶´à·\99රන මොඩියුලය"
+msgstr "à¶\8bපපà·\92à¶\82තà·\96ර à¶¸à·\96ල  මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
-"මà·\99ම à¶\91à¶\9aà·\8a à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\9aà·\92යනà·\94 à¶½à¶¶à¶±à·\8aනà·\9a \"à¶\8bප-à¶\85නà·\94රà·\96 à¶´à·\99රන\". à¶¸à·\99ම à¶´à·\99රන à¶¸à¶\9cà·\92නà·\8a à¶\94බට à·\84à·\90à¶\9aà·\92යà·\92 à¶\91à¶\9a් කිරීමට සමහර "
+"මà·\99ම à¶\91à¶\9aà·\8a à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\9aà·\92යනà·\94 à¶½à¶¶à¶±à·\8aනà·\9a \"à¶\8bප-à¶\85නà·\94රà·\96 à¶¸à·\96ල\". à¶¸à·\99ම à¶\91à¶\9aà·\8a à¶\9aà·\92රà·\93ම à¶¸à¶\9cà·\92නà·\8a à¶\94බට à·\84à·\90à¶\9aà·\92යà·\92 à¶\87තà·\94à·\85ත් කිරීමට සමහර "
 "පිංතූර ‍හෝ පෙළ වීඩියෝවට ඉහළින් (ලෝගෝ, අභිමතානුකූල පෙළ, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "උපපිංතූර පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
-"මà·\99ම à¶\91à¶\9aà·\8a à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\9aà·\92යනà·\94 à¶½à¶¶à¶±à·\8aනà·\9a \"à¶\8bප-à¶\85නà·\94රà·\96 à¶´à·\99රන\". à¶¸à·\99ම à¶´à·\99රන à¶¸à¶\9cà·\92නà·\8a à¶\94බට à·\84à·\90à¶\9aà·\92යà·\92 à¶\91à¶\9aà·\8a à¶\9aà·\92රà·\93මට à·\83මà·\84ර "
-"පà·\92à¶\82තà·\96ර â\80\8dà·\84à·\9d à¶´à·\99à·\85 à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80ට à¶\89à·\84à·\85à·\92නà·\8a (ලà·\9dà¶\9cà·\9d, à¶\85භà·\92මතà·\8fනà·\94à¶\9aà·\96ල à¶´à·\99à·\85, ... à¶\86දà·\92ය)"
+"මà·\99ම à¶\91à¶\9aà·\8a à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\9aà·\92යනà·\94 à¶½à¶¶à¶±à·\8aනà·\9a \"à¶\8bප-à¶\85නà·\94රà·\96 à¶´à·\99රන\". à¶¸à·\99ම à¶´à·\99රන à¶\8bප à¶\85නà·\94රà·\94à·\80 à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aනà·\9a à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 "
+"à·\80à·\92à¶\9aà·\9aතà¶\9a à·\84à·\9d à¶\85නà·\99à¶\9aà·\94තà·\8a à¶\8bප à¶\85නà·\94රà·\96 à¶¸à·\96ල à¶¸à¶\9cà·\92නà·\92."
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනු ස්වයංව සොයාගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2692,11 +2850,11 @@ msgstr ""
 "ස්වයංව උපසිරැසි ගොනුවක් සොයා අනාවරණය කරගනී, එසේ නොවන්නේ නම් උපසිරැසි ගොනුවේ ගොනු නාමය "
 "වෙනස් වී තිබිය හැකියි. (චිත්‍රපටයේ ගොනු නාමයටම අනුකූල විය යුතුයි)."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2707,11 +2865,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2719,11 +2877,11 @@ msgstr ""
 "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය තුළ ඹබගේ උපසිරැසි ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැකි නම්, උපසිරැසි ගොනුව ඇත්දැයි මෙම "
 "පෙත් වලද බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2731,408 +2889,399 @@ msgstr ""
 "මෙම උපසිරැසි ගොනුව ප්‍රවේශනය කරන්න. මෙය භාවිතා වන්නේ ඔබේ උපසිරැසි ‍ගොනුව ස්වයංව සොයා "
 "ගැනීමට නොහැකි නිසා."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
-"යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
+"යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:) "
 
-#: src/libvlc-module.c:885
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
+"මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
+"මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය CD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "පෙරනිමි TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව (මිලිතත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "HTTP server address"
-msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
-
-#: src/libvlc-module.c:918
-#, fuzzy
-msgid "RTSP server address"
-msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
+msgstr "HTTP සේවාදායක ලිපිනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:924
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:798
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP සේවාදායක ලිපිනය"
+
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "HTTP server port"
-msgstr "HTTP සේවාදායක"
+msgstr "HTTP සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "HTTPS server port"
-msgstr "HTTP සේවාදායකය"
+msgstr "HTTPS සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "RTSP server port"
-msgstr "HTTP සේවාදායකය"
+msgstr "RTSP සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
-"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
-msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත අවලංගු කළ සහතික ලැයිස්තු ගොනුව"
+msgstr "HTTP/TLS අවලංගු කළ සහතික ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
-"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS සේවාදායකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS පරිශීලක නාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන පරිශීලක නාමය."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS රහස්පදය"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන මුරපදය."
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
 msgstr "මාතෘකා පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"මාතෘකා\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgstr "කර්තෘ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කර්තෘ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "කලාකරු පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කලාකරු\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "වර්ග (Genre) පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"වර්ග\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ප්‍රකාශන අයිතියේ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"ප්‍රකාශන අයිතියේ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
 msgstr "විස්තර පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"විස්තර\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
 msgstr "දින පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"url\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "වඩා කැමති විකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "වඩා කැමති ආකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය විවෘතව තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:954
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "වඩාත්ම කැමති පැකැට්ටුකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
 msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල ප්‍රවේශය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3140,43 +3289,30 @@ msgstr ""
 "මෙම විකල්ප මගින්, ‍පෙරනිමි මොඩියුල තෝරා ගැනීමට ඔබට ඉඩදෙනු ලබයි. ඔබ කරන්නට යන්නේ කුමක් දැයි හරි "
 "ආකාරව නොදන්නේ නම් මෙම සැකසුම් වෙනස් කිරීමෙන් වළකින්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "මතක පිටපත් මොඩියුලය"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"ඔබට හැකියි‍ තෝරා ගැනීම‍ට ඔබ භාවිතා කළ යුත්තේ කුමන මතක පිටපත් මොඩියුලයද යන්න. පෙරනිමිය ලෙස "
-"VLC විසින් ඔබගේ දෘඩාංග වලට අනුව වඩාත්ම වේගවත් එක වන්නේ කුමක් දැයි සොයා බලා එය තෝරා ගනු "
-"ඇත."
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
 msgstr "ප්‍රවේශ මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
 msgstr "ඩිමක්ස් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3184,22 +3320,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "VoD server module"
-msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
+msgstr "VoD සේවාදායක මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3207,114 +3342,98 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ප්‍රමුඛතා සීරුමාරු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(පරීක්‍ෂණාත්මක) ප්‍රවේශ මට්ටමේ දී කෑෂ් කිරීමෙන් වළකින්න."
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
-msgid "Modules search path"
-msgstr "මොඩියුල සෙවුම් පෙත"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
-msgid "Data search path"
-msgstr "දත්ත සෙවුම් පෙත"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM ආරම්භ වන්නේ නම්, VLM වින්‍යාසගත ගොනුවක් කියවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "පේණු මෘදුකාංග කෑෂ් භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ප්‍රාදේශීය වශයෙන් එක්රැස් කළ සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත "
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ධාවනය වන්නා වූ මාධ්‍ය ගැන විවිධ වූ සංකීර්ණ ප්‍රාදේශීය සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත එක්රැස් කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ක්‍රියාවලි හැඳුනුම ගොනුවකට ලියන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "සියලුම VLC පණිවුඩ ලොග ‍පෙළ ගොනුවකට."
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "එක් ධාවන නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3324,27 +3443,23 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3354,124 +3469,134 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr "එක් නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන ප්‍රකාරයේදී ගොනු සෝදිසි කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
 msgstr "කලාකෘති ප්‍රතිපත්තිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "කලාකෘති අනුරූ බාගත විය යුත්තේ කෙසේදැයි තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr "පරිශීලකට අවශ්‍ය නම් පමණක්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "ගීතය ධාවනය වීම‍ ආරම්භ වූ විට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ගීතය එක් කළ විට දී"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "සදහ‍ටම ගොනු සසම්භාවී ලෙස ධාවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විච්ඡින්න වන තුරු VLC විසින් ගොනු අහඹු ලෙස ධාවනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
 msgstr "සියල්ල යළි යළිත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව අනියත ලෙස ධාවනය කිරීමට VLC විසින් තබාගනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "වත්මන් අයිතමය පුනරාවර්තනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ධාවනය සහ නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි සෑම අයිතමයක්ම ධාවනය කළ පසු ධාවන ලැයිස්තුව නවතන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ධාවනය සහ ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි තවත් අයිතම ඉතිරිව නොමැති නම් ඉවත්වන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ධාවනය සහ විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Auto start"
-msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
+msgstr "ස්ව ආරම්භ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
 msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3479,969 +3604,1007 @@ msgstr ""
 "ඔබ විසින් VLC ආරම්භ කරන සෑම අවස්ථාවක දී ම මාධ්‍ය පුස්තකාලය ස්වයංක්‍රීයව සුරැකෙනු ඇත සහ නැවත "
 "ප්‍රවේශනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Load Media Library"
-msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය"
+msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය ප්‍රවේශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr "නොසලකා හරින්න"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ශබ්දය පහළට"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "ස්ථානය"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "මූසික රෝදයේ x-අක්‍ෂයේ පාලනය"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "පුන් තිරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ධාවනය/විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "විරාමය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "ධාවනය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "වේගයෙන්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "වේගයෙන් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "සෙමින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Normal rate"
 msgstr "සාමාන්‍ය අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ධාවන වේගය යළි සාමාන්‍ය තත්වයට පත් කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "ඊළඟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/macosx/about.m:224
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "කළින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර ‍තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
 msgstr "ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ස්ථානය සන්දර්ශනය කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
 msgid "Next frame"
 msgstr "ඊළඟ රාමුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ඊළඟ වීඩියෝ රාමුවට අල්ලාගැනීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "පිටවෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "යෙදුම තුළින් ඉවත් වීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ඉහළට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
 msgstr "පහළ‍ට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය පහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
 msgstr "වමට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය වමට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
 msgstr "දකුණට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය දකුණට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "සක්‍රිය කිරීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල තෝරන ලද අයිතමය සක්‍රීය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව වෙත යන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව ලබා ගැනීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී මාතෘකාව තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "ශබ්දය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
 msgstr "නිහඬ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නිහඬ කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය පහළ‍ට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 2 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 3 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 4 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 5 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 6 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 7 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 8 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 9 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 10 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "මෙම පොත් සළකුණ ධාවනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "මෙම ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ සකස් කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ලැයිස්තුව පිරිසිදු කරන්න"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු නියම කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය "
 
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම සබල කරන්න හෝ අබල කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1481
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කිරීම."
-
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483
-msgid "Decrease scale factor."
-msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කිරීම."
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1484
-msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම සබල කරන්න හෝ අබල කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1383
 #, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
+
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Show controller in fullscreen"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶´à·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරයà·\99නà·\8a à¶\86රමà·\8aභ à¶\9aරන්න"
+msgstr "පà·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරයà·\9aදà·\93 à¶´à·\8fලà¶\9a à¶´à·\99නà·\8aà·\80න්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත පෙන්වන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-msgid "Hide interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Boss key"
+msgstr "ප්‍රධාන යතුර"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණත à\85නà·\99à¶\9aà·\94තà·\8a à·\83à·\92යලà·\94ම à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94 à·\80ලට à·\80ඩà·\8f à¶´à·\84à·\85à·\92නà·\8a à¶­à¶¶න්න."
+#: src/libvlc-module.c:1386
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණත à·\83à¶\9fà·\80නà·\8aන à·\83à·\84 à¶°à·\8fà·\80නය à¶±à·\80තන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1387
 #, fuzzy
-msgid "Boss key"
-msgstr "à\9aà·\99ටà·\92 à¶ºà¶­à·\94රà·\94"
+msgid "Context menu"
+msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aට  à¶¸à·\99නà·\94à·\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "Hide the interface and pause playback."
-msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවක් ගන්න සහ එය තැටිය වෙත ලියන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "පටිගත කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "රෙකෝඩ් පරිශීලන පෙරනය ආරම්භය/නැවතීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "සාමාන්‍ය/යළි යළිත්/ලූපනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "සාමාන්‍ය/යළි යළිත්/ලූපන ධාවන ලැයිස්තු ප්‍රකාර අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "අහඹු ධාවන ලැයිස්තු ධාවනය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "කුඩා කිරීම (විශාලනයේ ප්‍රතිලෝමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1533
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය කරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය නොකරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය කිරීමෙන් වැලැක්වීම"
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "දකුණු පසින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "වම් පසින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "ඉහළින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr "පහළින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-msgid "Select current widget"
-msgstr "වත්මන් විජෙට්ටුව තෝරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1555
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1556
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "සැණරුව (Snapshot)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "කවුළු වත්කම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
 msgstr "පථ සිටුවම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
 msgstr "ධාවන පාලක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgstr "ජාල සිටුවම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks ප්‍රොක්සි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "පාරදත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "විකේතක"
 
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "ආදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
 msgstr "විශේෂ මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "පේණු මෘදුකාංග"
 
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
 msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
 
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "කෙටි යතුරු"
 
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2542
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "පැනුම් ප්‍රමාණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC සහ එහි මොඩියුල සම්බන්ධව දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව්"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් වැඩිමනත් තොරතුරු සහිතව මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2635
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2639
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2641
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "වත්මන් වින්‍යාසය පෙරනිමි අගයන්ට යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2643
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "විකල්ප වින්‍යාස ගොනුවක් භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 msgstr "ප්‍රධාන ක්‍රමලේඛය"
 
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:468
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:470
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:474
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:566
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
 
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "විවෘත කිරීම අසාර්ථක විය \"%s\" ලිවීම සඳහා"
 
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4454,21 +4617,27 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "බාගත වෙමින්..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
 msgid "Cancel"
 msgstr "අවලංගු කරන්න"
 
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4477,33 +4646,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "බාගත වෙමින්... %s/%s - %.1f%% සම්පූර්ණයි"
 
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:637
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "ගොනුව ස්ථිර කිරීමට නොහැකි විය"
 
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "නොදන්නා හැඳුනුමක්"
 
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:674
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "ගොනුව සත්‍යාපනය කළ නොහැකිය"
 
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4512,37 +4681,38 @@ msgstr ""
 "බාගත කරන ලද \"%s\" ගොනුව ආරක්‍ෂාකාරීදැයි සත්‍යාපනය කිරීමට නොහැකි විය. එසේ හෙයින්, එය මකා "
 "දමන ලදී."
 
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
 msgstr "ගොනුව සදොස්ය"
 
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "බාගත කරන ලද \"%s\" ගොනුව සදොස්ය. එසේ හෙයින්, එය මකා දමන ලදී."
 
-#: src/misc/update.c:708
+#: src/misc/update.c:710
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීන"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීන කරන්න"
 
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:711
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 "අලුත්ම අනුවාදය සාර්ථක ලෙස බාගත කරන ලදී. ඔබට දැන් VLC වසා දමා එය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය ද?"
 
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:712
 msgid "Install"
 msgstr "ස්ථාපනය"
 
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
-#: modules/access/v4l2/video.c:261
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "අර්ථ දක්වා නැති"
 
@@ -4735,7 +4905,8 @@ msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
+#, fuzzy
+msgid "Greek, Modern"
 msgstr "ග්‍රීක්, නූතන ()"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
@@ -4803,8 +4974,8 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "ජපාන"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (ග්‍රීන්ලන්ත)"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
@@ -4854,7 +5025,7 @@ msgstr "කුර්දීෂ්"
 msgid "Lao"
 msgstr "ලාවෝ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
 msgstr "ලතින්"
 
@@ -4955,7 +5126,8 @@ msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#, fuzzy
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr "Occitan (post 1500); ප්‍රාදේශීය"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
@@ -5206,149 +5378,94 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "සුලු"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-msgid "Crop"
-msgstr "ඡේදනය"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "වීඩියෝව ස්වයං පරිමාණ කරන්න"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
 msgid "Scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාව ස්ටීරියෝ ලෙස ග්‍රහණය කරන්න."
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "අනුරූ හැඩතලය (පෙරනිමි RGB)"
-
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාව ස්ටීරියෝ ලෙස ග්‍රහණය කරන්න."
-
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate"
-msgstr "සාම්පල අනුපාතය"
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "ඡේදනය"
 
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"ග්‍රහණය කරන ලද ශ්‍රව්‍ය දහරාවේ සාම්පල අනුපාතය, Hz වලින් (උදා: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය "
 
-#: modules/access/alsa.c:82
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:107
+#: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:108
+#: modules/access/alsa.c:57
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
-msgstr "Alsa ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr "ALSA ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
@@ -5359,29 +5476,99 @@ msgid "Attachment input"
 msgstr "ඇමුණුම් ආදානය"
 
 #: modules/access/avio.h:39
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg පිවිසුම"
+msgstr "FFmpeg"
 
 #: modules/access/avio.h:40
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr "FFmpeg පිවිසුම"
 
-#: modules/access/avio.h:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/avio.h:49
 msgid "libavformat access output"
-msgstr "ප්‍රතිදාන ප්‍රවේශය"
+msgstr "libav හැඩතල ප්‍රවේශ ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "බ්ලූ-රේ තැටි ආදානය"
+
+#: modules/access/bluray.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr "බ්ලූ-රේ"
+
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "බ්ලූ-රේ"
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "බ්ලූ-රේ තැටි ආදානය"
+
+#: modules/access/bluray.c:263
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "බ්ලූ-රේ තැටි ආදානය"
 
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/access/bluray.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:303
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr "බ්ලූ-රේ"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී"
 
@@ -5409,172 +5596,164 @@ msgstr "CDDB තොට"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "භාවිතයට ඇති CDDB සේවාදායකයේ තොට"
 
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:491
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී - පථය %02i"
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 ආදානය"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/dc1394.c:52
 #, fuzzy
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "ඩිජිටල් වීඩියෝ (Firewire/ieee1394) ආදානය"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:44
 msgid "Input card to use"
-msgstr "à¶\85නà·\94à·\84à·\94රà·\94පතà·\9a (Adapter) à·\83à·\92ට à·\83à·\94à·\83ර කරන්න"
+msgstr "භà·\8fà·\80à·\92තය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\8fඩà·\8aපත à¶\87තà·\94ලà·\8a කරන්න"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:49
 msgid "Desired input video mode"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8fà·\80à·\9a à·\83à·\8aථà·\8fනය"
+msgstr "à\85භà·\92මත à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fන à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
 msgid "Audio connection"
-msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82 à·\83මà·\8aබනà·\8aධය"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83බà·\90ඳà·\94ම"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:57
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය (Hz)"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:63
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:68
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
 msgid "Video connection"
-msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82 à·\83මà·\8aබනà·\8aධය"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83බà·\90ඳà·\94ම"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:73
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "SDI"
-msgstr "SAP"
+msgstr "SDI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Optical SDI"
-msgstr "ප්‍රකාශ ආම්පන්නය"
+msgstr "ප්‍රකාශ SDI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Component"
-msgstr "à\9cà·\9cනà·\94 à¶\86දà·\8fනය"
+msgstr "à·\83à¶\82රචà¶\9aය"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Composite"
-msgstr "à\9cà·\9cනà·\94 à¶\86දà·\8fනය"
+msgstr "à·\83à¶\82යà·\94à¶\9aà·\8aත"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "S-video"
-msgstr "වීඩියෝ"
+msgstr "S-වීඩියෝ"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "Embedded"
-msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ"
+msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "Analog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr "ප්‍රතිසම"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය (4:3, 16:9). à¶´à·\99රනà·\92මà·\92ය à·\80නà·\8aනà·\9a à·\84තරà·\90à·\83à·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලය."
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය (4:3, 16:9). පෙරනිමිය වන්නේ හතරැස් පික්සෙලය."
 
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:97
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:98
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "රැහැණ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 msgstr "ඇන්ටෙනාව"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 msgstr "ටීවී"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM රේඩියෝ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
 msgstr "AM රේඩියෝ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
@@ -5582,12 +5761,13 @@ msgstr ""
 "DirectShow පේණු මෘදුකාංගය විසින් භාවිතා කරනු ලබන වීඩියෝ ආම්පන්නයේ නම. ඔබ කිසිවක් නියම වශයෙන් "
 "සඳහන් නොකරන්නේ නම්, පෙරනිමි ආම්පන්නය භාවිතයට ගනු ඇත."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 msgid "Audio device name"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපාංගයේ නම"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
@@ -5595,12 +5775,12 @@ msgstr ""
 "DirectShow පේණු මෘදුකාංගය විසින් භාවිතා කරනු ලබන ශ්‍රව්‍ය ආම්පන්නයේ නම. ඔබ කිසිවක් නියම වශයෙන් "
 "සඳහන් නොකරන්නේ නම්, පෙරනිමි ආම්පන්නය භාවිතයට ගනු ඇත."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
 msgid "Video size"
 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
@@ -5610,19 +5790,19 @@ msgstr ""
 "සඳහන් නොකරන්නේ නම්, ඔබගේ ආම්පන්නයේ පෙරනිමි ප්‍රමාණය භාවිතා කරනු ඇත. සම්මත ප්‍රමාණයන් ඔබට "
 "හැකියි නියම වශයෙන් සඳහන් කිරීමට (cif, d1, ...) හෝ <උස> x <පළල> ලෙස."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5630,85 +5810,82 @@ msgstr ""
 "විශේෂිත වූ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලයක් DirectShow වීඩියෝ ආදානය ලෙස භාවිතා කිරීම බලාත්මක කරන්න. "
 "(උදා. I420 (පෙරනිමි), RV24, යනාදිය)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ රාමු අනුපාතය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 "විශේෂිත වූ රාමු අනුපාතයක් DirectShow වීඩියෝ ආදානය ලෙස භාවිතා කිරීම බලාත්මක කරන්න. (උදා. "
 "0න් හැඟවෙන්නේ පෙරනිමියයි, 25, 29.97, 50, 59.94, යනාදී වශයෙන්.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgstr "ආම්පන්න වත්කම්"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "දහරාව ආරම්භයට පෙර තෝරන ලද ආම්පන්නයේ වත්කම් දර්ශනය කරන්න."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "සුසරකයේ වත්කම්"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "සුසරකයේ වත්කම් [නාලිකා තේරීම] පිටුවෙහි දර්ශනය කරන්න."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "ටීවී නාලිකා සුසරකය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "ටීවී නාලිකා සකස් කරන්න. සුසරකය සකස් වනුයේ (0 පෙරනිමි)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "Tuner Frequency"
-msgstr "සංඛ්‍යාතය"
+msgstr "à·\83à·\94à·\83ර à·\83à\82à¶\9bà·\8aâ\80\8dයà·\8fතය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "සම්මතය"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
 #, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83මà·\8aමතයනà·\8a (පà·\99රනà·\92මà·\92, SECAM, PAL, à·\84à·\9d NTSC)."
+msgid "Video standard"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à\91ලà·\8aලයට à¶\9cà·\90නà·\93ම"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "සුසරකයේ දේශ කේතය (country code)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "සුසරකයේ ආදාන වර්ගය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "සුසරකයේ ආදාන වර්ගය තෝරන්න (කේබල්/ඇන්ටෙනා)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5716,77 +5893,72 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM සුසර ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "සාම්පලයේ ශ්‍රව්‍ය බිටු ගණන"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow ආදානය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "වින්‍යාසගත කිරිම"
 
@@ -5800,14 +5972,16 @@ msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "වීඩියෝ හෝ ශ්‍රව්‍ය ආම්පන්නයක් තෝරා නොමැත."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC හට කිසිදු ග්‍රහණ උපාංගයක් විවෘත කිරීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්‍ෂා "
 "කරන්න."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC හට උපාංගය භාවිතා කිරීමට නොහැකි විය. \"%s\", මක්නිසාද යත්, මෙම වර්ගය සඳහා සහාය "
 "නොදක්වන බැවියි."
@@ -5817,476 +5991,453 @@ msgstr ""
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය \"%s\" අවශ්‍ය කරන පරාමිතීන් සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:35
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 msgid "DVB adapter"
-msgstr "වර්ගය"
+msgstr "DVB ඇඩැප්ටරය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:37
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB device"
+msgstr "DVD ආම්පන්නය"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:40
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:42
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 msgid "Network name"
 msgstr "ජාලයේ නම"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:51
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "පද්ධති සුසර අවකාශයේ අනන්‍ය ජාල නාමය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Network name to create"
-msgstr "ජාල නාමයක් තැනීම"
+msgstr " තැනීම සඳහා ජාල නාමයක්"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "පද්ධති සුසර අවකාශය සඳහා අනන්‍ය නමක් තනන්න"
+msgstr "පද්ධති සුසර අවකාශය සඳහා අනන්‍ය නමක් තනන්න "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Frequency (Hz)"
-msgstr "සංඛ්‍යාතය"
+msgstr "සංඛ්‍යාතය (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
 msgid "Modulation / Constellation"
-msgstr "මාපකරණ ප්‍රකාරය (Modulation type)"
+msgstr "මාපකරණය / පිරිවර"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid "Layer A modulation"
-msgstr "විශාලනය"
+msgstr "A ස්ථර මූර්ජනය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:63
 msgid "Layer B modulation"
-msgstr "විශාලනය"
+msgstr "B ස්ථර මූර්ජනය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer C modulation"
-msgstr "විශාලනය"
+msgstr "C ස්ථර මූර්ජනය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:76
+#: modules/access/dtv/access.c:81
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 msgid "Spectrum inversion"
-msgstr "වර්ණාවලිය"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92ලà·\9dම à·\80රà·\8aණà·\8fà·\80ලà·\92ය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
-#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
-#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
-#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
-msgid "Automatic"
-msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 msgid "FEC code rate"
-msgstr "FEC අනුපාතය"
+msgstr "FEC à¶\9aà·\9aත à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:111
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "භà·\9eමà·\92à¶\9a à·\83මà·\8aපà·\8aâ\80\8dරà·\9aà·\81න à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+msgstr "සම්ප්‍රේශන ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:119
 msgid "Bandwidth (MHz)"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\85ල"
+msgstr "à\9aලà·\8fප à¶´à·\85ල (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "10 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "5 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "1.712 MHz"
-msgstr "7 MHz"
+msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:128
 msgid "Guard interval"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a"
+msgstr "නà·\92යà·\8fමà¶\9a à¶\85නà·\8aතරය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:136
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "භà·\9eමà·\92à¶\9a à¶°à·\96රà·\8fà·\80ලà·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+msgstr "ධූරාවලි ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:139
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:143
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:151
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:149
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:164
 msgid "Transport stream ID"
-msgstr "MPEG පරිවහන දහරා ඩිමක්සර්"
+msgstr "පරිවහන දහරා හැඳුනුම"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:161
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Vertical (13V)"
-msgstr "සිරස්"
+msgstr "සිරස් (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Horizontal (18V)"
-msgstr "තිරස්"
+msgstr "තිරස් (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
-msgstr "දකුණට වෘත්තාකාර"
+msgstr "දකුණට වෘත්තාකාර (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
-msgstr "වමට වෘත්තාකාර"
+msgstr "වමට වෘත්තාකාර (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "අධි LNB වෝල්ටීයතාවය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à·\83à¶\82à¶\9bà·\8aâ\80\8dයà·\8fතය (Hz)"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\8fදà·\9aà·\81à·\93ය à¶¯à·\9dලà¶\9a à¶\85ඩà·\94 à·\83à¶\82à¶\9bà·\8aâ\80\8dයà·\8fතය (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:180
+#: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:182
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:185
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 msgid "Continuous 22kHz tone"
-msgstr "අඛණ්ඩ දහරාවන්"
+msgstr "අඛණ්ඩ 22kHz නාදය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:187
+#: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:190
+#: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:192
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
-#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 msgid "Network identifier"
-msgstr "ජà·\8fල à·\84ඳà·\94නà·\8aà·\80නය"
+msgstr "ජà·\8fල à\85නනà·\8aâ\80\8dයà¶\9aà·\8fරà¶\9aය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:219
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "සැටලයිට් දිගංශය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:205
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:220
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "සැටලයිට් දිගංශය අංශකයෙන් දහයෙන් පංගු වලින්"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:206
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:221
 msgid "Satellite elevation"
-msgstr "සැටලයිට් උන්නතාංශය"
+msgstr "සැටලයිට් උන්නතාංශය "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
-msgstr "සැටලයිට් උන්නතාංශය අංශකයෙන් දහයෙන් පංගු වලින්"
+msgstr "සැටලයිට් උන්නතාංශය අංශකයෙන් දහයෙන් පංගු වලින් "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:208
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite longitude"
-msgstr "සැටලයිට් දේශාංශකය"
+msgstr "සැටලයිට් දේශාංශකය "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:210
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
-msgstr "සැටලයිට් දේශාංශකය අංශකයෙන් දහයෙන් පංගු වලින්, -ve=බටහිර"
+msgstr "සැටලයිට් දේශාංශකය අංශකයෙන් දහයෙන් පංගු වලින්, -ve=බටහිර "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:212
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite range code"
-msgstr "චන්ද්‍රිකා පරාස කේත"
+msgstr "චන්ද්‍රිකා පරාස කේත"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:228
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr "නිෂ්පාදකයා විසින් අර්ථ දක්වා ඇති චන්ද්‍රිකා පරාස කේතය. උදා. DISEqC වහරු කේතය"
+msgstr "නිෂ්පාදකයා විසින් අර්ථ දක්වා ඇති චන්ද්‍රිකා පරාස කේතය. උදා. DISEqC වහරු කේතය "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:217
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Major channel"
-msgstr "ATSC ප්‍රධානතම නාලිකාව"
+msgstr "ප්‍රධානතම නාලිකාව"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:218
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:233
 msgid "ATSC minor channel"
-msgstr "ATSC අප්‍රධාන නාලිකාව"
+msgstr "ATSC අප්‍රධාන නාලිකාව "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:234
 msgid "Physical channel"
-msgstr "ATSC භෞතික නාලිකාව"
+msgstr "භෞතික නාලිකාව"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:240
 msgid "DTV"
-msgstr "ටීවී"
+msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:261
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:279
 msgid "Terrestrial reception parameters"
-msgstr "භà·\9eමà·\92à¶\9a à·\83මà·\8aපà·\8aâ\80\8dරà·\9aà·\81න à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+msgstr "භà·\9eමà·\92à¶\9a à¶´à·\92à·\85à·\92à¶\9cà·\90නà·\94මà·\8a à¶´à¶»à·\8fමà·\92තà·\92"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:291
 msgid "DVB-T reception parameters"
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr "DVB-T පිළිගැනුම් පරාමිති"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:286
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:307
 msgid "ISDB-T reception parameters"
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr "ISDB-T පිළිගැනුම් පරාමිති"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:327
+#: modules/access/dtv/access.c:348
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:339
+#: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:347
+#: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:352
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:373
 msgid "Satellite equipment control"
-msgstr "à·\83à·\90ටලයà·\92ටà·\8a à¶\8bනà·\8aනතà·\8fà¶\82à·\81ය"
+msgstr "à·\83à·\90ටලයà·\92ටà·\8a à¶\8bපà¶\9aරණ à¶´à·\8fලà¶\9a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:390
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:415
 msgid "ATSC reception parameters"
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr "ATSC පිළිගැනුම් පරාමිති"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:60
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#, fuzzy
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 msgstr "ඩිජිටල් වීඩියෝ (Firewire/ieee1394) ආදානය"
 
 #: modules/access/dv.c:61
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
 msgstr "ඩීවීඩී‍ කෝණය"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "පෙරනිමි ඩීවීඩී කෝණය"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "කෙළින්ම මෙනු තුළ ආරම්භ කරන්න"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
@@ -6294,45 +6445,45 @@ msgstr ""
 "ඩීවීඩී කෙළින්ම ප්‍රධාන මෙනුවෙන් ආරම්භ කරන්න. මෙහි දී උත්සාහ කරනු ලබන්නේ සියලුම අතවශ්‍ය නොවන "
 "අවවාදාත්මක පණිවුඩ සහ විස්තර මග හැරීමටයි."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "ඩීවිඩී මෙනු සමග"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav ආදානය"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 msgid "Playback failure"
 msgstr "ධාවනය අසමත් විය"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:332
+#: modules/access/dvdnav.c:335
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 "VLC හට ඩීවීඩී මාතෘකාව සකස් කිරීමට නොහැකි විය. සම්පූර්ණ තැටියම විසංකේතනය කිරීමට කිසිසේත්ම "
 "නොහැකිය."
 
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:78
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "මෙනු රහිතව ඩීවීඩී"
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:79
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead ආදානය. (මෙනු සඳහා සහයෝගය නොදක්වයි)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead හට \"%s\" තැටිය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead හට %d කොටස කියවීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead හට %d/%d කොටස 0x%02x වේගයෙන් කියවීමට නොහැකි විය."
@@ -6353,19 +6504,21 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV ආදානය"
 
-#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
 msgid "File reading failed"
 msgstr "ගොනුව කියවීම අසාර්ථක විය"
 
-#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#: modules/access/file.c:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr "VLC à·\84ට \"%s\" à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80 à\9aà·\92යà·\80à·\93මට à¶±à·\9cà·\84à·\90à¶\9aිය."
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr "VLC à·\84ට \"%s\" à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80 à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶±à·\9cà·\84à·\90à¶\9aà·\92 à·\80ිය."
 
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC හට ගොනුව කියවීමට නොහැකිය."
+#: modules/access/file.c:299
+#, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "VLC හට (%m) ගොනුව කියවීමට නොහැකිය."
 
 #: modules/access/fs.c:33
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6383,17 +6536,14 @@ msgstr ""
 "හැකිලුම: උප ඩිරෙක්ටරි දර්ශනය වේ. නමුත් පළමු ධාවනයේ දී ප්‍රසාරණය කළ යුතුයි.\n"
 "ප්‍රසාරණය: සියලුම උප ඩිරෙක්ටරි ප්‍රසාරණය කරයි.\n"
 
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr "කිසිවක් නොමැත"
-
 #: modules/access/fs.c:42
-msgid "collapse"
+#, fuzzy
+msgid "Collapse"
 msgstr "හැකිලුම"
 
 #: modules/access/fs.c:42
-msgid "expand"
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
 msgstr "ප්‍රසාරණය"
 
 #: modules/access/fs.c:44
@@ -6408,20 +6558,48 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "මාතෘකා සඳහා භාවිතා කරන ලද ෆොන්ට"
+
+#: modules/access/fs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරි සූචිය"
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
 msgid "File input"
 msgstr "ගොනු ආදානය"
 
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "ගොනුව"
 
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
 msgid "Directory"
 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
 
@@ -6429,7 +6607,7 @@ msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP පරිශීලක නාමය"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
@@ -6437,7 +6615,7 @@ msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP රහස් පදය"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා රහස් පදය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
@@ -6457,143 +6635,142 @@ msgstr "FTP ආදානය"
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP උඩුගත කිරීම් ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "ජාල අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්වය අසමත් විය"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLC හට දෙන ලද සේවා දායකය සමග සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:257
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "දෙන ලද සේවා දායකය VLC'හි සම්බන්ධතාවය ප්‍රතික්‍ෂේප කරන ලදී."
 
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "ඔබේ ගිණුම ප්‍රතික්‍ෂේප කරන ලදී."
 
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "ඔබේ රහස් පදය ප්‍රතික්‍ෂේප කරන ලදී."
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "සේවා දායකය වෙත ඔබගේ සම්බන්ධ වීමට දරන උත්සාහය ප්‍රතික්‍ෂේප විය."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS ආදානය"
 
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP ප්‍රොක්සිය"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP ප්‍රොක්සියේ රහස් පදය"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr "ඔබගේ HTTP ප්‍රොක්සිය සඳහා රහස් පදයක් අවශ්‍ය නම්, මෙහි එය සකස් කරන්න."
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "ස්වයංව යළි-සම්බන්ධවීම"
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr "දහරාව හදිසියේම විසන්ධි වුවහොත්, ස්වයංව යළි සම්බන්ධ වීමට උත්සාහ කරයි."
 
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "අඛණ්ඩ දහරාවන්"
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:88
 msgid "HTTP referer value"
-msgstr "HTTP à¶´à¶»à·\92à·\81à·\93ලà¶\9a à¶±à·\8fමය"
+msgstr "HTTP à¶ºà·\9cමà·\94 à¶\85à¶\9cය"
 
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:91
 msgid "User Agent"
-msgstr "HTTP පරිශීලක නියෝජිත"
+msgstr "පරිශීලක නියෝජිත"
 
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP ආදානය"
 
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP සත්‍යාපනය"
 
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:458
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "%s ක්‍ෂේත්‍රය සඳහා වලංගු ඇතුළත්වීමේ නාමයක් සහ රහස් පදයක් ඇතුළත් කරන්න."
 
 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/idummy.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Dummy input"
-msgstr "මතà¶\9a ආදානය"
+msgstr "à·\80à·\8aâ\80\8dයà·\8fජ ආදානය"
 
 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "හැඳුනුම"
 
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr "ආරම්භක දහරාවේ හැඳුනුම සකස් කරන්න"
 
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
 msgstr "සංසදය"
 
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කණ්ඩායම සකස් කරන්න"
 
@@ -6633,12 +6810,13 @@ msgstr "නාලිකා ගණන"
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "පළල"
 
@@ -6646,10 +6824,11 @@ msgstr "පළල"
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "උස"
 
@@ -6701,8 +6880,8 @@ msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Size"
 msgstr "ප්‍රමාණය"
 
@@ -6722,8 +6901,9 @@ msgstr ""
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid "Auto Connection"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
 msgstr "ස්වයං සම්බන්ධය"
 
 #: modules/access/jack.c:64
@@ -6738,50 +6918,54 @@ msgstr "JACK ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
 msgid "JACK Input"
 msgstr "JACK ආදානය"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 msgid "Link #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 msgid ""
 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
 "0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 msgid "Video ID"
-msgstr "වීඩියෝ"
+msgstr "වීඩියෝ හැඳුනුම"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\84à·\85à·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය à¶¶à¶½à·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\94බට à¶\89ඩ à¶¯à·\99යà·\92."
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 msgid "Audio configuration"
-msgstr "VLM වින්‍යාසය"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය වින්‍යාසය"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "HD-SDI ආදානය"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Teletext configuration"
-msgstr "ටà·\99ලà·\92ටà·\99à¶\9aà·\8aà·\83à·\8a à·\83à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "ටà·\99ලà·\92ටà·\99à¶\9aà·\8aà·\83à·\8a à·\80à·\92නà·\8aâ\80\8dයà·\8fà·\83à¶\9cත à¶\9aà·\92රà·\93ම"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
@@ -6789,394 +6973,698 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Teletext language"
-msgstr "ටà·\99ලà·\92ටà·\99à¶\9aà·\8aà·\83à·\8a à¶´à·\92ටà·\94ව"
+msgstr "ටà·\99ලà·\92ටà·\99à¶\9aà·\8aà·\83à·\8a à¶·à·\8fà·\82à·\8fව"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
-#, fuzzy
 msgid "SDI Input"
-msgstr "ආදානය"
+msgstr "SDI ආදානය"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
-#, fuzzy
 msgid "SDI Demux"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "SDI ඩිමක්ස්"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
-#, fuzzy
-msgid "HD-SDI Input"
-msgstr "DVDnav ආදානය"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
-msgid "HD-SDI"
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:49
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/live555.cpp:84
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP පරිශීලක නාමය"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
+#: modules/access/live555.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP රහස් පදය"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:64
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/access/live555.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "රාමු බෆර ගොනුව"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/live555.cpp:95
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS) ආදානය"
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP ඩිමක්සර් (භාවිතා කරන්නේ Live555 ‍ය)"
 
-#: modules/access/mtp.c:64
-msgid "MTP input"
-msgstr "MTP ආදානය"
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "MTP"
-msgstr "MTP"
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:76
-msgid "OSS"
-msgstr "OSS"
+#: modules/access/live555.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "CDDB තොට"
 
-#: modules/access/oss.c:77
-msgid "OSS input"
-msgstr "OSS ආදානය"
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pulse.c:36
-msgid ""
-"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
-"open a specific source named SOURCE."
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pulse.c:43
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP ආදානය"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pulse.c:44
+#: modules/access/live555.cpp:626
 #, fuzzy
-msgid "PulseAudio input"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "HTTP සත්‍යාපනය"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-msgid "Device"
-msgstr "ආම්පන්නය"
+#: modules/access/live555.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "%s ක්‍ෂේත්‍රය සඳහා වලංගු ඇතුළත්වීමේ නාමයක් සහ රහස් පදයක් ඇතුළත් කරන්න."
 
