]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/sv.po
* modules/video_output/caca.c: synced caca output with libcaca-0.99.beta1.
[vlc] / po / sv.po
index 418720b764a627037705cc6d0f2cf153c54ff9b5..d9436fb1b751b9e16f762cc4f5f0134cd680bb10 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Swedish translation for VLC.
 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-22 16:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 00:56+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_help.h:34
+#: include/vlc/vlc.h:578
 msgid ""
-"VLC Preferences. \n"
-"Configure some global options in General Settings\n"
-" and configure each VLC plugin in the Plugins section.\n"
-"Click on 'Advanced Options' to see every options."
-msgstr ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n"
+"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n"
+"se filen som heter COPYING för detaljer.\n"
+"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "Inställningar för VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1906
+#: src/input/input.c:1966
+#: src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
 
-#: include/vlc_help.h:38
-msgid ""
-"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
-"Plugins are sorted by type.\n"
-"Have fun tuning VLC !"
+#: include/vlc_config_cat.h:39
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Inställningar för VLC:s olika gränssnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+msgid "General interface setttings"
+msgstr "Allmänna gränssnittsinställningar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Huvudgränssnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47
+#: src/libvlc.h:75
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "Kontrollgränssnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:50
+#: include/vlc_config_cat.h:51
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54
+#: src/input/es_out.c:1592
+#: src/libvlc.h:1113
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/stream_out/transcode.c:249
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:55
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Inställningar för ljud"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "General audio settings"
+msgstr "Allmänna ljudinställningar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:60
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Visualiseringar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: src/audio_output/input.c:152
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "Ljudvisualiseringar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Output modules"
+msgstr "Utmatningsmoduler"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: src/libvlc.h:1433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
+#: modules/stream_out/transcode.c:278
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75
+#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/libvlc.h:1148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Video settings"
+msgstr "Inställningar för video"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:79
+msgid "General video settings"
+msgstr "Allmänna videoinställningar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:83
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:89
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "Undertexter/OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
+msgstr "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade bilder"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr "Inmatning / Kodare"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:100
+msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:46
-msgid ""
-"Access modules settings\n"
-"Settings related to the various access methods used by VLC\n"
-"Common settings you may want to alter are http proxy or\n"
-"caching settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Access modules"
+msgstr "Åtkomstmoduler"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
+"Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och inställningar för mellanlagring."
 
-#: include/vlc_help.h:51
-msgid ""
-"Audio filters settings\n"
-"Audio filters can be set in the Audio section, and configured\n"
-"here."
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
+msgstr "Åtkomstfilter"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
+msgstr "Åtkomstfilter är speciella moduler som tillåter avancerade operationer på insidan av VLC. Du bör inte röra någonting här såvida du inte vet vad du gör."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Demuxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Paus"
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
 
-#: include/vlc_help.h:57
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Videokodare"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Markera allt"
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Ljudkodare"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124
+msgid "Other codecs"
+msgstr "Övriga kodare"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet."
 
-#: include/vlc_help.h:60
+#: include/vlc_config_cat.h:131
+#: src/libvlc.h:1370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+msgid "Stream output"
+msgstr "Strömutmatning"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
-"Decoder modules settings\n"
-"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles\n"
-"text encoding\n"
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
 msgstr ""
+"Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller att spara inkommande strömmar.\n"
+"Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"åtkomstutmatningsmodul\" som antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout-strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, dubblering...)."
 
-#: include/vlc_help.h:65
-msgid "Demuxer settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:141
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "Allmänna strömutmatningsinställningar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:68
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Interface plugins settings\n"
-"Interface plugins can be enabled in the Interface section and\n"
-"configured here."
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+msgid "Access output"
+msgstr "Åtkomstutmatning"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
-"Stream output access modules settings\n"
-"In this section you can set the caching value for the UDP stream\n"
-"output access module"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid "Packetizers"
+msgstr "Paketerare"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
-"Subtitle demuxer settings\n"
-"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer,\n"
-"for example by setting the subtitles type or file name."
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:83
-msgid ""
-"Text renderer settings\n"
-"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text\n"
-"rendering (to display subtitles for example)"
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "Sout stream"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:88
-msgid ""
-"Video output modules settings\n"
-"Choose your preferred video output in the Video section, \n"
-"and configure it here."
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:93
-msgid ""
-"Video filters settings\n"
-"Video filters can be enabled in the Video section and configuredhere. "
-"Configure the \"adjust\" filter to modify \n"
-"contrast/hue/saturation settings."
+#: include/vlc_config_cat.h:172
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:174
+msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
+msgstr "SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP eller RTP."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+msgid "VOD"
+msgstr "VOD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: src/libvlc.h:1474
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183
+msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr "Inställningar relaterade till spellistebeteende (till exempel uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr "Allmänt spellistebeteende"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+msgid "Services discovery"
+msgstr "Tjänsteidentifiering"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
+msgstr "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till objekt till spellistan."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: src/libvlc.h:1331
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerad"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "CPU features"
+msgstr "CPU-funktioner"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197
+msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:102
-msgid "No help available"
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Avancerade inställningar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "Övriga avancerade inställningar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_interface.h:120
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:210
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:212
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "Inställningar för paketerarmoduler"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "Kodarinställningar"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:218
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr "Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/audio/undertexter."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Inställningar för dialogleverantörer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:223
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:225
+msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_interface.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:230
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Inställningar för videofilter"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:237
+msgid "No help available"
+msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler."
+
+#: include/vlc_interface.h:137
+#, fuzzy
 msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"For more information, have a look at the web site."
+"Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc -I wxwin\"\n"
+
+#: include/vlc_meta.h:28
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: modules/misc/growl.c:161
+#: modules/misc/growl.c:164
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-information"
+
+#: include/vlc_meta.h:29
+#: src/input/var.c:136
+#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: include/vlc_meta.h:30
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: include/vlc_meta.h:31
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: include/vlc_meta.h:33
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+#: modules/misc/growl.c:165
+msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Kanal:"
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
-#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:36
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+#: modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "Betyg"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Setting"
+msgstr "Inställning"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+#: src/input/es_out.c:1584
+#: src/libvlc.h:92
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nu spelas"
+
+#: include/vlc_meta.h:43
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "Utgivare"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr "CDDB Artist"
+
+#: include/vlc_meta.h:46
+msgid "CDDB Category"
+msgstr "CDDB Kategori"
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "CDDB Skiv-id"
+
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr "CDDB Utökad data"
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr "CDDB Genre"
+
+#: include/vlc_meta.h:50
+msgid "CDDB Year"
+msgstr "CDDB År"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CDDB Title"
+msgstr "CDDB Titel"
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "CD-Text Arranger"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:55
+msgid "CD-Text Disc ID"
+msgstr "CD-Text Skiv-id"
+
+#: include/vlc_meta.h:56
+msgid "CD-Text Genre"
+msgstr "CD-Text Genre"
+
+#: include/vlc_meta.h:57
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr "CD-Text Meddelande"
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+msgid "CD-Text Songwriter"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+msgid "CD-Text Performer"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr "CD-Text Titel"
+
+#: include/vlc_meta.h:62
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "ISO-9660 Applikations-id"
+
+#: include/vlc_meta.h:63
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "IS-9660 Förberedare"
+
+#: include/vlc_meta.h:64
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr "ISO-9660 Utgivare"
+
+#: include/vlc_meta.h:65
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr "ISO-9660 Volym"
+
+#: include/vlc_meta.h:66
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr "ISO-9660 Volymgrupp"
+
+#: include/vlc_meta.h:68
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Kodarens namn"
+
+#: include/vlc_meta.h:69
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Beskrivning av kodare"
+
+#: src/audio_output/input.c:80
+#: src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361
+#: src/libvlc.h:380
+#: src/video_output/video_output.c:379
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
+
+#: src/audio_output/input.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "Spektrometer"
+
+#: src/audio_output/input.c:84
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:86
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: src/audio_output/input.c:123
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:145
+#: src/libvlc.h:195
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Ljudfilter"
+
+#: src/audio_output/output.c:102
+#: src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Ljudkanaler"
+
+#: src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125
+#: modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222
+#: modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
 
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:109
+#: src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
 
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Omvänd stereo"
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydlig\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684
+#: src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776
+#: src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input.c:241
-msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
 
-#: src/input/input.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "Föregående fil"
+#: src/input/control.c:283
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Bokmärke %i"
+
+#: src/input/es_out.c:383
+#: src/input/es_out.c:385
+#: src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392
+#: modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978
+#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Spår %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356
+#: src/input/es_out.c:465
+#: src/input/es_out.c:467
+#: src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574
+#: src/input/var.c:125
+#: src/libvlc.h:406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
 
-#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/input/es_out.c:1579
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Ström %d"
 
-#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359
-#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: src/input/es_out.c:1581
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodare"
 
-#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1592
+#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/input/es_out.c:1641
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380
-#: modules/gui/macosx/intf.m:381
-#, fuzzy
-msgid "Video track"
-msgstr "Göm andra"
+#: src/input/es_out.c:1595
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366
-#: modules/gui/macosx/intf.m:367
-msgid "Audio track"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1599
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplingshastighet"
 
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384
-#: modules/gui/macosx/intf.m:385
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Undertext"
+#: src/input/es_out.c:1600
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Titel"
+#: src/input/es_out.c:1604
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bitar per sampling"
 
-#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr "Kapitel %d"
+#: src/input/es_out.c:1608
+#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighet"
 
-#: src/input/input_programs.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Next title"
-msgstr "Nästa file"
+#: src/input/es_out.c:1609
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/input_programs.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Previous title"
-msgstr "Föregående fil"
+#: src/input/es_out.c:1618
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
 
-#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: src/input/es_out.c:1624
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Skärmupplösning"
 
-#: src/input/input_programs.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter"
+#: src/input/es_out.c:1634
+#: modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/input/es_out.c:1641
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertext"
+
+#: src/input/input.c:1920
+#: src/input/input.c:1924
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Ström"
+
+#: src/input/input.c:1966
+#: src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326
+#: modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+msgid "Duration"
+msgstr "Speltid"
+
+#: src/input/input.c:2145
+#: src/input/input.c:2215
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/input/var.c:115
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmärke"
+
+#: src/input/var.c:131
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+#: src/input/var.c:142
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:425
-msgid "Disable"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:148
+#: modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: src/input/var.c:163
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+msgid "Video Track"
+msgstr "Videospår"
+
+#: src/input/var.c:169
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Ljudspår"
+
+#: src/input/var.c:175
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Undertextspår"
+
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr "Nästa titel"
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr "Föregående titel"
 
-#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689
+#: src/input/var.c:284
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titel %i"
 
-#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
+#: src/input/var.c:307
+#: src/input/var.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapitel %i"
+
+#: src/input/var.c:346
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+msgid "Next chapter"
+msgstr "Nästa kapitel"
+
+#: src/input/var.c:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "Föregående kapitel"
+
+#: src/interface/interaction.c:429
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggning"
+
+#: src/interface/interaction.c:437
+#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: src/interface/interface.c:346
+msgid "Switch interface"
+msgstr "Byt gränssnitt"
+
+#: src/interface/interface.c:373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+msgid "Add Interface"
+msgstr "Lägg till gränssnitt"
+
+#: src/libvlc.c:329
+#: src/libvlc.c:484
+#: src/misc/modules.c:1683
+#: src/misc/modules.c:1987
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1381
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:346
+msgid "Help options"
+msgstr "Hjälpinställningar"
 
-#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:1062
+#: src/libvlc.c:2221
+#: src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "sträng"
 
-#: src/libvlc.c:1230 src/misc/configuration.c:1034
+#: src/libvlc.c:2238
+#: src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "heltal"
 
-#: src/libvlc.c:1233 src/misc/configuration.c:1052
+#: src/libvlc.c:2256
+#: src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1239
+#: src/libvlc.c:2262
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(som standard aktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:1240
+#: src/libvlc.c:2263
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(som standard inaktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:1356 src/libvlc.c:1411 src/libvlc.c:1435
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:2445
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "VLC version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1384
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:2446
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2448
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Kompilator: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2451
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1429
+#: src/libvlc.c:2483
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc.c:2504
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional\n"
-"interface modules, and define various related options."
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
 
-#: src/libvlc.h:46
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:192
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "American English"
+msgstr "Amerikansk-engelska"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "British English"
+msgstr "Brittisk-engelska"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgianska"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#: src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländska"
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilisk-portugisiska"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#: src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänska"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Förenklad kinesiska"
+
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Traditionell kinesiska"
+
+#: src/libvlc.h:58
+msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
+msgstr "Dessa alternativ låter dig konfigurera gränssnitten som används av VLC. Du kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera olika relaterade alternativ."
+
+#: src/libvlc.h:62
 msgid "Interface module"
-msgstr "Göm andra"
+msgstr "Gränssnittsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:48
-msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:64
+msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr "Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen."
 