-#: modules/access/pvr.c:59
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
+#: modules/access/live555.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "සබඳතාවය බිඳවැටුණි"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-msgid "Norm"
-msgstr "න්‍යාය"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "දà·\84රà·\8fà·\80නà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à¶±à·\8aâ\80\8dයà·\8fය (à·\83à·\8aà·\80යà¶\82, SECAM, PAL, à·\84à·\9d NTSC)."
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "à¶\8bපරà·\92ම à¶¶à·\92ටà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:73
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
-msgid "Frequency"
-msgstr "සංඛ්‍යාතය"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) ආදානය"
+
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP ආදානය"
+
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC හට ගොනුව කියවීමට නොහැකිය."
+
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLC හට \"%s\" ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාව ස්ටීරියෝ ලෙස ග්‍රහණය කරන්න."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+msgid "Samplerate"
+msgstr "සාම්පල අනුපාතය"
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+"ග්‍රහණය කරන ලද ශ්‍රව්‍ය දහරාවේ සාම්පල අනුපාතය, Hz වලින් (උදා: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS ආදානය"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83
-msgid "Key interval"
+#: modules/access_output/file.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
+
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:84
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "B Frames"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access_output/file.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Format time and date"
+msgstr "හැඩතල"
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "ලිවීම සමමුහුර්ථකරණය"
+
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:96
-msgid "Bitrate mode"
+#: modules/access_output/file.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
+
+#: modules/access_output/file.c:204
+msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+msgid "Username"
+msgstr "පරිශීලක නාමය"
+
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio bitmask"
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "රහස්පදය"
+
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+msgid "Mime"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr "ශබ්දය "
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Audio volume (0-65535)."
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr "නාලිකාව"
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "ඛණ්ඩය"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "අනුරූ ගොනුව"
 
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:43
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width"
-msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පළල"
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\90ණරà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶´à·\85ල"
+msgid "Delete segments"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à\91ලà·\8aලයට à¶\9cà·\90නà·\93ම"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Video Capture height"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\90ණරà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶\8bà·\83"
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80à·\9a à·\83à·\9cයනà·\8aන"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\90ණරà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶\8bà·\83"
+msgid "AES key file"
+msgstr "පà·\94දà·\8aà¶\9cලà·\92à¶\9a à¶ºà¶­à·\94රà·\94 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ආදාන උපාංගයක් සොයා ගැනීමට නැත"
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
-msgid "Default SWF Referrer URL"
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-msgid "Default Page Referrer URL"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP ආදානය"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "RTCP (local) port"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57
-msgid "Maximum RTP sources"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
-msgid "RTP source timeout (sec)"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
-msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
-"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
-"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
-msgid "RTP"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය "
+
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණ පළල"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණ පළල පික්සල වලින්"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණයේ උස"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණයේ උස පික්සල වලින්"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+msgid "No Input device found"
+msgstr "ආදාන උපාංගයක් සොයා ගැනීමට නැත"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "FTP පරිශීලක නාමය"
+
+#: modules/access/rdp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "FTP රහස් පදය"
+
+#: modules/access/rdp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "RDP Password"
+msgstr "රහස්පදය"
+
+#: modules/access/rdp.c:52
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය හර්ට්ස් වලින්"
+
+#: modules/access/rdp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "තත්-කාලීන ප්‍රොටොකෝල (RTP) ආදානය"
 
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "Real RTSP"
@@ -7199,7 +7687,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "ඉල්ලා සිටින ලද RTSP සැසිය ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කළ නොහැකි විය."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
 
@@ -7225,20 +7713,20 @@ msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ ස
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ වම් සමකක්ෂය."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
 msgid "Subscreen width"
 msgstr "අනුතිර පළල"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "අනුතිර උස"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
@@ -7251,194 +7739,215 @@ msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Display ID"
+msgstr "දසුන්"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Screen index"
+msgstr "තිර ආදානය"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:96
 msgid "Screen Input"
 msgstr "තිර ආදානය"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
 msgid "Screen"
 msgstr "තිරය"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr "තත්පරයකට කොපමණ වාර ගණනක් තිරයේ අඩංගු දෑ නැවුම් කළ යුතුද?"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 msgid "Region left column"
 msgstr "වම් තීරු කලාපය"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgstr "ග්‍රහණයේ තිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
 msgstr "ඉහළ පේළි කලාපය"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr "ග්‍රහණයේ සිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 msgid "Capture region width"
 msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රදේශ‍යේ පළල"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr "ග්‍රහණ කලාපයේ පික්සෙල පළල, හෝ සම්පූර්ණ පළල සඳහා 0"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 msgid "Capture region height"
 msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රදේශයේ උස"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr "ග්‍රහණ කලාපයේ පික්සෙල උස, හෝ සම්පූර්ණ උස සඳහා 0"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "තිර ග්‍රහණය (Screen capture) (X11/XCB සමග)"
 
-#: modules/access/sftp.c:51
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "SFTP පරිශීලක නාමය"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/access/sftp.c:53
-msgid "SFTP password"
-msgstr "SFTP රහස් පදය"
+#: modules/access/sdp.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "විස්තරය"
 
-#: modules/access/sftp.c:55
+#: modules/access/sftp.c:51
 msgid "SFTP port"
 msgstr "SFTP තොට"
 
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/sftp.c:52
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr "සේවාදායකය මත භාවිතා කරනු ලබන SFTP තොට අංකය"
 
-#: modules/access/sftp.c:57
+#: modules/access/sftp.c:53
 msgid "Read size"
 msgstr "කියවන ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr "පරිශීලන කියැවුම සඳහා ඉල්ලීමේ ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/access/sftp.c:62
+#: modules/access/sftp.c:58
 msgid "SFTP input"
 msgstr "SFTP ආදානය"
 
-#: modules/access/sftp.c:134
+#: modules/access/sftp.c:130
 msgid "SFTP authentication"
 msgstr "SFTP සත්‍යාපනය"
 
-#: modules/access/sftp.c:135
+#: modules/access/sftp.c:131
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr "කරුණාකර %s වෙත sftp සම්බන්ධවීම සඳහා වලංගු ඇතුළුවීම් පදයක් හා රහස් පදයක් ඇතුල් කරන්න."
 
-#: modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "රාමු බෆර ගැඹුර"
+
+#: modules/access/shm.c:47
 #, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "රාමු බෆරයේ පික්සල පළල"
+
+#: modules/access/shm.c:49
 msgid "Frame buffer width"
-msgstr "OMAP රාමුබෆර ආම්පන්නය"
+msgstr "රාමු බෆර පළල"
 
-#: modules/access/shm.c:46
+#: modules/access/shm.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
-msgstr "à·\84à·\90මà·\80à·\92ටම à·\83මà·\8fන à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට à¶½à·\92යනà·\8aන"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "රà·\8fමà·\94 à¶¶à·\86රයà·\9a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83ල à¶´à·\85ල"
 
-#: modules/access/shm.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:53
 msgid "Frame buffer height"
-msgstr "OMAP රාමුබෆර ආම්පන්නය"
-
-#: modules/access/shm.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
-msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr "රාමු බෆර උස"
 
-#: modules/access/shm.c:52
+#: modules/access/shm.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "OMAP රාමුබෆර ආම්පන්නය"
-
-#: modules/access/shm.c:54
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr ""
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "රාමු බෆරයේ පික්සල උස"
 
-#: modules/access/shm.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:57
 msgid "Frame buffer segment ID"
-msgstr "OMAP රාමුබෆර ආම්පන්නය"
+msgstr "රාමු බෆර ඛණ්ඩයෙහි හැඳුනුම"
 
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/shm.c:59
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:62
 msgid "Frame buffer file"
-msgstr "OMAP රාමුබෆර ආම්පන්නය"
+msgstr "රාමු බෆර ගොනුව"
 
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/shm.c:64
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:74
+#, fuzzy
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "8 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75
 msgid "15 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "16 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "24 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "32 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:82
 msgid "Framebuffer input"
-msgstr "à¶\85à·\85à·\94පà·\90à·\84à·\90තà·\92 à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දානය"
+msgstr "රà·\8fමà·\94 à¶¶à·\86ර à¶\86දානය"
 
-#: modules/access/shm.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:83
 msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
+msgstr "à·\84à·\80à·\94ලà·\8a à¶¸à¶­à¶\9a à¶»à·\8fමà·\94 à¶¶à·\86ර"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
 msgid "SMB user name"
 msgstr "SMB පරිශීලක නාමය"
 
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
 msgid "SMB password"
 msgstr "SMB රහස් පදය"
 
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
 msgid "SMB domain"
 msgstr "SMB වසම"
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "සම්බන්ධතාවය සඳහා භාවිතා කරන්නාවූ වසම/ක්‍රියාකාරී සමූහය"
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "සම්බා (වින්ඩෝස් ජාල කොටස්) ආදානය"
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB ආදානය"
 
@@ -7450,6 +7959,16 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP ආදානය"
 
+#: modules/access/timecode.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Time code"
+msgstr "කාල ස්ලයිඩරය"
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කොඩෙක් සකස් කරන්න"
+
 #: modules/access/udp.c:53
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
@@ -7458,20 +7977,38 @@ msgstr "UDP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "UDP ආදානය"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:722
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "පෙරනිමි "
+msgstr "පෙරනිමි ලෙස යළි සකසන්න"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device"
+msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "සම්මතය"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "වීඩියෝ සම්මතයන් (පෙරනිමි, SECAM, PAL, හෝ NTSC)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7479,392 +8016,358 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 msgid "Audio input"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "පළල බලාත්මක කරන්න (ස්වයං සොයාගැනුමට -1 ද, ආම්පන්නයේ පෙරනිමිය සඳහා 0 ද වේ)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපාංගයේ නම"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "උස බලාත්මක කරන්න (ස්වයං සොයාගැනුමට -1 ද, ආම්පන්නයේ පෙරනිමිය සඳහා 0 ද වේ)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "සංඛ්‍යාතය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "ගැලපේ නම්, ග්‍රහණයට රාමු අනුපාතය (ස්වයං සොයාගැනුමට 0)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr "libv4l2 භාවිතා කරන්න"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 msgid "Reset controls"
-msgstr "v4l2 පාලක යළි සකස් කරන්න"
+msgstr "පාලක යළි සකස් කරන්න"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr "පාලක පෙර නිමි අගයන්ට සකස් කරන්න. (v4l2 එළවුම් විසින් ලබා දුන්)"
+msgstr "පාලක පෙර නිමි අගයන්ට සකස් කරන්න."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 msgid "Brightness"
 msgstr "දීප්තිය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 msgid "Automatic brightness"
-msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
+msgstr "ස්වයං දීප්තිය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr "à¶\89à·\80තà·\8aà·\80à·\93මà·\9a à¶¯à·\93 à·\81බà·\8aද à¶°à·\8fරà·\92තà·\8fà·\80ය à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93යà·\80 à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන"
+msgstr "පà·\92à¶\82තà·\96රයà·\9a à¶¯à·\93පà·\8aතà·\92ය à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à·\80 à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94 à¶\9aරනà·\8aන."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
 msgid "Contrast"
 msgstr "අසමතාවය (Contrast)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
 msgid "Saturation"
 msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 msgid "Hue"
 msgstr "පැහැය (Hue)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 msgid "Hue or color balance."
-msgstr "නà·\92ලà·\8a à¶´à·\90à·\84à·\90 à·\83à¶\82තà·\94ලනය"
+msgstr "පà·\90à·\84à·\90ය à·\84à·\9d à·\80රà·\8aණ à·\83à¶\82තà·\94ලනය."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 msgid "Automatic hue"
-msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
+msgstr "ස්වයං පැහැය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
-msgstr "à¶\89à·\80තà·\8aà·\80à·\93මà·\9a à¶¯à·\93 à·\81බà·\8aද à¶°à·\8fරà·\92තà·\8fà·\80ය à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93යà·\80 à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන"
+msgstr "පà·\92à¶\82තà·\96රයà·\9a à¶´à·\90à·\84à·\90ය à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à·\80 à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94 à¶\9aරනà·\8aන."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
 msgid "Automatic white balance"
-msgstr "ස්වයං සුදුවර්ණ සංතුලනය "
+msgstr "ස්වයං සුදුවර්ණ සංතුලනය  "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
 msgid "Red balance"
 msgstr "රක්ත වර්ණ සංතුලනය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 msgid "Red chroma balance."
-msgstr "රක්ත වර්ණ සංතුලනය"
+msgstr "රක්ත වර්ණ සංතුලනය."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 msgid "Blue balance"
 msgstr "නිල් පැහැ සංතුලනය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 msgid "Blue chroma balance."
-msgstr "නà·\92ලà·\8a à¶´à·\90à·\84à·\90 à·\83à¶\82තà·\94ලනය"
+msgstr "නà·\93ල à·\80රà·\8aණ à·\83à¶\82තà·\94ලනය."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 msgid "Gamma"
 msgstr "ගැමා"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Gamma adjust."
-msgstr "අනුරූ සීරුමාරු කිරීම"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
-msgid "Exposure"
-msgstr "නිරාවරණය"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Exposure."
-msgstr "නිරාවරණය"
+msgstr "ගැමා සංතුලනය."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
-msgid "Automatic gain/exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "ස්වයං "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Automatically set the video gain or exposure."
+msgid "Automatically set the video gain."
 msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Picture gain."
 msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 msgid "Sharpness"
 msgstr "තියුණුකම"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr "à·\80à·\8aâ\80\8dයà·\8fජ à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනය"
+msgstr "තà·\92යà·\94ණà·\94බà·\80 à¶´à·\99රනයà·\9a à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94à·\80."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 msgid "Chroma gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
 msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Automatic chroma gain"
 msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Automatically control the chroma gain."
 msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:139
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:141
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Backlight compensation"
-msgstr "වලංගු නොවන ධ්‍රැවීකරණයකි"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "වලංගු නොවන ධ්‍රැවීකරණයකි"
+msgstr "පසුආලෝක හානිපූරණය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 msgid "Band-stop filter"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgstr "à\9aලà·\8fප-නà·\90à·\80තà·\94මà·\8a à¶´à·\99රනය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Flip the picture horizontally."
-msgstr "තà·\92රà·\83à·\8a"
+msgstr "පà·\92à¶\82තà·\96රය à¶­à·\92රà·\83à·\8aà·\80 à¶´à·\99රලනà·\8aන."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 msgid "Flip the picture vertically."
-msgstr "à·\83à·\92රà·\83à·\8a"
+msgstr "පà·\92à¶\82තà·\96රය à·\83à·\92රà·\83à·\8aà·\80 à¶´à·\99රලනà·\8aන."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 msgid "Rotate (degrees)"
-msgstr "à¶\85à¶\82à·\81à¶\9a 90 à¶\9aà·\92නà·\8a à¶\9aරà¶\9aà·\80නà·\8aන"
+msgstr "à¶\9aරà¶\9aà·\80නà·\8aන (à¶\85à¶\82à·\81à¶\9a à·\80ලà·\92නà·\8a)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 msgid "Color killer"
-msgstr "à\85නà·\94රà·\96 à·\80රà·\8aණයනà·\8aà·\84à·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92ලà·\9dමය"
+msgstr "à·\80රà·\8aණ à¶¸à¶»à·\8f à¶¯à¶¸à¶±à·\8aනà·\8f"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 msgid "Color effect"
-msgstr "Goom ප්‍රයෝග"
+msgstr "වර්ණ ප්‍රයෝග"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 msgid "Select a color effect."
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92ය ‍තෝරන්න"
+msgstr "à·\80රà·\8aණ à¶´à·\8aâ\80\8dරයà·\9dà¶\9cයà¶\9aà·\8a ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Black & white"
-msgstr "à¶\9aà·\8fලà·\80රà·\8aණ à¶¸à¶§à·\8aටම"
+msgstr "à¶\9aà·\85à·\94 à·\83à·\84 à·\83à·\94දà·\94"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Negative"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Grass green"
-msgstr "කොළ"
+msgstr "තණ à¶´à·\90à·\84à·\90 à¶\9aà·\9cà·\85"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Skin whithen"
-msgstr "භාවිතයට ගැනීම සඳහා ඈඳුම්"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "සුදු පැහැ ඈඳුම්"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 msgid "Audio volume"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à¶»à·\92මà·\8fà·\80"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 msgid "Volume of the audio input."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶´à·\90à·\84à·\90ය. (Hue)"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶´à¶»à·\92මà·\8fà·\80."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 msgid "Audio balance"
-msgstr "රà¶\9aà·\8aත à·\80රà·\8aණ සංතුලනය"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය සංතුලනය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 msgid "Balance of the audio input."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶´à·\90à·\84à·\90ය. (Hue)"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86දà·\8fනයà·\9a à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94à·\80."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 msgid "Bass level"
-msgstr "à¶\9aà·\8fලà·\80රà·\8aණ මට්ටම"
+msgstr "බà·\9aà·\83à·\8a මට්ටම"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶´à·\90à·\84à·\90ය. (Hue)"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶¶à·\9aà·\83à·\8a à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94à·\80."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 msgid "Treble level"
-msgstr "ට්‍රිබල්"
+msgstr "ට්‍රිබල් මට්ටම"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶\85à·\83මතà·\8fà·\80ය."
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶§à·\8aâ\80\8dරà·\92බලà·\8a à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94à·\80."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 msgid "Mute the audio."
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\92à·\84ඬ à¶\9aරනà·\8aන."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:195
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 msgid "Loudness mode"
-msgstr "බජටà·\8a ප්‍රකාරය"
+msgstr "à·\84ඬà·\9aà·\83à·\90ර ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:197
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:199
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:201
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7872,101 +8375,87 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:207
-msgid "Tuner id"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:213
-msgid "Audio mode"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:215
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "All"
 msgstr "සියල්ල"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:273
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
-#: modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Mono"
 msgstr "මොනෝ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:289
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Primary language"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:290
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:291
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:306
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+#, fuzzy
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:307
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux ආදානය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:311
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:346
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
 msgid "Tuner"
 msgstr "සුසරකය"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:361
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:362
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶´à·\90à·\84à·\90ය (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶´à·\8fලà¶\9a (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:455
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr "Video4Linux ආදානය"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "Video4Linux ආදානය"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
@@ -7977,12 +8466,13 @@ msgid "VCD input"
 msgstr "VCD ආදානය"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
 msgid "Entry"
 msgstr "ඇතුල්කිරීම"
 
@@ -7991,7 +8481,7 @@ msgid "Segments"
 msgstr "ඛණ්ඩ"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
 msgid "Segment"
 msgstr "ඛණ්ඩය"
 
@@ -7999,8 +8489,8 @@ msgstr "ඛණ්ඩය"
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
 msgid "Disc"
 msgstr "තැටි"
 
@@ -8008,7 +8498,7 @@ msgstr "තැටි"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD හැඩතල"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
 msgstr "යෙදුම"
 
@@ -8028,6 +8518,12 @@ msgstr "Vol max #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "පරිමාව සකසන්න"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "ශබ්දය "
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
 msgstr ""
@@ -8036,10 +8532,14 @@ msgstr ""
 msgid "Entries"
 msgstr "ඇතුල් කිරීම්"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 msgid "Tracks"
 msgstr "පථ"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "පළමු ඇතුල් කිරීම් ලක්‍ෂය"
@@ -8139,320 +8639,241 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-msgid "Media in Zip"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-msgid "Zip files filter"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "පරිච්ඡේදය %i"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "BD සඳහා අගය කෑෂ්ගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "VOD"
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/vdr.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Synchronous writing"
-msgstr "à¶\94රලà·\9dà·\83à·\94 à·\83මමà·\94à·\84à·\94රà·\8aථà¶\9aරණය"
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "පටà·\92à¶\9cත à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "Open the file with synchronous writing."
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:72
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/vdr.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "අ&රඹන්න"
 
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
-msgid "Username"
-msgstr "පරà·\92à·\81à·\93ලà¶\9a à¶±à·\8fමය"
+#: modules/access/vnc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "à·\83à·\84තà·\92à¶\9aපතà·\8a à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
-msgid "Password"
-msgstr "රහස්පදය"
-
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP/TLS අවලංගු කළ සහතික ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
-msgid "Mime"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid "HTTP stream output"
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Compression level"
+msgstr "සම්පාදක: %s\n"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Stream name"
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image quality"
+msgstr "අනුරූ ගොනුව"
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Stream description"
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/access_output/shout.c:69
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "සිප් කළ මාධ්‍ය"
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "සංරක්‍ෂිත සිප් කළ මාධ්‍ය වලට පෙත"
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre description"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:83
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL description"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:86
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරිමාව"
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "භාවිතයට ඇති CDDB සේවාදායකයේ තොට"
 
-#: modules/access_output/shout.c:102
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid "Stream public"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:111
-msgid "IceCAST output"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Group packets"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid ""
-"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
-"be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid ""
-"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
-"barGraph information every n audio packets (default 4)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-msgid ""
-"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
-"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
-msgid ""
-"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
-"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
-"alarm is sent (default 5000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
-msgid ""
-"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
-"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid ""
-"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
-"saturation (default 2000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ‍තීරු ප්‍රස්ථාර"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -8508,44 +8929,69 @@ msgstr ""
 msgid "Headphone effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Right rear"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear right"
+msgstr "දකුණ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side left"
+msgstr "වමට සංචාලනය කරන්න"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side right"
+msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear center"
+msgstr "ප්‍රතිශතයක් ලෙස"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා "
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
@@ -8553,76 +8999,151 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 msgid "Sound Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 msgid "Delay time"
 msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Wet mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Level of input signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "ඇමුණුම"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "වර්ණ සීමකය"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "ඇගයිම"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "බේස් පික්සෙල අරය"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "සම්පාදක: %s\n"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -8630,15 +9151,15 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
@@ -8646,27 +9167,23 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "A/52->S/PDIF සංක්ෂිප්තය සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරනය"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "DTS->S/PDIF සංක්ෂිප්තය සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරනය"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr ""
 
@@ -8690,22 +9207,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -8714,16 +9240,17 @@ msgid "Flat"
 msgstr "රේඛීය"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "සම්භාව්‍ය"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr ""
 
@@ -8756,22 +9283,22 @@ msgid "Party"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "පොප්"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "රෙගේ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "රොක්"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr ""
 
@@ -8784,18 +9311,32 @@ msgid "Soft rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "ටෙක්නෝ"
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
 msgid "Karaoke"
 msgstr "කරෝකේ"
 
 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr "රà·\90à·\85à·\92තà·\92 à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d පෙරනය"
+msgstr "à·\83රල à¶\9aà·\90රà·\9dà¶\9aà·\9a පෙරනය"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
@@ -8883,29 +9424,64 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "යළි සැකසීම තත්වය"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Speex සාම්පලය"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
 msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 #, fuzzy
-msgid "SRC resampler"
-msgstr "සාම්පල අනුපාතය"
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr "Bicubic (උසස් තත්ත්වය)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr "Bicubic (උසස් තත්ත්වය)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
-msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "SRC සාම්පලය"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Nearest neighbour (නරක තත්ත්වය)"
+
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
@@ -8955,19 +9531,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -8976,92 +9553,120 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය අවකාශායනය"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr "අවකාශායනය"
 
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
-msgid "Fixed-point audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "සුසරකයේ වත්කම්"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Surround 4.0"
-msgstr "ඩà·\9dලà·\8aබà·\92 à·\83රà·\80à·\94නà·\8aඩà·\8a"
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "à·\83à·\8aටà·\93රà·\92යà·\9d"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Surround 4.1"
-msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Surround 5.0"
-msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Surround 5.1"
-msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "ව්‍යාජ ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Surround 7.1"
-msgstr "ඩà·\9dලà·\8aබà·\92 à·\83රà·\80à·\94නà·\8aඩà·\8a"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
-msgid "ALSA audio output"
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන නාලිකා ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "DVD ආම්පන්නය"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "සරවුන්ඩ් 4.0"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
-#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "සරවුන්ඩ් 4.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "සරවුන්ඩ් 5.0"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "සරවුන්ඩ් 5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "සරවුන්ඩ් 7.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
 msgid "Audio output failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -9069,318 +9674,337 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Audio memory"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶¸à¶­à¶\9aය"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Audio memory output"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶¸à¶­à¶\9a à¶\86දà·\8fනය"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Sample format"
-msgstr "නà·\92යà·\90දà·\92 à\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgstr "නà·\92යà·\90දà·\92 à·\84à·\90ඩතලය"
 
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Last audio device"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආම්පන්නය"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:108
 msgid "Output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120
+#: modules/audio_output/directx.c:109
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "ස්පීකර සැකසුම්"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:127
-msgid "DirectX audio output"
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_output/directx.c:119
+msgid "DirectX audio output"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid "Number of output channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "විවෘත කේත"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "ආම්පන්නය"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-msgid "OSS DSP device"
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "K Audio අතුරුමුහුණත් ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/oss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:923
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\93ඩà·\93 à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "පà·\94නà·\8aතà·\92ර à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Software gain"
+msgstr "උප අනුරූ"
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#, fuzzy
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "ව්‍යාජ ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 msgid "Use float32 output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:50
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:59
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
 msgid "Decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -9394,59 +10018,77 @@ msgid ""
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-msgid "Debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "කොඩෙක්"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9456,17 +10098,7 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
@@ -9485,122 +10117,130 @@ msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Threads"
+msgid "VDA output pixel format"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ඝෝෂාව අඩු කරන්න"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Quality level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9608,130 +10248,137 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
 #, c-format
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
@@ -9739,10 +10386,31 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
@@ -9755,6 +10423,11 @@ msgstr ""
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
+
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr ""
@@ -9774,14 +10447,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ddummy.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Dummy decoder"
-msgstr "විකේතකය"
+msgstr "à·\80à·\8aâ\80\8dයà·\8fජ à·\80à·\92à¶\9aà·\9aතà¶\9aය"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Dump decoder"
-msgstr "විකේතකය"
+msgstr "Dump විකේතකය"
 
 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 msgid "Constant quality factor"
@@ -9990,11 +10661,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
@@ -10049,75 +10720,180 @@ msgstr ""
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB උපසිරැසි"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB උපසිරැසි ආකේතකය"
 
 #: modules/codec/edummy.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Dummy encoder"
-msgstr "à·\80à·\92කේතකය"
+msgstr "à·\80à·\8aâ\80\8dයà·\8fජ à¶\86කේතකය"
 
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:429
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:111
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "පැතිකඩ"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#, fuzzy
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "තත්වය"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
+
+#: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:117
+#: modules/codec/flac.c:119
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
 msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/g711.c:45
+#, fuzzy
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "විකේතකය"
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "ව්‍යාජ ආකේතකය"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -10136,121 +10912,111 @@ msgstr "සෙවනැලි"
 msgid "Outline"
 msgstr "වටසන (Outline)"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "කළු"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "අළු"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "රිදී"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "සුදු"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgstr "මෙරූන්"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "රතු"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "කහ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "ඔලිව්"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "කොළ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgstr "දෙහි පැහැය"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "දම්"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "නිල්"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "ලා නිල්"
 
@@ -10377,11 +11143,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
 msgid "Building font cache"
 msgstr " font cache මතකය ගොඩනංවමින්..."
 
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
@@ -10389,22 +11155,21 @@ msgstr ""
 "VLC විසින් ඔබගේ පරිගණකයේ font cache යළි සකස් කරන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න\n"
 "මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයකට අඩු වේලාවක් ගත වනු ඇත."
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:71
 msgid "Linear PCM audio encoder"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
+msgstr "රà·\9aà¶\9bà·\93ය PCM à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86à¶\9aà·\9aතà¶\9aය"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
@@ -10414,42 +11179,55 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Rate control method"
-msgstr "à\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à¶´à·\8fලන"
+msgstr "à·\83à·\93à¶\9dà·\8aâ\80\8dරතà·\8fà·\80ය à¶´à·\8fලන à¶\86à¶\9aà·\8fරය"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:64
 msgid "Method used to encode the video sequence"
@@ -10460,37 +11238,32 @@ msgid "Constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "à\85à·\83මතà·\8fà·\80ය (Contrast)"
+msgstr "à·\83à·\8aථà·\8fà·\80ර à¶¶à·\92ටà·\94 à·\83à·\93à¶\9dà·\8aâ\80\8dරතà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය (CBR)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Low Delay mode"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fද à¶\9aà·\8fලය"
+msgstr "à¶\85ඩà·\94 à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fද à¶\9aà·\8fල à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Lossless mode"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\80à·\9aà·\81 à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgstr "à·\84à·\8fනà·\92à¶\85à·\80ම à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:81
 msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Constant error mode"
-msgstr "à·\83à·\8aටà·\93රà·\92යà·\9d"
+msgstr "à·\83à·\8aථà·\8fà·\80ර à¶¯à·\9dà·\82 à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:83
 msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:87
-#, fuzzy
 msgid "GOP structure"
-msgstr "උප අනුරූ"
+msgstr "GOP ආකෘතිය"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:88
 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
@@ -10519,9 +11292,8 @@ msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Noise Threshold"
-msgstr "පà·\99රන"
+msgstr "à¶\9dà·\9dà·\82à·\8fà·\80à·\9a à·\83à·\93මà¶\9aය"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:114
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
@@ -10532,47 +11304,42 @@ msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය (kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:122
 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr "à¶\8bපරà·\92ම à¶¶à·\92ටà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgstr "à¶\85à·\80ම à¶¶à·\92ටà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය (kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:126
 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:129
-#, fuzzy
 msgid "GOP length"
-msgstr "උපරිම දිග"
+msgstr "GOP දිග"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
-#, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr "පෙර"
+msgstr "පෙර-පෙරන රහිත"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Add Noise"
-msgstr "ඝෝෂාව"
+msgstr "ඝෝෂාව එක් කරන්න"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:151
 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
@@ -10580,8 +11347,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr "Low Pass පෙරනය"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
 msgid "Size of motion compensation blocks"
@@ -10621,18 +11388,16 @@ msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Motion Vector precision"
-msgstr "මà·\8fපà¶\9aරණ à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය (Modulation type)"
+msgstr "චලà·\92ත à¶¯à·\9bà·\81à·\92à¶\9aයà·\9a  à¶±à·\92යතබà·\80"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:208
 msgid "Motion Vector precision in pels"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:261
-#, fuzzy
 msgid "perceptual weighting method"
-msgstr "දà·\84රà·\8fà·\80 %d"
+msgstr "à·\83à¶\82ජà·\8fනà¶\9a à¶¶à¶» à¶­à·\90බà·\93මà·\8a à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:272
 msgid "perceptual distance"
@@ -10743,99 +11508,99 @@ msgstr ""
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 msgid "Mode"
 msgstr "ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/speex.c:61
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Encoding complexity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Maximal bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
@@ -10859,216 +11624,227 @@ msgstr "ඩීවීඩී උපසිරැසි"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
+
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:97
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr "පෙරනිමි (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 #, fuzzy
 msgid "System codeset"
 msgstr "පෙරනිමි "
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "පොදු (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "පොදු (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "පොදු (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "පොදු (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "පොදු, චීන (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "බටහිර යුරෝපියානු (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "බටහිර යුරෝපියානු (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "බටහිර යුරෝපියානු (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "පෙරදිග යුරෝපියානු (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "පෙරදිග යුරෝපියානු (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "එස්පරැන්ටෝ (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "‍නෝඩික් (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "සිරිලික් (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "රුසියානු (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "යුක්රේනියානු (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "අරාබි (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "අරාබි (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "ග්‍රීක් (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "ග්‍රීක් (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "හීබෲ (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "හීබෲ (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "තුර්කි (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "තුර්කි (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "තායි (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "තායි (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "බෝල්ටික් (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "බෝල්ටික් (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "කෙල්ටික් (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "දකුණු පෙරදිග යුරෝපියානු (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "සරල කළ චීන (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "සරල කළ චීන Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "ජපාන (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "ජපාන Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "ජපාන (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "කොරියානු (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "කොරියානු (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන (Big5)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "හොං-කොං පරිපූරක (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:158
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "වියට්නාමියානු (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "වියට්නාමියානු (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle text encoding"
 msgstr "උපසිරැසි පථ කේතීකරණය"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:164
+#: modules/codec/subsdec.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
+msgid "Subtitle justification"
 msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
 msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:174
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:178
+#: modules/codec/subsdec.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
+msgid "Text subtitle decoder"
 msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 
 #. xgettext:
@@ -11081,7 +11857,7 @@ msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11095,10 +11871,6 @@ msgstr ""
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 
-#: modules/codec/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
@@ -11113,6 +11885,10 @@ msgstr "ඩීවීඩී උපසිරැසි"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
 msgstr ""
@@ -11149,70 +11925,71 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "ස්ටීරියෝ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
 msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
@@ -11251,26 +12028,27 @@ msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:67
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -11282,37 +12060,37 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:91
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -11323,39 +12101,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -11365,51 +12143,61 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -11417,147 +12205,163 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:154
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Frame packing"
+msgstr "රාමු අනුපාතය"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -11566,11 +12370,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -11578,35 +12382,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:235
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:240
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -11614,35 +12418,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:252
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -11653,49 +12457,45 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:277
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:283
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:292
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -11705,105 +12505,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:338
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -11812,298 +12604,326 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:380
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල ප්‍රවේශය"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:408
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: modules/codec/x264.c:396
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "දෙබස් ප්‍රතිපාදකයින්ගේ සිටුවම්"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "dia"
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "ඔව්"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "fast"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "වේගයෙන්"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "normal"
-msgstr "සාමාන්‍ය"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "න්‍යාය"
+
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "සෙමින්"
+
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Spatial"
+msgstr "අවකාශායනය"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "slow"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "à·\83à·\92යලà·\8aල"
+msgid "column alternation"
+msgstr "පරà·\92මà·\8f à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dයà¶\9aරනය"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "à\85à·\80à¶\9aà·\8fà·\81à·\8fයනය"
+msgid "row alternation"
+msgstr "à·\83නà·\8aතà·\98පà·\8aතà·\92ය (Saturation)"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "ස්වයං"
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "top bottom"
+msgstr "නවත්වන වේලාව"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "frame alternation"
+msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
-msgid "H.264/MPEGAVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "Dump විකේතකය"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
 msgstr "ටෙලිටෙක්ස් පිටුව"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr "උක්ත ටෙලිටෙක්ස් පිටුව විවෘත කරන්න. පෙරනිමි පිටුව වන්නේ සූචිය 100"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
 #, fuzzy
 msgid "Teletext transparency"
 msgstr "පාරදෘශ්‍යතාවයට මාරු වන්න"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "VBI සහ ටෙලිටෙක්ස් විකේතක"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "VBI සහ ටෙලිටෙක්ස්"
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
-#, fuzzy
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීනය"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය"
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS විධාන අතුරුමුහුණත විවෘත කරන්න එපා"
 
@@ -12119,38 +12939,39 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy interface"
 msgstr "අතුරු මුහුණත"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "චලිතයේ සීමකය (threshold) (10-100)"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
 msgid "Trigger button"
 msgstr "ප්‍රේරක බොත්තම"
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Middle"
 msgstr "මැද"
 
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Gestures"
 msgstr "මූසික ඉඟි"
 
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා පාලන සිටුවම්"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "කෙටි යතුරු"
@@ -12161,170 +12982,194 @@ msgstr "කෙටි යතුරු"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ශබ්දය පහළට"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "ස්ථානය"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
-msgid "Ignore"
-msgstr "නොසලකා හරින්න"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "කෙටි යතුරු"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතෙහි MTU"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:108
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "මූසික රෝදයේ x-අක්‍ෂයේ පාලනය"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "වටසන (Outline)"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "සම්පාදක: %s\n"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:202
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "අහඹු ලෙස"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+#, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී ආම්පන්නය"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආම්පන්නය: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "පටිගත කරන්න"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "පටිගත කරන්න"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#, fuzzy
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "උපසිරැසි"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:495
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "සම්පාදක: %s\n"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:841
 msgid "Zooming reset"
 msgstr "විශාලනය යළි සකසන්න"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/control/hotkeys.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Original Size"
 msgstr "මුල් හැඳුනුම"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:618
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
 msgstr "සුමට කිරීම"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
 msgstr "සුමට කිරීම"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
 msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය ඉහළට"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "පටිගත කරන්න"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "පටිගත කරන්න"
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
+msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "ශබ්දය පහළට"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "වේගය: %.2fx"
 
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
 msgstr "අධෝරක්ත"
 
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා පාලන සිටුවම්"
 
-#: modules/control/motion.c:76
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "ස්ථානය"
 
-#: modules/control/motion.c:85
+#: modules/control/motion.c:68
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
 
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
@@ -12336,8 +13181,8 @@ msgstr "ජාලයේ නම"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
@@ -12346,7 +13191,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
@@ -12368,55 +13213,55 @@ msgstr "ජාලය"
 msgid "Network synchronization"
 msgstr "ජාල සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "වින්ඩෝස් සේවා ස්ථාපනය කරන්න"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "වින්ඩෝස් සේවා අස්ථාපනය කරන්න"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "සේවාවේ නම මෙලෙස දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
 msgstr "VLM වින්‍යාසය"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
 #, fuzzy
 msgid "NT Service"
 msgstr "ආම්පන්නය"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
@@ -12429,526 +13274,405 @@ msgstr "ආරම්භ වෙමින්"
 msgid "Opening"
 msgstr "විවෘත වෙමින්"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
-#: modules/notify/xosd.c:234
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
 msgstr "ධාවනය/විරාමය"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "අවසානය"
-
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "දෝෂය"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "ප්‍රයෝගකාරී"
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX socket විධාන ආදානය"
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP ආදානය"
 
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:179
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:186
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "si"
 