-#: src/libvlc.h:52 modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:68
+#: modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Göm andra"
+msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
-"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:70
+msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
+msgstr "Du kan välja \"ytterligare gränssnitt\" för VLC. De kommer att startas i bakgrunden i tillägg till standardgränssnittet. Använd en kommaseparerad lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), \"http\", \"gestures\" ...)"
+
+#: src/libvlc.h:77
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC."
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:79
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Informationsnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:61
-msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:81
+msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "Detta är informationsnivån (0=endast fel och standardmeddelanden, 1=varningar, 2=felsökning)."
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Var tyst"
 
-#: src/libvlc.h:66
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:86
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: src/libvlc.h:88
+msgid "Default stream"
+msgstr "Standardström"
 
-#: src/libvlc.h:69
-msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:90
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC."
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:93
+msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr "Du kan manuellt välja ett språk för gränssnittet. Systemspråket identifieras automatiskt om \"auto\" är angivet här."
+
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Färglägg meddelanden"
 
-#: src/libvlc.h:75
-msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:99
+msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr "Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din terminal behöver färgstöd för att detta ska fungera."
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:102
 msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:80
-msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never touch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:84
-msgid "Interface default search path"
-msgstr ""
+msgstr "Visa avancerade alternativ"
 
-#: src/libvlc.h:86
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:104
+#, fuzzy
+msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
+msgstr "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem som de flesta användare aldrig rör vid."
 
-#: src/libvlc.h:89
-msgid "Plugin search path"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:108
+#: modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Visa gränssnitt med mus"
 
-#: src/libvlc.h:91
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"plugins."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:110
+msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr "När detta är aktiverad kommer gränssnittet att visas när du rör musen till kanten av skärmen i helskärmsläget."
 
-#: src/libvlc.h:95
-msgid ""
-"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, \n"
-"and to add audio filters which can be used for \n"
-"postprocessing or visual effects (spectrum analyser,...) \n"
-"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\"\n"
-"plugin options."
+#: src/libvlc.h:120
+#, fuzzy
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
+"Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
+"Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
 
-#: src/libvlc.h:101
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Paus"
+msgstr "Ljudutmatningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:103
-msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:128
+msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:132
+#: modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera ljud"
 
-#: src/libvlc.h:109
-msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"will not take place, and it will save some processing power."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:134
+#, fuzzy
+msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:137
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga monoljud"
 
-#: src/libvlc.h:113
-msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:138
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono."
 
-#: src/libvlc.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "Paus"
+#: src/libvlc.h:140
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Standardljudvolym"
 
-#: src/libvlc.h:117
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:142
+msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:145
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:122
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:124
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:126
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:130
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:132
-msgid ""
-"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
-"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:138
-msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:141
-msgid "Choose prefered audio output channels mode"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:143
-msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)"
-msgstr ""
-
 #: src/libvlc.h:147
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:149
-msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#: src/libvlc.h:150
+msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Audio filters"
-msgstr "_Nästa objekt"
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:154
-msgid ""
-"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
+#: src/libvlc.h:155
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:157
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:159
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:161
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud"
 
-#: src/libvlc.h:167
-msgid ""
-"These options allow you to modify options related to \n"
-"the video output subsystem. You can for example enable \n"
-"video filters, like deinterlacing, constrast / hue / \n"
-" saturation adjusting, ... \n"
-"Enable these filters here and configure them in the video \n"
-"filters plugins section."
+#: src/libvlc.h:163
+msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:174
-msgid "Video output module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:168
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:176
-msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:170
+#, fuzzy
+msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer överens."
 
-#: src/libvlc.h:180
-msgid "Enable video"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
 
-#: src/libvlc.h:182
-msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage will not take place, which will save some processing power."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:175
+#, fuzzy
+msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
+msgstr "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och ljudströmmen stödjer det)"
 
-#: src/libvlc.h:185 modules/visualization/visual/visual.c:43
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "Video width"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:179
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Använd S/PDIF om tillgänglig"
 
-#: src/libvlc.h:187
-msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:181
+#, fuzzy
+msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och ljudströmmen stödjer det)"
 
-#: src/libvlc.h:190
-msgid "Video height"
+#: src/libvlc.h:184
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround"
+
+#: src/libvlc.h:186
+msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:192
-msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+msgid "On"
+msgstr "På"
 
-#: src/libvlc.h:195
-msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:192
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 #: src/libvlc.h:197
-msgid ""
-"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
-"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:201
-msgid "Zoom video"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:203
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Paus"
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera ljudet"
 
-#: src/libvlc.h:207
-msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:200
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Ljudvisualiseringar "
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Helskärm"
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum analyserare, mm.)."
 
-#: src/libvlc.h:212
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:215
-msgid "Overlay video output"
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
-msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:216
+msgid "Video output module"
+msgstr "Videoutmatningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:220
-msgid "Force SPU position"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:218
+msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:221
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable video"
+msgstr "Aktivera video"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:223
 #, fuzzy
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Göm andra"
+msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc.h:226
+#: modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr "Videobredd"
+
+#: src/libvlc.h:228
+msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:231
-msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr "Videohöjd"
 
 #: src/libvlc.h:233
-msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Video y kordinater"
+
+#: src/libvlc.h:238
+#, fuzzy
+msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
+msgstr "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här(y kordinater)."
+
 #: src/libvlc.h:241
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Video y kordinater"
 
 #: src/libvlc.h:243
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
-msgstr ""
+msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
+msgstr "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videofönstret (y-koordinat)."
 
-#: src/libvlc.h:250 src/libvlc.h:482
-msgid " "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:246
+msgid "Video title"
+msgstr "Videotitel"
 
-#: src/libvlc.h:252
-msgid "Server port"
+#: src/libvlc.h:248
+msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:251
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Videojustering"
 
-#: src/libvlc.h:256
-msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:253
+msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr "Upprätthåll videons placering i dess fönster. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder topp-höger)."
 
 #: src/libvlc.h:258
-msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Center"
+msgstr "Centrerad"
+
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Bottom"
+msgstr "Botten"
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Topp-Vänster"
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Topp-Höger"
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Botten-Vänster"
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Botten-Höger"
 
 #: src/libvlc.h:261
-#, fuzzy
-msgid "Network interface address"
-msgstr "Göm andra"
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Zooma video"
 
 #: src/libvlc.h:263
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Videoutmatning i gråskala"
+
 #: src/libvlc.h:267
-msgid "Time to live"
-msgstr ""
+msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
+msgstr "Mata ut video i gråskala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta spara lite processorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:269
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:270
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Videoutmatning i helskärm"
 
 #: src/libvlc.h:272
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr ""
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Starta video i helskärmsläge"
 
 #: src/libvlc.h:274
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:276
-msgid "Choose audio"
+msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid ""
-"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:326
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alltid överst"
 
 #: src/libvlc.h:281
-#, fuzzy
-msgid "Choose channel"
-msgstr "Kanal:"
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster."
 
 #: src/libvlc.h:283
-msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
-"to n)."
-msgstr ""
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Inaktivera skärmsläckare"
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video."
 
 #: src/libvlc.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Undertext"
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Fönsterdekorationer"
 
 #: src/libvlc.h:288
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Markera allt"
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Markera allt"
+#: src/libvlc.h:293
+msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr "Katalog för videoskärmbilder"
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras."
 
 #: src/libvlc.h:301
-msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "Format på videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc.h:304
-msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg D:)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna"
 
-#: src/libvlc.h:308
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "VCD device"
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "This is the default VCD device to use."
+#: src/libvlc.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Videoinställningar"
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:315
-msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Källbildformat"
 
 #: src/libvlc.h:317
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Force IPv4"
+msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:324
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Korrigera HDTV-höjd"
 
 #: src/libvlc.h:326
-msgid ""
-"This option can be used to alter the way VLC selects \n"
-"its codecs (decompression methods). Only advanced users should \n"
-"alter this option as it can break playback of all your streams."
-msgstr ""
+msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr "Detta tillåter korrekt hantering av videoformatet HDTV-1080 även om trasiga kodare felaktigt ställer in höjden till 1088 rader. Du bör endast inaktivera detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla 1088 rader."
 
-#: src/libvlc.h:330
-msgid "Choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:340
-msgid "Choose preferred video encoder list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:337
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Hoppa över bildrutor"
 
-#: src/libvlc.h:342 src/libvlc.h:346
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:342
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Kasta försenade bildrutor"
+
 #: src/libvlc.h:344
-msgid "Choose preferred audio encoder list"
+msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid ""
-"These options allow you to set default global options for the\n"
-" stream output subsystem."
+#: src/libvlc.h:347
+msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:349
 #, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "Paus"
+msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
+msgstr "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
 
-#: src/libvlc.h:355
-msgid "Empty if no stream output."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:358
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
+msgstr "Dessa alternativ låter dig att modifera beteendet för inmatningsundersystemet, tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller undertextskanalen."
 
-#: src/libvlc.h:357
-msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:362
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Klockreferensens ungefärliga räknare"
 
-#: src/libvlc.h:359
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
+msgstr "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du ställa in denna till 10000."
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Klocksynkronisering"
+
+#: src/libvlc.h:369
 #, fuzzy
-msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Paus"
+msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för realtids källor."
 
-#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:368
-msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:373
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Nätverkssynkronisering"
+
+#: src/libvlc.h:374
+msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:380
+#: src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/libvlc.h:380
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: src/libvlc.h:382
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP-port"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:384
 #, fuzzy
-msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Paus"
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
 