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
 
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:349
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:761
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:779
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:781
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:782
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:783
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:784
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:785
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:786
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:787
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:788
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:789
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:790
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:791
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:792
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:793
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:794
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:795
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:796
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:797
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:799
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:801
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:821
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/control/rc.c:963
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"ඉදිරියට යාම සඳහා RETURN යතුර තද කරන්න...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/control/rc.c:1281
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+msgid "+-[Incoming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/control/rc.c:1752
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"ඉදිරියට යාම සඳහා RETURN යතුර තද කරන්න...\n"
-
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1337
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1348
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1852
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1853
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1855
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
-
-#: modules/control/rc.c:1857
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1859
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1861
-#, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1863
-#, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1867
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
-
-#: modules/control/rc.c:1868
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1870
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1872
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1876
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
-
-#: modules/control/rc.c:1877
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1879
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
@@ -12976,16 +13700,16 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Avformat demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 msgid "Avformat"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
 msgid "Avformat muxer"
 msgstr ""
 
@@ -12997,71 +13721,80 @@ msgstr ""
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Format name"
+msgstr "හැඩතල"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-msgid "Force interleaved method."
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Ask for action"
 msgstr "සිදු කළ යුතු ක්‍රියාව විමසන්න"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Always fix"
 msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
 msgid "Never fix"
 msgstr "කිසිවිටෙක තිර කරන්න එපා"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:69
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 "index in memory.\n"
 "This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "ධාවනය සහ නවතන්න"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -13070,24 +13803,29 @@ msgstr ""
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Dump module"
+msgstr "ඩිමක්ස් මොඩියුලය"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
 msgid "Dump filename"
 msgstr "නි‍ක්‍ෂේපක ගොනු නාමය"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "ගොනුව සදොස්ය"
@@ -13105,230 +13843,81 @@ msgstr "ඩිරැක් වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/demux/image.c:43
+#: modules/demux/image.c:44
 msgid "ES ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:51
+#: modules/demux/image.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Decode"
 msgstr "විකේතක"
 
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:55
+#: modules/demux/image.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Forced chroma"
 msgstr "අනුරූ ‍ක්ලෝනය"
 
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:60
+#: modules/demux/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Duration in second"
+msgid "Duration in seconds"
 msgstr "කාල සීමාව මිලි තත්පර වලින්"
 
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 "an unlimited play time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:67
+#: modules/demux/image.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 msgstr "ආරම්භක දහරාවේ හැඳුනුම සකස් කරන්න"
 
-#: modules/demux/image.c:69
+#: modules/demux/image.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Real-time"
 msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
 
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:75
+#: modules/demux/image.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Image demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/demux/image.c:76
+#: modules/demux/image.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "අනුරූ ගොනුව"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "සාමාන්‍ය ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-msgid "Ticker text"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-msgid "Transcript"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-msgid "Lyrics"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-msgid "Slides (images)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "නොදන්නා වර්ගයකි"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "FTP පරිශීලක නාමය"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "FTP රහස් පදය"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP ඩිමක්සර් (භාවිතා කරන්නේ Live555 ‍ය)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "CDDB තොට"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP ආදානය"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "HTTP සත්‍යාපනය"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "%s ක්‍ෂේත්‍රය සඳහා වලංගු ඇතුළත්වීමේ නාමයක් සහ රහස් පදයක් ඇතුළත් කරන්න."
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG කැමරා ඩිමක්සර්"
 
@@ -13356,11 +13945,11 @@ msgstr "Matroska දහරා ඩිමක්සර්"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
+msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "ඊළඟ පරිච්ඡේදය"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
@@ -13372,18 +13961,18 @@ msgstr "පරිච්ඡේදය %i"
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ‍තෝරන්න"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
@@ -13443,10 +14032,6 @@ msgstr ""
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD ඩිමක්සර් (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/mod.c:84
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
@@ -13480,630 +14065,969 @@ msgstr "සරවුන්ඩ් මට්ටම"
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "සරවුන්ඩ් ප්‍රමාදය (ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Blues"
 msgstr "නිල්"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Classic rock"
+msgid "Classic Rock"
 msgstr "සම්භාව්‍ය"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Country"
 msgstr "ඇතුල්කිරීම"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Disco"
 msgstr "තැටි"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 msgid "Grunge"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Metal"
 msgstr "පාරදත්ත"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "R&B"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Death metal"
+msgid "Death Metal"
 msgstr "දින පාර-දත්ත"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "ටෙක්නෝ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Vocal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 msgid "Fusion"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Trance"
 msgstr "අවලංගු කරන්න"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Instrumental"
 msgstr "ස්ථාපනය"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
 msgid "House"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
 msgid "Noise"
 msgstr "ඝෝෂාව"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරීත්ව විශාලනය"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
 msgstr "බේස්"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 msgid "Soul"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 msgid "Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 msgid "Meditative"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "ස්ථාපනය"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "ස්ථාපනය"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 msgid "Gothic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 msgid "Electronic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 msgid "Eurodance"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 msgid "Dream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 msgid "Top 40"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
 msgid "Jungle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 msgid "Native American"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 msgid "Cabaret"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
+msgstr "තරංගාකාර"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "අධි චිත්තවේගී"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 msgid "Rave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 msgid "Trailer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 msgid "Tribal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 msgid "Polka"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
 msgid "Retro"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Musical"
 msgstr "සම්භාව්‍ය"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "රොක්"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 දහරා ඩිමක්සර්"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "රොක්"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
 #, fuzzy
-msgid "MP4"
-msgstr "MTP"
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "සීඝ්‍ර ඉදිරි ධාවනය"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
-msgid "Writer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
-msgid "Producer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "තà·\9cරතà·\94රà·\94..."
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "නà·\92ලà·\8a"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Director"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "බැහැර කරන්න"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Requirements"
-msgstr "à¶\9bණà·\8aඩ"
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "à¶\85ධà·\92 à¶ à·\92තà·\8aතà·\80à·\9aà¶\9cà·\93"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
 #, fuzzy
-msgid "Original Format"
-msgstr "මà·\94ලà·\8a à·\84à·\90ඳà·\94නà·\94ම"
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "රà·\9cà¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Display Source As"
-msgstr "à·\83à¶\82දරà·\8aà·\81න à·\80à·\92භà·\9aදනය"
+msgid "Big Band"
+msgstr "à·\80à·\92à·\81à·\8fල à¶¶à·\9cතà·\8aතමà·\8a"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Host Computer"
-msgstr "පරිගණකය"
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව "
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
 #, fuzzy
-msgid "Performers"
-msgstr "à\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92යà·\8fà¶\9aà·\8fරà·\92තà·\8aà·\80 à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92"
+msgid "Speech"
+msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cය"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Original Performer"
-msgstr "මà·\94ලà·\8a à·\84à·\90ඳà·\94නà·\94ම"
+msgid "Chanson"
+msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
-msgid "Providers Source Content"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
-msgid "Warning"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
-msgid "Software"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "ප්‍රකාරය"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
-msgid "Product"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "සංසදය"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack ඩිමක්සර්"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
 #, fuzzy
-msgid "Audio ES"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය"
+msgid "Tango"
+msgstr "à·\83à·\90නà·\8aà¶\9cà·\9d"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG-4 වීඩියෝ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\85පà·\9aà¶\9aà·\8aâ\80\8dà·\82à·\92ත à¶»à·\8fමà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය."
+msgid "Ballad"
+msgstr "බà·\8fලà·\8a"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:47
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft ඩිමක්සර්"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "රොක්"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "ඩà·\92මà¶\9aà·\8aà·\83රà·\8aà·\83à·\8a (Demuxers)"
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "à¶\85à·\80ලà¶\82à¶\9cà·\94 à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9dà·\80 à·\80à·\92à·\81à·\8fලනය à¶\9aරන්න"
+msgid "Goa"
+msgstr "යන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
 #, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "රà·\8fමà·\94 à¶¸à¶\9cà·\84රà·\92නà·\8aන"
+msgid "Hardcore"
+msgstr "ලà¶\9aà·\94ණà·\94"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "දෝෂ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "දින පාර-දත්ත"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Merengue"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "දින පාර-දත්ත"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 දහරා ඩිමක්සර්"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MP4"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "සංයුක්ත"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "තොරතුරු"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "බැහැර කරන්න"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "ඛණ්ඩ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "මුල් හැඳුනුම"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Host Computer"
+msgstr "පරිගණකය"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "මුල් හැඳුනුම"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Record Company"
+msgstr "පටිගත කරන්න"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "සංසදය"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "උපසිරැසි"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "ප්‍රකාශන අයිතියේ පාර-දත්ත"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Song Description"
+msgstr "විස්තරය"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr "ස්තුතිය෴"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack ඩිමක්සර්"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ES"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 වීඩියෝ"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft ඩිමක්සර්"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:55
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "රාමු මගහරින්න"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U ධාවන ලැයිස්තුව ආනයනය කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "RAM playlist import"
 msgstr "RAM ධාවන ලැයිස්තුව ආනයනය කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් විග්‍රහය"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime මාධ්‍ය සබැඳුම් ආනයනකරු"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "ගූගල් වීඩි‍යෝ ධාවන ලැයිස්තු ආනයනකරු"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr "ශ්‍රීතය ලබාගන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes සංගීත පුස්තකාල ආනයනකරු"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් තොරතුරු"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
 msgid "Podcast Link"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් යොමුව"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
 msgstr "අයිතිය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "ප්‍රවර්ගය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් යොමුවදන්"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් සාරාංශය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr "මාපකරණ ප්‍රකාරය (Modulation type)"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
 msgid "Podcast Author"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් හිමිකරු"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් උප ප්‍රවර්ගය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
 msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් වර්ගය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "%s බයිට"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
 msgid "Listeners"
 msgstr "අසන්නන්"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Load"
 msgstr "ප්‍රවේශනය"
 
@@ -14132,19 +15056,14 @@ msgstr "BPSK"
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
-
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා "
 
 #: modules/demux/rawaud.c:47
 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
@@ -14174,18 +15093,18 @@ msgstr ""
 msgid "Raw audio demuxer"
 msgstr "රේඩියෝ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "DV (ඩිජිටල් වීඩියෝ) ඩිමක්සර්"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
@@ -14216,7 +15135,7 @@ msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/demux/sid.cpp:48
+#: modules/demux/sid.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "C64 sid demuxer"
 msgstr "H264 වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
@@ -14226,6 +15145,11 @@ msgstr "H264 වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
+
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
@@ -14239,209 +15163,156 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:58
 msgid "Override the default track description."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
+msgid "Text subtitle parser"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:82
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
+msgid "Subtitle delay"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84
+#: modules/demux/subtitle.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
+msgid "Subtitle format"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
+#: modules/demux/subtitle.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
+msgid "Subtitle description"
 msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:94
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "අතිරේක PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:99
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:104
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:109
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "ද්විතීයික CSA යතුර"
 
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:121
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Filename of dump"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "අමුණන්න"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "පැනුම් ප්‍රමාණ"
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/demux/ts.c:137
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG පරිවහන දහරා ඩිමක්සර්"
 
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 msgid "Teletext"
 msgstr "ටෙලිටෙක්ස්"
 
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/demux/ts.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු"
 
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/demux/ts.c:174
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr "ටෙලිටෙක්ස්: වැඩසටහන් ලේඛනය"
 
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:175
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB උපසිරැසි ආකේතකය"
 
-#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+#: modules/demux/ts.c:3851
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "පෙරනිමි ෆොන්‍ට ප්‍රයෝගය"
 
-#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+#: modules/demux/ts.c:3852
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+#: modules/demux/ts.c:3853
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14508,1102 +15379,807 @@ msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:106
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "දරà·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය à¶­à¶¶à·\8fà¶\9cනà·\8aන"
+msgid "Closed captions"
+msgstr "à·\80à·\83à·\8f à¶¯à¶¸à¶± à¶½à¶¯ à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f %u"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:108
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "à\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය (4:3, 16:9). à¶´à·\99රනà·\92මà·\92ය à·\80නà·\8aනà·\9a à·\84තරà·\90à·\83à·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලය."
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "à¶\85නà·\94රà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶\9aà·\8aලà·\9dනය"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92යà·\8fà¶\9aà·\8fරà·\92තà·\8aà·\80 à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "පෙළ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X සමකක්‍ෂය"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y සමකක්‍ෂය"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "à¶\85නà·\94තà·\92ර à¶\89à·\84à·\85 à·\80මà·\8a à¶\9aà·\99à·\85à·\80රà·\9a à¶\89à·\84à·\85 à·\83මà¶\9aà¶\9aà·\8aà·\82ය."
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "පාරාන්ධතාවය"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
-"වසාලන පෙළෙහි පාරාන්ධතාවය (පාරදෘෂ්‍යතාවයේ විලෝමය). 0 = පාරදෘෂ්‍ය, 255 = සම්පූර්ණයෙන් "
-"පාරාන්ධ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "ෆොන්ට  ප්‍රමාණය, පික්සෙල"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
-"ෆොන්ට  ප්‍රමාණය, පික්සෙල වලින්. පෙරනිමිය වන්නේ - 1 (පෙරනිමි ෆොන්ට  ප්‍රමාණය භාවිතා කරන්න)"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "නොදන්නා වර්ගයකි"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "වර්ණය"
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය පිළිබඳව"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "බලපත්‍රය"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "කතුවරුන්"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr ""
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "සම්පාදනය කරන ලද්දේ %@ සමග  %@"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
-msgid "Font"
-msgstr "ෆොන්‍ට ය"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-msgid "Commands"
-msgstr "විධාන"
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය උදව්"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr "සූචිය"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
 msgstr "පෙරවර්ධක"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 msgid "Reset"
 msgstr "යළි සැකසුම"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
-msgid "RMS/peak"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 #, fuzzy
 msgid "Attack"
 msgstr "ඇමුණුම"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "වර්ණ සීමකය"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
-#, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "ඇගයිම"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Knee radius"
-msgstr "බේස් පික්සෙල අරය"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
-msgid "Makeup gain"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 #, fuzzy
 msgid "Enable Spatializer"
 msgstr "අවකාශායනය"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
-msgid "Dump"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "පරිමා සාමාන්‍යකරනය"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "උපරිම පරිමා මට්ටම"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Compressor"
-msgstr "සම්පාදක: %s\n"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "පෙරන"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීනය"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා සොයන්න..."
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "වත්මන් පැතිකඩ මකන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "VLC අභිරුචි"
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "පැතිකඩ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
 #, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය"
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "නà·\80 à·\86à·\9dලà·\8aඩරය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶±à¶¸à¶\9aà·\8a à¶\87තà·\94à·\85තà·\8a à¶\9aරනà·\8aන:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC සඟවන්න"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණත à·\83à¶\9fà·\80න්න"
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "තà·\9aරà·\93මà·\8a à¶\89à·\80තà·\8a à¶\9aරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
-msgid "Show All"
-msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "පිටවෙන්න"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92යà¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aතà·\94 à¶\9aරනà·\8aන..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "ෆෝල්ඩරයක් විවෘත කරන්න..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92යà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "නà·\80 à¶©à·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92ය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶±à¶¸à¶\9aà·\8a à¶\87තà·\94à·\85තà·\8a à¶\9aරනà·\8aන:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92යà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "à¶\9aරà·\94ණà·\8fà¶\9aර à¶±à·\80 à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩà·\99à·\84à·\92 à¶±à·\8fමය à¶½à¶¶à·\8fදà·\99නà·\8aන."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය විවෘත කරන්න..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
-msgid "Open Recent"
-msgstr "මà·\91ත à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "පà·\9cතà·\8a à·\83à·\85à¶\9aà·\94ණà·\94 "
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "මෙනු පැහැදිලි කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "එකතු කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "හිස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 msgid "Edit"
 msgstr "සංස්කරණය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
-msgid "Cut"
-msgstr "කපන්න"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "දිගහරින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "අයිතිය"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "වේලාව"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "වේගයෙන්"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "හිස් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "සියල්ල යළි ධාවනය"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "මාතෘකාවක් රහිත"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "ධාවන වේගය"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "ආදානයක් නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "ධාවන වේගය"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "න්‍යාය"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ආදානය වෙනස් කර ඇත"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
-#, fuzzy
-msgid "Track Synchronization"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නයà·\99නà·\8a à¶´à·\83à·\94à·\80 à¶\89à·\80තà·\8aà·\80නà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "à·\80ලà¶\82à¶\9cà·\94 à¶±à·\9cà·\80න à¶­à·\9dරà·\8fà¶\9cà·\90නà·\93මà¶\9aà·\92"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
-#, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "පොත් සළකුණු දෙකක් තෝරාගත යුතුයි."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
-#, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "ආදානය සොයා ගැනීමට නැත "
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
 #, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "පරà·\92මà·\8fණ à¶\9cà·\94ණà¶\9aය à¶\85ඩà·\94 à¶\9aරන්න"
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "නà·\92යමà·\92ත à¶\9aà·\8fලයà¶\9aට à¶ºන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
-#, fuzzy
-msgid "Half Size"
-msgstr "ප්‍රමාණය"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "තත්පර"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
-#, fuzzy
-msgid "Normal Size"
-msgstr "සාමාන්‍ය අනුපාතය"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "කාලයකට පනින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
-msgid "Double Size"
-msgstr "ද්විත්ව ප්‍රමාණය"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
 #, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "තිරය"
+msgid "Backward"
+msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
 #, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
-#: modules/video_filter/postproc.c:194
-msgid "Post processing"
-msgstr "පෙර සැකසීම"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-msgid "Transparent"
-msgstr "පාරදෘෂ්‍ය"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
-#: modules/gui/macosx/controls.m:187
-msgid "Index"
-msgstr "සූචිය"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-msgid "Window"
-msgstr "කවුළුව"
+msgid "Forward"
+msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "හැකිළූ කවුළුව"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-msgid "Close Window"
-msgstr "කවුළුව වසන්න"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
 #, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "ධà·\8fà·\80නය කරන්න"
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶´à·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරයà·\99නà·\8a à¶\86රමà·\8aභ කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
 #, fuzzy
-msgid "Main Window..."
-msgstr "à·\84à·\90à¶\9aà·\92à·\85à·\96 à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80"
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶°à·\8fà·\80නය à·\80න à¶\85තරතà·\94ර à¶­à·\92ර à·\83à·\94රà·\90à¶\9aà·\94ම à¶\85à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය à¶\9aරනà·\8aන."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects..."
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "ධà·\8fà·\80නය à¶±à·\90à·\80à·\90තà·\8aà·\80à·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶ºà¶­à·\94ර â\80\8dතà·\9dරනà·\8aන."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "පොත් සළකුණු"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+msgid "Repeat"
+msgstr "පà·\94නරà·\8fà·\80රà·\8aතනය à¶\91පà·\8f"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "පණිවුඩ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක ‍පණිවුඩ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "සියල්ලම පෙරට ගෙන එන්න"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
-msgid "Help"
-msgstr "à\8bදà·\80à·\8a"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\92à·\84ඬ à¶\9aà·\92රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶ºà¶­à·\94ර à¶­à·\9dරනà·\8aන."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීනය"
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ශබ්දය "
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / නිතර අසන පැන (FAQ)..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#, fuzzy
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "උස සහ පළල උපරිම අගයන්ට පත් කරන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
-#: modules/gui/macosx/about.m:209
-msgid "License"
-msgstr "බලපතà·\8aâ\80\8dරය"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරයà·\9dà¶\9c"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "මාර්ගගත ප්‍රලේඛන..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80à·\9a à¶´à·\99ර à¶\85යà·\92තමය à¶¸à¶\9cà·\84à·\90රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶ºà¶­à·\94ර à¶­à·\9dරනà·\8aන."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "පරිත්‍යාග කරන්න..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "මාර්ගගත සංසද..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-#, fuzzy
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
 #, fuzzy
-msgid "Volume Down"
-msgstr "à·\81බà·\8aදය à¶´à·\84à·\85ට"
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "à·\84රà·\80නà·\8aන/à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
 #, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරභà·\80යà·\9a à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgid "Go!"
+msgstr "යනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr "මාධ්‍ය මෙයට ඇද අතහරින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
+msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶\89දà·\92රà·\92 à¶´à·\90නà·\94ම"
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à¶­à·\9dරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+msgid "Customize..."
+msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණ&ත à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92à¶\9aරණය..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "පà·\94නරà·\8fà·\80රà·\8aතනය à¶\91පà·\8f"
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "à¶\89ලà¶\9aà·\8aà¶\9aය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "ප්‍රයෝග"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "සැරිසරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶´à·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරයà·\99නà·\8a à¶\86රමà·\8aභ à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "දà·\84රà·\8f..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
 #, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "ශබ්දය "
+msgid "Save as File"
+msgstr "ගොනුව සුරකින්න"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "දහරා"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "යොදන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
 #, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත කරන්න"
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "නà·\80 à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩà¶\9aà·\8a à·\83à¶\9aà·\83à·\8a කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "සංක්‍ෂිප්තය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
-msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
-msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක් "
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
-msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "ප්‍රකෘති වීඩියෝ පථය තබාගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
-msgid "LOCAL NETWORK"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "රාමු අනුපාතය "
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
-msgid "INTERNET"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
+"ඔබ විසින් පහතින් දැක්වෙන පරාමිතීන්ගෙන් අවම වශයෙන් එකක් හෝ පිරවිය යුතුයි, VLC විසින් සම්මත දර්ශන "
+"අනුපාතයට අනුව ස්වයංක්‍රීයව අනෙකුත් පරාමිතීන් සම්පූර්ණ කර ගනු ඇත."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "පරිමාණය"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "වීඩියෝවට වඩා ශ්‍රව්‍ය පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "නියම ශ්‍රව්‍යය"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "මාධ්‍ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
-msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "ඉලක්කය"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92"
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fà·\81à¶\9a"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "වීඩියෝවට වඩා උපසිරැසි පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "ලිපිනය"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "තොට"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "SAP ප්‍රකාශක"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
 #, fuzzy
-msgid "fps"
-msgstr " fps"
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "HTTP ප්‍රකාශක"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "RTSP ප්‍රකාශක"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
-msgid "Basic"
-msgstr "මූලික"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP ගොනුවක්‍ ලෙස අපනයනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "වර්ණාවලීමානය"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
 #, fuzzy
-msgid "Image Adjust"
-msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94 à¶\9aà·\92රà·\93ම"
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "නà·\80 à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩà¶\9aà·\8a à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
 #, fuzzy
-msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "දà·\93පà·\8aතà·\92ය"
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "නà·\80 à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩà¶\9aà·\8a à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "පාරාන්ධතාවය සහිත"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
-msgid "Sharpen"
-msgstr "තියුණුකම"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-msgid "Sigma"
-msgstr "සිග්මා"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#, fuzzy
+msgid "No Address given"
+msgstr "IP ලිපිනය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-msgid "Banding removal"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-msgid "Radius"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#, fuzzy
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "නාලිකා නම"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-msgid "Film Grain"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
 #, fuzzy
-msgid "Variance"
-msgstr "අවලංගු කරන්න"
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "ඉහළ හා පහළ සමමුහුර්ථ කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "වම සහ දකුණ සමමුහුර්ථ කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "අභිමත"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
-msgid "Transform"
-msgstr "පරිණාමිතය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "අංශක 90 කින් කරකවන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "අංශක 180 කින් කරකවන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "අංශක 270 කින් කරකවන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "තිරස්"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "සිරස්"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "විශාලනය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "ව්‍යාකූල ක්‍රීඩා"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-msgid "Rows"
-msgstr "පේළි"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "ශබ්දය "
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
-msgid "Color threshold"
-msgstr "වර්ණ සීමකය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-msgid "Similarity"
-msgstr "සමතාවය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
-#, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "Interlingue"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
-msgid "Gradient"
-msgstr "අනුක්‍රමණය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
-msgstr "මායිම"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-msgid "Cartoon"
-msgstr "කාටූන්"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-msgid "Color extraction"
-msgstr "වර්ණ නිස්සාරණය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-msgid "Invert colors"
-msgstr "වර්ණ යටිකුරු කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-msgid "Posterize"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
-msgid "Posterize level"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#, fuzzy
-msgid "Motion blue"
-msgstr "සෙලවෙන නොපැහැදිලි බව (Motion blur)"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
-msgid "Factor"
-msgstr "සාධකය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "මාපකරණ ප්‍රකාරය (Modulation type)"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
-msgid "Water effect"
-msgstr "ජල ආකාර ප්‍රයෝගය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-msgid "Add text"
-msgstr "පෙළ එකතු කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
-msgid "Add logo"
-msgstr "ලෝ‍ගෝවක් එකතු කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
-msgid "Logo"
-msgstr "ලෝගෝ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-msgid "Transparency"
-msgstr "පාරදෘෂ්‍යතාවය"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "සම්පාදනය කරන ලද්දේ %s on %s (%s)\n"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීනය"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "පොත් සළකුණු"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "එකතු කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "දිගහරින්න"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "ඉවත් කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
-msgid "Time"
-msgstr "වේලාව"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
-msgid "OK"
-msgstr "හරි"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "නම"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "උපසිරැසි"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ආදායකයේ වින්‍යාසය ‍‍නොගැලපෙයි"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "වලංගු නොවන ධ්‍රැවීකරණයකි"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "පොත් සළකුණු දෙකක් තෝරාගත යුතුයි."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "ආදාන උපාංගයක් සොයා ගැනීමට නැත"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
-msgid "sec."
-msgstr "තත්පර"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
-#, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "නවත්වන වේලාව"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
 msgid "User name"
-msgstr "පරිශීලක නාමය"
+msgstr "පරිශීලක නාමය "
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක පණිවුඩ"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
 msgid "Clean up"
 msgstr "පිරිසිදු කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
 msgid "Show Details"
 msgstr "සියලු තොරතුරු පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
 msgid "Random On"
-msgstr "à¶\85à·\84ඹà·\94 à¶°à·\8fà·\80නය à·\80à·\83න්න"
+msgstr "à¶\85à·\84ඹà·\94 à¶°à·\8fà·\80නය à\85රඹන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
 msgid "Repeat Off"
-msgstr "එකක් පමණක් යළි යළිත් ධාවනය"
+msgstr "යළි ධාවනය අවසන් කරන්න"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 msgid "Messages"
-msgstr "පණිවුඩ"
+msgstr "පණිවුඩ "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
 msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
+msgstr "CrashLog විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
 msgid "Save this Log..."
-msgstr "සුරකින්න..."
+msgstr "ලà·\9cà¶\9cය à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
 msgid "Send"
 msgstr "යවන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
 msgid "Don't Send"
 msgstr "යවන්න එපා"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC මීට ප්‍රථමව බිඳ වැටුණි"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15612,115 +16188,105 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "බිඳවැටුම් වර්තාව යවමින් තිබිය දී දෝෂයක් ඇති විය."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#, fuzzy
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "බිඳවැටුම් ලොගය සොයා ගැනීමට ‍නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 msgid "Continue"
-msgstr "අඛණ්ඩ දහරාවන්"
+msgstr "අඛණ්ඩව කරගෙන යන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "මින් පෙර බිඳ වැටුණු ලකුණු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "VLC අභිරුචි"
+msgstr "පැරණි අභිරුචි ඉවත් කරන්නද?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "VLC හි පැරණි අනුවාදයක අභිරුචි ගොනු අපට සොයා ගැනීමට හැකිවිය."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "පිළිසකර බඳුනට ගෙන යන්න සහ VLC යළි ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
 msgstr "VLC නිදොසන්න‍ ලොගය (%s).rtfd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
-msgid "Relaunch VLC"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid "Video device"
-msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr "වීඩියෝ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "පාරාන්ධතාවය සහිත"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
+msgstr "පුන් තිරය කළු පැහැ කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "පුන්තිර පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr "නවතම අයිතම ස්වයංව ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "à·\80තà·\8aමනà·\8a à¶\85යà·\92තමය à¶´à·\94නරà·\8fà·\80රà·\8aතනය à¶\9aරන්න"
+msgstr "මà·\91ත à¶\85යà·\92තම à¶­à¶¶à·\8f à¶\9cන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
@@ -15728,11265 +16294,13159 @@ msgstr ""
 "පෙරනිමිය ලෙස, VLC විසින් අවසන් අයිතම 10 ක ලැයිස්තුවක් තබා ගනියි. මෙම පහසුකම ඔබට මෙහිදී අක්‍රිය "
 "කළ හැකියි."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-msgid "Control playback with media keys"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
 msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 #, fuzzy
-msgid "No device is selected"
-msgstr "තà·\9aරà·\93මà·\8a à¶\89à·\80තà·\8a කරන්න"
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶´à·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරයà·\99නà·\8a à¶\86රමà·\8aභ කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
 msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
-"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
-msgid "Open Source"
-msgstr "විවෘත කේත"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "මාධ්‍ය සම්පත් නිශ්චයනය (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණයට අනුව අතුරුමුහුණත සකස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Open"
-msgstr "විවෘත කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණය à¶\85à·\83මතà·\8a à·\80à·\92ය"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "ධà·\8fà·\80නයâ\80\8dට à·\80à·\92රà·\8fමයà¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "TCP ආදානය"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "සැරිසරන්න..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "සමකාලීනව වෙනත් මාධ්‍යයක් ධාවනය කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
-msgid "Choose..."
-msgstr "තෝරන්න..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
 #, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS ෆෝල්ඩරය"
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "වීඩියෝව ප්‍රධාන කවුළුව පුරා පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
 #, fuzzy
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶´à·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80 à¶´à·\94රà·\8f à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 #, fuzzy
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "තà·\90ටà·\92"
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
 #, fuzzy
-msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "ඩà·\93à·\80à·\92ඩà·\93 à¶¸à·\99නà·\94 à·\83මà¶\9c"
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶´à·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80 à¶´à·\94රà·\8f à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 #, fuzzy
-msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "ඩà·\93à·\80à·\92ඩà·\93 à¶¸à·\99නà·\94 à·\83මà¶\9c"
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණත à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Port"
-msgstr "තොට"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#, fuzzy
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "වීඩියෝව ප්‍රධාන කවුළුව පුරා පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ලිපිනය"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "ධාවනය‍ට විරාමයක්"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
 msgstr ""
-"සාමාන්‍ය ජාල දහරාවන් විවෘත කරන්න (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, ආදී.), හරියට‍ම URL එක "
-"ඉහත දැක්වෙන ‍ක්ෂේත්‍රයට ඇතුල් කරන්න. ඔබට RTP හෝ UDP දහරාවක් විවෘත කිරීමට අවශ්‍ය නම්, පහත "
-"දැක්වෙන බොත්තම ඔබන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
 msgstr ""
-"ඔබට අවශ්‍ය නම් බහුවිකාශන (multicast) දහරාවක් විවෘත කිරීමට, දහරාවේ ප්‍රතිපාදක විසින් ලබා දුන් "
-"IP ලිපිනය ප්‍රවේශමින් ඇතුල් කරන්න. යුනිකාස්ට් ප්‍රකාරයේ දී VLC විසින් ඔබේ පරිගණකයේ IP ලිපිනය "
-"ස්වයංක්‍රීයව භාවිතයට ගනු ඇත. \n"
-"\n"
-"වෙනස් වූ ප්‍රොටොකෝලයක් භාවිතයෙන් දහරාවන් විවෘත කරන්නේ නම්, මෙම පත්‍රිකාව වසා දැමීමට 'අවලංගු "
-"කරන්න' බොත්තම ඔබන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "RTP/UDP දහරාව විවෘත කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "විරාමය පමණයි"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Protocol"
-msgstr "ප්‍රොටොකෝලය"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "ලිපිනය"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
-msgid "Unicast"
-msgstr "යà·\94නà·\92à¶\9aà·\8fà·\83à·\8aටà·\8a"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "à¶\85à·\80ලà¶\82à¶\9cà·\94 à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
-msgid "Multicast"
-msgstr "බහුවිකාශන (Multicast)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
 #, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "à\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණය à¶\85à·\83මතà·\8a à·\80à·\92ය"
+msgid "Video output"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This input allows you to save, stream or display your current screen "
-"contents."
-msgstr "ඔබගේ තිරයේ ප්‍රතිදානය සැකසීමට මෙම පහසුකම ඔබට ඉ‍ඩ සලසයි."
+msgid "Track Number"
+msgstr "පථ අංකය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "කර්තෘ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "කාලසීමාව"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා සොයන්න..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "අභිරුචිකරණය..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "දිගු"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "අනුතිර උස"
+msgid "Services"
+msgstr "ආම්පන්නය"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "අනුතිර පළල"
+msgid "Hide Others"
+msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "à¶\85නà·\94තà·\92ර à¶´à·\85ල"
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "පà·\92ටà·\80à·\99නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "à¶\85නà·\94තà·\92ර à¶\8bà·\83"
+msgid "1:File"
+msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
 #, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aà·\92රà·\93ම..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 #, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "පà·\99ර à¶´à¶»à·\92චà·\8aඡà·\9aදය"
+msgid "Open File..."
+msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 #, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92යà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "නාලිකා තොරතුරු සොයා ලබා ගනිමින්..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV ආරම්භ කර නැත"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-"VLC හට EyeTV වෙත සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය.\n"
-"VLC හි EyeTV පේණු මෘදුකාංගය ඔබ විසින් ස්ථාපනය කර ඇතිදැයි සොයා බලන්න."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "මෑත ගොනු විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "EyeTV දැන් පුරන්න"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
 #, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "බà·\8fà¶\9cත à·\80à·\99මà·\92නà·\8a..."
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "à·\84රà·\80නà·\8aන/à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "කපන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 #, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+msgid "Copy"
+msgstr "à¶\85යà·\92තà·\92ය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 #, fuzzy
-msgid "Image height:"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶\8bà·\83"
+msgid "Paste"
+msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cයà·\99නà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
-msgid "Override parametters"
-msgstr "පරාමිතීන් ප්‍රති‍ක්ෂේප කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Select All"
+msgstr "සියල්ල යළි ධාවනය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶´à¶® à¶\9aà·\9aතà·\93à¶\9aරණය"
+msgid "View"
+msgstr "දà·\83à·\94නà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94 à¶\9cà·\9cනà·\94"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "ධාවනය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "සුසරකයේ වත්කම්"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "ධාවන වේගය "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92"
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "à¶\94රලà·\9dà·\83à·\94 à·\83මමà·\94à·\84à·\94රà·\8aථà¶\9aරණය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
 #, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "ෆෝල්ඩරයක් විවෘත කරන්න..."
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "A->B ලූපනය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i tracks"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "ධාවනයෙන් පසුව ඉවත්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "ගොනු ආදානය"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "පියවරක් ඉදිරියට"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Video4Linux ආදානය"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "පියවරක් පසුපසට"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "ශබ්ද පරිමාව වැඩි කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-#, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "සිටුවම්"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "ශබ්ද පරිමාව අඩු කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "දහරාව අසළින්ම සන්දර්ශනය කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "දහරා..."
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "මතක ආදානය"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "සංක්ෂිප්ත ක්‍රමය"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
+msgid "Half Size"
+msgstr "ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "බà·\92ටà·\94 අනුපාතය"
+msgid "Normal Size"
+msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
-msgstr "පරà·\92මාණය"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "දà·\8aà·\80à·\92තà·\8aà·\80 à¶´à·\8aâ\80\8dරමාණය"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
 #, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "තà·\92රය"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
 #, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP ප්‍රකාශක"
+msgid "Float on Top"
+msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP ආදානය"
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP ගොනුවක්‍ ලෙස අපනයනය කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "පෙර සැකසීම"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\85à¶\82à¶\9aය"
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "à·\83à·\99à·\80à·\94මà·\8a à¶´à·\99රණය"
+msgid "Text Size"
+msgstr "à\89à¶\9fà·\92ය"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන..."
+msgid "Text Color"
+msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aට à·\80රà·\8aණය"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "කර්තෘ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
 #, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "à·\83නà·\8aතà·\98පà·\8aතà·\92ය (Saturation)"
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "à·\80ටà·\83න (Outline)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "මකන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "මංසල විදහන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "පසුබිමෙහි දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "පà·\8fරදතà·\8aත"
+msgid "Background Color"
+msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "à·\83à·\9cයනà·\8aනà·\8fà¶\9cà·\99නà·\8a à·\84à·\99à·\85à·\92à¶\9aරà¶\9cතà·\8a"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+msgid "Transparent"
+msgstr "පà·\8fරදà·\98à·\82à·\8aâ\80\8dය"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "මà¶\82à·\83ල à¶±à¶¸à¶§ à¶\85නà·\94à·\80 à·\83à·\94බà·\99දනà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "මà¶\82à·\83ල à¶\9aරà·\8aතà·\98ට à¶\85නà·\94à·\80 à·\83à·\94බà·\99දනà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "à·\84à·\90à¶\9aà·\92à·\85à·\96 à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "සෙවුම් පෙරණය"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "කවුළුව වසන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 #, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "VCD හැඩතල"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "විස්තෘත M3U"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML බෙදියහැකි ධාවන ලැයිස්තු හැඩතලය (XSPF)"
+msgid "Player..."
+msgstr "ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
 #, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතුව"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "à·\84à·\90à¶\9aà·\92à·\85à·\96 à¶\9aà·\80à·\94à·\85ුව"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
 #, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94"
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
 #, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶­à·\9cරතà·\94රු"
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "පà·\9cතà·\8a à·\83à·\85à¶\9aà·\94ණු"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "ඩà·\99à·\83à·\92මà·\9aà·\82නà·\8a"
+msgid "Playlist..."
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "දින පාර-දත්ත"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
 #, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "ප්‍රධාන ආදානය"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-msgid "Codec Details"
-msgstr "කොඩැක් විස්තර"
+msgid "Messages..."
+msgstr "පණිවුඩ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Read at media"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයනà·\8aà·\84à·\92 à¶\9aà·\92යà·\80නà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "දà·\9dà·\82 à¶´à¶«à·\92à·\80à·\94ඩ à·\83à·\84 à¶\85à·\80à·\80à·\8fදà·\8fතà·\8aමà¶\9a â\80\8dපණà·\92à·\80à·\94ඩ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "ආදාන ලැයිස්තුව"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "සියල්ලම පෙරට ගෙන එන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "ඩà·\92මà¶\9aà·\8aà·\83රà·\8aà·\83à·\8a (Demuxers)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "à¶\8bදà·\80à·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "දහරා පෙරන"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය උදව්..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "විකේතක"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / නිතර අසන පැන (FAQ)..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "ප්‍රමාද වන රාමු අතහරින්න"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "මාර්ගගත ප්‍රලේඛන..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 #, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fද à·\80න à¶»à·\8fමà·\94 à¶\85තà·\84රà·\92නà·\8aන"
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "දහරා..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "පරිත්‍යාග කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Sent packets"
-msgstr "යà·\90à·\80à·\96 පà·\90à¶\9aà·\90ටà·\8aටà·\94"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "මà·\8fරà·\8aà¶\9cà¶\9cත à·\83à¶\82à·\83ද..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "යැවූ බයිට"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "නියැදි අනුපාතය"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-msgid "Played buffers"
-msgstr "ධාවනය කළ බෆර"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "දායකත්වය"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "නැති වූ බෆර"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "පාර-දත්ත සුරැකී‍මේ දී දෝෂයක් ඇති විය"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "පොඩ්කාස්ට් සඳහා දායකත්වය ලබාගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC හට පාර-දත්ත සුරැකීමට නොහැකි විය."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "දායකත්වය ලබා ගැනීම සඳහා පොඩ්කාස්‍ට් හි URL එක ඇතුල් කරන්න:"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "VLC අභිරුචි"
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "පොඩ්කාස්ට් සඳහා දායකත්වය ලබාගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "à·\83à·\92යලà·\8aල à¶ºà·\85à·\92 à¶°à·\8fà·\80නය"
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr "දà·\8fයà¶\9aතà·\8aà·\80ය à¶½à¶¶à·\8f à¶\9cà·\90නà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à·\9cඩà·\8aà¶\9aà·\8fà·\83à·\8aâ\80\8dටà·\8a à·\84à·\92 URL à¶\91à¶\9a à¶\87තà·\94ලà·\8a à¶\9aරනà·\8aන:"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Show Basic"
-msgstr "මූලික"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "VLC අභිරුචි"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
 msgstr ""
-"VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ අභිරුචි යළි සකස් කිරිමේ දී කල්පනාකාරී වන්න.\n"
-"ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍ය බව විශ්වාස ද?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ‍තෝරන්න"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය ‍තෝරන්න"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය ‍තෝරන්න"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr "උපාංගයක් තෝරා නොමැත"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
-msgid "Not Set"
-msgstr "සකස් කර නොමැත"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතෙහි සිටුවම්"
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "විවෘත කේත"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "සාමාන්‍ය ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "මාධ්‍ය සම්පත් නිශ්චයනය (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "සාමාන්‍ය වීඩියෝ සිටුවම්"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "උපසිරැසි/තිරමත දර්ශනය (OSD)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "තිර මත දර්ශනය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+msgid "Capture"
+msgstr "ග්‍රහණය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ආදානය / කොඩෙක"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Choose a file"
+msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ආදානය / කොඩෙක"
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "ප්‍රධාන ආදානය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "සමකාලීනව වෙනත් මාධ්‍යයක් ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Choose..."
+msgstr "තෝරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
 #, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶°à·\8fරà·\92තà·\8fà·\80ය"
+msgid "Custom playback"
+msgstr "ධà·\8fà·\80නය à¶±à·\80තනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "නාලිකාව"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "කෙටි යතුරු වෙනස් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "BDMV ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "නà·\92à·\81à·\9aචà·\92ත à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶ºà¶­à·\94රà·\94 à·\80à·\99නà·\83à·\8a à¶\9aà·\92රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92යà·\8fà·\80à¶\9aà·\8a à¶­à·\9dරනà·\8aන:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "තà·\90ටà·\92ය à¶\87තà·\94ලà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "යෙදුම"
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "ඩීවිඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Shortcut"
-msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92මà¶\9c"
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "ඩà·\93à·\80à·\92ඩà·\93 à¶¸à·\99නà·\94 à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI ගොනු අලුත්වැඩියා කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ලිපිනය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+"සාමාන්‍ය ජාල දහරාවන් විවෘත කරන්න (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, ආදී.), හරියට‍ම URL එක "
+"ඉහත දැක්වෙන ‍ක්ෂේත්‍රයට ඇතුල් කරන්න. ඔබට RTP හෝ UDP දහරාවක් විවෘත කිරීමට අවශ්‍ය නම්, පහත "
+"දැක්වෙන බොත්තම ඔබන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-msgid "Caching"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
 msgstr ""
+"ඔබට අවශ්‍ය නම් බහුවිකාශන (multicast) දහරාවක් විවෘත කිරීමට, දහරාවේ ප්‍රතිපාදක විසින් ලබා දුන් "
+"IP ලිපිනය ප්‍රවේශමින් ඇතුල් කරන්න. යුනිකාස්ට් ප්‍රකාරයේ දී VLC විසින් ඔබේ පරිගණකයේ IP ලිපිනය "
+"ස්වයංක්‍රීයව භාවිතයට ගනු ඇත. \n"
+"\n"
+"වෙනස් වූ ප්‍රොටොකෝලයක් භාවිතයෙන් දහරාවන් විවෘත කරන්නේ නම්, මෙම පත්‍රිකාව වසා දැමීමට 'අවලංගු "
+"කරන්න' බොත්තම ඔබන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP ප්‍රොක්සිය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "RTP/UDP දහරාව විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP ප්‍රොක්සි සඳහා රහස්පදය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "ප්‍රොටොකෝලය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "කොඩැක් / Muxers"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+msgid "Unicast"
+msgstr "යුනිකාස්ට්"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "පà·\99ර à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\93ම"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+msgid "Multicast"
+msgstr "බà·\84à·\94à·\80à·\92à¶\9aà·\8fà·\81න (Multicast)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
 #, fuzzy
-msgid "Interface style"
-msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "à¶\86මà·\8aපනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Dark"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
 msgstr ""
+"ඔබේ වත්මන් තිර අයිතම සුරැකීමට, දහරා කිරීමට හෝ දර්ශනය කිරීමට මෙම ආදානය ඔබට ඉ‍ඩ සලසයි."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 #, fuzzy
-msgid "Bright"
-msgstr "දà·\93පà·\8aතà·\92ය"
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "à¶\85නà·\94තà·\92ර à·\80ම:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
 #, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "à¶\9aලà·\8fà¶\9aà·\98තà·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92පතà·\8aතà·\92ය"
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "à¶\85නà·\94තà·\92ර à¶¸à·\94දà·\94න:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 #, fuzzy
-msgid "Show video within the main window"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80 à¶´à·\94රà·\8f à¶\85තà·\94රනà·\8aන"
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "à\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "පà·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8fලà¶\9a à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Current channel:"
+msgstr "à·\80තà·\8aමනà·\8a à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "ජාල අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්වය අසමත් විය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "පෙර නාලිකාව"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93යà·\80 à¶ºà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93නය à·\83ඳà·\84à·\8f à·\83à·\9cයනà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Next Channel"
+msgstr "à\8aà·\85à¶\9f à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "නාලිකා තොරතුරු සොයා ලබා ගනිමින්..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV ආරම්භ කර නැත"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
+"VLC හට EyeTV වෙත සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය.\n"
+"VLC හි EyeTV පේණු මෘදුකාංගය ඔබ විසින් ස්ථාපනය කර ඇතිදැයි සොයා බලන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්‍ට වර්ණය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "EyeTV දැන් පුරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "බාගත ප්ලගින"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "à·\80රà·\8aණය"
+msgid "Image width"
+msgstr "à\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
+msgid "Image height"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶\8bà·\83"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶·à·\8fà·\82à·\8fව"
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9cà·\9cනà·\94ව"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "උපසිරැසි භාෂාව"
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
 #, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "à·\83බලයà·\92"
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à·\80 à·\83à·\9cයà·\8fà¶\9cනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
 #, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "IPv6 බලාත්මක කරන්න"
+msgid "Override parameters"
+msgstr "පරාමිතීන් ප්‍රති‍ක්ෂේප කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶´à·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරයà·\99නà·\8a à¶\86රමà·\8aභ à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9aà·\9aතà·\93à¶\9aරණය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "X11 සංදර්ශකය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "ෆොන්ට ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
 #, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\91ලà·\8aලයට à¶\9cà·\90නà·\93ම"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පළල"
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ෆොන්ට වත්කම්"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය ‍තෝරන්න"
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "උපසිරැසි ගොනුව"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "VCD හැඩතල"
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-msgid "Prefix"
-msgstr "උපසර්ගය"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "%i පථ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "à\85නà·\94à¶\9aà·\8aâ\80\8dරමà·\92à¶\9a à¶\85à¶\82à¶\9a à¶ºà·\9cදනà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+msgid "Composite input"
+msgstr "à·\83à¶\82යà·\94à¶\9aà·\8aත à¶\86දà·\8fනය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
-msgid "Last check on: %@"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video ආදානය"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "සිටුවම්..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
-msgid "Custom"
-msgstr "අභිමත"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "දහරාව අසළින්ම සන්දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "අඩුතම නොපෙනී පැවතීම"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "පිරිසිදු නොකළ දළ ආදානය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
-msgid "Low latency"
-msgstr "අඩු නොපෙනී පැවතීම"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "සංක්ෂිප්ත ක්‍රමය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
-msgid "High latency"
-msgstr "ඉහළ නොපෙනී පැවතීම"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "අන්තර්කේත විකල්ප"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
-msgid "Higher latency"
-msgstr "à¶\89à·\84à·\85තම à¶±à·\9cපà·\99නà·\93 à¶´à·\90à·\80තà·\93ම"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "බà·\92ටà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "à¶\94බà¶\9cà·\9a à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\90ණරà·\96 à·\83à·\94රà·\90à¶\9aà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a â\80\8dතà·\9dරනà·\8aන."
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fà·\81à¶\9a"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
-msgid "Choose"
-msgstr "තෝරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ‍ගොනු නාමය සුරක්‍ෂිත වන ස්ථානය"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "නාලිකා නම"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "à·\80ලà¶\82à¶\9cà·\94 à¶±à·\9cà·\80න à¶°à·\8aâ\80\8dරà·\90à·\80à·\93à¶\9aරණයà¶\9aà·\92"
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "à\9cà·\9cනà·\94à·\80 à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "මංසල විදහන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "කැඳවූ පාර-දත්ත"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "සොයන්නාගෙන් හෙළිකරගත්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "මංසල නමට අනුව සුබෙදන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "මංසල කර්තෘට අනුව සුබෙදන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ සොයන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "ගොනු හැඩතලය:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "විස්තෘත M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML බෙදියහැකි ධාවන ලැයිස්තු හැඩතලය (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "මෙටා තොරතුරු"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "පිහිටීම"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "පාර-දත්ත සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "කොඩැක් විස්තර"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr "මාධ්‍යයන්හි කියවන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ආදාන බිටු අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr "ඩිමක්ස් කළ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "දහරා බිටු අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "විකේතනය කළ ඒකක"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "දර්ශනය කළ රාමු"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "VCD හැඩතල"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "නැතිවූ රාමු"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "දහරා වෙමින්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "යැවූ පැකැට්ටු"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "යැවූ බයිට"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "එවන අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කොඩෙක් සකස් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "ධාවනය කළ බෆර"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "නැති වූ බෆර"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "පාර-දත්ත සුරැකී‍මේ දී දෝෂයක් ඇති විය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC හට පාර-දත්ත සුරැකීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "අභිරුචි"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "සියල්ල යළි සකසන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
-msgid "Back"
-msgstr "à¶\86පà·\83à·\94"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr "මà·\96ලà·\92à¶\9aà·\80 à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
-msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "ගොනුවක් ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
-msgid "More Info"
-msgstr "වැඩිමනත් තොරතුරු"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "අතුරුමුහුණත් සිටුවම්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\99රන"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "වීඩියෝ සිටුවම්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "TCP ආදානය"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "උපසිරැසි සහ තිරමත දර්ශන සිටුවම්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
 #, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à¶¯à·\84රà·\8fà·\80"
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "à¶\86දà·\8fන à·\83à·\84 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "සාමාන්‍ය ශ්‍රව්‍ය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "වඩාත් කැමති ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-msgid "From"
-msgstr "à·\83à·\92ට"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "දà·\98à·\82à·\8aඨà·\92à¶\9aලà·\8aපන "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "උඩ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "සැසි අතර ශ්‍රව්‍ය මට්ටම තබාගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "ආරම්භයේ දී සැමවිටම ශ්‍රව්‍ය මට්ටම යළි සකසන්න:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "ඩෙසිමේෂන්"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "වෙනස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "දහරාව %d"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "කෙටි යතුරු වෙනස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "භාවිතයට ඇති CDDB සේවාදායකයේ ලිපිනය"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "නිශේචිත කෙටි යතුරු වෙනස් කිරීම සඳහා ක්‍රියාවක් තෝරන්න:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP ආදානය"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "කාර්යය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+msgid "Shortcut"
+msgstr "කෙටිමග"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI ගොනු අලුත්වැඩියා කරන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "පෙරනිමි කෑෂින් මට්ටම"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
 msgid ""
-"This page allows changing the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "කොඩැක් / Muxers"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à·\83à·\8aà·\80යà¶\82 à¶´à¶»à·\92මà·\8fණ à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "රà·\8fමà·\94බà·\86රය hw à¶­à·\8aà·\80රණය à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරයà·\92"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "පෙර සැකසීම් තත්වය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "සංක්ෂිප්තයේ හැඩතලය"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-msgid ""
-"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Interface style"
+msgstr "අතුරුමුහුණත් විලාසය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Dark"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+msgid "Bright"
+msgstr "දීප්තිමත්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-msgid "Local playback"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "කලාකෘති තොරතුරු බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "උපසිරැසි පථ කේතීකරණය"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "වීඩියෝව ප්‍රධාන කවුළුව පුරා පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "පුන්තිර පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "පෞද්ගලිකත්වය/ජාල අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්වය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ස්වයංක්‍රීයව යාවත්කාලීනය සඳහා සොයන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "පෙරනිමි ආකේතකය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-msgid "Summary"
-msgstr "à·\83à·\8fරà·\8fà¶\82à·\81ය"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid "Display Settings"
+msgstr "දà·\83à·\94නà·\8a à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Encap. format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "ෆොන්‍ට වර්ණය"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "ෆොන්‍ට ය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "à¶\86දà·\8fන à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94ව"
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶·à·\8fà·\82à·\8fව"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "වඩාත් කැමති උපසිරැසි භාෂාව"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "තිරමත දර්ශනය සබල කරන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "පාරාන්ධතාවය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "DVB උපසිරැසි"
+msgid "Force bold"
+msgstr "IPv6 බලාත්මක කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "à\86දà·\8fන à¶\8bපà·\8fà¶\82à¶\9cයà¶\9aà·\8a à·\83à·\9cයà·\8f à¶\9cà·\90නà·\93මට à¶±à·\90ත"
+msgid "Outline color"
+msgstr "à·\80ටà·\83න (Outline)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "වලංගු නොවන ධ්‍රැවීකරණයකි"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයේදී කළුපැහැ තිර "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Display"
+msgstr "දසුන්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Output module"
+msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "වීඩියෝ සැණරුව"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "ෆෝල්ඩර්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරු සුරක්‍ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Format"
+msgstr "හැඩතල"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "Prefix"
+msgstr "උපසර්ගය"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "අනුක්‍රමික අංක යොදන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
-"ස්ථානයක් තෝරා ගැනීම සඳහා එක්කෝ වලංගු පෙතක් ඇතුල් කරන්න. නැතහොත් \"තෝරන්න\"  බොත්තම භාවිතා "
-"කරන්න."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "ෆින්ලන්ත"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i අයිතම"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "ඔව්"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "අඩුතම නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "කිසිවක් නොමැත"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr "අඩු නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ඔව්: සිට %@ දක්වා %@ තත්පර"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr "ඉහළ නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "ඔව්: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr "ඉහළතම නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
-msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94 à¶´à·\9cතà·\8a à·\83à·\85à¶\9aà·\94ණà·\94 à¶±à·\92යම à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶¸à·\99ය à¶\94බට à¶\89ඩ à¶¯à·\99නà·\94 à¶½à¶¶à¶ºà·\92."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92 à¶ºà·\85à·\92 à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
 msgid ""
-"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "ඔබගේ වීඩියෝ සැණරූ සුරැකීම සඳහා ෆෝල්ඩරයක් ‍තෝරන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "තෝරන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ‍ගොනු නාමය සුරක්‍ෂිත වන ස්ථානය "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
 msgid ""
-"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
-"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-"this setting to 1."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "වලංගු නොවන සංකලනයකි"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr "සකස් කර නොමැත"
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
 #, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a"
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a"
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "à¶\94රලà·\9dà·\83à·\94 à·\83මමà·\94à·\84à·\94රà·\8aථà¶\9aරණය"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:72
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:74
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "උපසිරැසි"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:79
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණත à·\83à¶\9fà·\80නà·\8aන"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à·\80à·\9aà¶\9cය:"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:774
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-msgid "  [Incoming]"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, c-format
-msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, c-format
-msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:822
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "  [Video Decoding]"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¡à·\9aදනය"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, c-format
-msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+msgid "Basic"
+msgstr "මූලික"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, c-format
-msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "වර්ණාවලීමානය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:828
-#, c-format
-msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "වර්ණය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:834
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
 #, fuzzy
-msgid "  [Audio Decoding]"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "à\85නà·\94රà·\96 à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94 à¶\9aà·\92රà·\93ම"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, c-format
-msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "දීප්තිය"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Sharpen"
+msgstr "තියුණුකම"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Sigma"
+msgstr "සිග්මා"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, c-format
-msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:840
-#, c-format
-msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgid "Film Grain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:845
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 #, fuzzy
-msgid "  [Streaming]"
-msgstr "දà·\84රà·\8f..."
+msgid "Variance"
+msgstr "à¶\85à·\80ලà¶\82à¶\9cà·\94 à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      packets sent     :    %5i"
-msgstr "     s           නවත්වන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "ඉහළ හා පහළ සමමුහුර්ථ කරන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, c-format
-msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "වම සහ දකුණ සමමුහුර්ථ කරන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ බිටු අනුපාතය යවමින්  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Transform"
+msgstr "පරිණාමිතය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "X11 සංදර්ශකය"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "අංශක 90 කින් කරකවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
-#, fuzzy
-msgid " h,H                    Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         උදව් පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "අංශක 180 කින් කරකවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
-#, fuzzy
-msgid " i                      Show/Hide info box"
-msgstr "     i           තොරතුරු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "අංශක 270 කින් කරකවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
 #, fuzzy
-msgid " m                      Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           පාර-දත්ත පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "තිරස්"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
 #, fuzzy
-msgid " L                      Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           පණිවුඩ පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "සිරස්"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
 #, fuzzy
-msgid " P                      Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           ධාවන ලැයිස්තු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "විශාලනය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:875
-#, fuzzy
-msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           ගොනු පිරික්සුම පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "ව්‍යාකූල ක්‍රීඩා"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:876
-#, fuzzy
-msgid " x                      Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           වස්තු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Rows"
+msgstr "පේළි"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
 #, fuzzy
-msgid " S                      Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           සංඛ්‍යාන පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+msgid "Columns"
+msgstr "ශබ්දය "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:878
-#, fuzzy
-msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         එක් කිරීම වසන්න/ඇතුල්විම සොයන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "ක්ලෝනය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:879
-#, fuzzy
-msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          තිරය නැවුම් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ක්ලෝන ගණන"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-msgid "[Global]"
-msgstr "[ගෝලීයl]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "බිතු"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
-#, fuzzy
-msgid " q, Q, Esc              Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc   පිටවීම"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color threshold"
+msgstr "වර්ණ සීමකය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-#, fuzzy
-msgid " s                      Stop"
-msgstr "     s           නවත්වන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Similarity"
+msgstr "සමතාවය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 #, fuzzy
-msgid " <space>                Pause/Play"
-msgstr "     <space>     විරාමය/ධාවනය"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Interlingue"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
-#, fuzzy
-msgid " f                      Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           පුන්තිරය අතර මාරු වන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "අනුක්‍රමණය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
-msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        ඊළඟ/පෙර ධාවන ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "මායිම"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:890
-#, fuzzy
-msgid " [, ]                   Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]        ඊළඟ/පෙර මාතෘකාව"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:891
-#, fuzzy
-msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        ඊළඟ/පෙර පරිච්ඡේදය"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Cartoon"
+msgstr "කාටූන්"
 