-#: src/libvlc.h:371
-msgid "Keep sout open"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
-#: src/libvlc.h:373
-msgid ""
-"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
-"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
+#: src/libvlc.h:388
+msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
-msgid "Choose preferred packetizer list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:391
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Hoppgräns (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:379
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
+msgstr "Detta är hoppgränsen (även kallad \"Time-To-Live\" eller TTL) för multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets inbyggda standardvärde)."
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382
-msgid "Mux module"
+#: src/libvlc.h:399
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+#: src/libvlc.h:401
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "SAP multicastaddress"
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
-msgid "Access output module"
+#: src/libvlc.h:408
+msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+#: src/libvlc.h:414
+msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU \n"
-" optimizations. You should always leave all these enabled."
+#: src/libvlc.h:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+msgid "Audio track"
+msgstr "Ljudspår"
+
+#: src/libvlc.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
+
+#: src/libvlc.h:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Undertextspår"
+
+#: src/libvlc.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
+
+#: src/libvlc.h:430
+msgid "Audio language"
+msgstr "Ljudspråk"
+
+#: src/libvlc.h:432
+msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
+msgstr "Språket för ljudspåret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestående av två eller tre bokstäver)."
+
+#: src/libvlc.h:435
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Undertextsspråk"
+
+#: src/libvlc.h:437
+msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
+msgstr "Språket för undertextspåret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestående av två eller tre bokstäver)."
+
+#: src/libvlc.h:441
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Ljudspår-id"
+
+#: src/libvlc.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
+
+#: src/libvlc.h:445
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "Spår-id för undertext"
+
+#: src/libvlc.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
+
+#: src/libvlc.h:449
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Inmatningsupprepningar"
+
+#: src/libvlc.h:451
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Start time"
+msgstr "Starttid"
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "Stop time"
+msgstr "Stopptid"
+
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)."
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "Input list"
+msgstr "Inmatningslista"
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
+msgstr "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas ihop efter den normala."
+
+#: src/libvlc.h:466
+msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
-msgid "Enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:468
+msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+#: src/libvlc.h:472
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Bokmärkeslista för en ström"
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#: src/libvlc.h:480
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+#: src/libvlc.h:486
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Tvinga undertextposition"
+
+#: src/libvlc.h:488
+msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc.h:491
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Aktivera underbilder"
+
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:1215
+#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "On Screen Display"
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409
-msgid "Enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc.h:500
+msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Automatiskt identifiera undertextfiler"
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
+msgstr "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
+
+#: src/libvlc.h:510
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:512
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
-msgid ""
-"These options define the behaviour of the playlist. Some \n"
-"of them can be overriden in the playlist dialog box."
+#: src/libvlc.h:520
+msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:423
-msgid "Play files randomly forever"
+#: src/libvlc.h:522
+msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
+msgstr "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte hittas i aktuell katalog."
+
+#: src/libvlc.h:525
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Använd undertextfil"
+
+#: src/libvlc.h:527
+msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
+msgstr "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering inte kan hitta din undertextfil."
+
+#: src/libvlc.h:530
+msgid "DVD device"
+msgstr "Dvd-enhet"
+
+#: src/libvlc.h:533
+msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
+msgstr "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) att använda. Glöm inte kolontecknet efter enhetsbokstaven (exempelvis D:)"
+
+#: src/libvlc.h:537
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Detta är standard-dvd-enheten att använda."
+
+#: src/libvlc.h:540
+msgid "VCD device"
+msgstr "Vcd-enhet"
+
+#: src/libvlc.h:543
+msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr "Detta är standard-vcd-enheten att använda. Om du inte anger något kommer vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
+
+#: src/libvlc.h:547
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Detta är standard-vcd-enheten att använda. "
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Ljud-cd-enhet"
+
+#: src/libvlc.h:553
+msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda. Om du inte anger något kommer vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
+
+#: src/libvlc.h:557
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda."
+
+#: src/libvlc.h:560
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "Tvinga IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:562
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "Tvinga IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:566
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
+
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Timeout för TCP-anslutning"
+
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Standardvärde för timeout av TCP-anslutning (i millisekunder)."
+
+#: src/libvlc.h:572
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "SOCKS-server"
+
+#: src/libvlc.h:574
+msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
+msgstr "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "SOCKS-användarnamn"
+
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
+
+#: src/libvlc.h:581
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "SOCKS-lösenord"
+
+#: src/libvlc.h:583
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
+
+#: src/libvlc.h:585
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/libvlc.h:587
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning."
+
+#: src/libvlc.h:589
+msgid "Author metadata"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: src/libvlc.h:591
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
+
+#: src/libvlc.h:593
+msgid "Artist metadata"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/libvlc.h:595
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
+
+#: src/libvlc.h:597
+msgid "Genre metadata"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/libvlc.h:599
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
+
+#: src/libvlc.h:601
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/libvlc.h:603
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/libvlc.h:607
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
+
+#: src/libvlc.h:609
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/libvlc.h:611
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
+
+#: src/libvlc.h:613
+msgid "URL metadata"
+msgstr "URL"
+
+#: src/libvlc.h:615
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
+
+#: src/libvlc.h:619
+msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+#: src/libvlc.h:623
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Lista på föredragna avkodare"
+
+#: src/libvlc.h:625
+msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "Öppna skiva"
+#: src/libvlc.h:630
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Lista på föredragna kodare"
 
-#: src/libvlc.h:430
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+#: src/libvlc.h:632
+msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
-msgid "Repeat the current playlistitem"
+#: src/libvlc.h:641
+msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:435
-msgid ""
-"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
-"over again."
+#: src/libvlc.h:644
+msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these \n"
-"alone unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:646
+msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:442
-msgid "Memory copy module"
+#: src/libvlc.h:650
+msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
+#: src/libvlc.h:652
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:654
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Visa under strömning"
+
+#: src/libvlc.h:656
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas."
+
+#: src/libvlc.h:658
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
+
+#: src/libvlc.h:660
+msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
+
+#: src/libvlc.h:665
+msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:668
 #, fuzzy
-msgid "Access module"
-msgstr "Göm andra"
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Paus"
 
-#: src/libvlc.h:449
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+#: src/libvlc.h:670
+msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
-msgid "Demux module"
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Håll strömutmatning öppen"
+
+#: src/libvlc.h:675
+msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+#: src/libvlc.h:679
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "Lista på föredragna paketerare"
+
+#: src/libvlc.h:681
+msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina paketerare."
+
+#: src/libvlc.h:684
+msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
-msgid "Increase the priority of the process"
+#: src/libvlc.h:686
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
-msgid ""
-"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
-"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+#: src/libvlc.h:688
+msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc.h:690
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#: src/libvlc.h:692
+msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:471
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#: src/libvlc.h:694
+msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+#: src/libvlc.h:698
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr "SAP-annonsintervall"
+
+#: src/libvlc.h:700
+msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:484 src/video_output/video_output.c:412
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Helskärm"
+#: src/libvlc.h:710
+msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:713
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "Aktivera stöd för FPU"
+
+#: src/libvlc.h:715
+msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
+msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den."
+
+#: src/libvlc.h:718
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
+
+#: src/libvlc.h:720
+msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+
+#: src/libvlc.h:723
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
+
+#: src/libvlc.h:725
+msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+
+#: src/libvlc.h:728
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
+
+#: src/libvlc.h:730
+msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+
+#: src/libvlc.h:733
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
+
+#: src/libvlc.h:735
+msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:485
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
+
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+
+#: src/libvlc.h:743
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
+
+#: src/libvlc.h:745
+msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+
+#: src/libvlc.h:750
+msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486 modules/control/lirc/lirc.c:297
-#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840
-#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
+#: src/libvlc.h:753
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Minneskopieringsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:487
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
+#: src/libvlc.h:755
+msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:488
-#, fuzzy
-msgid "Pause only"
-msgstr "Paus"
+#: src/libvlc.h:758
+msgid "Access module"
+msgstr "Åtkomstmodul"
 