-#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
-msgstr "     <right>     අන්වේෂණය +1%%"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Color extraction"
+msgstr "වර්ණ නිස්සාරණය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:894
-#, fuzzy
-msgid " a, z                   Volume Up/Down"
-msgstr "     z           ශබ්දය පහළට"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+msgid "Invert colors"
+msgstr "වර්ණ යටිකුරු කරන්න"
 
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
-msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Posterize"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
-msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:900
-msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
+msgstr "සෙලවෙන නොපැහැදිලි බව (Motion blur)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Factor"
+msgstr "à·\83à·\8fධà¶\9aය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
-msgid " r                      Toggle Random playing"
-msgstr "     r           අහඹු ධාවනය අතර මාරු වන්න"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "මාපකරණ ප්‍රකාරය (Modulation type)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
-#, fuzzy
-msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     l           ලූපන ධාවන ලැයිස්තුව අතර මාරු වන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Water effect"
+msgstr "ජල ආකාර ප්‍රයෝගය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-#, fuzzy
-msgid " R                      Toggle Repeat item"
-msgstr "     R           පුනරාවර්තන අයිතමය අතර මාරු වන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
-#, fuzzy
-msgid " o                      Order Playlist by title"
-msgstr "     o           ධාවන ලැයිස්තුව මාතෘකාවට අනුව පෙළගස්වන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+msgid "Add text"
+msgstr "පෙළ එකතු කරන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:910
-#, fuzzy
-msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     O           ධාවන ලැයිස්තුව මාතෘකාවට අනුව ප්‍රතිලෝමව පෙළගස්වන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "පෙළ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:911
-#, fuzzy
-msgid " g                      Go to the current playing item"
-msgstr "     g           වත්මන් ධාවන අයිතමය වෙත යන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
+msgstr "ලෝ‍ගෝවක් එකතු කරන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:912
-#, fuzzy
-msgid " /                      Look for an item"
-msgstr "     /           අයිතමයක් සඳහා බලන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "Logo"
+msgstr "ලෝගෝ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:913
-#, fuzzy
-msgid " A                      Add an entry"
-msgstr "     A           ප්‍රවේශයක් එක් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "පාරදෘෂ්‍යතාවය"
 
-#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:915
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
 #, fuzzy
-msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> ප්‍රවේශයක් මකා දමන්න"
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:916
-#, fuzzy
-msgid " e                      Eject (if stopped)"
-msgstr "     e           නෙරපන්න (නවතා ඇති නම්)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[ගොනු පිරික්සුම]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:922
-#, fuzzy
-msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
-msgstr "     <enter>     තෝරන ලද ගොනුව ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:923
-#, fuzzy
-msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
-msgstr "     <space>     තෝරන ලද ඩිරෙක්ටරිය ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:924
-#, fuzzy
-msgid " .                      Show/Hide hidden files"
-msgstr "     .           සැඟවූ ගොනු පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:928
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "ධාවනය කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
-msgstr "     <up>,<down>     අන්වේෂණය +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "සියල්ල යළි ධාවනය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "අහඹු ලෙස"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[ලූපය]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr "මූලය   : %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Position : %s/%s"
-msgstr "ස්ථානය : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %u%%"
-msgstr "පරිමාව   : %i%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
-msgstr "මාතෘකාව  : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
-msgstr "පරිච්ඡේදය %i"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
-#, fuzzy
-msgid " Source: <no current item> "
-msgstr " මූලය: <වත්මන් අයිතම නැත> %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift+L"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
-msgstr "එක් ගොනුවක් ලූපනය, ගොනු සියල්ල ලූපනය අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "පෙර පරිච්ඡේදය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-msgid "Menu"
-msgstr "මෙනුව"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "ඊළඟ පරිච්ඡේදය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "ටෙලිටෙක්ස් සක්‍රිය කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "පාරදෘශ්‍යතාවයට මාරු වන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 හැඩතල"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
-"ධාවනය\n"
-"ධාවන ලැයිස්තුව හිස් නම්, මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "පෙර පරිච්ඡේදය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "පුන් තිරය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Extended panel"
-msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතà·\98ත à¶´à·\90නලය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "දà·\84රà·\8f à·\83ඳà·\84à·\8f à·\80න à¶½à·\92පà·\92නය à¶´à¶»à·\92à¶\9cණà¶\9aයට à¶\87තà·\94ලà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "A->B ලූපනය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ප්‍රතිවර්ත උපක්‍රමික ධාවනය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "එකක් පමණක් යළි යළිත් ධාවනය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "ආපසු"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ධාවනය නවතන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Open a medium"
-msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "වැඩිමනත් තොරතුරු"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ කලින් මාධ්‍යය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80à·\9a à¶\8aà·\85à¶\9f à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dයය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "දà·\84රà·\8f à¶¢à·\8fලයට"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "ආදානය තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "අමතර වීසීඩී තොරතුරු පෙන්වන්න ද?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+msgid "Select a stream"
+msgstr "දà·\84රà·\8fà·\80à¶\9aà·\8a à¶­à·\9dරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "දැනටමත් පවතින ධාවන ලැයිස්තු අයිතමයකි"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "A ස්ථානයේ සිට B ස්ථානයට අඛණ්ඩ ලූපනය අරඹන්න."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "ප්‍රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "සිට"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr "ලà·\96පන à·\83à·\84 à¶´à·\94නරà·\8fà·\80රà·\8aතන à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fර à¶\85තර à·\80à·\99නà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "ට"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ කලින් මාධ්‍යය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ මාධ්‍යය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "ඉලක්කය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "නිහඬතාවය අවසන් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "දහරා ක්‍රමය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
 #, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "නිහඬ"
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "භාවිතයට ඇති CDDB සේවාදායකයේ ලිපිනය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "ධාවනය‍ට විරාමයක්"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP ආදානය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
-"A ස්ථානයේ සිට B ස්ථානයට අඛණ්ඩ ලූපනය අරඹන්න.\n"
-"A ස්ථානය සලකුණු කිරීමට ක්ලික් කරන්න "
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
-msgid "Click to set point B"
-msgstr "B ලක්‍ෂය සකස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "A සිට B ලූපනය නවතන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
-#: modules/video_filter/logo.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "à\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à·\83à·\8aà·\80යà¶\82 à¶´à¶»à·\92මà·\8fණ à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
 msgid ""
-"No v4l2 instance found.\n"
-"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
-"\n"
-"Controls will automatically appear here."
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "පූර්ව වර්ධකය\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "සංක්ෂිප්තයේ හැඩතලය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid " dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-msgid ""
-"Knee\n"
-"radius"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-msgid ""
-"Makeup\n"
-"gain"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Local playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "à¶\85à·\80à¶\9aà·\8fà·\81à·\8fයනය"
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶´à¶® à¶\9aà·\9aතà·\93à¶\9aරණය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
-#, fuzzy
-msgid "(Hastened)"
-msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
-#, fuzzy
-msgid "(Delayed)"
-msgstr "X11 සංදර්ශකය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 #, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "සාරාංශය"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "à¶\94රලà·\9dà·\83à·\94 à·\83මමà·\94à·\84à·\94රà·\8aථà¶\9aරණය"
+msgid "Input stream"
+msgstr "à¶\86දà·\8fන à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
+msgid "Save file to"
+msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "DVB උපසිරැසි"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "ආදාන උපාංගයක් තෝරා නැත"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "වලංගු නොවන ඉලක්කයකි"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "ඛණ්ඩ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "සුරැකීම සඳහා ඩිරෙක්ටරියක් තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "à\85මතර à¶´à·\8fර-දතà·\8aත à·\83à·\84 à·\80à·\99නතà·\8a à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94 à¶¸à·\99ම à¶´à·\90නලය à¶­à·\94à·\85 à¶´à·\99නà·\8aනà·\94මà·\8a à¶\9aරයà·\92\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+msgid "No folder selected"
+msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරà·\8a à¶\9aà·\92à·\83à·\92à·\80à¶\9aà·\8a à¶­à·\9dරà·\8f à¶±à·\9cමà·\90ත"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරු සුරක්‍ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය. "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
-"ඔබගේ මාධ්‍යය හෝ ජාල දහරාව සැදී ඇති ආකාරය සම්බන්ධ තොරතුරු.\n"
-" Muxer,ශ්‍රව්‍ය සහ වීඩියෝ‍ කොඩෙක්, උපසිරැසි ආදිය පහතින් පෙන්වා ඇත."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "වත්මන් මාධ්‍ය/දහරා සංඛ්‍යාලේඛන"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "ආදානය"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr "ප්‍රතිදාන/ලියූ/යැවූ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+msgid "No file selected"
+msgstr "ගොනු කිසිවක් තෝරා නොමැත"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "කියවන ප්‍රමාණය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
+"ස්ථානයක් තෝරා ගැනීම සඳහා එක්කෝ වලංගු පෙතක් ඇතුල් කරන්න. නැතහොත් \"තෝරන්න\"  බොත්තම භාවිතා "
+"කරන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "අසමතාවය (Contrast)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+msgid "Finish"
+msgstr "අවසන්"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "ගොනුව සදොස්ය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i අයිතම"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr "අතහරින ලද (නතර කරන ලද)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes"
+msgstr "ඔව්"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "no"
+msgstr "නැත"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
 #, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "à·\80à·\92à¶\9aà·\9aතà¶\9a"
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr "à\94à·\80à·\8a: à·\83à·\92ට %@ à¶¯à¶\9aà·\8aà·\80à·\8f %@ à¶­à¶­à·\8aපර"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "blocks"
-msgstr "කොටස්"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ඔව්: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "X11 සංදර්ශකය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "ජාලයක් තුළ දහරා සඳහා මෙය ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "රාමු මගහරින්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "Lost"
-msgstr "අස්ථානගත වූ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent"
-msgstr "යවන ලද"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "ධාවනය කරන්න"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "buffers"
-msgstr "බෆර"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "අවම  Mac OS X අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#: modules/gui/ncurses.c:71
 msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
-"වත්මන් ධාවන වේගය: %1\n"
-"සීරුමාරු කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
-msgid "Download cover art"
-msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "ගතවූ කාලය හා ඉතිරි කාලය පෙන්වීම අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "තෝරාගත් කාල ස්ථානයකට පැනීම සඳහා ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr "[දසුන්]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "ආම්පන්නය හෝ VIDEO_TS ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr " h,H                    උදව් පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "ආම්පන්නය හෝ VIDEO_TS ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr " i                      තොරතුරු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#: modules/gui/ncurses.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ කිහිපයක් තෝරන්න"
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr " m                      පාර-දත්ත පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "වියට්නාමියානු (VISCII) "
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr " L                      පණිවුඩ පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "පෙරන"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr " P                      ධාවන ලැයිස්තු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "තැටිය නෙරපන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B                      ගොනු පිරික්සුම පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr " x                      වස්තු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "නාලිකා"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr " S                      සංඛ්‍යාන පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය ‍තෝරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc                    එක් කිරීම්/සෙවුම් ඇතුළත් කිරීම් වසන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l                 තිරය නැවුම් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid "[Global]"
+msgstr "[ගෝලීයl]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
-#, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "ස්වයං සම්බන්ධය"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr " q, Q, Esc              පිටවීම"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
-#, fuzzy
-msgid "Device name"
-msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " s                      Stop"
+msgstr " s                      නවත්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපාංගයේ නම"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr " <space>                විරාමය/ධාවනය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
-msgid "TV (digital)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr " f                     පුන්තිරය අතර මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Tuner card"
-msgstr "සුසරකය"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr " n, p                   ඊළඟ/පෙර ධාවන ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
-msgid "Delivery system"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr " [, ]                   ඊළඟ/පෙර මාතෘකාව"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr " <, >                   ඊළඟ/පෙර පරිච්ඡේදය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරක ලකුණු අනුපාතය kHz වලින්"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr " <left>,<right>         අන්වේෂණය +1%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr " a, z                   ශබ්ද පරිමාව ඉහළට/පහළට"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+#: modules/gui/ncurses.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "වීඩියෝ පළල"
+msgid " m                      Mute"
+msgstr " s                      නවත්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
-msgid " f/s"
-msgstr " f/s"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "සංකිර්ණ සැකසීම්"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "මාධ්‍යය තොරතුරු ලබා ගැනීමට ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[ධාවන ලැයිස්තුව]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පෙනුම වෙනස් කරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr " r                     අහඹු ධාවනය අතර මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Search the playlist"
-msgstr "සෙවුම් පෙරණය"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l                      ලූපන ධාවන ලැයිස්තුව අතර මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Zoom playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr " R                      පුනරාවර්තන අයිතමය අතර මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තනන්න..."
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr " o                      ධාවන ලැයිස්තුව මාතෘකාවට අනුව පෙළගස්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ෆෝල්ඩරයක් තනන්න..."
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr " O                     ධාවන ලැයිස්තුව මාතෘකාවට අනුව ප්‍රතිලෝමව පෙළගස්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "නව ඩිරෙක්ටරිය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr " g                      වත්මන් ධාවන අයිතමය වෙත යන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "නව ෆෝල්ඩරය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr " /                     අයිතමයක් සඳහා බලන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+#: modules/gui/ncurses.c:908
 #, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr " /                     අයිතමයක් සඳහා බලන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "සුබෙදන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr " A                      ප්‍රවේශයක් එක් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
-msgid "Ascending"
-msgstr "ආරෝහණ"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr " D, <backspace>, <del>  ප්‍රවේශයක් මකා දමන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
-msgid "Descending"
-msgstr "අවරෝහණ"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr " e                     නෙරපන්න (නවතා ඇති නම්)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
-msgid "My Computer"
-msgstr "පරිගණකය"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[ගොනු පිරික්සුම]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "ආම්පන්නය"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr " <enter>               තෝරන ලද ගොනුව ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "ජාලය"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " <space>                තෝරන ලද ඩිරෙක්ටරිය ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Interlingue"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr " .                      සැඟවූ ගොනු පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "පොඩ්කාස්ට් සඳහා දායකත්වය ලබාගන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid "[Player]"
+msgstr "[ධාවකයා]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "මෙම පොඩ්කාස්ට් දායකත්වය ඉවත් කරන්න"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "<ඉහළට>,<පහළට>     අන්වේෂණය +/-5%%"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Subscribe"
-msgstr "දායකත්වය"
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[යළි ධාවනය]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr "දායකත්වය ලබා ගැනීම සඳහා පොඩ්කාස්‍ට් හි URL එක ඇතුල් කරන්න:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+msgid "[Random] "
+msgstr "[අහඹු ලෙස]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් වීමට ඔබට ඇත්තටම අවශ්‍ය ද? %1?"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[ලූපය]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් කරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr "මූලය   : %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "ස්ථානය : %s/%s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
 #, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr "පරිමාව   : %u%%"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-msgid "Icon View"
-msgstr "අයිකන් ආකාර පෙනුම"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr "පරිමාව   : %u%%"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr "විස්තරාත්මක පෙනුම"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr "පරිමාව   : %u%%"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-msgid "List View"
-msgstr "ලැයිස්තු ආකාර පෙනුම"
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr "මාතෘකාව  : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr "පරිච්ඡේදය   : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය ‍තෝරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr " මූලය: <වත්මන් අයිතම නැත>"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "සම්බන්ධිත කෙටියතුරු වෙනස් කිරීම සඳහා ක්‍රියාවක් තෝරන්න"
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
-msgid "Hotkey"
-msgstr "කෙටියතුර"
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "විවෘත කරන්න: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
-msgid "Global"
-msgstr "à\9cà·\9dලà·\93ය"
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "à·\84මà·\94à·\80à·\94නà·\8f: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
-msgid "Apply"
-msgstr "යොදන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-msgid "Unset"
-msgstr "නියම නොකළ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr "එක් ගොනුවක් ලූපනය, ගොනු සියල්ල ලූපනය අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶ºà¶­à·\94ර -> "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "පà·\99ර à¶´à¶»à·\92චà·\8aඡà·\9aදය/මà·\8fතà·\98à¶\9aà·\8fà·\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "මà·\9a à·\83ඳà·\84à·\8f à¶±à·\80 à¶ºà¶­à·\94රà·\94 à·\83à¶\82යà·\9dජනයà¶\9aà·\8a â\80\8dයà·\9dජනà·\8f à¶\9aරනà·\8aන. ->"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "à¶\8aà·\85à¶\9f à¶´à¶»à·\92චà·\8aඡà·\9aදය/මà·\8fතà·\98à¶\9aà·\8fà·\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "‍අවවාදයයි: මෙම යතුර දැනටමත් මේ සඳහා වෙන් කර ඇත \""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "ටෙලිටෙක්ස් සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
-msgid "Key: "
-msgstr "යතුර: "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාවයට මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "උපසිරැසි/තිරමත දර්ශනය (OSD)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"ධාවනය\n"
+"ධාවන ලැයිස්තුව හිස් නම්, මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "à¶\86දà·\8fනය / à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9a"
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "පà·\99ර/à¶\86පà·\83à·\94"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a"
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "à\8aà·\85à¶\9f/à¶\89දà·\92රà·\92යට"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "පුන් තිරය "
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "ආම්පන්නය"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "විස්තෘත පැනලය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ආදානය / කොඩෙක"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B ලූපනය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "රාමුවෙන් රාමුව"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr "මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à·\90à¶\9aà·\8aà·\80à·\99නà·\8aනà·\9a VLC à·\84à·\92 à¶\88ඳà·\94මà·\8a à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතයà·\92. à¶\94බට à·\84à·\90à¶\9aà·\92යà·\92 à·\80à·\99නතà·\8a à¶\88ඳà·\94මà·\8a à¶¶à·\8fà¶\9cත à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶¸à·\99තà·\90නà·\92නà·\8a"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92à·\80රà·\8aත à¶\8bපà¶\9aà·\8aâ\80\8dරමà·\92à¶\9a à¶°à·\8fà·\80නය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
-msgid "VLC skins website"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "පියවරක් ආපසු"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "පà·\92යà·\80රà¶\9aà·\8a à¶\89දà·\92රà·\92යට"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "à·\80à·\92නà·\8aâ\80\8dයà·\8fà·\83à¶\9cත à¶\9aà·\92රà·\92ම"
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "ලà·\96පන/යà·\85à·\92 à¶ºà·\85à·\92තà·\8a à¶°à·\8fà·\80න à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\99රන"
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f"
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "පà·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8fලà¶\9a à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ධාවනය නවතන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-msgid "&Apply"
-msgstr "යà·\9cදන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "à¶\85à·\80ලà¶\82à¶\9cà·\94 à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80à·\9a à¶\9aලà·\92නà·\8a à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dයය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
-msgid "Profile"
-msgstr "පà·\90තà·\92à¶\9aඩ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80à·\9a à¶\8aà·\85à¶\9f à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dයය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "තෝරන ලද පැතිකඩ සංස්කරණය කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "තෝරන ලද පැතිකඩ මකා දමන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "පà·\94දà·\8aà¶\9cලà·\92à¶\9a à¶ºà¶­à·\94රà·\94 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "à¶\85මතර à·\80à·\93à·\83à·\93ඩà·\93 à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94 à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන à¶¯?"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr "පැතිකඩ නාමය අස්ථානගත වී ඇත"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "ලැයිස්තුව පිරිසිදු කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "පැතිකඩ සඳහා ඔබ විසින් නාමයක් ලබා දිය යුතුය."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "A ස්ථානයේ සිට B ස්ථානයට අඛණ්ඩ ලූපනය අරඹන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 #, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92ය"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "රà·\8fමà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය â\80\8dතà·\9dරනà·\8aන"
+msgid "Reverse"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92à·\80රà·\8aත à·\83à·\8aටà·\92රà·\92යà·\9d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-msgid "Source"
-msgstr "මූලය"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "ලූපන සහ පුනරාවර්තන ප්‍රකාර අතර වෙනස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-msgid "Source:"
-msgstr "මà·\96ලය:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80à·\9a à¶\9aලà·\92නà·\8a à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dයය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ මාධ්‍යය"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "à·\80රà·\8aà¶\9cය"
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80 à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "à·\80à·\92යටà·\8aනà·\8fමà·\92යà·\8fනà·\94 (VISCII) "
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "නà·\92à·\84ඬතà·\8fà·\80ය à¶\85à·\80à·\83නà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "සුරකින්න..."
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "නිහඬ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "ධාවනය‍ට විරාමයක්"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
 msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
+"A ස්ථානයේ සිට B ස්ථානයට අඛණ්ඩ ලූපනය අරඹන්න.\n"
+"A ස්ථානය සලකුණු කිරීමට ක්ලික් කරන්න "
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B ලක්‍ෂය සකස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-msgid "Path"
-msgstr "පෙත"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A සිට B ලූපනය නවතන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "දර්ශන අනුපා&තය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "CDDB තොට"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
-msgid "Mount Point"
-msgstr "නැංවුම් ස්ථානය (Mount Point)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
-msgid "Login:pass"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "පොත් සළකුණු"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create"
-msgstr "තනන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "නව පොත් සළකුණක් තනන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "තෝරන ලද අයිතමය මකා දමන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "&Close"
-msgstr "වසන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
-msgid "Bytes"
-msgstr "බයිට්ස්"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-msgid "Convert"
-msgstr "හරවන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "ජාල අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්වය අසමත් විය"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "පිරික්සන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 #, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
+msgid "ms"
+msgstr " ms"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "සිටුවම්"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
 #, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "à\86රමà·\8aභà¶\9a à·\80à·\9aලà·\8fà·\80"
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cයà·\99නà·\8a (à·\83à·\92යà·\94මà·\8aà·\80)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "දෝෂ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "X11 සංදර්ශකය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-msgid "Cl&ear"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ඉදිරියට එන දෝෂ සඟවන්න"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "සීරුමාරු කිරීම් හා ප්‍රයෝග"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "සමානකරණය (Equalizer)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 පාලක යළි සකස් කරන්න"
+msgid "Comments"
+msgstr "ඛණ්ඩ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "පෞද්ගලිකත්ව සහ ජාල ප්‍රතිපත්ති"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "අමතර පාර-දත්ත සහ වෙනත් තොරතුරු මෙම පැනලය තුළ පෙන්නුම් කරයි\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
 msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
-msgid "Network Access Policy"
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
+"ඔබගේ මාධ්‍යය හෝ ජාල දහරාව සැදී ඇති ආකාරය සම්බන්ධ තොරතුරු.\n"
+" Muxer,ශ්‍රව්‍ය සහ වීඩියෝ‍ කොඩෙක්, උපසිරැසි ආදිය පහතින් පෙන්වා ඇත."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "මාධ්‍යය තොරතුරු ලබා ගැනීමට ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "වත්මන් මාධ්‍ය/දහරා සංඛ්‍යාලේඛන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 #, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "යà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93නය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à¶»à·\92à¶\9aà·\8aâ\80\8dà·\82à·\8f à¶\9aරමà·\92නà·\8a..."
+msgid "Input/Read"
+msgstr "à¶\86දà·\8fනය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "අඛණ්ඩ දහරාවන්"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "ප්‍රතිදාන/ලියූ/යැවූ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "ලà·\9cà¶\9cය à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට"
+msgid "Media data size"
+msgstr "à¶\9aà·\92යà·\80න à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "යන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
 #, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "නà·\80තà·\8aà·\80න à·\80à·\9aලà·\8fà·\80"
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "à¶\85à·\83මතà·\8fà·\80ය (Contrast)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
 #, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "මේ ගැන"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VLC මාධ්‍ය ධාවකය යනු, නිදහස් මාධ්‍ය ධාවකයක්, විකේතකයක් සහ සජීවී ජාල දහරා ධාවකයකි!\n"
-"මෙය‍ට හැකියි පරිගණකයේ සුරැකි ගොනු මගින්, සීඩි මගින්, ඩීවීඩී මගින්, ජාල දහරාවන් මගින්, ග්‍රහණ ආම්පන්න "
-"මගින් හා වෙනත් බොහෝ ආකාර මගින් දත්ත කියවා ධාවනය කිරීම‍ට!\n"
-"VLC එහි පවතින්නා වූ අභ්‍යන්තර කොඩැක් භාවිතා කරන අතර, සැම ජනප්‍රිය මෙහෙයුම් පද්ධතියකම පාහේ "
-"හොඳින් ක්‍රියාකරයි.\n"
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "ගොනුව සදොස්ය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "මෙම VLC අනුවාදය සම්පාදනය කර ඇත්තේ:"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "අතහරින ලද (නතර කරන ලද)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "à·\83මà·\8aපà·\8fදà¶\9a: %s\n"
+msgid "Decoded"
+msgstr "à·\80à·\92à¶\9aà·\9aතà¶\9a"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ඔබ භාවිතා කරන්නේ Qt4 අතුරු මුහුණතයි.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "blocks"
+msgstr "කොටස්"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "අයිතිය"
+msgid "Displayed"
+msgstr "X11 සංදර්ශකය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr "VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "රාමු මගහරින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "අනුවාදය නැවත වරක් පිරික්සන්න "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Lost"
+msgstr "අස්ථානගත වූ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
-msgid "&Yes"
-msgstr "ඔව්"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+msgid "Sent"
+msgstr "යවන ලද"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
 #, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "à¶\9aà·\92à·\83à·\92à·\80à¶\9aà·\8a à¶±à·\9cමà·\90ත"
+msgid "packets"
+msgstr "පà·\90à¶\9aà·\90ටà·\8aටà·\94à¶\9aරණය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීනය"
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "රාමු අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
 #, fuzzy
-msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "VLC හි නව අනුවාදයක් ("
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "යාවත්කාලීන කිරීමට කිසිවක් නැත. ඔබ සතුව පවතින්නේ VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ නවතම වෙළුමයි."
+msgid "Played"
+msgstr "ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා පරික්‍ෂා කරන අතරතුර දී දෝෂයක් ඇති විය..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "buffers"
+msgstr "බෆර"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
 #, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\86දà·\8fනය"
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "à¶\9aà·\8fල à·\83à·\93මà·\8fà·\80 à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\8a"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
 #, fuzzy
-msgid "&Metadata"
-msgstr "පà·\8fරදතà·\8aත"
+msgid "Overall"
+msgstr "à¶\85තà·\92පà·\92à·\84à·\92තය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 #, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "à\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶¯à·\98à·\82à·\8aඨà·\92à¶\9aලà·\8aපන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "S&tatistics"
-msgstr "සංඛ්‍යාන"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"වත්මන් ධාවන වේගය: %1\n"
+"සීරුමාරු කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "දින පාර-දත්ත"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "ඩෙසිමේෂන්"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+msgid "Download cover art"
+msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "දර්ශනය කළ සියලුම ලොග් සටහන් ගොනුවකට සුරකින්න"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
 #, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
 #, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන..."
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fද à¶\9aà·\8fලය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "පෙළ / ලොග් සටහන් (*.log *.txt);; සියල්ල (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ගොනුවකට ලිවීම නොහැකිය %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "ගතවූ කාලය හා ඉතිරි කාලය පෙන්වීම අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
-msgid "Open Media"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "à¶\9cතà·\80à·\96 à¶\9aà·\8fලය à·\84à·\8f à¶\89තà·\92රà·\92 à¶\9aà·\8fලය à¶´à·\99නà·\8aà·\80à·\93ම à¶\85තර à¶¸à·\8fරà·\94 à·\80à·\93මට à¶\9aà·\8aලà·\92à¶\9aà·\8a කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "ගොනුව"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "තෝරාගත් කාල ස්ථානයකට පැනීම සඳහා ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "තැටි"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "ආම්පන්නය හෝ VIDEO_TS ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "ආම්පන්නය හෝ VIDEO_TS ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "ජà·\8fලය"
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aà·\92රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à·\84à·\9d à¶\9aà·\92à·\84à·\92පයà¶\9aà·\8a à¶­à·\9dරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "à\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණය à¶\85à·\83මතà·\8a à·\80à·\92ය"
+msgid "File names:"
+msgstr "à·\80à·\92යටà·\8aනà·\8fමà·\92යà·\8fනà·\94 (VISCII) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
 #, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය â\80\8dතà·\9dරනà·\8aන"
+msgid "Filter:"
+msgstr "පà·\99රන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "විමසන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "තැටිය නෙරපන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
 #, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Channels:"
+msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
 #, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "දà·\84රà·\8f..."
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය â\80\8dතà·\9dරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "හරවන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "හරවන්න/සුරකින්න"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL විවෘත කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "URL මෙහි ඇතුල් කරන්න..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "සුසරකය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "ඔබට ධාවනය කිරීමට අවශ්‍ය මාධ්‍යයේ පිහිටුම හෝ URL ඇතුල් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
 #, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "මà¶\9cà·\84රà·\92න à¶½à¶¯ à¶¯à·\92à¶\9cà·\94"
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "à·\83මà·\8aපà·\8aâ\80\8dරà·\9aà·\82 à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92චà·\8fරà¶\9a à¶½à¶\9aà·\94ණà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය kHz à·\80ලà·\92නà·\8a"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
 #, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "මගහරින ලද දිගු"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Capability"
-msgstr "හැකියාව"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Score"
-msgstr "ලකුණු"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "වීඩියෝ පළල"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 #, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "සොයන්න"
+msgid "TV - analog"
+msgstr "Tagalog"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
 #, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "තà·\9cරතà·\94රà·\94..."
+msgid "Device name"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\8bපà·\8fà¶\82à¶\9cයà·\9a à¶±à¶¸"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "මගහරින ලද දිගු"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+msgid " f/s"
+msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
 #, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "පරà·\8aà·\83à·\92යà·\8fනà·\94"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\92රà·\8aණ à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\93මà·\8a"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
-msgid "Website"
-msgstr "à·\80à·\99බà·\8a à¶\85ඩà·\80à·\92ය"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයය à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94 à¶½à¶¶à·\8f à¶\9cà·\90නà·\93මට à¶¯à·\8aà·\80à·\92තà·\8aà·\80 à¶\9aà·\8aලà·\92à¶\9aà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "තà·\9dරන à¶½à¶¯ à¶\85යà·\92තම à¶¸à¶\9aà·\8f à¶¯à¶¸න්න"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94 à¶´à·\99නà·\94ම à·\80à·\99නà·\83à·\8a à¶\9aරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "à·\83à·\99à·\80à·\94මà·\8a à¶´à·\99රණය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "à·\83à·\8fමà·\8aපල à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgid "unknown"
+msgstr "නà·\9cදනà·\8aනà·\8f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "à·\83රල à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92 à¶´à·\99නà·\94මට à¶¸à·\8fරà·\94 à·\80නà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr "පරà·\92à¶\9cණà¶\9aය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "à·\83මà·\8aපà·\96රà·\8aණ à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92 à¶´à·\99නà·\94මට à¶¸à·\8fරà·\94 à·\80න්න"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "à\86මà·\8aපන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "සුරකින්න..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
+msgstr "පෙදෙසි ජාලය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "à·\83à¶\82à·\80à·\8fද à¶\9aà·\9cටà·\94à·\80 à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන à·\83à·\84 à·\80à·\83à·\8fදමනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "à\85නà·\8aතරà·\8aජà·\8fලය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "VLC අභිරුචි"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "මෙම පොඩ්කාස්ට් දායකත්වය ඉවත් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "ස්පීකර සැකසුම්"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් වීමට ඔබට ඇත්තටම අවශ්‍ය ද? %1?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "ගොනුව ස්ථිර කිරීමට නොහැකි විය"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr "ඔබට VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ අභිරුචි යළි සකස්කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
+msgid "Create Directory"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තනන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a à¶­à¶±à¶±à·\8aන..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-msgstr ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"ඊළඟ\" button to continue.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "නව ඩිරෙක්ටරිය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "නව ෆෝල්ඩරය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "මà·\99à·\80ලමà·\8a à¶­à·\93රà·\94 à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
+msgstr "මà·\99ලà·\99à·\83 à·\83à·\94බà·\99දනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "මà·\99à·\80ලමà·\8a à¶­à·\93රà·\94 à¶\85à¶\82à¶\9c"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "à¶\86රà·\9dà·\84ණ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "ඊළඟ මාතෘකාව"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "අවරෝහණ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
-msgid "Flat Button"
-msgstr "පà·\90තලà·\92 à¶¶à·\9cතà·\8aතමà·\8a"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+msgid "Display size"
+msgstr "දරà·\8aà·\81න à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
-msgid "Big Button"
-msgstr "à·\80à·\92à·\81à·\8fල à¶¶à·\9cතà·\8aතමà·\8a"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Increase"
+msgstr "à·\80à·\90ඩà·\92 à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-msgid "Native Slider"
-msgstr "නà·\92à·\83à¶\9f à·\83à·\8aලයà·\92ඩරය"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Decrease"
+msgstr "à¶\85ඩà·\94 à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තීරුව"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තු ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "මෙවලම් තීරු ස්ථානය:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "à\85නà·\94රà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶\9aà·\8aලà·\9dනය"
+msgid "Detailed List"
+msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතරà·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶´à·\99නà·\94ම"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
 #, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "à¶\85නà·\94රà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶\9aà·\8aලà·\9dනය"
+msgid "List"
+msgstr "à¶\85à·\83නà·\8aනනà·\8a"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
 #, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "රà·\9aà¶\9bà·\93ය"
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "à¶\8bප à¶\85නà·\94රà·\96"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "ගොනුව ‍තෝරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
 #, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "රේඛීය"
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr "සම්බන්ධිත කෙටියතුරු වෙනස් කිරීම සඳහා ක්‍රියාවක් තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "සංකීර්ණ විජෙට්ටු මෙවලම් තීරුව:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "කාල මෙවලම් තීරුව"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "පà·\94නà·\8a à¶­à·\92රය"
+msgid "Actions"
+msgstr "à¶\9aà·\8fරà·\8aයය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය ‍තෝරන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "කෙටියතුර"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 #, fuzzy
-msgid "New profile"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය â\80\8dතà·\9dරනà·\8aන"
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "යà·\99දà·\94ම"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "à·\80තà·\8aමනà·\8a à·\80à·\92ජà·\99ටà·\8aටà·\94à·\80 à¶­à·\9dරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "à\9cà·\9dලà·\93ය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "වසන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "Profile Name"
-msgstr "පැතිකඩ නාමය"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr "මාධ්‍යය තොරතුරු ලබා ගැනීමට ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "කරුණාකර නව පැතිකඩෙහි නාමය ලබාදෙන්න."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "කෙටියතුර"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
-msgid "Spacer"
-msgstr "ඉඩ තබන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+#, fuzzy
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr "මේ සඳහා නව යතුරු සංයෝජනයක් ‍යෝජනා කරන්න. ->"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr "වැඩිපුර ඉඩ තබන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
 #, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "ඔරලෝසු කලබලකාරීත්වය (jitter)"
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr "‍අවවාදයයි: මෙම යතුර දැනටමත් මේ සඳහා වෙන් කර ඇත \""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
-msgid "Time Slider"
-msgstr "කාල ස්ලයිඩරය"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
 #, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "à·\81බà·\8aදය "
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "à·\80ලà¶\82à¶\9cà·\94 à¶±à·\9cà·\80න à·\83à¶\82à¶\9aලනයà¶\9aà·\92"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "ඩීවිඩී මෙනු සමග"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr "යතුර: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\92රà·\8aණ à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\93ම්"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "à\86දà·\8fන à·\83à·\84 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
-msgid "Broadcast"
-msgstr "විකාශනය"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "කෙටි යතුරු වින්‍යාසගත කිරිම"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Schedule"
-msgstr "à¶\8bප à¶½à·\9aà¶\9bනය"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "ඉල්ලුම අනුව විඩියෝ ( VOD )"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "පà·\90ය / à¶¸à·\92නà·\92තà·\8aතà·\94 / à¶­à¶­à·\8aපර:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr "මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à·\90à¶\9aà·\8aà·\80à·\99නà·\8aනà·\9a VLC à·\84à·\92 à¶\88ඳà·\94මà·\8a à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතයà·\92. à¶\94බට à·\84à·\90à¶\9aà·\92යà·\92 à·\80à·\99නතà·\8a à¶\88ඳà·\94මà·\8a à¶¶à·\8fà¶\9cත à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶¸à·\99තà·\90නà·\92නà·\8a"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "දිනය / මාසය / අවුරුද්ද:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "පුනරාවර්තනය එපා"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+msgid "System's default"
+msgstr "පද්ධතියේ පෙරනිමිය "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
 #, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "සියල්ල යළි ධාවනය"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
-msgid " days"
-msgstr " දින"
+msgid "File associations"
+msgstr "ගොනු දිගු සම්බන්ධය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
-msgid "I&mport"
-msgstr "ආනයනය"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-msgid "E&xport"
-msgstr "අපනයනය"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "වීඩි‍යෝ ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තු ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*.vlm);;සියල්ල (*)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "යොදන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "VLM වින්‍යාසය"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&අවලංගු කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "විකාශනය: "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Profile"
+msgstr "පැතිකඩ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
-msgid "Schedule: "
-msgstr "à·\80à·\90ඩà·\83ටà·\84නà·\8a à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "තà·\9dරන à¶½à¶¯ à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩ à·\83à¶\82à·\83à·\8aà¶\9aරණය à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD: "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "තෝරන ලද පැතිකඩ මකා දමන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "නව පැතිකඩක් සකස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "තනනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "පැතිකඩ නාමය අස්ථානගත වී ඇත"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "පැතිකඩ සඳහා ඔබ විසින් නාමයක් ලබා දිය යුතුය."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ගොනුව/ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ගොනුව/ෆෝල්ඩරය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr "මà·\96ලය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "DVB උපසිරැසි"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "මූලය:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "මාධ්‍ය: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "වර්ගය:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "ගොනුව"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "ගොනු නාමය"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "ධාවකය සඳහා පාලක මෙනු"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+msgid "Save file..."
+msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "ධාවනය/විරාමය"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "මාධ්‍ය: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à·\80à·\9aà¶\9cය"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "පà·\99ත"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "වීඩියෝ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
-msgid "&Tools"
-msgstr "මෙවලම්"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
-msgid "V&iew"
-msgstr "දසුන්"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
-msgid "&Help"
-msgstr "à¶\8bදà·\80à·\8a"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
+msgstr "පà·\8fදà¶\9a à¶­à·\9cට"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "ෆෝල්ඩරයක් විවෘත කරන්න..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
+msgstr "නැංවුම් ස්ථානය (Mount Point)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶\86මà·\8aපනà·\8aනයà·\99නà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "පà·\9cතà·\8a à·\83à·\85à¶\9aà·\94ණà·\94 à·\83à¶\82à·\81à·\9dධනය à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "ඉක්මන් විවෘත කිරිම..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "නව පොත් සළකුණක් තනන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "පà·\83à·\94රà·\94 à¶´à·\94à·\80රà·\94à·\80à·\99නà·\8a à¶´à·\92à·\84à·\92ටà·\94මà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "තà·\9dරන à¶½à¶¯ à¶\85යà·\92තමය à¶¸à¶\9aà·\8f à¶¯à¶¸න්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "මැතක දී විවෘත කළ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "සියලු පොත් සළකුණු මකා දමන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "හරවන්න/සුරකින්න..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "වසන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "&Stream..."
-msgstr "දහරා..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "බයිට්ස්"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි තවත් අයිතම ඉතිරිව නොමැති නම් ඉවත්වන්න."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-msgid "Close to systray"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "හරවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "පà·\92ටà·\80à·\99නà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Destination file:"
+msgstr "à¶\89ලà¶\9aà·\8aà¶\9a à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80:"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරයà·\9dà¶\9c à·\84à·\8f à¶´à·\99රණ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "පà·\92රà·\92à¶\9aà·\8aà·\83නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "ප්‍රතිදානය දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "ක්‍රමලේඛය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "මගහරින ලද දිගු"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "සිටුවම් "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "වෙබ් අතුරුමුහුණත"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "අ&රඹන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "VLC අභිරුචි"
+msgid "Containers (*"
+msgstr "අඛණ්ඩව කරගෙන යන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
-msgid "&View"
-msgstr "දà·\83à·\94නà·\8a"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "දà·\9dà·\82"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "ඉදිරියට එන දෝෂ සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "වෙබ් අතුරුමුහුණත"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "සීරුමාරු කිරීම් හා ප්‍රයෝග"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "චිත්‍රක සමානකරණය (Graphic Equalizer)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ටෙල්නෙට් අතුරුමුහුණත"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 පාලක"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92යà·\8fà·\80ලà·\92 à·\84à·\90ඳà·\94නà·\94ම à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට à¶½à·\92යනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "තතà·\8aà·\80ය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "පà·\9eදà·\8aà¶\9cලà·\92à¶\9aතà·\8aà·\80 à·\83à·\84 à¶¢à·\8fල à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92පතà·\8aතà·\92 "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f"
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "à\89à·\80තà·\8aà·\80à·\93මà·\9a à¶¯à·\93 à·\81බà·\8aද à¶°à·\8fරà·\92තà·\8fà·\80ය à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93යà·\80 à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී ආම්පන්නය"
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "VLC යාවත්කාලීන තිබේදැයි පරීක්‍ෂා කිරීමට ඉඩදෙන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "කාලයකට යන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "උපසිරැසි පථය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "යන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "වීඩියෝ පථය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "කාලයකට යන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "පුන් තිරය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "මේ ගැන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "අනුවාදය නැවත වරක් පිරික්සන්න "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Always &on Top"
-msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "ඔව්"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr "කිසිවක් &නොමැත"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
-#, fuzzy
-msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "DirectX බිතුපත"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "විශාලනය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "VLC හි නව අනුවාදයක් (%1.%2.%3%4) ලබාගත හැකියි."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීමට කිසිවක් නැත. ඔබ සතුව පවතින්නේ VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ නවතම වෙළුමයි."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "ඡේදනය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා පරික්‍ෂා කරන අතරතුර දී දෝෂයක් ඇති විය..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "à·\83à·\94මට à¶\9aà·\92රà·\93ම"
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "සුමට කිරීම"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "සා&මාන්‍ය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "පෙර සැකසීම"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr "පා&ර-දත්ත"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "මාතෘකාව"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "සංඛ්‍යා&න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "පරිච්ඡේදය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&පාර-දත්ත සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "සංචාලනය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "නිශ්චයනය:"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "ක්‍රමලේඛය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "දර්ශනය කළ සියලුම ලොග් සටහන් ගොනුවකට සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "පොත් සළකුණු"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ලොග් ගොනුව මෙලෙස සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "පෙළ / ලොග් සටහන් (*.log *.txt);; සියල්ල (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
-msgid "&Help..."
-msgstr "උදව්..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"ගොනුවකට ලිවීම නොහැකිය %1:\n"
+"%2."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "යà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\92නය à·\83ඳà·\84à·\8f à·\83à·\9cයනà·\8aන..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr "රà·\94à¶\9a à¶ºà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93න à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cයà·\99නà·\8a"
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "à·\80රà·\8aණ à¶´à¶«à·\92à·\80à·\94ඩ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "සාමාන්‍ය අනුපාතය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+msgid "Open Media"
+msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "à·\83à·\99මà·\92නà·\8a"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "à\9cà·\9cනà·\94&à·\80"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "ඉදිරියට පනින්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&තැටි"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "පසුපසට පනින්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&ජාලය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "නවතන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ග්‍රහණ ආම්&පන්නය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "කළින්"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "‍තෝරන්&න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "ඊළඟ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "විමසන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "&ධාවනය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ඉක්මන් විවෘත කිරිම..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&දහරා"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92යà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
+msgid "C&onvert"
+msgstr "à·\84රà·\80නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "පà·\94නà·\8a à¶­à·\92රයà·\99නà·\8a à¶\89à·\80තà·\8aà·\80න්න"
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "à·\84රà·\80නà·\8aන/à·\83à·\94රà¶\9aà·\92න්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "උපසිරැසි"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "ධාවන වේගය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "URL මෙහි ඇතුල් කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "මà·\99à·\80ලමà·\8a"
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr "à¶\94බට à¶°à·\8fà·\80නය à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\85à·\80à·\81à·\8aâ\80\8dය à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà·\9a à¶´à·\92à·\84à·\92ටà·\94ම à·\84à·\9d URL à¶\87තà·\94ලà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීනය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීනය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "ප්ලගින සහ දිගු"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
-#, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "හැකියාව"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
-msgid " - Empty - "
-msgstr "- හිස් ය -"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "ලකුණු"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "&Clear"
-msgstr "à·\84à·\92à·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "à·\83à·\9c&යනà·\8aන:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "මà¶\9cà·\84රà·\92න à¶½à¶¯ à¶¯à·\92à¶\9cà·\94"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+msgid "More information..."
+msgstr "තවත් තොරතුරු..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
-msgid "Systray icon"
-msgstr "පදà·\8aධතà·\92 à¶­à·\90ටà·\92 à¶\85යà·\92à¶\9aනය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "දà·\92à¶\9cà·\94 à¶ºà·\85à·\92 à¶´à·\94රනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
-"VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ මූලික ක්‍රියාකාරකම් පාලනයට ඉඩදෙන ලෙස VLC අයිකනය පද්ධති තැටිය මත පෙන්වන්න."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+msgid "Version"
+msgstr "අනුවාදය"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "පදà·\8aධතà·\92 à¶­à·\90යà·\92 à¶\85යà·\92à¶\9aනය à·\83මà¶\9c à¶´à¶¸à¶«à¶\9aà·\8a VLC à¶\86රමà·\8aභ à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+msgid "Website"
+msgstr "à·\80à·\99බà·\8a à¶\85ඩà·\80à·\92ය"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "තෝරන ලද අයිතම මකා දමන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණයට à¶\85නà·\94à·\80 à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණත à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a à¶´à·\99නà·\8aà·\80න්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "සරල"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නය à·\80න à¶\85යà·\92තමයà·\9a à¶±à¶¸ à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94 à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8fà·\80à·\99à·\84à·\92 à¶´à·\99නà·\8aවන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "à·\83රල à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92 à¶´à·\99නà·\94මට à¶¸à·\8fරà·\94 වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "සම්පූර්ණ අභිරුචි පෙනුමට මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "පථය වෙනස් වල අවස්ථාවන් වල දී දැනුම් දීම් ඉළිප්පුම් පණිවුඩය පෙන්වන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "සංවාද කොටුව සුරකින්න සහ වසාදමන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "අභිරුචි &යළි සකසන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "à\85භà·\92රà·\94චà·\92"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "à\85භà·\92රà·\94චà·\92"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "à\9aà·\80à·\94à·\85à·\94 à¶´à·\8fරà·\8fනà·\8aධතà·\8fà·\80ය 0.1 à·\83à·\84 1 à¶\85තර"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a à·\83à·\94රà·\90à¶\9aà·\93මට à¶±à·\9cà·\84à·\90à¶\9aà·\92 à·\80à·\92ය"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "අභිරුචි ගොනුව සුරැකීමට නොහැකි විය"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "පà·\94නà·\8aතà·\92ර à¶´à·\8fලà¶\9aයà·\9a à¶´à·\8fරà·\8fනà·\8aධතà·\8fà·\80ය 0.1 à·\83à·\84 1 à¶\85තර"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "à¶\94බට VLC à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶°à·\8fà·\80à¶\9aයà·\9a à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92 à¶ºà·\85à·\92 à·\83à¶\9aà·\83à·\8aà¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\85à·\80à·\81à·\8aâ\80\8dය à¶¶à·\80 à·\80à·\92à·\81à·\8aà·\80à·\8fà·\83ද?"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරිය විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "à\91තරමà·\8a à·\80à·\90දà¶\9cතà·\8a à¶±à·\9cà·\80න à¶¯à·\9dà·\82 à¶´à¶«à·\92à·\80à·\94ඩ à·\83à·\84 à¶\85à·\80à·\80à·\8fදà·\8fතà·\8aමà¶\9a à·\83à¶\82à·\80à·\8fදà¶\9aà·\9cටà·\94 à¶´à·\99නà·\8aà·\80න්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "නà·\80තම à¶ºà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93න à¶½à¶¶à·\8fà¶\9cත à·\84à·\90à¶\9aà·\92යà·\90යà·\92 à¶¯à·\90à¶\9aà·\8aà·\80à·\99න à¶¯à·\90නà·\94මà·\8aදà·\93ම à·\83à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93ය à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "යාවත්කාලීන සොයාබැලීම් දෙකක් අතර දින ගණන සකස් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "M3U ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8 ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව මෙලෙස සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "මà·\91තà¶\9a à¶¯à·\93 à¶°à·\8fà·\80නය à¶\9aà·\85 à¶\9cà·\9cනà·\94 à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶¸à·\99නà·\94à·\80 à¶­à·\94à·\85 à·\83à·\94රà¶\9aà·\92නà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "පà·\99රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à·\80දනà·\8a à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶\87තà·\94ලà·\8a à¶\9aරනà·\8aන, | à¶¸à¶\9cà·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\92නà·\99à¶\9a à·\80à·\99නà·\8a à¶\9aරනà·\8aන."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9cà·\9cනà·\94"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "උපසිරැසි ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "à·\81බà·\8aද à¶´à¶»à·\92මà·\8f à¶´à·\8fලà¶\9a à·\83à·\8aලයà·\92ඩරයà·\9a à¶´à·\99නà·\8aà·\80න à·\80රà·\8aණ à¶±à·\92යම à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "à·\83à·\92යලà·\94ම à¶\9cà·\9cනà·\94"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"ඊළඟ\" button to continue.\n"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "මෙවලම් තීරු සැකසුම්"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aà·\92රà·\93මà·\8a à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80 à¶­à·\94à·\85ට à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83à·\90රà·\92à·\83රණය à¶\94බà·\8aබà·\80නà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "මà·\99à·\80ලමà·\8a à¶­à·\93රà·\94 à¶\85à¶\82à¶\9c"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "පà·\94නà·\8aතà·\92රය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶ºà·\90à·\80à·\99නà·\8aනà·\9a à¶\9aà·\94මන à¶­à·\92රයදà·\90යà·\92 à¶­à·\93රණය à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "à¶\8aà·\85à¶\9f à·\80à·\92ජà·\99ටà·\8aටà·\94 à·\80à·\92ලà·\8fà·\83ය:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
+msgstr "පැතලි බොත්තම්"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr "à\86රමà·\8aභâ\80\8dයà·\9a à¶¯à·\93 à¶¯à·\92à¶\9cà·\94 à¶´à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\9aà·\81නය à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr "à·\80à·\92à·\81à·\8fල à¶¶à·\9cතà·\8aතමà·\8a"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
+msgstr "නිසඟ ස්ලයිඩරය"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "à¶\85à·\80ම à·\80à·\96 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරයà·\99නà·\8a à¶\86රමà·\8aභ à¶\9aරනà·\8aන (මà·\99නà·\94 à¶»à·\84à·\92තà·\80)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶¸à·\99à·\80ලමà·\8a à¶­à·\93රà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
-msgid "Display background cone or art"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "මෙවලම් තීරු ස්ථානය:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
-"disabled to prevent burning screen."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr "වීඩියෝවෙහි යටින්"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
-msgid "Expanding background cone or art."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
+msgstr "වීඩියෝවෙහි ඉහළින්"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "පසුබිමෙහි දර්ශන අනුපාතය"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
+msgstr "රේඛාව 1:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
-msgid "Ignore keyboard volume buttons."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
+msgstr "රේඛාව 2:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
-msgid ""
-"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
-"your keyboard will always change your system volume. With this option "
-"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
-"and change the system volume when VLC is not selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "සංකීර්ණ විජෙට්ටු මෙවලම් තීරුව:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "ධාවනය‍ට විරාමයක්"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "කාල මෙවලම් තීරුව"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
-msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "පුන් තිර පාලක"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr "පැතිකඩ ‍තෝරන්න:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+msgid "New profile"
+msgstr "නව පැතිකඩ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත පෙන්වන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "වත්මන් පැතිකඩ මකන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "errors"
-msgstr "දෝෂ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "වසන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
-msgid "warnings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr "පැතිකඩ නාමය"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
-msgid "debug"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "කරුණාකර නව පැතිකඩෙහි නාමය ලබාදෙන්න."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+msgid "Spacer"
+msgstr "ඉඩ තබන්න"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "වැඩිපුර ඉඩ තබන්න"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+msgid "Splitter"
+msgstr "වෙන්කරනය"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
+msgstr "කාල ස්ලයිඩරය"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+msgid "Small Volume"
+msgstr "අඩු ශබ්ද පරිමාව"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+msgid "DVD menus"
+msgstr "ඩීවිඩී මෙනු"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "සංකිර්ණ බොත්තම්"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "දරà·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+msgid "Speed selector"
+msgstr "Speex සාම්පලය"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "විකාශනය"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
-msgid "Skin to use"
-msgstr "භà·\8fà·\80à·\92තයට à¶\9cà·\90නà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\88ඳà·\94මà·\8a"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "à¶\8bප à¶½à·\9aà¶\9bනය"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "ඉල්ලුම අනුව විඩියෝ ( VOD )"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "පැය / මිනිත්තු / තත්පර:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "දිනය / මාසය / අවුරුද්ද:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "පුනරාවර්තනය:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "කාර්ය තීරුව තුළ VLC දර්ශනය කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "පුනරාවර්ත ප්‍රමාදය:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "පාරදෘෂ්‍යතා ප්‍රයෝග සබල කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
+msgstr " දින"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "ආනයනය"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "ඈඳුම් ධාවන ලැයිස්තුව භාවිතා කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "අපනයනය"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr "ඈඳුම් කවුළුවක් ඇත් නම් වීඩියෝව එය මත දර්ශනය කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව මෙලෙස සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;සියල්ල (*)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "වෙබ් අතුරුමුහුණත"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "විකාශනය: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
-msgid "Select skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "වැඩසටහන් ලැයිස්තුව: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
 
-#: modules/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "ධාවකය සඳහා පාලක මෙනු"
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "විරාමය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "ස්පීකර සැකසුම්"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "&මාධ්‍ය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:61
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "ධාවනය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ‍තෝරන්න"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&ශ්‍රව්‍ය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Directory index"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරි ආදානය"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "වීඩියෝ "
 
-#: modules/lua/vlc.c:65
-msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "උ&පසිරැසි"
 
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
-msgid "Host"
-msgstr "සත්කාරකය"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "T&ools"
+msgstr "මෙවලම් "
 
-#: modules/lua/vlc.c:68
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "V&iew"
+msgstr "දසුන්"
 
-#: modules/lua/vlc.c:73
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "උදව්"
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Open &File..."
+msgstr "ගොනුවක් විවෘත &කරන්න..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:82
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
 #, fuzzy
-msgid "CLI input"
-msgstr "TCP ආදානය"
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "&ගොනුවක් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:83
-msgid ""
-"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
-"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
-"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "තැටි&ය විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Lua"
-msgstr "ලාවෝ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "&ජාල දහරා විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Lua interpreter"
-msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නයෙන් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:104
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "Lua HTTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "පසුරු පුවරුවෙන් පිහිටුමක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/lua/vlc.c:112
-msgid "Lua CLI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "මැතක දී විවෘත &කළ ගොනු"
 
-#: modules/lua/vlc.c:124
-msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "හරවන්න/සුරකින්න..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+msgid "&Stream..."
+msgstr "&දහරා..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි තවත් අයිතම ඉතිරිව නොමැති නම් ඉවත්වන්න"
 
-#: modules/lua/vlc.c:146
-msgid "Lua Meta Reader"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "පි&ටවෙන්න"
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "ප්‍රයෝග හා පෙරණ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&පථ සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:159
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
+msgstr "ක්‍රමලේඛ මාර්ගෝපදේශ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:160
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "ප්ලගීන ස&හ දිගු"
 
-#: modules/lua/vlc.c:165
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "Lua දිගු"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "අතුරුමුහුණ&ත අභිරුචිකරණය..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Mux මොඩියුලය"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&අභිරුචිකරණය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "දසුන්"
 
-#: modules/lua/vlc.c:187
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "ප්‍රංශ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "ධාවන &ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "මාතෘකා පාර-දත්ත"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "කලාකෘති ප්‍රතිපත්තිය"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ඈඳුන ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "&අවම අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "ධාවනය කළ සිංදු පිළිබඳව Last.fm වෙත සැල කිරීම."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&පුන්තිර අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&සංකීර්ණ පාලක"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "Status Bar"
+msgstr "තත්ව තීරුව"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන තෝරනය"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "ශබ්ද පරිමාව වැඩි කරන්න"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
 #, fuzzy
-msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "à·\83à·\94à·\83රà¶\9aයà·\9a à·\80තà·\8aà¶\9aමà·\8a"
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "à·\81බà·\8aද à¶´à¶»à·\92මà·\8fà·\80 à¶\85ඩà·\94 à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
-"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "නිහඬ"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය &පථය"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය &ආම්පන්නය"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "ස්ටීරියෝ"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Export (include insecure ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "දෘෂ්ඨිකල්ප&න"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "උපසිරැසි ගොනුව"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:98
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 #, fuzzy
-msgid "GNU TLS server"
-msgstr "HTTP සේවාදායකය"
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය &පථය"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:91
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "වීඩියෝ පථය "
 
-#: modules/misc/inhibit.c:176
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&පුන් තිරය"
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "සැමවිටම වීඩියෝවේ ප්‍රමාණයට තිරය සකසන්න"
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "සැමවිටම &ඉහළින් තබන්න"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "තිරසුරැකුම අක්‍රිය කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "බිතුපත ලෙස සක&සන්න"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&විශාලනය"
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "දර්ශන අනුපා&තය"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "VCD හැඩතල"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "&ඡේදනය"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&සුමට කිරීම"
 
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "සුමට &කිරීම් ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/misc/logger.c:123
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&පෙර සැකසීම"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "වීඩි‍යෝ &සැණරුවක් ගන්න"
 
-#: modules/misc/logger.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "වාග්බාහුල්‍යය (0,1,2)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "&මාතෘකාව"
 
-#: modules/misc/logger.c:153
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&පරිච්ඡේදය"
 
-#: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "දෝෂහරණ ලොගනය"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "&ක්‍රමලේඛය"
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "දෝෂහරණ ලොගනය"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+msgid "&Manage"
+msgstr "&කළමනාකරු"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "උදව්..."
 
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "යවත්කාලිනය සඳහා සොයන්න..."
 