-#: src/libvlc.h:489
-msgid "Select the hotkey to use to pause"
+#: src/libvlc.h:760
+msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Play only"
-msgstr "Slow Motion"
+#: src/libvlc.h:764
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Åtkomstfiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:491
-msgid "Select the hotkey to use to play"
+#: src/libvlc.h:766
+msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:492 modules/gui/macosx/controls.m:641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "Spola framåt"
+#: src/libvlc.h:769
+msgid "Demux module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
+#: src/libvlc.h:771
+msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494 modules/gui/macosx/controls.m:642
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
-msgid "Slower"
-msgstr "Slow Motion"
+#: src/libvlc.h:776
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Tillåt realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:495
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
+#: src/libvlc.h:778
+msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:496 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa objekt"
+#: src/libvlc.h:784
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr "Justera VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:497
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
+#: src/libvlc.h:786
+msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående fil"
+#: src/libvlc.h:790
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "Minimera antalet trådar"
+
+#: src/libvlc.h:792
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trådar som behövs för att köra VLC."
+
+#: src/libvlc.h:794
+msgid "Modules search path"
+msgstr "Sökväg för moduler"
+
+#: src/libvlc.h:796
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler."
+
+#: src/libvlc.h:798
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "VLM-konfigurationsfil"
+
+#: src/libvlc.h:800
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat."
+
+#: src/libvlc.h:802
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "Använd en cache för insticksmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:804
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:806
+msgid "Collect statistics"
+msgstr "Samla in statistik"
+
+#: src/libvlc.h:808
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Samla in diverse statistik."
+
+#: src/libvlc.h:810
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr "Kör som demonprocess"
+
+#: src/libvlc.h:812
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
+
+#: src/libvlc.h:814
+msgid "Log to file"
+msgstr "Logga till fil"
+
+#: src/libvlc.h:816
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil."
+
+#: src/libvlc.h:818
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Logga till syslog"
+
+#: src/libvlc.h:820
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)."
+
+#: src/libvlc.h:822
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "Tillåt endast en körande instans"
+
+#: src/libvlc.h:824
+msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:830
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Öka prioriteten för processen"
+
+#: src/libvlc.h:832
+msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:841
+msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:849
+msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:858
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:860
+msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:869
+msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Automatisk förtolkning av filer"
+
+#: src/libvlc.h:874
+msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
+msgstr "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta viss metadata)."
+
+#: src/libvlc.h:877
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering"
+
+#: src/libvlc.h:879
+msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..."
+
+#: src/libvlc.h:882
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid"
+
+#: src/libvlc.h:884
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
+
+#: src/libvlc.h:886
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Repetera alla"
+
+#: src/libvlc.h:888
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt."
+
+#: src/libvlc.h:890
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Repetera aktuellt objekt"
+
+#: src/libvlc.h:892
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista."
+
+#: src/libvlc.h:894
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Spela upp och stoppa"
+
+#: src/libvlc.h:896
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan."
+
+#: src/libvlc.h:903
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som \"snabbtangenter\"."
+
+#: src/libvlc.h:906
+#: src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:714
+#: modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: src/libvlc.h:907
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge."
+
+#: src/libvlc.h:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spela upp/Gör paus"
+
+#: src/libvlc.h:909
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växa pausat läge."
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Pause only"
+msgstr "Pausa endast"
+
+#: src/libvlc.h:911
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa."
+
+#: src/libvlc.h:912
+msgid "Play only"
+msgstr "Spela endast"
+
+#: src/libvlc.h:913
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp."
+
+#: src/libvlc.h:914
+#: modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Faster"
+msgstr "Snabbare"
+
+#: src/libvlc.h:915
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt."
+
+#: src/libvlc.h:916
+#: modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+msgid "Slower"
+msgstr "Långsammare"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
+
+#: src/libvlc.h:918
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/libvlc.h:919
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
+
+#: src/libvlc.h:920
+#: modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i spellistan."
+
+#: src/libvlc.h:922
+#: modules/gui/macosx/controls.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
+#: modules/visualization/xosd.c:238
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/libvlc.h:923
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
+
+#: src/libvlc.h:924
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/libvlc.h:925
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen."
+
+#: src/libvlc.h:927
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
+
+#: src/libvlc.h:929
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
+
+#: src/libvlc.h:930
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Kort hopp bakåt"
+
+#: src/libvlc.h:932
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "Medellångt hopp bakåt"
+
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
+
+#: src/libvlc.h:936
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Långt hopp bakåt"
+
+#: src/libvlc.h:938
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
+
+#: src/libvlc.h:940
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr "Mycket kort hopp framåt"
+
+#: src/libvlc.h:942
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Kort hopp framåt"
+
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt."
+
+#: src/libvlc.h:946
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr "Medellångt hopp framåt"
+
+#: src/libvlc.h:948
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
+
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Long forward jump"
+msgstr "Långt hopp framåt"
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt."
+
+#: src/libvlc.h:953
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "Mycket kort hopplängd"
+
+#: src/libvlc.h:954
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
+
+#: src/libvlc.h:955
+msgid "Short jump length"
+msgstr "Kort hopplängd"
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
+
+#: src/libvlc.h:957
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "Medellång hopplängd"
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
+
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Lång hopplängd"
+
+#: src/libvlc.h:960
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
+
+#: src/libvlc.h:962
+#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/libvlc.h:963
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet."
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navigera upp"
+
+#: src/libvlc.h:965
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer."
+
+#: src/libvlc.h:966
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navigera ned"
+
+#: src/libvlc.h:967
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer."
+
+#: src/libvlc.h:968
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navigera vänster"
+
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer."
+
+#: src/libvlc.h:970
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Navigera höger"
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer."
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: src/libvlc.h:973
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer."
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Gå till dvd-meny"
+
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn"
+
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Välj föregående dvd-titel"
+
+#: src/libvlc.h:977
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
+
+#: src/libvlc.h:978
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Välj nästa dvd-titel"
+
+#: src/libvlc.h:979
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
+
+#: src/libvlc.h:980
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Välj föreg dvd-kapitel"
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
+
+#: src/libvlc.h:982
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Välj nästa dvd-kapitel"
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
+
+#: src/libvlc.h:984
+msgid "Volume up"
+msgstr "Volym upp"
+
+#: src/libvlc.h:985
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen."
+
+#: src/libvlc.h:986
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volym ned"
+
+#: src/libvlc.h:987
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen."
+
+#: src/libvlc.h:988
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Mute"
+msgstr "Tyst"
+
+#: src/libvlc.h:989
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
+
+#: src/libvlc.h:990
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Undertextfördröjning mer"
+
+#: src/libvlc.h:991
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertext."
+
+#: src/libvlc.h:992
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Undertextfördröjning mindre"
+
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på undertext."
+
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "Ljudfördröjning mer"
+
+#: src/libvlc.h:995
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
+
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "Ljudfördröjning mindre"
+
+#: src/libvlc.h:997
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
+
+#: src/libvlc.h:998