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "&නවතන්න"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "පෙ&ර"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "ඊළඟ"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "M3U playlist export"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+msgid "&Faster"
+msgstr "වේ&ගයෙන්"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "සාමාන්‍ය &වේගයෙන්"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "සෙමින්"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "ඉදිරියට පනින්න"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "පසුපසට පනින්න"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "&ජාලය විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "&ධාවනය"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "HTTP සේවාදායකය"
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "කාර්ය තීරුවෙහි VLC මාධ්‍ය ධාවකය සඟවන්න"
 
-#: modules/misc/sqlite.c:115
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
 #, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය පෙන්වන්න"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
 #, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\93තය à¶±à·\92දà·\84à·\83à·\8a කරන්න"
+msgid "&Open Media"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත කරන්න"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "විකේතකය"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "හිස් කරන්න"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "සරල ඒවාට ඉහළින් සංකීර්ණ අභිරුචි පෙන්වන්න"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:49
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
+"VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ මූලික ක්‍රියාකාරකම් පාලනයට ඉඩදෙන ලෙස VLC අයිකනය පද්ධති තැටිය මත පෙන්වන්න."
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "පද්ධති තැයි අයිකනය සමග පමණක් VLC ආරම්භ කරන්න"
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "ධාවනය වන අයිතමයේ නම කවුළු මාතෘකාවෙහි පෙන්වන්න"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "පථය වෙනස් වල අවස්ථාවන් වල දී දැනුම් දීම් ඉළිප්පුම් පණිවුඩය පෙන්වන්න"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "විස්තරය"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "කවුළු පාරාන්ධතාවය 0.1 සහ 1 අතර"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "පුන්තිර පාලකයේ පාරාන්ධතාවය 0.1 සහ 1 අතර"
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "බිටු අනුපාතය"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "එතරම් වැදගත් නොවන දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක සංවාදකොටු පෙන්වන්න"
 
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "නවතම යාවත්කාලීන ලබාගත හැකියැයි දැක්වෙන දැනුම්දීම සක්‍රීය කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "යාවත්කාලීන සොයාබැලීම් දෙකක් අතර දින ගණන සකස් කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "නොදන්නා"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "මෑතක දී ධාවනය කළ ගොනු ලැයිස්තුව මෙනුව තුළ සුරකින්න"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "පෙරීම සඳහා වදන් ලැයිස්තුව ඇතුල් කරන්න, | මගින් එකිනෙක වෙන් කරන්න."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "ශබ්ද පරිමා පාලක ස්ලයිඩරයේ පෙන්වන වර්ණ නියම කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "විවෘත කිරීම් කවුළුව තුළට ගොනු සැරිසරණය ඔබ්බවන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "පුන්තිරය සඳහා යැවෙන්නේ කුමන තිරයදැයි තීරණය කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ආරම්භ‍යේ දී දිගු ප්‍රවේශනය කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "අවම වූ දර්ශන ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න (මෙනු රහිතව)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Display background cone or art"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "ඩà·\92මà¶\9aà·\8aà·\83රà·\8aà·\83à·\8a (Demuxers)"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "වීඩියෝ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\93ඩà·\93"
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "à\8bපරà·\92ම à¶´à¶»à·\92මà·\8f à¶¸à¶§à·\8aටම"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶¯à·\84රà·\8fà·\80නà·\8aà·\84à·\92 à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\99රන à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරයà·\92."
+msgid "Never"
+msgstr "à\9aà·\92à·\83à·\92à·\80à·\92ටà·\99à¶\9a à¶­à·\92ර à¶\9aරනà·\8aන à¶\91පà·\8f"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "When minimized"
+msgstr "හැකිළීමේ දී පද්ධති තැටිය තුළ පෙන්වන්න."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "අතුරුමුහුණත පෙන්වන්න"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr "දෝෂ"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "TS ID"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "NET ID"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තු ගොනු |"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "පථ අංකය"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "භාවිතයට ගැනීම සඳහා ඈඳුම්"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "කාර්ය තීරුව තුළ VLC දර්ශනය කරන්න"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "පාරදෘෂ්‍යතා ප්‍රයෝග සබල කරන්න"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "ඈඳුම් ධාවන ලැයිස්තුව භාවිතා කරන්න"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "ඈඳුම් කවුළුවක් ඇත් නම් වීඩියෝව එය මත දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "ඈඳුම් අතුරුමුහුණත"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "ඈඳුමක් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "ඊළඟ රාමුව"
+#: modules/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ප්‍රවේශනය කිරීමය Lua අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
+#: modules/lua/vlc.c:51
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr " Lua අතුරුමුහුණත් සැකසුම්"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/lua/vlc.c:52
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
+msgstr "මූල ඩිරෙක්ටරිය"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Directory index"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරි සූචිය"
+
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "සත්කාරකය"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:62
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:75
+msgid "CLI input"
+msgstr "CLI ආදානය"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt video"
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua"
+msgstr "ලාවෝ "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "ලාවෝ පරිවර්තක"
+
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "ලාවෝ ධාවන ලැයිස්තුව"
+
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/growl.m:99
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/growl.m:309
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "ධාවනය කරමින්"
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Lua දිගු"
 
-#: modules/notify/msn.c:66
-msgid "Title format string"
-msgstr "මà·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f à·\84à·\90ඩතලයà·\99à·\84à·\92 à¶\85නà·\94ලà¶\9aà·\94ණà·\94 à·\80à·\90ල"
+#: modules/lua/vlc.c:166
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "ලà·\8fà·\80à·\9d SD à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
 
-#: modules/notify/msn.c:67
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ෆෝල්ඩර පාර-දත්ත"
 
-#: modules/notify/msn.c:74
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "ධාවනය කරමින්"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr "කලාකෘති ගොනු නාමය"
 
-#: modules/notify/notify.c:53
-msgid "Timeout (ms)"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/notify.c:60
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/telepathy.c:71
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:67
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à·\83à·\8aථà·\8fනය à¶¶à¶½à·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "වීඩියෝවෙහි මාතෘකාව චිත්‍රපටියේ මතුපිටින් දර්ශනය කරන්න."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ධාවනය කළ සිංදු පිළිබඳව Last.fm වෙත සැල කිරීම."
 
-#: modules/notify/xosd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "සිරස්"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/gnutls.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "à·\83à·\99à·\80නà·\90ලà·\92"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "à·\83à·\94à·\83රà¶\9aයà·\9a à·\80තà·\8aà¶\9aමà·\8a"
 
-#: modules/notify/xosd.c:77
+#: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:88
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත පෙන්වන්න"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/flac.c:50
+#: modules/misc/gnutls.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "HTTP සේවාදායකය"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
-msgid "MLP/TrueHD parser"
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "පà·\90à¶\9aà·\90ටà·\8aටà·\94à¶\9aරණය"
+msgid "Insecure site"
+msgstr "à¶\89à¶\9fà·\92ය"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "පà·\90à¶\9aà·\90ටà·\8aටà·\94à¶\9aරණය"
+msgid "View certificate"
+msgstr "à·\83à·\84තà·\92à¶\9aපතà·\8a à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "වීඩියෝ"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "සමහර මාධ්‍ය ධාවනය කරමින්."
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "පà·\90à¶\9aà·\90ටà·\8aටà·\94à¶\9aරණය"
+msgid "Power"
+msgstr "à·\83à·\99මà·\92නà·\8a"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 #, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "වීඩියෝ"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
-msgid "My Music"
-msgstr "මගේ සංගීතය"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "තිරසුරැකුම අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "උප අනුරූ"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+#: modules/misc/logger.c:117
 #, fuzzy
-msgid "My Pictures"
-msgstr "උප අනුරූ"
+msgid "Log format"
+msgstr "VCD හැඩතල"
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:43
-#, fuzzy
-msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD ආම්පන්නය"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:189
-#, fuzzy
-msgid "MTP Device"
-msgstr "ආම්පන්නය"
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-msgid "Podcasts"
-msgstr "පොඩ්කාස්‍ට්"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
-#: modules/services_discovery/udev.c:92
+#: modules/misc/logger.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f"
+msgid "Verbosity"
+msgstr "à·\80à·\8fà¶\9cà·\8aබà·\8fà·\84à·\94ලà·\8aâ\80\8dයය (0,1,2)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
+#: modules/misc/logger.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "දෝෂහරණ ලොගනය"
+
+#: modules/misc/logger.c:159
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "දෝෂහරණ ලොගනය"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "ජාලයේ නම"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "HTTP සේවාදායකය"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:129
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "විස්තරය"
+#: modules/misc/stats.c:211
+msgid "Stats"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
+#: modules/misc/stats.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:853
-msgid "Tool"
-msgstr "මෙවලම්"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:857
+#: modules/misc/stats.c:219
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "පරà·\92à·\81à·\93ලà¶\9a à¶±à·\8fමය"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "à·\80à·\92à¶\9aà·\9aතà¶\9aය"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
+#: modules/misc/stats.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Alsa ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Alsa ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+#: modules/misc/stats.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "තà·\90ටà·\92"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\93තය à¶±à·\92දà·\84à·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-#, fuzzy
-msgid "DVD"
-msgstr "DV"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "බ්ලූ-රේ"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
-msgid "HD DVD"
-msgstr "HD ඩීවීඩී"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "නොදන්නා වර්ගයකි"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "විස්තරය"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Local drives"
-msgstr "ප්‍රකාශ ආම්පන්නය"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+#: modules/mux/asf.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "තà·\92ර à¶\86දà·\8fනය"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "පà·\90à¶\9aà·\90ටà·\8aටà·\94à¶\9aරණය"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+#: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "යෙදුම"
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
-msgid "Desktop"
-msgstr "වැඩතලය"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "බිටු අනුපාතය"
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
-msgid "Decompression"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Internal stream record"
-msgstr "නිසඟ දහරා පටිගත කිරීමේ ආකාරයට වඩාත් කැමතියි"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/mux/asf.c:565
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "නà·\9cදනà·\8aනà·\8f"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Destination bridge-in name"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "වත්මන් අයිතමය පුනරාවර්තනය කරන්න"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "වීඩියෝ"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය PID"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
-#: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කණ්ඩායම සකස් කරන්න"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:43
-msgid "Delay of the ES (ms)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:45
-msgid ""
-"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
-"negative means advance."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Delay a stream"
-msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¯à·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "පථ à¶\85à¶\82à¶\9aය"
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
-
-#: modules/stream_out/display.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "දහරාවේ තත්වය."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
-msgid "Output access method"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\91ලà·\8aලයට à¶\9cà·\90නà·\93ම"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "à\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය (මà·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
-
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "මà·\99ය à¶·à·\8fà·\80à·\92තයට à¶\9cනà·\94 à¶½à¶¶à¶± à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\93ඩà·\93 à¶°à·\8fà·\80à¶\9aයයà·\92."
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "à¶\8aà·\85à¶\9f à¶»à·\8fමà·\94à·\80"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "à·\83මà·\8aබනà·\8aධතà·\8fà·\80ය à¶\87තà·\92 à¶\9aà·\92රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à¶»à·\92à·\81à·\93ලà¶\9a à¶±à·\8fමය à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aà·\85 à¶ºà·\94තà·\94යà·\92."
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "à\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය (මà·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "ප්‍රතිදාන URL"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "මà·\99ය à¶·à·\8fà·\80à·\92තයට à¶\9cනà·\94 à¶½à¶¶à¶± à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 DVD à¶°à·\8fà·\80à¶\9aයයà·\92."
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "à¶\8bපරà·\92ම à¶¶à·\92ටà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරිම සඳහා පරිශීලක නියෝජිත අවශ්‍ය වේ."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරිම සඳහා පරිශීලක නියෝජිත අවශ්‍ය වේ."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
-msgid "Magazine"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
-msgid "Specify the magazine containing the language page"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
-msgid "Page"
-msgstr "පිටුව"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
-msgid "Specify the page containing the language"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "පේළි"
-
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
-msgid "Specify the row containing the language"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
-msgid "Lang From Telx"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
-msgid "Dynamic language setting from teletext"
-msgstr ""
+#: modules/notify/growl.m:282
+#, fuzzy
+msgid "New input playing"
+msgstr "ධාවනය කරමින්"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#: modules/notify/growl.m:305
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "ධාවනය කරමින්"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+#: modules/packetizer/copy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "පà·\90à¶\9aà·\90ටà·\8aටà·\94à¶\9aරණය"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¯à·\84රà·\8fà·\80නà·\8aà·\84à·\92 à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රන à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරයà·\92."
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "පà·\90à¶\9aà·\90ටà·\8aටà·\94à¶\9aරණය"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "අනුරූ ‍ක්ලෝනය"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac ශ්‍රව්‍ය පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 ශ්‍රව්‍ය පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
-
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "වීඩියෝ"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
 #, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "රහස්පදය"
-
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
-msgstr ""
+msgid "My Videos"
+msgstr "වීඩියෝ"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "මගේ සංගීතය"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-msgid "Destination prefix"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "MTP devices"
+msgstr "DVD ආම්පන්නය"
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
+msgid "MTP Device"
+msgstr "à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "තැටි"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgid "Local drives"
+msgstr "ප්‍රකාශ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use a url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxers"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "පොඩ්කාස්‍ට්"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Alsa ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "විස්තරය"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
-"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session phone number"
-msgstr "සැසියේ දුරකතන අංකය"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "ජාලයේ නම"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "විස්තරය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "වීඩියෝ පථය"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgid "Session"
+msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+msgid "Tool"
+msgstr "මෙවලම්"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "පරිශීලක නාමය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+msgid "Video capture"
+msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Alsa ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#, fuzzy
+msgid "DVD"
+msgstr "DV"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD ඩීවීඩී"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
+msgid "Unknown type"
+msgstr "නොදන්නා වර්ගයකි"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 #, fuzzy
-msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව"
+msgid "Screen capture"
+msgstr "තිර ආදානය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
-msgid ""
-"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
-"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
-"is 60 (one minute)."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
+msgid "Applications"
+msgstr "යà·\99දà·\94ම"
 
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP තොට"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+msgid "Desktop"
+msgstr "වැඩතලය"
 
-#: modules/stream_out/select.c:47
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "වඩා කැමති වීඩියෝ විභේදනය"
 
-#: modules/stream_out/select.c:49
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "à\85à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය"
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "à·\80ඩà·\8f à¶\9aà·\90මතà·\92 à·\80à·\92à¶\9aà·\9aතà¶\9a à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
 
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/select.c:53
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "à\9aà·\8fල à·\83à·\93මà·\8fà·\80 à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\8a"
 
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:45
-msgid "New ES ID"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කණ්ඩායම සකස් කරන්න"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:51
-msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:61
-msgid "Set ID"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:62
-msgid "Set ES id"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:63
+#: modules/stream_filter/record.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ හැඳුනුම සකස් කරන්න"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:74
-msgid "Set ES Lang"
-msgstr ""
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "නිසඟ දහරා පටිගත කිරීමේ ආකාරයට වඩාත් කැමතියි"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:75
-msgid "Set Lang"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "දහරා වෙමින්"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:76
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "à\86රමà·\8aභà¶\9a à¶¯à·\84රà·\8fà·\80à·\9a à¶\9aණà·\8aඩà·\8fයම à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Autodel"
+msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
-"Address of the video postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à¶®à¶º"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "à·\80තà·\8aමනà·\8a à¶\85යà·\92තමය à¶´à·\94නරà·\8fà·\80රà·\8aතනය à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "වීඩියෝ පථය"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-msgid "Time Synchronized output"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-msgid "Smem"
-msgstr "Smem"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:96
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¯à·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "සේවාදායකය මත භාවිතා කරනු ලබන SFTP තොට අංකය"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "දà·\84රà·\8fà·\80à·\9a à¶­à¶­à·\8aà·\80ය."
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¯à·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "à¶\86දà·\8fන à¶´à·\94නරà·\8fà·\80රà·\8aතනය"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "à¶\86රමà·\8aභà¶\9a à¶¯à·\84රà·\8fà·\80à·\9a à¶\9aණà·\8aඩà·\8fයම à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:52
+#: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "à·\83à·\90à·\83à·\92ය à¶¶à·\92ඳà·\80à·\90ටà·\94ණà·\92"
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fද à¶\9aà·\8fලය"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "දහරාවේ තත්වය."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:97
+#: modules/stream_out/display.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
+msgid "Display stream output"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "à\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¯à·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "ප්‍රමාණය"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන නාලිකා ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "විධානය"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP ප්‍රමාණය"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
+#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "ප්‍රතිදාන URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¯à·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "මà·\99ය à¶·à·\8fà·\80à·\92තයට à¶\9cනà·\94 à¶½à¶¶à¶± à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 DVD à¶°à·\8fà·\80à¶\9aයයà·\92."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+#: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරිම සඳහා පරිශීලක නියෝජිත අවශ්‍ය වේ."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#: modules/stream_out/es.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8fà·\80à·\9a à·\83à·\8aථà·\8fනය"
+msgid "Video output URL"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/es.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "මà·\99ය à¶·à·\8fà·\80à·\92තයට à¶\9cනà·\94 à¶½à¶¶à¶± à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 DVD à¶°à·\8fà·\80à¶\9aයයà·\92."
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "à·\83මà·\8aබනà·\8aධතà·\8fà·\80ය à¶\87තà·\92 à¶\9aà·\92රà·\92ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à¶»à·\92à·\81à·\93ලà¶\9a à¶±à·\92යà·\9dජà·\92ත à¶\85à·\80à·\81à·\8aâ\80\8dය à·\80à·\9a."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à¶»à·\92මà·\8fණ à·\83à·\8fධà¶\9aය"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¯à·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ රාමු අනුපාතය"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "පිටුව"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "පේළි"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
 msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
 msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරභà·\80යà·\9a à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶°à·\8fරà·\92තà·\8fà·\80ය"
+msgid "Video filter"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "මà·\99ය à¶·à·\8fà·\80à·\92තයට à¶\9cනà·\94 à¶½à¶¶à¶± à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\93ඩà·\93 à¶°à·\8fà·\80à¶\9aයයි."
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¯à·\84රà·\8fà·\80නà·\8aà·\84à·\92 à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රන à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරයි."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à¶®ය"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "à\85නà·\94රà·\96 â\80\8dà¶\9aà·\8aලà·\9dනය"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
-"ග්‍රහණය කරන ලද ශ්‍රව්‍ය දහරාවේ සාම්පල අනුපාතය, Hz වලින් (උදා: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරන භාවිතා කරයි."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
-msgid "OSD menu"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "රහස්පදය"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à¶®à¶º "
+msgid "Record stream output"
+msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "උපසිරැසි"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
-msgid "Font file for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "ෆොන්‍ට ප්‍රමාණය පික්සෙල වලින්"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Muxers"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
-#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Text default color"
-msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à·\86à·\9cනà·\8aâ\80\8dට à·\80රà·\8aණය"
+msgid "Session category"
+msgstr "à·\83à·\90à·\83à·\92ය à¶¶à·\92ඳà·\80à·\90ටà·\94ණà·\92"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
-#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
-#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "à\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶\9bණà·\8aඩයà¶\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
+msgid "Session description"
+msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතරය"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
-#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "IPv6 බලාත්මක කරන්න"
+msgid "Session URL"
+msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Background opacity"
-msgstr "පසුබිමෙහි දර්ශන අනුපාතය"
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgid "Session email"
+msgstr "à·\83à·\90à·\83à·\92ය à¶¶à·\92ඳà·\80à·\90ටà·\94ණà·\92"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Outline opacity"
-msgstr "වටසන (Outline)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "වටසන (Outline)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "සැසියේ දුරකතන අංකය"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-msgid "Outline thickness"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Shadow opacity"
-msgstr "à·\83à·\99à·\80නà·\90ලà·\92"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "à\86දà·\8fනය à·\83ඳà·\84à·\8f  \"දà·\92න\"  à¶´à·\8fර-දතà·\8aත à·\80à·\92à·\81à·\9aà·\82යà·\99නà·\8a à·\83ඳà·\84නà·\8a à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶¸à·\99ය à¶\94බට à¶\89ඩදà·\99යà·\92."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Shadow color"
-msgstr "à·\83à·\99à·\80නà·\90ලà·\92"
+msgid "Audio port"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86දà·\8fනය"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Shadow angle"
-msgstr "සෙවනැලි"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Shadow distance"
-msgstr "සෙවනැලි"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Smaller"
-msgstr "කුඩාම"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Small"
-msgstr "කුඩා"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Large"
-msgstr "විශාල"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Larger"
-msgstr "විශාලතම"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+msgid "Video port"
+msgstr "වීඩියෝ පථය"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thick"
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
-"VLC විසින් ඔබගේ පරිගණකයේ font cache යළි සකස් කරන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න\n"
-"මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයකට අඩු වේලාවක් ගත වනු ඇත."
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
-
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
-msgid "CoreText font renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "අතුරු මුහුණත"
-
-#: modules/text_renderer/win32text.c:60
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-msgid "Win32 font renderer"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+#: modules/stream_out/setid.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "අපවර්තන ප්‍රකාරය"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කණ්ඩායම සකස් කරන්න"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/rv32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/stream_out/setid.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "දà·\93පà·\8aතà·\92ය"
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "à¶\86රමà·\8aභà¶\9a à¶¯à·\84රà·\8fà·\80à·\9a à·\84à·\90ඳà·\94නà·\94ම à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brightness defined below."
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කණ්ඩායම සකස් කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "සුසරකයේ වත්කම්"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
-msgid "Image adjust"
-msgstr "අනුරූ සීරුමාරු කිරීම"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "වීඩියෝ පථය"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-msgid "Alpha mask"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#: modules/stream_out/smem.c:84
 msgid ""
-"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Device type"
-msgstr "à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය"
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid ""
-"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "සේවාදායකය මත භාවිතා කරනු ලබන SFTP තොට අංකය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "දහරාවේ තත්වය."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "ආදාන පුනරාවර්තනය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "DMX"
-msgstr "DMX"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "MoMoLight"
-msgstr "MoMoLight"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "fnordlicht"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid "Count of AtmoLight channels"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
-"values"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/stream_out/standard.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr ""
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
-"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Debug Frame Folder"
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "Extracted Image Height"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ රාමු අනුපාතය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Pause-Red"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Red component of the pause color"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "à\9aà·\9cà·\85"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "à·\80à·\92රà·\8fමය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶ºà¶­à·\94ර à¶­à·\9dරනà·\8aන."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "à·\80à·\92රà·\8fමය à¶´à¶¸à¶«à¶ºà·\92"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\85ල."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "End-Red"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "කොළ"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "නà·\92ලà·\8a"
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "මà·\99ය à¶·à·\8fà·\80à·\92තයට à¶\9cනà·\94 à¶½à¶¶à¶± à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\93ඩà·\93 à¶°à·\8fà·\80à¶\9aයයà·\92."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
+"ග්‍රහණය කරන ලද ශ්‍රව්‍ය දහරාවේ සාම්පල අනුපාතය, Hz වලින් (උදා: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරන භාවිතා කරයි."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶\89à·\84à·\85à·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\99රන"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Number of zones on bottom"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\84à·\85à·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid "left and right side having always the same number of zones"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "à·\83à·\94දà·\94"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "සුදු"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "සුදු"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Used for statistics."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "පෙරනයේ කාල ප්‍රමාණය (මිලි තත්පර)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "ෆොන්‍ට ප්‍රමාණය පික්සෙල වලින්"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "පෙරන"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgid "Text opacity"
+msgstr "වටසන (Outline)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶´à·\99රන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgid "Text default color"
+msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à·\86à·\9cනà·\8aâ\80\8dට à·\80රà·\8aණය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
 msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "පෙරන"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-msgid "Combined"
-msgstr "සංයුක්තව"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-msgid "Percent"
-msgstr "ප්‍රතිශතයක් ලෙස"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "රාමු ප්‍රමාදය  (ms)"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "ග්‍රහණ ඛණ්ඩයක ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\85à¶\82à¶\9aය"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
+msgid "Background color"
+msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "à·\80ටà·\83න (Outline)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "à·\83à·\99à·\80නà·\90ලà·\92"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
 #, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "නාලිකා ගණන"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+msgid "Shadow color"
+msgstr "සෙවනැලි"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "à\85à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "à·\83à·\99à·\80නà·\90ලà·\92"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "සෙවනැලි"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "කුඩාම"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "කුඩා"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "විශාල"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "විශාලතම"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-msgid "Channel / Zone Assignment"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
 msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
-"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
-"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
-"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
-"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-msgid "Zone 0: Top gradient"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-msgid "Zone 1: Right gradient"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-msgid "Zone 3: Left gradient"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
+"VLC විසින් ඔබගේ පරිගණකයේ font cache යළි සකස් කරන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න\n"
+"මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයකට අඩු වේලාවක් ගත වනු ඇත."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "දතà·\8aත à·\83à·\99à·\80à·\94මà·\8a à¶´à·\99ත"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "පà·\8fඨ à¶´à¶»à·\92à·\80රà·\8aතන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-msgid ""
-"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
-msgid "AtmoLight Filter"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "වායු-ආලෝක"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "අතුරු මුහුණත"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "අපවර්තන ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
-msgid "DMX options"
-msgstr "DMX විකල්ප"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "MoMoLight විකල්ප"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "fnordlicht options"
-msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Window size"
-msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "දà·\93පà·\8aතà·\92ය"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
-msgid "Softening value"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
-msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
-#, fuzzy
-msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "යටිකුරු වීඩියෝ පෙරනය"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-msgid "antiflicker"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ X සමකක්‍ෂය."
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ Y සමකක්‍ෂය."
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ පාරදෘෂ්‍යතාවය"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "ස්ථම්භ ප්‍රස්තාරයේ ස්ථානය"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
-msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "සුසරකයේ වත්කම්"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "අනුරූ සීරුමාරු කිරීම"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
-"වීඩියෝව මත තීරු ප්‍රස්ථාරයේ ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
-"8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර). "
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
-msgid "Alarm"
-msgstr "සීනුව"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ‍තීරු ප්‍රස්ථාර වීඩියෝව"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ‍තීරු ප්‍රස්ථාර වීඩියෝව"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "වර්ණ ප්‍රයෝග"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:107
-msgid "Ball color"
-msgstr "බාල් වර්ණය"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:108
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:110
-msgid "Edge visible"
-msgstr "දාරය දෘෂ්‍යමාන කරන්න"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:111
-msgid "Set edge visibility."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Ball speed"
-msgstr "බාල් වේගය"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:114
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "යටිකුරු වීඩියෝ පෙරනය"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
 msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value                                 in "
-"number of pixels by frame."
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:117
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "à¶\9aà·\92යà·\80න à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
+msgid "Device type"
+msgstr "à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number                                 of "
-"pixels"
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:121
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "අවනතියේ සීමකය"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:122
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:134
-msgid "Ball"
-msgstr "බාල්"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "Number of time to blend"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරිම සඳහා පරිශීලක නියෝජිත අවශ්‍ය වේ."
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "à\85නà·\94රà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶\9aà·\8aලà·\9dනය"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "මුසුකරන්න"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-msgid "Benchmarking"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "Extracted Image Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "මුසුකරන්න"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-msgid "Bluescreen U value"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Extracted Image Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid "Bluescreen V value"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවර"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Color when paused"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවර"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "පුන් තිරය"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\8bà·\83."
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "à¶\9aà·\9cà·\85"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරභà·\80යà·\9a à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "à·\80à·\92රà·\8fමය à¶´à¶¸à¶«à¶ºà·\92"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-msgid "Automatically resize and pad a video"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-msgid "Canvas"
-msgstr "කැන්වසය"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "කැන්වස වීඩියෝ පෙරනය"
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "කොළ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "නà·\92ලà·\8a"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-msgid "Clone"
-msgstr "ක්ලෝනය"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ කිහිපයක් තෝරන්න"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Saturation threshold"
-msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "සමතාවයේ සීමකය"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à·\83à·\92දà·\8aධ"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\84à·\85à·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
+msgid "White Red"
+msgstr "à·\83à·\94දà·\94"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
+msgid "White Green"
+msgstr "à·\83à·\94දà·\94"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
+msgid "White Blue"
+msgstr "à·\83à·\94දà·\94"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "කෙළවර බර කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "à·\83බඳතà·\8fà·\80ය à¶¶à·\92ඳà·\80à·\90ටà·\94ණà·\92"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "à\85නà·\8aධà¶\9aà·\8fර à·\83à·\93මà·\8fà·\80"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-msgid "Pixels to crop from top"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "Used for statistics."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Pixels to crop from bottom"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\84à·\85à·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "පà·\99රනයà·\9a à¶\9aà·\8fල à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය (මà·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Pixels to crop from left"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à·\80මà·\8aපà·\83à·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "පà·\99රන"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Pixels to crop from right"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶¯à¶\9aà·\94ණà·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "පà·\99රනයà·\9a à·\83à·\9eමà·\8aâ\80\8dය à¶·à·\8fà·\80ය (%)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-msgid "Pixels to padd to top"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදාන පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Pixels to padd to bottom"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\84à·\85à·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "පà·\99රන"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Combined"
+msgstr "සංයුක්තව"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Percent"
+msgstr "ප්‍රතිශතයක් ලෙස"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "රාමු ප්‍රමාදය  (ms)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "ඡà·\9aදනය"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\85à¶\82à¶\9aය"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-msgid "Padd"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
-msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "නාලිකාව"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "AltLine"
-msgstr "රà·\9aà¶\9bà·\93ය"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
-msgid "Upconvert"
-msgstr "à·\84රà·\80නà·\8aන"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 #, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "ලà·\8fà·\80à·\9d"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "නà·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "මාධ්‍ය: %s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "à¶\8bචà·\8aචතම"
+msgid "disabled"
+msgstr "à¶\85à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 1:right"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
-msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
-msgid ""
-"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
-"frame boundaries. \n"
-"\n"
-"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
-"such as videos from a camcorder. \n"
-"\n"
-"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
-"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
-"\n"
-"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
-"(bright) field, too. \n"
-"\n"
-"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
-"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
-msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 msgid ""
-"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
-"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
-"Default: Low."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
-msgid "Deinterlacing video filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ආදානය"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-msgid "Output FIFO"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "ඩයිනමික් වීඩියෝ අතිපිහිතය"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
-msgid "Overlay"
-msgstr "à¶\85තà·\92පà·\92à·\84à·\92තය"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "දතà·\8aත à·\83à·\99à·\80à·\94මà·\8a à¶´à·\99ත"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:63
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:69
-msgid "Erase"
-msgstr "මකා දැමීම"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "වායු-ආලෝක"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-msgid "RGB component to extract"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-msgid "Extract RGB component video filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX විකල්ප"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight විකල්ප"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-msgid "Gaussian blur video filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "රුසියානු (KOI8-R)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X සමකක්‍ෂය"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ X සමකක්‍ෂය."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y සමකක්‍ෂය"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ Y සමකක්‍ෂය."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ පාරදෘෂ්‍යතාවය"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "ස්ථම්භ ප්‍රස්තාරයේ ස්ථානය"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"වීඩියෝව මත තීරු ප්‍රස්ථාරයේ ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
+"8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර). "
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Alarm"
+msgstr "සීනුව"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient video filter"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Radius in pixels"
-msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aâ\80\8dට à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ල à·\80ලà·\92නà·\8a"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය â\80\8dතà·\93රà·\94 à¶´à·\8aâ\80\8dරà·\83à·\8aථà·\8fර à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "දහරා..."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ‍තීරු ප්‍රස්ථාර වීඩියෝව"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
-msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "බාල් වර්ණය"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr "දාරය දෘෂ්‍යමාන කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
+msgstr "බාල් වේගය"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#: modules/video_filter/ball.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Gradfun"
-msgstr "à¶\85නà·\94à¶\9aà·\8aâ\80\8dරමණය"
+msgid "Ball size"
+msgstr "à¶\9aà·\92යà·\80න à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Variance of the gaussian noise"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period"
-msgstr "සරල පෙනුම"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "අවනතියේ සීමකය"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:60
-msgid "Maximal period"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:61
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "මà·\9cà·\83à·\99යà·\92à¶\9aයà·\9a à·\83මà·\8aපà·\96රà·\8aණ à¶´à·\85ල, à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ල à·\80ලà·\92නà·\8a."
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
+msgstr "බාල්"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:65
-msgid "Grain"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:66
-msgid "Adds filtered gaussian noise"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "යටිකුරු වීඩියෝ පෙරනය"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "අනුරූ වර්ණයන්හි ප්‍රතිලෝමය"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
-"භාවිතයට ගනු ලබන පිංතූර ගොනු වල සම්පූර්න පථ. හැඩතලය වනුයේ, <පිතූරය>[,<ප්‍රමාදය මිලි තත්පර වලින්>"
-"[,<ඇල්පා>]][;<පිංතූරය>[,<ප්‍රමාදය>[,<ඇල්පා>]]][;...]. ඔබ සතුව ඇත්තේ එකක් පමණක් නම්, එහි "
-"ගොනු නාමය ලබා දෙන්න."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "ලොගෝ සජීවනය # ලූපන වාර ගණන"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරිම සඳහා පරිශීලක නියෝජිත අවශ්‍ය වේ."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "ලෝගෝ සජීවනය සඳහා ලූප ගණන. -1 = නොකඩවා, 0 = අබල"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "ලෝගෝවෙහි තීව්‍රතාවය"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "ස්ථානය"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "වීඩියෝව මත ලෝගෝවක් ලෙසින් ප්‍රාදේශීය පිංතූරයක් භාවිතා කරන්න"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub source"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:93
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "ලෝගෝ අතිපිහිතය"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "මුසුකරන්න"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "විශාලනය"
+msgid "Blend image"
+msgstr "මුසුකරන්න"
+
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
-"දර්ශනය වන ගලන පෙළ. (ලබාගත හැකි හැඩතල අනුලකුණු වැල: කාලය හා සම්බන්ධ: %Y = වර්ෂය, %m = "
-"මාසය, %d = දිනය, %H = පැය, %M = මිනිත්තු, %S = තත්පර, ... පාර-දත්ත හා සම්බන්ධ: $a = "
-"කලාකරු, $b = ඇල්බමය, $c = ප්‍රකාශන හිමිකම, $d = විස්තරය, $e = කේතාංකණය කළේ, $g = "
-"වර්ගය, $l = භාෂාව, $n = පථ අංකය, $p = ධාවනය වෙමින්, $r = ඇගයීම, $s = උපසිරැසි "
-"භාෂාව, $t = මාතෘකාව, $u = url, $A = දිනය, $B = ශ්‍රව්‍ය බිටු සීඝ්‍රතාවය (kb/s වලින්), $C "
-"= පරිච්ඡේදය,$D = කාලසීමාව, $F = පෙත සමග සම්පූර්ණ නම, $I = මාතෘකාව, $L = ඉතිරි වී ඇති "
-"කාලය, $N = නම, $O = ශ්‍රව්‍ය භාෂාව, $P = ස්ථානය (% ලෙස), $R = සීඝ්‍රතාවය, $S = ශ්‍රව්‍ය "
-"නියැදි සීඝ්‍රතාවය (kHz වලින්), $T = කාලය, $U = ප්‍රකාශක, $V = පරිමාව, $_ = නව මග) "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-msgid "Timeout"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
-"ගලන පෙළ දර්ශනය කිරීමට රැඳී සිටිය යුතු මිලි තත්පර ගණන. පෙරනිමි අගය වන්නේ 0 (නැවතී සිටිනවා)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶±à·\90à·\80à·\94මà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "à¶\85නà·\94තà·\92ර à¶\89à·\84à·\85 à·\80මà·\8a à¶\9aà·\99à·\85à·\80ර"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à·\83à·\8aථà·\8fනය à¶¶à¶½à·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "à¶\85නà·\94තà·\92ර à¶\89à·\84à·\85 à·\80මà·\8a à¶\9aà·\99à·\85à·\80ර"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
-"වීඩියෝව මත ගලන පෙළෙහි ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
-"8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "දරà·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය à¶¯à¶»à·\8aà·\81නය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "පà·\94නà·\8aතà·\92ර à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "ගලන පෙළ"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "පුන් තිරය"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "තà·\92ර à¶¸à¶­ à¶¯à¶»à·\8aà·\81නය"
+msgid "Output width"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\85ල."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "කැඩපතාකාර දිශානතිය"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
-msgstr "කැඩපතාකාර බෙදීමේ දිශානතිය නියම කරන්න. සිරස් හෝ තිරස් ආකාරයෙන්"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "සිරස්"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
-msgstr "තිරස්"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92ය"
+msgid "Pad video"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr "කැඩපතාකාර රංග ප්‍රයෝගයේ දිශාව"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "වමේ සිට දකුණට/ඉහළ සිට පහළට"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "දà¶\9aà·\94ණà·\9a à·\83à·\92ට à·\80මට/පà·\84à·\85 à·\83à·\92ට à¶\89à·\84à·\85ට"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "à¶\9aà·\90නà·\8aà·\80à·\83ය"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "à¶\9aà·\90ඩපතà·\8a à¶\86à¶\9aà·\8fර à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයෝ පෙරනය"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "à¶\9aà·\90නà·\8aà·\80à·\83 à·\80à·\93ඩà·\92යෝ පෙරනය"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr "වීඩියෝව සමාන කොටස් දෙකකට බෙදන්න, කැඩපතක් තුළින් පෙනෙන අයුරින්"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
-"මොසෙයික පෙරබිම් අනුරූ වල පාරදෘෂ්‍යතාවය. 0 මගින් අදහස් කරන්නේ පාරදෘෂ්‍යතාවයයි, 255 "
-"පාරාන්ධතාවයයි (පෙරනිමි)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ උස, පික්සෙල වලින්."
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "ඉහළ වම් කෙළවරේ X සමකක්‍ෂය"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "à\85නà·\94තà·\92ර à¶\89à·\84à·\85 à·\80මà·\8a à¶\9aà·\99à·\85à·\80රà·\9a à¶\89à·\84à·\85 à·\83මà¶\9aà¶\9aà·\8aà·\82ය."
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aà·\92රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à·\84à·\9d à¶\9aà·\92à·\84à·\92පයà¶\9aà·\8a à¶­à·\9dරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "ඉහළ වම් කෙළවරේ Y සමකක්‍ෂය"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "à\85නà·\94තà·\92ර à¶\89à·\84à·\85 à·\80මà·\8a à¶\9aà·\99à·\85à·\80රà·\9a à¶\89à·\84à·\85 à·\83මà¶\9aà¶\9aà·\8aà·\82ය."
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "à·\83නà·\8aතà·\98පà·\8aතà·\92ය (Saturation)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "වීඩියෝ පළල"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "සමතාවයේ සීමකය"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "සිඟිති රූ අතර බෝඩරයේ පළල පික්සෙල වලින්."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "සිඟිති රූ අතර බෝඩරයේ උස පික්සෙල වලින්."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr ""
-"වීඩියෝව මත මොසයික එල්ලයට ගැනීම බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
-"8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "à·\83à·\8aථà·\8fනය"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à·\80මà·\8aපà·\83à·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
 msgstr ""
-"මොසෙයිකය සඳහා ස්ථානීය විධික්‍රමය තීරණය කරන්න. auto: හොඳම තීරු හා පේළි ගණන ස්වයංසිද්ධව "
-"තෝරන්න.  fixed: භාවිතා කරන්නාගේ අභිරුචියට අනුව තීරු හා පේළි ගණන සකස් කරන්න. offsets: "
-"භාවිතා කරන්නාගේ අභිරුචියට අනුව සෑම අනුරුවක්ම හිලව් කරන්න."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶¯à¶\9aà·\94ණà·\92නà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලයà¶\9aà·\8a à¶¡à·\9aදනය à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
-"to \"fixed\")."
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
-"මොසෙයිකය තුළ අනුරූ පේළි ගණන (only used if positionning method is set to \"fixed"
-"\")."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ඡà·\9aදනය"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
-"set to \"fixed\"."
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
 msgstr ""
-"මොසෙයිකය තුළ අනුරූ තීරු ගණන (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය තබාගන්න"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "මොසෙයික මූලිකාංග නැවත සකස් කරන විට නියම දෘෂ්ඨි අනුපාතයෙන්ම තබන්න."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "රේඛීය"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
-msgstr "නියම ප්‍රමාණයෙන්ම තබන්න"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "හරවන්න"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "මොසෙයික මූලිකාංග නියම ප්‍රමා‍ණයෙන්ම තබන්න"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "ලාවෝ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
-msgstr "මූලිකාංග අනුපිළිවෙල"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "මාධ්‍ය: %s"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "උච්චතම"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-msgid "Offsets in order"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "තිර කරන ලද"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "offsets"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic"
-msgstr "මොසෙයික"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ආදානය"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
-msgid "Motion blur"
-msgstr "සෙලවෙන නොපැහැදිලි බව (Motion blur)"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "ඩයිනමික් වීඩියෝ අතිපිහිතය"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV මුහුණු අනාවරණ නිදර්ශන පෙරනය"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Overlay"
+msgstr "අතිපිහිතය"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV නිදර්ශනය"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - පළමු තලය කළුසුදු ඒකවර්ණ"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය නොකරන්න"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුනක් සංදර්ශනය කරන්න"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "සකස් කළ වීඩියෝව දර්ශනය කරන්න"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr "දෝෂ පමණක් පෙන්වන්න"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "දෝෂ සහ අවවාදාත්මක පණිවුඩ‍ පෙන්වන්න"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "නිදොසන්න පණිවුඩ ඇතුළුව සෑම දෙයක්ම පෙන්වන්න"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_filter/erase.c:68
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "පරිමාණ ගුණකය"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "මකා දැමීම"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid "OpenCV filter chroma"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV අභ්‍යන්තර පෙරනයේ නාමය"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "රුසියානු (KOI8-R)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD මෙනුව සඳහා වින්‍යාස ගොනුව."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "ෆොන්‍ට ප්‍රමාණය පික්සෙල වලින්"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "OSD මෙනු අනුරූ වලට පෙත"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "දහරා..."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "OSD මෙනුව මත ක්ලික් කිරීමෙන් එය චලනය කරන්නට ඔබට හැකියි."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "à·\83à·\8aථà·\8fනය"
+msgid "Gradfun"
+msgstr "à\85නà·\94à¶\9aà·\8aâ\80\8dරමණය"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
 msgstr ""
-"වීඩියෝව මත OSD මෙනුව දැක්වෙන ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, "
-"4=උඩ, 8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු "
-"කෙළවර)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à¶\9aà·\8fලය"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "මෙනු යාවත්කාලීන විරාමය"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "ඇල්ෆා පාරදෘෂ්‍යතා අගය (පෙරනිමිය 255)"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
-"0 සිට 255 අතර වූ අගයක් ලබා දීමෙන් OSD මෙනුවෙහි පාරදෘෂ්‍යතාවය වෙනස් කිරීමට හැකියි. කුඩා අගයක් "
-"මගින් නිරූපණය කරන්නේ වැඩි පාරදෘෂ්‍යතාවයයි. වැඩි අගයක් මගින් අඩු පාරදෘෂ්‍යතාවය නිරූපණය කරයි. "
-"පෙරනිමියෙන්ම ඇත්තේ 'පාරදෘෂ්‍යතාවය නොමැති' (එනම් අගය 255) වන අතර, අඩුම අගය (එනම් 0) "
-"සම්පූර්ණ පාරදෘෂ්‍යතාවයක් ලබා දෙයි."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "තිර මත දර්ශනය"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළු"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "පැනෝරාමික්ස්"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "අතිපිහිත කලාපයේ පළල (in %)"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "සරල පෙනුම"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "අතිපිහිත කලාපයේ උස (in %)"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ උස ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/grain.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "à·\83නà·\8aතà·\98පà·\8aතà·\92ය (Saturation)"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "à\9cà·\9cනà·\94à·\80 à·\83à·\94රà·\90à¶\9aà·\93මට à¶±à·\9cà·\84à·\90à¶\9aà·\92à·\80à·\92ය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "හායනය, ඇරඹුම (in %)"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
-msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "හායනය, මැද (in %)"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
-msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "හායනය, අවසානය  (in %)"
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
-msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à·\83à·\8aථà·\8fනය à¶´à·\84à·\85ට"
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "තà·\92යà·\94ණà·\94à¶\9aමà·\99à·\84à·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරබලතà·\8aà·\80ය (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "ගැමා (රතු) සංශෝධනය"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "ගැමා (කොළ) සංශෝධනය"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "à¶\9cà·\90මà·\8f (නà·\92ලà·\8a) à·\83à¶\82à·\81à·\9dධනය"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "යටà·\92à¶\9aà·\94රà·\94 à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රනය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "අනුරූ වර්ණයන්හි ප්‍රතිලෝමය"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
+"භාවිතයට ගනු ලබන පිංතූර ගොනු වල සම්පූර්න පථ. හැඩතලය වනුයේ, <පිතූරය>[,<ප්‍රමාදය මිලි තත්පර වලින්>"
+"[,<ඇල්පා>]][;<පිංතූරය>[,<ප්‍රමාදය>[,<ඇල්පා>]]][;...]. ඔබ සතුව ඇත්තේ එකක් පමණක් නම්, එහි "
+"ගොනු නාමය ලබා දෙන්න."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "රà¶\9aà·\8aත à·\80රà·\8aණය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\8fලà·\80රà·\8aණය à¶¸à·\90ඩà·\93ම"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "ලà·\9cà¶\9cà·\9d à·\83ජà·\93à·\80නය # à¶½à·\96පන à·\80à·\8fර à¶\9cණන"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "කොළ වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr "ලෝගෝ සජීවනය සඳහා ලූප ගණන. -1 = නොකඩවා, 0 = අබල"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "නීල වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "රක්ත වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "à¶\9aà·\9cà·\85 à·\80රà·\8aණය à·\83ඳà·\84à·\8f à·\83à·\94දà·\94 à·\80රà·\8aණය à¶¸à·\90ඩà·\93ම"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "ලà·\9dà¶\9cà·\9dà·\80à·\99à·\84à·\92 à¶­à·\93à·\80à·\8aâ\80\8dරතà·\8fà·\80ය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "නීල වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "ස්ථානය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "වීඩියෝව මත ලෝගෝවක් ලෙසින් ප්‍රාදේශීය පිංතූරයක් භාවිතා කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "à¶\9aà·\8fලà·\80රà·\8aණ à¶¸à¶§à·\8aටම"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ලà·\9cà¶\9cය à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "ලෝගෝ අතිපිහිතය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "à¶\9aà·\8fලà·\80රà·\8aණ à¶¸à¶§à·\8aටම"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "ලà·\9cà¶\9cය à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "à\9aà·\8fලà·\80රà·\8aණ à¶¸à¶§à·\8aටම"
+msgid "Magnify"
+msgstr "à·\80à·\92à·\81à·\8fලනය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
+"දර්ශනය වන ගලන පෙළ. (ලබාගත හැකි හැඩතල අනුලකුණු වැල: කාලය හා සම්බන්ධ: %Y = වර්ෂය, %m = "
+"මාසය, %d = දිනය, %H = පැය, %M = මිනිත්තු, %S = තත්පර, ... පාර-දත්ත හා සම්බන්ධ: $a = "
+"කලාකරු, $b = ඇල්බමය, $c = ප්‍රකාශන හිමිකම, $d = විස්තරය, $e = කේතාංකණය කළේ, $g = "
+"වර්ගය, $l = භාෂාව, $n = පථ අංකය, $p = ධාවනය වෙමින්, $r = ඇගයීම, $s = උපසිරැසි "
+"භාෂාව, $t = මාතෘකාව, $u = url, $A = දිනය, $B = ශ්‍රව්‍ය බිටු සීඝ්‍රතාවය (kb/s වලින්), $C "
+"= පරිච්ඡේදය,$D = කාලසීමාව, $F = පෙත සමග සම්පූර්ණ නම, $I = මාතෘකාව, $L = ඉතිරි වී ඇති "
+"කාලය, $N = නම, $O = ශ්‍රව්‍ය භාෂාව, $P = ස්ථානය (% ලෙස), $R = සීඝ්‍රතාවය, $S = ශ්‍රව්‍ය "
+"නියැදි සීඝ්‍රතාවය (kHz වලින්), $T = කාලය, $U = ප්‍රකාශක, $V = පරිමාව, $_ = නව මග) "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "රතු සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text file"
+msgstr "අනුරූ ගොනුව"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "කොළ සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "නිල් සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
-msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
+"ගලන පෙළ දර්ශනය කිරීමට රැඳී සිටිය යුතු මිලි තත්පර ගණන. පෙරනිමි අගය වන්නේ 0 (නැවතී සිටිනවා)"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Posterize video filter"
-msgstr "à¶\9dà·\9dà·\82à·\8fà¶\9aà·\8fරà·\93 à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රනය"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶±à·\90à·\80à·\94මà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
-msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "පෙර සැකසීම"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:119
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
-"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
-"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
-"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
-"පසු සැකසුම් ගුණත්වය. වලංගු පරාසය වන්නේ 0 සිට 6\n"
-"උච්චතම මට්ටම සදහා සැලකිය යුතු තරමේ බලවත් වූ CPU බලයක් උවමනා කරයි. එසේ වුවත් එසේ නිපදවන "
-"ලද පිංතූර ඉහළ ගුණාත්වයෙන් යුතු වේ."
+"වසාලන පෙළෙහි පාරාන්ධතාවය (පාරදෘෂ්‍යතාවයේ විලෝමය). 0 = පාරදෘෂ්‍ය, 255 = සම්පූර්ණයෙන් "
+"පාරාන්ධ"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "ෆොන්ට  ප්‍රමාණය, පික්සෙල"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
+"ෆොන්ට  ප්‍රමාණය, පික්සෙල වලින්. පෙරනිමිය වන්නේ - 1 (පෙරනිමි ෆොන්ට  ප්‍රමාණය භාවිතා කරන්න)"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "පෙර සැකසීම"
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
+#: modules/video_filter/marq.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "පෙර සැකසීම"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-msgid "Lowest"
-msgstr "අඩුතම"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
-msgid "Highest"
-msgstr "උච්චතම"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"වීඩියෝව මත ගලන පෙළෙහි ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
+"8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර)."
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "අධි චිත්තවේගී වීඩියෝ පෙරනය"
+#: modules/video_filter/marq.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\84à·\9aලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80à·\9a à¶´à·\9aà·\85à·\92 à¶\9cණන"
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr "à¶\9cලන à¶´à·\99à·\85"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/video_filter/marq.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\8fලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9cණන"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "තà·\92ර à¶¸à¶­ à¶¯à¶»à·\8aà·\81නය"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "කළු සිදුර සඳහා එක් කැටයක් සාදන්න"
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "කැඩපතාකාර දිශානතිය"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr "එක් සිදුරක් කළු පැහැතිය. අනෙක් කැට ඇදිය හැක්කේ කළු කැටය සමග පමණි."
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr "කැඩපතාකාර බෙදීමේ දිශානතිය නියම කරන්න. සිරස් හෝ තිරස් ආකාරයෙන්"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "à\85නà·\8aතරà·\8a à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92යà·\8fà¶\9aà·\8fරà·\92තà·\8aà·\80 à¶´à·\8aâ\80\8dරà·\84à·\9aලà·\92à¶\9aà·\8f à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93ඩà·\8f à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රනය"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "à·\83à·\92රà·\83à·\8a"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\84à·\9aලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "තà·\92රà·\83à·\8a"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC සත්කාරකය"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC සත්කාරක නාමය හෝ IP ලිපිනය."
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "කැඩපතාකාර රංග ප්‍රයෝගයේ දිශාව"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC තොට"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "වමේ සිට දකුණට/ඉහළ සිට පහළට"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
-msgid "VNC port number."
-msgstr "VNC තොට අංකය."
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "දකුණේ සිට වමට/පහළ සිට ඉහළට"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "රහස්පදය"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "කැඩපත් ආකාර වීඩි‍යෝ පෙරනය"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "SOCKS රහස්පදය"
+msgid "Mirror video"
+msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "වීඩියෝව සමාන කොටස් දෙකකට බෙදන්න, කැඩපතක් තුළින් පෙනෙන අයුරින්"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+"මොසෙයික පෙරබිම් අනුරූ වල පාරදෘෂ්‍යතාවය. 0 මගින් අදහස් කරන්නේ පාරදෘෂ්‍යතාවයයි, 255 "
+"පාරාන්ධතාවයයි (පෙරනිමි)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ උස, පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "ඉහළ වම් කෙළවරේ X සමකක්‍ෂය"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "ඉහළ වම් කෙළවරේ Y සමකක්‍ෂය"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "වීඩියෝ පළල"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "සිඟිති රූ අතර බෝඩරයේ පළල පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "සිඟිති රූ අතර බෝඩරයේ උස පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"වීඩියෝව මත මොසයික එල්ලයට ගැනීම බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
+"8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "ස්ථානය"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+"මොසෙයිකය සඳහා ස්ථානීය විධික්‍රමය තීරණය කරන්න. auto: හොඳම තීරු හා පේළි ගණන ස්වයංසිද්ධව "
+"තෝරන්න.  fixed: භාවිතා කරන්නාගේ අභිරුචියට අනුව තීරු හා පේළි ගණන සකස් කරන්න. offsets: "
+"භාවිතා කරන්නාගේ අභිරුචියට අනුව සෑම අනුරුවක්ම හිලව් කරන්න."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+"මොසෙයිකය තුළ අනුරූ පේළි ගණන (only used if positionning method is set to \"fixed"
+"\")."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+"මොසෙයිකය තුළ අනුරූ තීරු ගණන (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය තබාගන්න"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr "මොසෙයික මූලිකාංග නැවත සකස් කරන විට නියම දෘෂ්ඨි අනුපාතයෙන්ම තබන්න."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "නියම ප්‍රමාණයෙන්ම තබන්න"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "මොසෙයික මූලිකාංග නියම ප්‍රමා‍ණයෙන්ම තබන්න"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "මූලිකාංග අනුපිළිවෙල"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "ස්වයං"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "තිර කරන ලද"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "මොසෙයික"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV මුහුණු අනාවරණ නිදර්ශන පෙරනය"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV නිදර්ශනය"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - පළමු තලය කළුසුදු ඒකවර්ණ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය නොකරන්න"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුනක් සංදර්ශනය කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "සකස් කළ වීඩියෝව දර්ශනය කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "දෝෂ පමණක් පෙන්වන්න"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "දෝෂ සහ අවවාදාත්මක පණිවුඩ‍ පෙන්වන්න"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "නිදොසන්න පණිවුඩ ඇතුළුව සෑම දෙයක්ම පෙන්වන්න"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "පරිමාණ ගුණකය"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV අභ්‍යන්තර පෙරනයේ නාමය"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළු"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "පැනෝරාමික්ස්"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "අතිපිහිත කලාපයේ පළල (in %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "අතිපිහිත කලාපයේ උස (in %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ උස ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න (case of 2x2 wall)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "හායනය, ඇරඹුම (in %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "හායනය, මැද (in %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "හායනය, අවසානය  (in %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+#, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය පහළට"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "ගැමා (රතු) සංශෝධනය"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "ගැමා (කොළ) සංශෝධනය"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "ගැමා (නිල්) සංශෝධනය"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "රක්ත වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "කොළ වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "නීල වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "රක්ත වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "කොළ වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "නීල වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "රතු සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "කොළ සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "නිල් සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "ඝෝෂාකාරී වීඩියෝ පෙරනය"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "පෙර සැකසීම"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+"පසු සැකසුම් ගුණත්වය. වලංගු පරාසය වන්නේ 0 සිට 6\n"
+"උච්චතම මට්ටම සදහා සැලකිය යුතු තරමේ බලවත් වූ CPU බලයක් උවමනා කරයි. එසේ වුවත් එසේ නිපදවන "
+"ලද පිංතූර ඉහළ ගුණාත්වයෙන් යුතු වේ."
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "පෙර සැකසීම"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "පෙර සැකසීම"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "අඩුතම"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "උච්චතම"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "අධි චිත්තවේගී වීඩියෝ පෙරනය"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "ප්‍රහේලිකාවේ පේළි ගණන"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Game mode"
+msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "වීඩියෝ පළල"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "වීඩියෝ පළල"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Small preview"
+msgstr "බාල් වේගය"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "ස්වයං පැහැය"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto solve"
+msgstr "වීඩියෝව ස්වයං පරිමාණ කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "ඇගයිම"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්ව ප්‍රහේලිකා ක්‍රීඩා වීඩියෝ පෙරනය"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "ප්‍රහේලිකාව"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC සත්කාරකය"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC සත්කාරක නාමය හෝ IP ලිපිනය."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC තොට"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC තොට අංකය."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Password"
+msgstr "රහස්පදය"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "SOCKS රහස්පදය"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC poll interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
-"මෙම විරාමය VNC යාවත්කාලීනය සඳහා ඉල්ලීමකි. පෙරනිමිය වන්නේ සෑම මිලි තත්පර 300 කට වරක්."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"මෙම විරාමය VNC යාවත්කාලීනය සඳහා ඉල්ලීමකි. පෙරනිමිය වන්නේ සෑම මිලි තත්පර 300 කට වරක්."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Key events"
+msgstr "යතුරු එබුම් සිද්ධි"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "යතුරු සිද්ධි VNC සමූහය වෙත යවන්න."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "ඇල්ෆා පාරදෘෂ්‍යතා අගය (පෙරනිමිය 255)"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+"0 සිට 255 අතර වූ අගයක් ලබා දීමෙන් OSD VNC හි පාරදෘෂ්‍යතාවය වෙනස් කිරීමට හැකියි. කුඩා අගයක් "
+"මගින් නිරූපණය කරන්නේ වැඩි පාරදෘෂ්‍යතාවයයි. වැඩි අගයක් මගින් අඩු පාරදෘෂ්‍යතාවය නිරූපණය කරයි. "
+"පෙරනිමියෙන්ම ඇත්තේ 'පාරදෘෂ්‍යතාවය නොමැති' (එනම් අගය 255) වන අතර, අඩුම අගය (එනම් 0) "
+"සම්පූර්ණ පාරදෘෂ්‍යතාවයක් ලබා දෙයි."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "VNC හරහා දුරස්ථ-OSD"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "දුරස්ථ-OSD"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "රැළිති වීඩියෝ පෙරනය"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "රැළිති"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "කෝණය අංශක වලින්"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "කෝණය අංශක වලින් (0 සිට 359 තෙක්)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Rotate"
+msgstr "කරකවන්න"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "පෝෂක URLs"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "RSS/Atom පෝෂක වල URL වෙන් කිරීම සඳහා '|' (pipe) අනුලකුණ යොදන්න."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "පෝෂක වල වේගය"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr "RSS/Atom පෝෂක වල වේගය මයික්‍රෝතත්පර වලින්(විශාල අගයක් මන්දගාමී වේ)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "උපරිම දිග"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "තිරය මත දර්ශනය කළ යුතු උපරිම අක්‍ෂර ගණන."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"පෝෂක යාවත්කාලීන කිරීම සඳහා වරින් වර නැවුම් කිරීමට අවශ්‍ය තත්පර ගණන සකස් කරන්න. 0 න් හැඟවෙන්නේ "
+"පෝෂක කිසි විටෙක යාවත්කාලීන නොවන බවයි."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "පෝෂක පිංතූර ලැබිය හැකි නම් පෙන්වන්න."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"වීඩියෝව මතින් ගලා යන පෙළෙහි පාරාන්ධතාවය (එනම් පාරදෘෂ්‍යතාවයේ විලෝමය)  0 = පාරදෘෂ්‍ය, 255 "
+"= පාරාන්ධ."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "ස්ථානය"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"වීඩියෝව මත පෙළ දැක්වෙන ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
+"8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "මාතෘකා ප්‍රදර්ශන ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "RSS හෝ ATOM පෝෂක ඔබගේ වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "පෙන්වන්න එපා!"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "හැමවිටම දෘෂ්‍යමාන කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "පෝෂක සමග ස්ක්‍රෝල් කරන්න"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS සහ Atom පෝෂක පෙන්වන්න"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "ප්‍රතිදාන පිංතූර වල හැඩතලය (png, jpeg, ...)."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "රෙකෝඩ අනුපාතය"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "ගොනු නාම උපසර්ගය"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරි ආදානය"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+"අනුරූ ගොනු සුරැකිය යුතු ඩිරෙක්ටරියේ පෙත. සකස් කර නැතිනම්, අනුරූ ස්වයංව සුරැකෙනු ඇත්තේ පරිශීලකගේ "
+"home ඩිරෙක්ටරිය තුළය."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "හැමවිටම සමාන ගොනුවකට ලියන්න"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "ඔබගේ වීඩියෝව පිංතූර ගොනු වලට යවන්න"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "දහරා පෙරන"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "දර්ශන වීඩියෝ පෙරණය"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "දර්ශන වීඩියෝ පෙරණය"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය සකස් කරන්න. 0 සහ 2 අතර. පෙරනිමි වන්නේ 0.05 වේ."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "සමෝච්ච අතර අසමතාවය වර්ධනය කරන්න."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "තිරය මත දර්ශනය කළ යුතු උපරිම අක්‍ෂර ගණන."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "ග්‍රහණ ඛණ්ඩයක ප්‍රමාණය"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "කිසිවිටෙක තිර කරන්න එපා"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "විශේෂ මොඩියුල"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "තුලන ප්‍රකාරය භාවිතා කරන්න."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "වේගයෙන්"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "රේඛීය"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubic (උසස් තත්ත්වය)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "පරීක්‍ෂාත්මක"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nearest neighbour (නරක තත්ත්වය)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "සරිය"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "ගවුස්"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic දාරය"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "පරිනාමිත වර්ගය"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "තොරතුරු..."
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ අසමතාවය."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය තබාගන්න"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "බිතුවෙහි ස්වාධීනව දර්ශනය වන කොටස් වල දර්ශන අනුපාතය"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "තරංගාකාර"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP හරවනය"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII ආර්ට්"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/caca.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණය."
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Output card"
+msgstr "ප්‍රතිදාන තොට"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "අභිමත වීඩියෝ ආදාන ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබැඳුම"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "වීඩියෝ සබැඳුම"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "විවිධ වූ සිටුවම්"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB වීඩියෝ ප්‍රතිදානය http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "අක්‍රිය"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ"
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+#, fuzzy
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "ආරම්භ‍යේ දී දිගු ප්‍රවේශනය කරන්න"
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Run fb on current tty"
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+"රාමු බ‍ෆරය සඳහා විභේදනය තෝරන්න. දැනට එය මෙම අගයයන් සඳහා සහාය දක්වයි.  0=QCIF 1=CIF "
+"2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "රාමුබෆරය hw ත්වරණය භාවිතා කරයි"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "අනුරූ හැඩතලය (පෙරනිමි RGB)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "Lua දිගු"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Lua දිගු"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Lua දිගු"
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/gl.c:71
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+#, fuzzy
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "ආරම්භ‍යේ දී දිගු ප්‍රවේශනය කරන්න"
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
+
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "අතිපිහිතය"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr "Windows Vista සහ ඉන් පසු නිකුත් කළ Windows අනුවාද සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "වීඩියෝව වැඩතලයේ පසුබිම මත සංදර්ශනය කිරීමට බිතුපත් ප්‍රකාරය මගින් ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "Windows Vista සහ ඉන් පසු නිකුත් කළ Windows අනුවාද සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "දෘඩාංග YUV->RGB පරිවර්තනය භාවිතා කරන්න"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "පද්ධති මතකයේ වීඩියෝ බෆරය භාවිතා කරන්න"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "අපේක්‍ෂිත ප්‍රදර්ශන ආම්පන්නයේ නම"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+"Windows XP සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය. මෙය Windows Vista වල Aero අතුරුමුහුණත සඳහා "
+"නොගැ‍ලපෙයි."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "බිතුපත"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "සරල DirectMedia ස්ථර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "තාරතාවය"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "වීඩි‍යෝ මතක බෆරයේ තාරතාවය බයිට වලින්."
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 සංදර්ශකය"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "X කවුලුව"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X කවුලුව"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 වීඩියෝ කවුළුව (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo ඇඩප්ටර අංකය"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "වීඩියෝ පථය"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "වීඩියෝ"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "වීඩියෝ ත්වරණය ලබාගත නොහැකියි"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "විරෙක්ටරිය‍ හෝ ගොනු නාමය රෙකෝඩ් කරන්න"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "(පෙරනිමිය අක්‍රියය්)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom සංදර්ශන පළල"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom සංදර්ශන උස"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Goom සංදර්ශනයේ විභේදනය ‍සකස් කිරීම සඳහා මෙය ඔබට ඉඩ දෙයි (විශාල විභේදනය ඉතා අලංකාර විය "
+"හැකි නමුත්, එමගින් විශාල CPU ධාරිතාවක් අත්පත් කර ගනියි)."
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom සජීවන වේගය"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "සජීවන වේගය සකස් කිරීම සඳහා මෙය ඔබට ඉඩ දෙයි (1 සිට 10 දක්වා, පෙරනිමිය වන්නේ 6)."
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "ගූම් (Goom)"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom ප්‍රයෝග"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM පෙර සැකසූ පෙත"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "projectM හි පෙර සැකසූ ඩ්රෙක්ටරියට පෙත"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "මාතෘකාව %i"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "මාතෘකා සඳහා භාවිතා කරන ලද ෆොන්ට"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "ෆොන්ට  මෙනුව"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "මෙනු සඳහා භාවිතා කරන ලද ෆොන්ට"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "ග්‍රහණයේ සිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "වීඩි‍යෝ අදානයේ දීප්තිය."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "වීඩියෝ පළල"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ උස, පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "ඉඟිය"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "ග්‍රහණයේ තිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libprojectM ප්‍රයෝගය"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"දෘෂ්‍යමාන ප්‍රයෝග ලැයිස්තුව, කොමා මගින් වෙන් කරන්න.\n"
+"ඇතුළත් වන වත්මන් ප්‍රයෝග වන්නේ: dummy, scope, වර්ණාවලිය, වර්ණාවලිමානය සහ vuMeter."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#, fuzzy
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ග්‍රහණයේ සිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "රංගප්‍රයෝග වීඩියෝ කවුළුවෙහි උස, පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "වර්ණාවලීමානය සඳහා කලාප : 80 if enabled else 20."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "කලාප අතර හිස් පික්සෙල සංඛ්‍යාව."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "යෙදුම"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "මෙය කලාප වල උස වෙනස් කරන්නා වූ සංගුණකයකි."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකයේ \"peaks\" අඳින්න."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "ප්‍රකෘති චිත්‍රක වර්ණාවලිය සබල කරන්න"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "වර්ණාවලීමානයේ \"flat\" වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය සබල කරන්න."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "වර්ණාවලීමානයේ කලාප අඳින්න."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "බේස් පික්සෙල අරය"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "බේස් සඳහා කලාප වල අරයේ ප්‍රමාණය පික්සෙල වලින් තීරණය කරන්න (ඇරඹුම)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "වර්ණාවලියේ කොපමණ ඛණ්ඩ සංඛ්‍යාවක් තබා ගන්නේදැයි නිර්ණය කරන්න."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Peak height"
+msgstr "උපරිම උස"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "තුඩුවේ අතිරේක පළල"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "තුඩු පළල මතට පික්සෙල එකතු කරන්න ‍හෝ අඩු කරන්න."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-තලයේ වර්ණය"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-වර්ණ ඝණකය V-තලය හරහා සීරුමාරු කරන්න ( 0 - 127 )."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "දෘෂ්‍යකරණය"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "දෘෂ්‍යකරණ පෙරන"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව "
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "ප්‍රතිදානය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "ප්‍රතිදාන ක්‍රමය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr "වීඩියෝ FPS"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX options"
+msgstr "DMX විකල්ප"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video scale"
+msgstr "වීඩි‍යෝ පරිමාණය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output port"
+msgstr "ප්‍රතිදාන තොට"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#, fuzzy
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනුව"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input media"
+msgstr "ආදාන මාධ්‍ය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr "දෝෂය:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "ගොනු නාමය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr "පෙරවර්ධක:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+#, fuzzy
+msgid "Row border"
+msgstr "කොලම් බෝඩරය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "Column border"
+msgstr "කොලම් බෝඩරය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr "පසුබිම"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "මොසෙයික ටයිල්"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "ධාවන අනුපාතය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr "කාලය:"
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය - වෙබ් අතුරුමුහුණත"
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "දහරා"
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "විධාන"
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "ලූපනය කරන්න"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "ධාවන වේගය "
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "දෙබස්"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "යාවත්කාලින"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "පෝරමය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "පෙර සැකසූ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+#, fuzzy
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "වාග්බාහුල්‍යය:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "පෙරන"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "මෙසේ සු&රකින්න..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "මොඩියුල රුක "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "විස්තෘත විකල්ප පෙන්වන්න "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "වැඩිමනත් වි&කල්ප පෙන්වන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "මාධ්‍යය සඳහා කෑෂ්ගත කිරීම වෙනස් කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "ආරම්භක කාලය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "විකල්ප සංස්කරණය කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr "අතිරේක මාධ්‍ය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC අභ්‍යන්තරය සඳහා සම්පූර්ණ MRL "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "ගොනුව තෝරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "මාධ්‍යය සඳහා ආරම්භක වේලාව වෙනස් කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "සමාන්තරව වෙනත් මාධ්‍යයක් ධාවනය කරන්න (අමතර ශ්‍රව්‍ය ගොනුවක්, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නයේ වර්ගය තෝරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "ආම්පන්නය තේරීම"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "විකල්ප"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "තැටිය තේරීම"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "ඩීවිඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "ඩීවිඩී මෙනු නැත"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "තැටි ආම්පන්නය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "ආරම්භක ස්ථානය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ උපසිරැසි"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC polling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ ගොනු කිහිපයක් තෝරන්න"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "ගොනු තේරීම"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "පරිගණකයේ අඩංගු ගොනු පහත බොත්තම් හා ලැයිස්තුවෙන් තෝරන්න."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "එකතු කරන්න..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
 #, fuzzy
-msgid "Key events"
-msgstr "යතà·\94රà·\94 à¶\91බà·\94මà·\8a à·\83à·\92දà·\8aධà·\92"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "යතුරු සිද්ධි VNC සමූහය වෙත යවන්න."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "උ&පසිරැසි ගොනුවක් භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"0 සිට 255 අතර වූ අගයක් ලබා දීමෙන් OSD VNC හි පාරදෘෂ්‍යතාවය වෙනස් කිරීමට හැකියි. කුඩා අගයක් "
-"මගින් නිරූපණය කරන්නේ වැඩි පාරදෘෂ්‍යතාවයයි. වැඩි අගයක් මගින් අඩු පාරදෘෂ්‍යතාවය නිරූපණය කරයි. "
-"පෙරනිමියෙන්ම ඇත්තේ 'පාරදෘෂ්‍යතාවය නොමැති' (එනම් අගය 255) වන අතර, අඩුම අගය (එනම් 0) "
-"සම්පූර්ණ පාරදෘෂ්‍යතාවයක් ලබා දෙයි."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "උපසිරැසි ගොනුව තෝ&රන්න"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "VNC හරහා දුරස්ථ-OSD"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "ජාල ප්‍රොටොකෝලය"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "දà·\94රà·\83à·\8aථ-OSD"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "à¶\9aරà·\94ණà·\8fà¶\9aර à¶¢à·\8fලයà·\9a URL à¶½à¶¶à·\8fදà·\99නà·\8aන:"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "රැළිති වීඩියෝ පෙරනය"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Profile edition"
+msgstr "පැතිකඩ නාමය අස්ථානගත වී ඇත"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple"
-msgstr "රැළිති"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "කෝණය අංශක වලින්"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "කෝණය අංශක වලින් (0 සිට 359 තෙක්)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr "Webm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "à·\80à·\8aâ\80\8dයà·\8fජ à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනය"
+msgid "Features"
+msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à¶\89à¶\9fà·\92"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
-msgid "Rotate"
-msgstr "කරකවන්න"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Streamable"
+msgstr "දහරා නාමය"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "පෝෂක URLs"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "පරිච්ඡේදය"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "RSS/Atom පෝෂක වල URL වෙන් කිරීම සඳහා '|' (pipe) අනුලකුණ යොදන්න."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+#, fuzzy
+msgid "Menus"
+msgstr "මෙනුව"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "පෝෂක වල වේගය"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Same as source"
+msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr "RSS/Atom පෝෂක වල වේගය මයික්‍රෝතත්පර වලින්(විශාල අගයක් මන්දගාමී වේ)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "උපරිම දිග"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Custom options"
+msgstr "අභිමත ඡේදන අනුපාත ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "තà·\92රය à¶¸à¶­ à¶¯à¶»à·\8aà·\81නය à¶\9aà·\85 à¶ºà·\94තà·\94 à¶\8bපරà·\92ම à¶\85à¶\9aà·\8aâ\80\8dà·\82ර à¶\9cණන."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "තතà·\8aà·\80ය"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶±à·\90à·\80à·\94මà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgid "Not Used"
+msgstr "à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aර à¶±à·\9cමà·\90ත"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
-"පෝෂක යාවත්කාලීන කිරීම සඳහා වරින් වර නැවුම් කිරීමට අවශ්‍ය තත්පර ගණන සකස් කරන්න. 0 න් හැඟවෙන්නේ "
-"පෝෂක කිසි විටෙක යාවත්කාලීන නොවන බවයි."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "ATSC පිළිගැනුම් පරාමිති"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "පෝෂක පිංතූර ලැබිය හැකි නම් පෙන්වන්න."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#, fuzzy
+msgid "Frame size"
+msgstr "රාමු අනුපාතය"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+#, fuzzy
+msgid "px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "සාම්පල අනුපාතය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
 msgstr ""
-"වීඩියෝව මතින් ගලා යන පෙළෙහි පාරාන්ධතාවය (එනම් පාරදෘෂ්‍යතාවයේ විලෝමය)  0 = පාරදෘෂ්‍ය, 255 "
-"= පාරාන්ධ."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "ඉලක්ක පිහිටුම"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "à·\83à·\8aථà·\8fනය"
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "දà·\84රà·\8fà·\80à¶\9aà·\8a à¶­à·\9dරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
-"වීඩියෝව මත පෙළ දැක්වෙන ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
-"8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr "මà·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරදරà·\8aà·\81න à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "නà·\80 à¶\9cමනà·\8fනà·\8aතය"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "ප්‍රාදේශීයව දර්ශනය කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "අන්තර්කේත විකල්ප"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "අන්තර්කේත විකල්ප"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Transcoding සක්‍රිය කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr "විකල්ප පිහිටුවීම"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:169
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "RSS හෝ ATOM පෝෂක ඔබගේ වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "විවිධ වූ සිටුවම්"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Don't show"
-msgstr "පෙන්වන්න එපා!"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "ආරම්භක දහරාවේ හැඳුනුම සකස් කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Always visible"
-msgstr "හැමවිටම දෘෂ්‍යමාන කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "ප්‍රධාන දහරා ප්‍රතිදාන සිටුවම්"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "පෝෂක සමග ස්ක්‍රෝල් කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr "RSS / Atom"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Output module:"
+msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:225
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS සහ Atom පෝෂක පෙන්වන්න"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Visualization:"
+msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය කාල-දිගැදුම් සබල කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fද à¶\9aà·\8fලය"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "ප්‍රතිදාන පිංතූර වල හැඩතලය (png, jpeg, ...)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "හෙඩ්ෆෝන් සරවුන්ඩ් ප්‍රයෝගය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "පරිමාව ප්‍රමත කරන්න:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "වඩාත් කැමති ශ්‍රව්‍ය භාෂාව:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Password:"
+msgstr "රහස්පදය:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+msgid "Username:"
+msgstr "පරිශීලක නාමය:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "ධාවනය කළ පථ වල තත්වය Last.fm වෙත යොමු කරන්න."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "රà·\99à¶\9aà·\9dඩ à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "ගොනු නාම උපසර්ගය"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරි ආදානය"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "GPU ත්වරිත විසංකේතීකරණය භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
-"අනුරූ ගොනු සුරැකිය යුතු ඩිරෙක්ටරියේ පෙත. සකස් කර නැතිනම්, අනුරූ ස්වයංව සුරැකෙනු ඇත්තේ පරිශීලකගේ "
-"home ඩිරෙක්ටරිය තුළය."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "H.264 in-loop deblocking පෙරනය මගහරින්න"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "à·\84à·\90මà·\80à·\92ටම à·\83මà·\8fන à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට à¶½à·\92යනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶­à¶­à·\8aà·\80යà·\99à·\84à·\92 à¶´à·\83à·\94-පà·\92රà·\92à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a à¶¸à¶§à·\8aටම"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
+msgstr "ප්‍රකාශ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "à¶\94බà¶\9cà·\9a à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶´à·\92à¶\82තà·\96ර à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\80ලට à¶ºà·\80නà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Default optical device"
+msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fà·\81 à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "දà·\84රà·\8f à¶´à·\99රන"
+msgid "Files"
+msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "දරà·\8aà·\81න à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රණය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "පලà·\94දà·\94 à·\80à·\96 à·\84à·\9d à¶´à¶»à·\92පà·\96රà·\8aණ à¶±à·\9cà·\80à·\96 AVI à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à¶±à¶¸à·\8a"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP ප්‍රොක්සි URL"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
-msgid "Intensity of sepia effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (පෙරනිමි)"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Sepia video filter"
-msgstr "දර්ශන වීඩියෝ පෙරණය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP මත  RTSP (TCP)"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
-msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 දහරා පරිවහනය"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "තà·\92යà·\94ණà·\94à¶\9aමà·\99à·\84à·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරබලතà·\8aà·\80ය (0-2)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à¶\9aà·\91à·\82à·\92නà·\8a à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92පතà·\8aතà·\92ය"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "තà·\92යà·\94ණà·\94à¶\9aමà·\99à·\84à·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරබලතà·\8aà·\80ය à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන. 0 à·\83à·\84 2 à¶\85තර. à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 à·\80නà·\8aනà·\9a 0.05 à·\80à·\9a."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr "à·\83à·\91ම"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "à·\83මà·\9dචà·\8aච à¶\85තර à¶\85à·\83මතà·\8fà·\80ය à·\80රà·\8aධනය à¶\9aරනà·\8aන."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "à·\80චන à·\80à·\99නà·\8a à¶\9aරනà·\8aනâ\80\8d à¶¸à·\99ය à¶¸à¶\9cà·\92නà·\8a | (à·\84à·\92à·\83à·\8aතà·\90නà·\8a à¶»à·\84à·\92තà·\80)"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "මෑතක දී ධාවනය කළ අයිතමයන් සුරකින්න"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "විශේෂ මොඩියුල"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "යාවත්කාලීන නිවේදකය සක්‍රිය කරන්න "
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "තà·\94ලන à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරනà·\8aන."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr "පà·\99නà·\94ම à·\83à·\84 à·\84à·\90à¶\9fà·\93මà·\8a"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "වේගයෙන්"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "අභිමත ඈඳුම් භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "රේඛීය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "මේ VLC හි නිසඟ පෙනීම සහ හැඟීම සහිත පෙරනිමි අතුරුමුහුණතයි."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (උසස් තත්ත්වය)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Use native style"
+msgstr "නිසඟ මෝස්තරය භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr "පරà·\93à¶\9aà·\8aâ\80\8dà·\82à·\8fතà·\8aමà¶\9a"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණයට à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණත à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fණ à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nearest neighbour (නරක තත්ත්වය)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "පුන්තිර ප්‍රකාරයේදී සියලු පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Area"
-msgstr "à·\83රà·\92ය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "à·\84à·\90à¶\9aà·\92à·\85à·\93මà·\9a à¶¯à·\93 à¶°à·\8fà·\80නයට à·\80à·\92රà·\8fමයà¶\9aà·\8a à¶­à¶¶à¶±à·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Gauss"
-msgstr "à¶\9cà·\80à·\94à·\83à·\8a"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "à¶\85à·\80ම à·\80à·\96 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරයà·\99නà·\8a à¶\86රමà·\8aභ à¶\9aරනà·\8aන (මà·\99නà·\94 à¶»à·\84à·\92තà·\80"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr "කවුළු රටා බලාත්මක කරන්න:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "වීඩියෝව අතුරුමුහුණතට අනුකලනය කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic දාරය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය පෙන්වන්න"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "ඈඳුම් (Skin) සම්පත් ගොනුව:"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:47
-msgid "Transform type"
-msgstr "පරිනාමිත වර්ගය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:48
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' සහ 'vflip' වලින් එකක්"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ගොනු දිගු සම්බන්ධය"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "VLC මගින් විවෘත විය යුතු ගොනු ආකෘති තෝරන්න..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "තà·\9cරතà·\94රà·\94..."
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "ධà·\8fà·\80නය à·\83à·\84 à¶±à·\80තනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ අසමතාවය."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "කලාකෘති බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "එක් ධාවන නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන්න "
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය වින්‍යාසගත කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය තබාගන්න"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "තිර මත දර්ශනය (OSD) සබල කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "බà·\92තà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à·\83à·\8aà·\80à·\8fධà·\93නà·\80 à¶¯à¶»à·\8aà·\81නය à·\80න à¶\9aà·\9cටà·\83à·\8a à·\80ල à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80 à¶\86රමà·\8aභයà·\9a à¶¯à·\93 à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà·\9a à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8fà·\80 à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "à\8bප-à¶\85නà·\94රà·\96 à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶·à·\8fà·\82à·\8fà·\80 "
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "පෙරනිමි කේතීකරණය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "à·\80à·\8aâ\80\8dයà·\8fජ à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනය"
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරයà·\9dà¶\9c"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "තරà¶\82à¶\9cà·\8fà¶\9aà·\8fර"
+msgid "Add a background"
+msgstr "පà·\83à·\94බà·\92ම"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP හරවනය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr " px"
 