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
+
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
+
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
+
+#: src/libvlc.h:1002
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
+
+#: src/libvlc.h:1003
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
+
+#: src/libvlc.h:1004
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
+
+#: src/libvlc.h:1005
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
+
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
+
+#: src/libvlc.h:1007
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
+
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
+
+#: src/libvlc.h:1009
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
+
+#: src/libvlc.h:1010
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
+
+#: src/libvlc.h:1011
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
+
+#: src/libvlc.h:1012
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
+
+#: src/libvlc.h:1013
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
+
+#: src/libvlc.h:1014
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
+
+#: src/libvlc.h:1015
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
+
+#: src/libvlc.h:1016
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
+
+#: src/libvlc.h:1017
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
+
+#: src/libvlc.h:1018
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
+
+#: src/libvlc.h:1019
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1021
+#: modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Spellista bokmärke 1"
+
+#: src/libvlc.h:1022
+#: modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Spellista bokmärke 2"
+
+#: src/libvlc.h:1023
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Spellista bokmärke 3"
+
+#: src/libvlc.h:1024
+#: modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Spellista bokmärke 4"
+
+#: src/libvlc.h:1025
+#: modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Spellista bokmärke 5"
+
+#: src/libvlc.h:1026
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Spellista bokmärke 6"
+
+#: src/libvlc.h:1027
+#: modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Spellista bokmärke 7"
+
+#: src/libvlc.h:1028
+#: modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Spellista bokmärke 8"
+
+#: src/libvlc.h:1029
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Spellista bokmärke 9"
+
+#: src/libvlc.h:1030
+#: modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Spellista bokmärke 10"
+
+#: src/libvlc.h:1032
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1034
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik"
+
+#: src/libvlc.h:1035
+msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1036
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik"
+
+#: src/libvlc.h:1037
+msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1039
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Växla ljudspår"
+
+#: src/libvlc.h:1040
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
+
+#: src/libvlc.h:1041
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Växla undertextspår"
+
+#: src/libvlc.h:1042
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Växla genom tillgängliga undertextspår."
+
+#: src/libvlc.h:1043
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Växla källbildformat"
+
+#: src/libvlc.h:1044
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "Växla genom en fördefinierad lista av källbildformat."
+
+#: src/libvlc.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Videoinställningar"
+
+#: src/libvlc.h:1046
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1047
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:1048
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:1049
+msgid "Show interface"
+msgstr "Visa gränssnitt"
+
+#: src/libvlc.h:1050
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Dölj gränssnitt"
+
+#: src/libvlc.h:1052
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "Ta videoskärmbild"
+
+#: src/libvlc.h:1054
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
+
+#: src/libvlc.h:1056
+#: modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+msgid "Record"
+msgstr "Spela in"
+
+#: src/libvlc.h:1057
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1171
+#: src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312
+#: modules/gui/macosx/controls.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Skärmbild"
+
+#: src/libvlc.h:1180
+msgid "Window properties"
+msgstr "Fönsteregenskaper"
+
+#: src/libvlc.h:1216
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Underbilder"
+
+#: src/libvlc.h:1221
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertext"
+
+#: src/libvlc.h:1238
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Overlays"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1246
+msgid "Track settings"
+msgstr "Spårinställningar"
+
+#: src/libvlc.h:1268
+msgid "Playback control"
+msgstr "Uppspelningskontroll"
+
+#: src/libvlc.h:1283
+msgid "Default devices"
+msgstr "Standardenheter"
+
+#: src/libvlc.h:1292
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
+#: src/libvlc.h:1304
+msgid "Socks proxy"
+msgstr "Socksproxy"
+
+#: src/libvlc.h:1313
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/libvlc.h:1343
+msgid "Decoders"
+msgstr "Avkodare"
+
+#: src/libvlc.h:1350
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr "Inmatning"
+
+#: src/libvlc.h:1386
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc.h:1417
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc.h:1432
+msgid "Special modules"
+msgstr "Specialmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:1438
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:1444
+msgid "Performance options"
+msgstr "Prestandainställningar"
+
+#: src/libvlc.h:1540
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Snabbtangenter"
+
+#: src/libvlc.h:1808
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Hoppstorlekar"
+
+#: src/libvlc.h:1887
+msgid "main program"
+msgstr "huvudprogram"
+
+#: src/libvlc.h:1894
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:1896
+msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:1898
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade flaggorna"
+
+#: src/libvlc.h:1900
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas"
+
+#: src/libvlc.h:1902
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
+
+#: src/libvlc.h:1904
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+msgstr "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:1906
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1908
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1910
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
+
+#: src/libvlc.h:1912
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1914
+msgid "print version information"
+msgstr "skriv ut versionsinformation"
+
+#: src/misc/configuration.c:1212
+msgid "boolean"
+msgstr "boolesk"
+
+#: src/misc/configuration.c:1223
+msgid "key"
+msgstr "tangent"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abkhazian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "Aymara"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijani"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Bashkir"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Vitryska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaliska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Church Slavic"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "Cornish"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "Korsikanska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "Engelska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "Färöiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fijian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Gaelic (Skottar)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "Irish"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "Grekiska, Modern ()"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "Herero"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirghiz"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Letzeburgesch"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagasy"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldaviska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoliska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele, Södra"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele, Norra"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norska Nynorsk"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Norska Bokmål"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "Occitan (efter 1500); Provencal"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Ossetian; Ossetic"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Panjabi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Raeto-Romance"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sango"
+msgstr "Sango"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanskrit"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhalesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Norra Sami"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Shona"
+msgstr "Shona"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sotho, Södra"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sardinska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Swati"
+msgstr "Swati"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Tonga (Tongaöarna)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmen"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uighur"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbekistanska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Volapuk"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walesiska"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Jiddish"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Zhuang"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: src/misc/iso_lang.c:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: src/misc/vlm.c:1140
+#: src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Media: %s"
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "By category"
+msgstr "Efter kategori"
+
+#: src/playlist/playlist.c:38
+msgid "Manually added"
+msgstr "Manuellt tillagd"
+
+#: src/playlist/playlist.c:39
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr "Alla objekt, osorterade"
+
+#: src/playlist/sort.c:344
+#: src/playlist/view.c:79
+#: src/playlist/view.c:280
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
+
+#: src/video_output/video_output.c:377
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:381
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Discard"
+msgstr "Förkasta"
+
+#: src/video_output/video_output.c:383
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Blend"
+msgstr "Blanda"
+
+#: src/video_output/video_output.c:385
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:387
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:389