-#: modules/video_output/aa.c:56
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII ආර්ට්"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
 
-#: modules/video_output/aa.c:59
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr "දර්ශන ආම්පන්නය"
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණය."
+msgid "KVA"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:50
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB වීඩියෝ ප්‍රතිදානය http://www.directfb.org/"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
-"will be created."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "අක්‍රිය"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "අඩුවැඩිය"
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "Run fb on current tty"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "සිටුවම් සකසන්න"
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "පාලනය"
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "හස්තීයව (manually) ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
-"රාමු බ‍ෆරය සඳහා විභේදනය තෝරන්න. දැනට එය මෙම අගයයන් සඳහා සහාය දක්වයි.  0=QCIF 1=CIF "
-"2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "ලැයිස්තුව සකස් කරන්න"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "රà·\8fමà·\94බà·\86රය hw à¶­à·\8aà·\80රණය à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරයà·\92"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80ට à¶\85නà·\94à·\80 à¶°à·\8fà·\80නය à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "තත්වය"
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "අනුරූ හැඩතලය (පෙරනිමි RGB)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "පෙර"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "ආදානය එක් කරන්න"
 
-#: modules/video_output/ios.m:66
-#, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ආදානය සකසන්න"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:78
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "ලැයිස්තුව පිරිසිදු කරන්න"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "වීඩියෝ සිටුවම්"
-
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
-msgstr ""
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "යවත්කාලිනය සඳහා සොයන්න"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා ඉල්ලීමක් කරමින්..."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "වීඩියෝව වැඩතලයේ පසුබිම මත සංදර්ශනය කිරීමට බිතුපත් ප්‍රකාරය මගින් ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
-msgid "Use hardware blending support"
+msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
+"\n"
+"ඔබට එය බාගත කිරීමට අවශ්‍ය ද?\n"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+msgid "Essential"
+msgstr "අත්‍යවශ්‍ය"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr "Windows Vista සහ ඉන් පසු නිකුත් කළ Windows අනුවාද සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Negate colors"
+msgstr "විරුද්ධාර්ථ වර්ණ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "දà·\98ඩà·\8fà¶\82à¶\9c YUV->RGB à¶´à¶»à·\92à·\80රà·\8aතනය à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Colors"
+msgstr "à·\80රà·\8aණ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරීත්ව විශාලනය"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "පදà·\8aධතà·\92 à¶¸à¶­à¶\9aයà·\9a à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¶à·\86රය à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරනà·\8aන"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr "à¶\9aà·\9dණය"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "à¶\85පà·\9aà¶\9aà·\8aâ\80\8dà·\82à·\92ත à¶´à·\8aâ\80\8dරදරà·\8aà·\81න à¶\86මà·\8aපනà·\8aනයà·\9a à¶±à¶¸"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "à¶\9aà·\92à·\83à·\92à·\80à¶\9aà·\8a à¶±à·\9cමà·\90ත"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr "ලෝගෝව මකන්න"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
-"Windows XP සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය. මෙය Windows Vista වල Aero අතුරුමුහුණත සඳහා "
-"නොගැ‍ලපෙයි."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "වසනය"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX (DirectDraw) වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "වර්ණ ප්‍රතිදාන පෙරන ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "බà·\92තà·\94පත"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "දà·\93පà·\8aතà·\92ය (%)"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "විශ්ලේෂිත පික්සෙල සළකුණු කරන්න"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "à·\80à·\92නà·\8aඩà·\9dà·\83à·\8a GAPI à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "පà·\99රනයà·\9a à·\83à·\93මà¶\9aය (%)"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr "චලිත ග්‍රාහක"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Soften"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:65
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "à·\83රල DirectMedia à·\83à·\8aථර à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "à\85à·\80à¶\9aà·\8fà·\81 à¶±à·\9cපà·\90à·\84à·\90දà·\92ලà·\92 à¶¶à·\80"
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Mirror"
+msgstr "කණ්නාඩිය"
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:38
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM වින්‍යාසකරු"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "මාධ්‍ය කළමනාකරු සැකසුම"
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Statistics video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "නම:"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ආදානය:"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "ආදානය තෝරන්න"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
-msgid "Pitch"
-msgstr "තà·\8fරතà·\8fà·\80ය"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය:"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à¶­à¶\9a à¶¶à·\86රයà·\9a à¶­à·\8fරතà·\8fà·\80ය à¶¶à¶ºà·\92ට à·\80ලà·\92නà·\8a."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය à¶­à·\9dරනà·\8aන"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Mux පාලන"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Mux පාලකය"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Muxer:"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
-#, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "උපසිරැසි/තිරමත දර්ශනය (OSD)"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 සංදර්ශකය"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "ප්‍රධාන ආදානය"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
-"will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "CPU ලක්‍ෂණ"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
-#, fuzzy
-msgid "X11 window ID"
-msgstr "X කවුලුව"
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "පැකැට්ටුකරණ මොඩියුල සිටුවම්"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-msgid "X window"
-msgstr "X කවුලුව"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "ආකේතක සිටුවම්"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "X11 වීඩියෝ කවුළුව (XCB)"
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "උදව් ලබා දීමට හැකියාවක් නැත"
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීනය"
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "මෙම මොඩියුල සඳහා උදව් ලබා දීමට නොහැකියි."
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:287
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "ඉක්මන් විවෘත කිරිම..."
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:316
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "පොත් සළකුණු"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Fetch තොරතුරු"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (XCB)"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "සුබෙදන්න"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo ඇඩප්ටර අංකය"
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "‍මාධ්‍ය පුස්තකාලයට එකතු කරන්න"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-#, fuzzy
-msgid "XVideo format id"
-msgstr "වීඩියෝ පථය"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid ""
-"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
-"match for the video being played."
-msgstr ""
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "සෙවුම් පෙරණය"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "වීඩියෝ"
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "සේවා අනාවරකය"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "සමහර විකල්ප ලබා ගැනීමට හැකි වුවත් ඒවා සැඟවී පවතී. ඒවා දැකගැනීමට අවශ්‍ය නම් \"සංකීර්ණ "
+#~ "විකල්ප\"  පරික්‍ෂා කර බලන්න."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "වීඩියෝ ත්වරණය ලබාගත නොහැකියි"
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "අනුරූ ‍ක්ලෝනය"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "විරෙක්ටරිය‍ හෝ ගොනු නාමය රෙකෝඩ් කරන්න"
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "විශාලනය"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "වීඩියෝවෙහි කොටසක් විශාලනය කරයි. අනුරුවේ කුමන කොටස විශාලනය විය යුතුද යන්න ඔබට තෝරා ගැනීමට "
+#~ "හැකියි."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-msgid "Chroma used"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"තරංගාකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්‍රයෝගය"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"ජල මතුපිට ආකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්‍රයෝගය"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "(පෙරනිමිය අක්‍රියය්)"
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "අනුරූ වර්ණයන්හි ප්‍රතිලෝමය"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
-"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
-"frame into the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "අනුරූ බිත්තියක් සකස් කිරීමට අනුරුව කොටස් වලට බෙදන්න"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "වීඩියෝව සමග \"ප්‍රහේලිකාමය ක්‍රීඩාවක්\" සකස් කරන්න.\n"
+#~ "මෙහි දී වීඩියෝව කොටස් වලට වෙන් කර දෙන අතර, ඔබ ඒවා සුබෙදිය යුතුයි."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"දාර අනාවරණ\"  වීඩියෝ විකෘතිකරණ ප්‍රයෝගය.\n"
+#~ " අනේකවිධ සිටුවම් වෙනස් කිරීම මගින් වෙනස් වෙනස් ප්‍රයෝග ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න "
 
-#: modules/visualization/goom.c:45
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom සංදර්ශන පළල"
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "කුමන වස්තු සඳහා නිදොසන්න පණිවුඩ මුද්‍රණය විය යුතුදැයි තෝරන්න"
 
-#: modules/visualization/goom.c:46
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom සංදර්ශන උස"
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙහි දි ඔබට හැකියි අතුරුමුහුණත සඳහා වන භාෂාව තෝරා ගැනීම‍ට. මෙම ස්ථානයේ \"ස්වයංසිද්ධ\" "
+#~ "ලෙස ඇති විට පරිගණකයේ පද්ධති පෙරනිමි භාෂාව අතුරුමුහුණත සඳහා තෝරා ගනු ඇත."
 
-#: modules/visualization/goom.c:47
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"Goom සංදර්ශනයේ විභේදනය ‍සකස් කිරීම සඳහා මෙය ඔබට ඉඩ දෙයි (විශාල විභේදනය ඉතා අලංකාර විය "
-"හැකි නමුත්, එමගින් විශාල CPU ධාරිතාවක් අත්පත් කර ගනියි)."
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙහි දී ඔබට පුළුවන් පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතාවය සකස් කිරීමට, 0 සිට 1024 දක්වා පරාසය "
+#~ "ඇතුළත."
 
-#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom සජීවන වේගය"
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය (Hz)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:51
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "සජීවන වේගය සකස් කිරීම සඳහා මෙය ඔබට ඉඩ දෙයි (1 සිට 10 දක්වා, පෙරනිමිය වන්නේ 6)."
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙහි දී ඔබට හැකියි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය බලාත්මක කිරීමට. පොදු අගයයන් වනුයේ 0 (අර්ථ "
+#~ "දක්වා නැති), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: modules/visualization/goom.c:57
-msgid "Goom"
-msgstr "ගූම් (Goom)"
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන නාලිකා ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom ප්‍රයෝග"
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "මතක පිටපත් මොඩියුලය"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබට හැකියි‍ තෝරා ගැනීම‍ට ඔබ භාවිතා කළ යුත්තේ කුමන මතක පිටපත් මොඩියුලයද යන්න. පෙරනිමිය ලෙස "
+#~ "VLC විසින් ඔබගේ දෘඩාංග වලට අනුව වඩාත්ම වේගවත් එක වන්නේ කුමක් දැයි සොයා බලා එය තෝරා "
+#~ "ගනු ඇත."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM preset path"
-msgstr "projectM පෙර සැකසූ පෙත"
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(පරීක්‍ෂණාත්මක) ප්‍රවේශ මට්ටමේ දී කෑෂ් කිරීමෙන් වළකින්න."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr "projectM හි පෙර සැකසූ ඩ්රෙක්ටරියට පෙත"
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "මොඩියුල සෙවුම් පෙත"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "මාතෘකාව %i"
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "දත්ත සෙවුම් පෙත"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "මාතෘකා සඳහා භාවිතා කරන ලද ෆොන්ට"
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-msgid "Font menu"
-msgstr "ෆොන්ට  මෙනුව"
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කිරීම."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr "මෙනු සඳහා භාවිතා කරන ලද ෆොන්ට"
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කිරීම."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "ග්‍රහණයේ සිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "වීඩි‍යෝ අදානයේ දීප්තිය."
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Mesh width"
-msgstr "වීඩියෝ පළල"
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා පහළින් තබන්න."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Mesh height"
-msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය නොකරන්න"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ උස, පික්සෙල වලින්."
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය කිරීමෙන් වැලැක්වීම"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Texture size"
-msgstr "ඉඟිය"
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "දකුණු පසින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "ග්‍රහණයේ තිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "වම් පසින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
-msgid "projectM"
-msgstr "projectM"
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "ඉහළින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr "libprojectM ප්‍රයෝගය"
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "පහළින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "වත්මන් විජෙට්ටුව තෝරන්න"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"දෘෂ්‍යමාන ප්‍රයෝග ලැයිස්තුව, කොමා මගින් වෙන් කරන්න.\n"
-"ඇතුළත් වන වත්මන් ප්‍රයෝග වන්නේ: dummy, scope, වර්ණාවලිය, වර්ණාවලිමානය සහ vuMeter."
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-#, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ග්‍රහණයේ සිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (ග්‍රීන්ලන්ත)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "රංගප්‍රයෝග වීඩියෝ කවුළුවෙහි උස, පික්සෙල වලින්."
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr "වර්ණාවලීමානය සඳහා කලාප : 80 if enabled else 20."
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "ග්‍රහණ හැඩතලය (පෙරනිමි s16l)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "කලාප අතර හිස් පික්සෙල සංඛ්‍යාව."
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවේ ග්‍රහණ හැඩතලය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "යෙදුම"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "GSM ශ්‍රව්‍ය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "මෙය කලාප වල උස වෙනස් කරන්නා වූ සංගුණකයකි."
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "dc1394 ආදානය"
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකයේ \"peaks\" අඳින්න."
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "පාලක යළි සකස් කරන්න"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "ප්‍රකෘති චිත්‍රක වර්ණාවලිය සබල කරන්න"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "ස්වයං සම්බන්ධය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "වර්ණාවලීමානයේ \"flat\" වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය සබල කරන්න."
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr "වර්ණාවලීමානයේ කලාප අඳින්න."
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "බේස් පික්සෙල අරය"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "න්‍යාය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "බේස් සඳහා කලාප වල අරයේ ප්‍රමාණය පික්සෙල වලින් තීරණය කරන්න (ඇරඹුම)"
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "දහරාවන් සඳහා න්‍යාය (ස්වයං, SECAM, PAL, හෝ NTSC)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "රාමු අනුපාතය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "වර්ණාවලියේ කොපමණ ඛණ්ඩ සංඛ්‍යාවක් තබා ගන්නේදැයි නිර්ණය කරන්න."
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "තුඩුවේ අතිරේක පළල"
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "තුඩු පළල මතට පික්සෙල එකතු කරන්න ‍හෝ අඩු කරන්න."
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-තලයේ වර්ණය"
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "YUV-වර්ණ ඝණකය V-තලය හරහා සීරුමාරු කරන්න ( 0 - 127 )."
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "RTMP ආදානය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "සමානකරණය (Equalizer)"
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "SFTP පරිශීලක නාමය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "SFTP රහස් පදය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "වර්ණාවලිය"
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "පළල බලාත්මක කරන්න (ස්වයං සොයාගැනුමට -1 ද, ආම්පන්නයේ පෙරනිමිය සඳහා 0 ද වේ)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "කතුවරුන්"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "උස බලාත්මක කරන්න (ස්වයං සොයාගැනුමට -1 ද, ආම්පන්නයේ පෙරනිමිය සඳහා 0 ද වේ)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"අපි ස්තුතිවන්න කැමතියි, සමස්ථ VLC ප්‍රජාවට, අත්හදා බලන්නන්ට, අපගේ පරිශිලකයන්ට හා මෙහි සදහන් වන "
-"(හා නොවන කෙනෙක් ඇත්නම්...) අයට හොදම නිදහස් මෘදුකාංගය තැනීමට ඔවුන් දුන් සහයෝගයට."
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "ගැලපේ නම්, ග්‍රහණයට රාමු අනුපාතය (ස්වයං සොයාගැනුමට 0)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "ස්තුතිය෴"
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "libv4l2 භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "බලපත්‍රය"
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "පසුආලෝක හානිපූරණය."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "පෝරමය"
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "ශබ්ද පද්ධතිය විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-msgid "Preset"
-msgstr "පෙර සැකසූ"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "සාමාන්‍ය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "වාග්බාහුල්‍යය (0,1,2)"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "සියල්ල"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "සුරකින්න..."
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
 #, fuzzy
-msgid "Modules Tree"
-msgstr "මොඩියුල රුක"
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Tagalog"
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "අමුණන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "පැනුම් ප්‍රමාණ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
 #, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "මාධ්‍යය සඳහා කෑෂ්ගත කිරීම වෙනස් කරන්න"
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "දර්ශන අනුපාතය තබාගන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
 #, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "ආරම්භක වේලාව"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "අනුරූ ගොනුවෙහි දර්ශන අනුපාතය (4:3, 16:9). පෙරනිමිය වන්නේ හතරැස් පික්සෙලය."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "සමාන්තරව වෙනත් මාධ්‍යයක් ධාවනය කරන්න (අමතර ශ්‍රව්‍ය ගොනුවක්, ...)"
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "අනුරූ ගොනුව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid "Extra media"
-msgstr "අතිරේක මාධ්‍ය"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 #, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "VLC අභ්‍යන්තරය සඳහා සම්පූර්ණ MRL "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Edit Options"
-msgstr "විකල්ප සංස්කරණය කරන්න"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "විධාන"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "මාධ්‍යය සඳහා ආරම්භක වේලාව වෙනස් කරන්න"
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Maemo hildon අතුරුමුහුණත්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "ග්‍රහණය අසමත් විය"
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නයේ ප්‍රතිදානය MJPEG නම්, මෙම විකල්පය භාවිතා කරන්න."
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "අනුතිර පළල:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "අනුතිර උස:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-msgid "Options"
-msgstr "විකල්ප"
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "පිළිඹුවේ පළල:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "පිළිඹුවේ උස:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "උපසිරැසි ගොනුව ප්‍රවේශනය කරන්න:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "තේරීම් ලැයිස්තුව"
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ අභිරුචි යළි සකස් කිරිමේ දී කල්පනාකාරී වන්න.\n"
+#~ "ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍ය බව විශ්වාස ද?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "ඩීවීඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න (අනුකූලතාවය වෙනුවෙන්)"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "සාමාන්‍ය ශ්‍රව්‍ය සිටුවම් "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "ඩීවිඩී මෙනු සමග"
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "සාමාන්‍ය වීඩියෝ සිටුවම් "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "DVD ආම්පන්නය"
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ආදාන සහ කොඩෙක"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "ස්ථානය"
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "ආදානය සහ කොඩෙක් සිටුවම්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "උපසිරැසි"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ කිහිපයක් තෝරන්න"
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP ප්‍රොක්සිය "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "ඝෝෂාව අඩු කරන්න"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP ප්‍රොක්සි සඳහා රහස්පදය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "පරිගණකයේ අඩංගු ගොනු පහත බොත්තම් හා ලැයිස්තුවෙන් තෝරන්න."
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "ෆොන්ට ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
-msgid "Add..."
-msgstr "එකතු කරන්න..."
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "වඩාත් කැමති උපසිරැසි භාෂාව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Bold බලාත්මක කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "වටසන (Outline)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනු ස්වයංව සොයාගන්න"
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ජාල සමමුහුර්ථකරණය"
+#~ msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "      ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "කරුණාකර ජාලයේ URL ලබාදෙන්න:"
+#~ msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "      ඩිමක්ස් බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "[වීඩියෝ විසංකේතීකරණය]"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "[ශ්‍රව්‍ය විසංකේතීකරණය]"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "[දහරා]"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr "Webm"
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "      යැවූ පැකැට්ටු     :    %5i"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#~ msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "      බිටු අනුපාතය යවමින්  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "පූර්ව වර්ධකය\n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "අවකාශායනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "අයිකන් ආකාර පෙනුම"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "ලැයිස්තු ආකාර පෙනුම"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "සඳහා කෙටි යතුර -> "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "උපසිරැසි ස&හ තිරමත දර්ශනය (OSD)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%u kb/s"
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ආදාන &සහ කොඩෙක"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "අන්තර්ජාලය තුළින් මාධ්‍ය තොරතුරු බාගත කිරීමට ඉඩ දෙන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-msgid " fps"
-msgstr " fps"
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "සුරකින්න සහ දිගටම කරගෙන යන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-"ඔබ විසින් පහතින් දැක්වෙන පරාමිතීන්ගෙන් අවම වශයෙන් එකක් හෝ පිරවිය යුතුයි, VLC විසින් සම්මත දර්ශන "
-"අනුපාතයට අනුව ස්වයංක්‍රීයව අනෙකුත් පරාමිතීන් සම්පූර්ණ කර ගනු ඇත."
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යනු, නිදහස් මාධ්‍ය ධාවකයක්, විකේතකයක් සහ සජීවී ජාල දහරා ධාවකයකි!\n"
+#~ "මෙය‍ට හැකියි පරිගණකයේ සුරැකි ගොනු මගින්, සීඩි මගින්, ඩීවීඩී මගින්, ජාල දහරාවන් මගින්, ග්‍රහණ "
+#~ "ආම්පන්න මගින් හා වෙනත් බොහෝ ආකාර මගින් දත්ත කියවා ධාවනය කිරීම‍ට!\n"
+#~ "VLC එහි පවතින්නා වූ අභ්‍යන්තර කොඩැක් භාවිතා කරන අතර, සැම ජනප්‍රිය මෙහෙයුම් පද්ධතියකම හොඳින් "
+#~ "ක්‍රියාකරයි.\n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr "00000; "
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "මෙම VLC අනුවාදය සම්පාදනය කර ඇත්තේ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "ප්‍රකෘති වීඩියෝ පථය තබාගන්න"
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "සම්පාදක:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබ භාවිතා කරන්නේ Qt4 අතුරු මුහුණතයි.\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "නියම ශ්‍රව්‍යය"
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "අයිතිය (C) "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "නියැදි අනුපාතය"
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr "VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි.\n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "&කොඩෙක්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "මාධ්‍ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "හරවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "ඩෙසිමේෂන්"
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "මෙවලම්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-msgid "New destination"
-msgstr "නව ගමනාන්තය"
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&සංකීර්ණ විවෘත කිරිම..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය &නාලිකා"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "&උපසිරැසි පථය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Transcoding සක්‍රිය කරන්න"
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&සංචාලනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "ඩෙසිමේෂන්"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "ප්‍රකීර්ණ (Miscellaneous)"
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ හැඳුනුම සකස් කරන්න"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "ප්‍රංශ TV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "සංසදය"
+#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#~ msgstr "සංරක්‍ෂිත සිප් කළ මාධ්‍ය වලට පෙත"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "ප්‍රධාන දහරා ප්‍රතිදාන සිටුවම්"
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "මගහරින ලද දිගු"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "විකල්ප"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "සැසි අතර ශ්‍රව්‍ය මට්ටම තබාගන්න"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "ආරම්භයේ දී සැමවිටම ශ්‍රව්‍ය මට්ටම යළි සකසන්න:"
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "උප ඩිරෙක්ටරි හැසිරීම"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 #, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 #, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 #, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "මාතෘකා හැඩතලයෙහි අනුලකුණු වැල"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "හෙඩ්ෆෝන් සරවුන්ඩ් ප්‍රයෝගය"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "ධාවනය කරමින්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr "පරිමාව ප්‍රමත කරන්න:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "වීඩියෝවෙහි මාතෘකාව චිත්‍රපටියේ මතුපිටින් දර්ශනය කරන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "රහස්පදය"
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "සිරස්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 #, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "පරිශීලක නාමය"
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "සෙවනැලි"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "ධාවනය කළ පථ වල තත්වය Last.fm වෙත යොමු කරන්න."
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
 #, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "කොඩෙක්"
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "UDP තොට"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
-msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "අක්‍රිය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
-msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr "GPU ත්වරණය භාවිතා කරන්න (පරීක්‍ෂණාත්මක)"
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "H.264 in-loop deblocking පෙරනය මගහරින්න"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "GOP ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
 #, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "පද්ධති කො‍ඩැක් ලබාගත හැකිනම් භාවිතා කරන්න (උසස්තම තත්වය, නමුත් අන්තරාදායක විය හැක)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "වීඩියෝ තත්වයෙහි පසු-පිරිසැකසුම් මට්ටම"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
-msgid "Optical drive"
-msgstr "ප්‍රකාශ ආම්පන්නය"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 #, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්නය"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "පලුදු වූ හෝ පරිපූර්ණ නොවූ AVI ගොනුවක් නම්"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP ප්‍රොක්සිය"
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 #, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "පෙරනිමි "
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP මත  RTSP (TCP)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Live555 දහරා පරිවහනය"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 #, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 #, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "ස්ථාපනය"
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "සබඳතාවය බිඳවැටුණි"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 #, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "එක් ධාවන නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන්න"
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "එක් නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන ප්‍රකාරයේදී ගොනු සෝදිසි කරන්න"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "කලාකෘති ප්‍රතිපත්තිය"
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "මෑතක දී ධාවනය කළ අයිතමයන් සුරකින්න"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD මෙනුව සඳහා වින්‍යාස ගොනුව."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "වචන වෙන් කරන්න‍ මෙය මගින් | (හිස්තැන් රහිතව)"
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "OSD මෙනු අනුරූ වලට පෙත"
+
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "OSD මෙනුව මත ක්ලික් කිරීමෙන් එය චලනය කරන්නට ඔබට හැකියි."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 #, fuzzy
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr "යාවත්කාලීන නිවේදකය සක්‍රිය කරන්න"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "ස්ථානය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Every "
-msgstr "සෑම"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "වීඩියෝව මත OSD මෙනුව දැක්වෙන ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, "
+#~ "4=උඩ, 8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු "
+#~ "කෙළවර)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 #, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "ධාවන කාලය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "මෙනු යාවත්කාලීන විරාමය"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 සිට 255 අතර වූ අගයක් ලබා දීමෙන් OSD මෙනුවෙහි පාරදෘෂ්‍යතාවය වෙනස් කිරීමට හැකියි. කුඩා "
+#~ "අගයක් මගින් නිරූපණය කරන්නේ වැඩි පාරදෘෂ්‍යතාවයයි. වැඩි අගයක් මගින් අඩු පාරදෘෂ්‍යතාවය නිරූපණය "
+#~ "කරයි. පෙරනිමියෙන්ම ඇත්තේ 'පාරදෘෂ්‍යතාවය නොමැති' (එනම් අගය 255) වන අතර, අඩුම අගය "
+#~ "(එනම් 0) සම්පූර්ණ පාරදෘෂ්‍යතාවයක් ලබා දෙයි."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "ගොනු සම්බන්ධ"
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "තිර මත දර්ශනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "VLC මගින් විවෘත විය යුතු ගොනු ආකෘති තෝරන්න..."
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "කළු සිදුර සඳහා එක් කැටයක් සාදන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr "එක් සිදුරක් කළු පැහැතිය. අනෙක් කැට ඇදිය හැක්කේ කළු කැටය සමග පමණි."
+
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' සහ 'vflip' වලින් එකක්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 #, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය"
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
-msgstr "පෙනුම සහ හැඟීම්"
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "වින්ඩෝස් GAPI වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "අභිමත ඈඳුම් භාවිතා කරන්න"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "මේ VLC හි නිසඟ පෙනීම සහ හැඟීම සහිත පෙරනිමි අතුරුමුහුණතයි."
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක් "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
-#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක් "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "වීඩි‍යෝ බිටු අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "අවම වූ දර්ශන ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න (මෙනු රහිතව)"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය බිටු අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
-#, fuzzy
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr "හැකිළීමේ දී පද්ධති තැටිය තුළ පෙන්වන්න."
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතට වීඩියෝ ප්‍රතිදානය කාවද්දන්න."
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "MUX විකල්ප"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණයට අතුරුමුහුණත ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "ප්‍රතිදාන ඉලක්කය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය පෙන්වන්න"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "ගොනු නාමය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr "හැකිළීමේ දී පද්ධති තැටිය තුළ පෙන්වන්න."
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "පේළි:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-msgid "Force window style:"
-msgstr "කවුළු රටා බලාත්මක කරන්න:"
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "x එල්ලය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "ඈඳුම් (Skin) සම්පත් ගොනුව:"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "පළල "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "තිර මත දර්ශනය"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "කොලම්: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "මාධ්‍ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "y එල්ලය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "උපසිරැසි භාෂාව"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "උස "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "උපසිරැසි භාෂාව"
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "පෙරවර්ධක:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්‍ට වර්ණය"
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "අපි ස්තුතිවන්න කැමතියි, සමස්ථ VLC ප්‍රජාවට, අත්හදා බලන්නන්ට, අපගේ පරිශිලකයන්ට හා මෙහි සදහන් "
+#~ "වන (හා නොවන කෙනෙක් ඇත්නම්...) අයට හොදම නිදහස් මෘදුකාංගය තැනීමට ඔවුන් දුන් සහයෝගයට."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "බලපත්‍රය "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
-msgid "Effect"
-msgstr "ප්‍රයෝග"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්‍ට වර්ණය"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "ඉලක්ක"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
-msgid " px"
-msgstr " px"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "සංසද නාමය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "නිදර්ශනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "මෙනු භාෂාව:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "DVD ආම්පන්නය"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "උපසිරැසි භාෂාව "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "කාලවර්ණ තව්ව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "සුමට කිරීම"
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 #, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "කාල සීමාව මිලි තත්පර වලින්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "පරාමිතීන් ප්‍රති‍ක්ෂේප කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "ඔව්: සිට %@ දක්වා %@ තත්පර"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr "අඩුවැඩිය"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "පෙර පරිච්ඡේදය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "අසමතාවය (Contrast)"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "එකක් පමණක් යළි යළිත් ධාවනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "හස්තීයව (manually) ධාවනය කරන්න"
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "DVB පතෙහි ශක්‍යතාවය සොයා විමසන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "ලැයිස්තුව සකස් කරන්න"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "චන්ද්‍රිකා පරාස කේත"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "ලැයිස්තුවට අනුව ධාවනය කරන්න"
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "තත්වය"
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "v4l2 ආධාරකය සමග DVB ආදානය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "බිඳවැටුම් වර්තාව යවමින් තිබිය දී දෝෂයක් ඇති විය."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "කළින්"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "JACK ආදානය"
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "වීඩියෝවට වඩා ශ්‍රව්‍ය පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ආදානය"
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "වීඩියෝවට වඩා උපසිරැසි පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "වමට වෘත්තාකාර"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
-msgid "Essential"
-msgstr "අවකාශායනය"
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "වීඩියෝ සිටුවම්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "WMV කොඩෙක් සඳහා, පද්ධති කො‍ඩෙක් ලබාගත හැකිනම් භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#, fuzzy
-msgid "Negate colors"
-msgstr "වර්ණ යටිකුරු කරන්න"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "ඉදිරි ස්පීකර"
+
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "ALSA ආම්පන්නය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "වර්ණය"
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
+
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය "
+
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න "
+
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "&මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "අතුරු මුහුණත"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "යාවත්කාලින"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-msgid "Wall"
-msgstr "බිතු"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "වැඩතලය මත &දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
-msgid "Angle"
-msgstr "කෝණය"
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
+
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "වීඩියෝ සම්මතයන් (පෙරනිමි,  SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, ආදිය)."
+
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "මෙනු පැහැදිලි කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "එකතු කරන්න..."
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "පුන් තිර පාලක"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
-msgid "Logo erase"
-msgstr "ලෝගෝව මකන්න"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "දසුන් කරන්නා"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr "වසනය"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "පුස්තකාලය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr "කෙළවර බර කරන්න"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "කිසිවක් &නොමැත"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදාන පෙරන මොඩියුලය"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "පුන් තිරය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
 #, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "දීප්තිය"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "දහරා"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
-msgid "Darkness limit"
-msgstr "අන්ධකාර සීමාව"
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "ආරම්භක කාලය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr "විශ්ලේෂිත පික්සෙල සළකුණු කරන්න"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "චිත්‍රක සමානකරණය (Graphic Equalizer)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "පෙරනයේ සීමකය (%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය - වෙබ් අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "පෙරනයේ සෞම්‍ය භාවය (%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "මාපකරණ ප්‍රකාරය (Modulation type)"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
-msgid "Soften"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "වහන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 #, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "අවකාශායනය"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "දෝෂය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "දෝෂය"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "තනන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 #, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM වින්‍යාසය"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "ස්පීකර සැකසුම්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "නම:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "නව පැතිකඩක් සකස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ආදානය"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "සියලු පොත් සළකුණු මකා දමන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "තිර ආදානය"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "කෙටි යතුරු වින්‍යාසගත කිරිම"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "ප්‍රතිදානය:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 #, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "විමසන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "Mux පාලන"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Mux පාලකය"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Muxers"
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "සෙලවෙන නොපැහැදිලි බව (Motion blur)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "ඩීවීඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න (අනුකූලතාවය වෙනුවෙන්)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "Loop"
-msgstr "ලූපනය කරන්න"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "ප්‍රයෝග"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "නිරාවරණය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "නිරාවරණය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr "- හිස් ය -"
 
 #~ msgid "key"
 #~ msgstr "යතුරු"
@@ -27140,9 +29600,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Avio"
 #~ msgstr "Avio"
 
-#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "BD සඳහා අගය කෑෂ්ගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr "DVB දහරා සඳහා අගය කෑෂ්ගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
@@ -27162,9 +29619,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 #~ msgstr "අපවර්තන ප්‍රකාරය [0=වසාඇත, 1=විවෘතයි, 2=ස්වයං]"
 
-#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
-#~ msgstr "DVB පතෙහි ශක්‍යතාවය සොයා විමසන්න"
-
 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 #~ msgstr "Diseqc පද්ධතියේ සැටලයිට් අංකය"
 
@@ -27240,9 +29694,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "16VSB"
 #~ msgstr "16VSB"
 
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
 #~ msgid "2/3"
 #~ msgstr "2/3"
 
@@ -27294,21 +29745,12 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 #~ msgstr "ධූරාවලි ඇල්ෆා අගය [නියම නොකළ,1,2,4]"
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Satellite Polarisation"
 #~ msgstr "සැටලයි‍ට් ධ්‍රැවණය"
 
 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 #~ msgstr "සැටලයිට් ධ්‍රැවණය [H/V/L/R]"
 
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
-
 #~ msgid "DirectShow DVB input"
 #~ msgstr "DirectShow DVB ආදානය"
 
@@ -27348,15 +29790,9 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "HTTP ACL"
 #~ msgstr "HTTP ACL"
 
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "සහතිකපත් ගොනුව"
-
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 #~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM සහතික ගොනුව (enables SSL)"
 
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "පුද්ගලික යතුරු ගොනුව"
-
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 #~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM පුද්ගලික යතුරු ‍ගොනුව (key file)"
 
@@ -27369,9 +29805,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "CRL file"
 #~ msgstr "CRL ගොනුව"
 
-#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
-#~ msgstr "v4l2 ආධාරකය සමග DVB ආදානය"
-
 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
 #~ msgstr "ආදායකයේ වින්‍යාසය ‍‍නොගැලපෙයි"
 
@@ -27518,21 +29951,12 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 #~ msgstr "MJPEG දහරාවන් සඳහා ඩෙසිමේෂන් මට්ටම"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "තත්වය"
-
 #~ msgid "Quality of the stream."
 #~ msgstr "දහරාවේ තත්වය."
 
 #~ msgid "Video4Linux"
 #~ msgstr "Video4Linux"
 
-#~ msgid "Video4Linux input"
-#~ msgstr "Video4Linux ආදානය"
-
-#~ msgid "IO Method"
-#~ msgstr "IO ක්‍රමය"
-
 #~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 #~ msgstr "IO ක්‍රමය (READ, MMAP, USERPTR)."
 
@@ -27584,9 +30008,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
 #~ msgstr "අනුරූ ගොනුව සෑම මිනිත්තු n ටම වරක් නැවත ප්‍රවේශනය කරන්න."
 
-#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
-#~ msgstr "උස සහ පළල උපරිම අගයන්ට පත් කරන්න."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 #~ msgstr "අනුරූ ගොනුවෙහි දර්ශන අනුපාතය (4:3, 16:9). පෙරනිමිය වන්නේ හතරැස් පික්සෙලය."
@@ -27630,10 +30051,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 #~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත අවලංගු කළ සහතික ලැයිස්තු ගොනුව"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP(S)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control interface"
 #~ msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
@@ -27659,12 +30076,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Don't repair"
 #~ msgstr "අලුත්වැඩියා කරන්න එපා!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
-#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 #~ msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
@@ -27678,9 +30089,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Rewind"
 #~ msgstr "පසුධාවනය"
 
-#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "සීඝ්‍ර ඉදිරි ධාවනය"
-
 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 #~ msgstr "සමානකරණ පෙරනය දෙවරක් යොදන්න. මෙමගින් ප්‍රතිඵලය වඩාත් තියුණු වනු ඇත."
 
@@ -27869,9 +30277,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid " Logs "
 #~ msgstr "ලොග"
 
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr "පිරික්සන්න"
-
 #~ msgid " Objects "
 #~ msgstr "වස්තු"
 
@@ -27887,32 +30292,9 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
 #~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව (අතින් එකතු කරන ලද)"
 
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "හමුවුනා: %s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "විවෘත කරන්න: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr "මාධ්‍ය: %s"
-
 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
 #~ msgstr "පෞද්ගලිකත්ව සහ ජාල අනතුරු හැඟවීම්"
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "යවත්කාලිනය සඳහා සොයන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to download it?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ඔබට එය බාගත කිරීමට අවශ්‍ය ද?\n"
-
-#~ msgid "Launching an update request..."
-#~ msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා ඉල්ලීමක් කරමින්..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Extra Metadata"
 #~ msgstr "පාරදත්ත"
@@ -27946,10 +30328,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
 #~ msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව (*.html)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "දහරා..."
-
 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
 #~ msgstr "Direct3D වැඩතල ප්‍රකාරය"
 
@@ -27979,10 +30357,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Dummy interface function"
 #~ msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy demux function"
-#~ msgstr "ශ්‍රීතය ලබාගන්න"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dump decoder function"
 #~ msgstr "ශ්‍රීතය ලබාගන්න"
@@ -28120,10 +30494,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
 #~ msgstr "අවම වූ දර්ශන ප්‍රකාරය (මෙවලම් තීරු රහිත)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
-
 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 #~ msgstr ""
 #~ "v4l2 සිදුවීම සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. 'නැවුම් කරන්න' බොත්තම ඔබා නැවතත් උත්සාහ කරන්න."
@@ -28147,21 +30517,12 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Vout filters"
 #~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "යාවත්කාලින"
-
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "සංකීර්ණ වීඩියෝ පෙරන පාලනය"
 
 #~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 #~ msgstr "GME ඩිමක්සර් (Game_Music_Emu)"
 
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "වේගය"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "වහන්න"
-
 #~ msgid "mono"
 #~ msgstr "මොනෝ"