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Kvarts"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Halv"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Original"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Dubbel"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:231
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Bildformat"
+
+#: modules/access/cdda.c:52
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
+#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37
+#: modules/access/udp.c:42
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Cachingsvärde i ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:54
+msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Standardvärde för caching av ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i millisekunder."
+
+#: modules/access/cdda.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Ljud-cd"
+
+#: modules/access/cdda.c:59
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Ljud-cd-inmatning"
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-server"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adress för CDDB-servern som ska användas."
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB-port"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB-serverport att använda."
+
+#: modules/access/cdda.c:511
+#: modules/access/cdda.c:606
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Ljud-cd - Spår "
+
+#: modules/access/cdda.c:512
+#: modules/access/cdda.c:615
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Ljud-cd - Spår %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr "överlappa"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "full"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "Ljudskiva"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
+msgstr "Ytterligare felsökning"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "Cachingsvärde i millisekunder"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Antal block per cd-läsning"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "Gör uppslag för CD Text?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "CDDB-uppslag"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB-server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB-serverport"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr "CDDB-server använder detta portnummer att kommunicera på"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "e-postadress rapporterad till CDDB-server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "Mellanlagra CDDB-uppslag?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "Kontakta CDDB via HTTP-protokollet?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Timeout för CDDB-server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr "Tid (i sekunder) att vänta på ett svar från CDDB-servern"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "Katalog att mellanlagra CDDB-förfrågningar"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:326
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88
+#: modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+msgid "Disc"
+msgstr "Skiva"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spår"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:391
+#: modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:398
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spårnummer"
+
+#: modules/access/directory.c:69
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Beteende för underkatalog"
+
+#: modules/access/directory.c:71
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "collapse"
+msgstr "fäll in"
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "expand"
+msgstr "fäll ut"
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Ignorerade filändelser"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:89
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: modules/access/directory.c:91
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenn"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid "Video device name"
+msgstr "Videoenhetsnamn"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Ljudenhetsnamn"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+msgid "Video size"
+msgstr "Videostorlek"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "Device properties"
+msgstr "Enhetsegenskaper"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid "Tuner properties"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+msgid "Tuner input type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Videoinställningar"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "_Nästa objekt"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Videoinställningar"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Paus"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+msgid "DirectShow input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Uppdatera lista"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:76
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:77
+msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "Enhetsnummer att använda på adapter"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:82
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "Inversion mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr "Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du kan inaktivera denna funktion om du upplever problem."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Budgetläge"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "I volt [0, 13=vertikal, 18=horisontell]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:102
+msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:105
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "22 kHz ton"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:124
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Moduleringstyp"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:128
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:131
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:134
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:135
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP-värdadress"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr "För att aktivera den interna HTTP-servern, ställ in dess adress och port här."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP-användarnamn"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr "Användarnamnet som administratören ska använda för att logga in i den interna HTTP-servern."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP-lösenord"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr "Lösenordet som administratören ska använda för att logga in i den interna HTTP-servern."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:166
+#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Certifikatfil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr "Privat nyckelfil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Fil för rot-CA"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:177
+#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL-fil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:181
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:234
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59
+#: modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Dvd-vinkel"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dvdread.c:59
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Standard-dvd-vinkel."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdread.c:63
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Starta direkt i menyn"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "Dvd med menyer"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr "Metod som används av libdvdcss för avkryptering"
+
+#: modules/access/dvdread.c:68
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "Key"
+msgstr "Tangent"
+
+#: modules/access/dvdread.c:90
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "Dvd utan menyer"
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+msgid "Framerate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Antal bildrutor per sekund (exempelvis 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Längd i ms"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58
+msgid "Fake input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:86
+msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:90
+msgid "File input"
+msgstr "Filinmatning"
+
+#: modules/access/file.c:91
+#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371
+#: modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:46
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP-användarnamn"
+
+#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen."
+
+#: modules/access/ftp.c:49
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP-lösenord"
+
+#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Lösenord att använda för anslutningen."
+
+#: modules/access/ftp.c:52
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP-konto"
+
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Konto att använda för anslutningen."
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP-inmatning"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS-inmatning"
+
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-proxy"
+
+#: modules/access/http.c:49
+msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:55
+msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:58
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:64
+msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:67
+msgid "Continuous stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:68
+msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP-inmatning"
+
+#: modules/access/http.c:76
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Maximal bithastighet"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR-videoenhet"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "Radio device"
+msgstr "Radioenhet"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR-radioenhet"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58
+#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61
+#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65
+#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70
+#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "Key interval"
+msgstr "Tangentintervall"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "Bithastighetsläge)"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Ljudbitmask"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Ljudvolym (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
+msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Riktig RTSP"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr "Skärm"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB-användarnamn"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB-lösenord"
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB-domän"
+
+#: modules/access/smb.c:70
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB-inmatning"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP-inmatning"
+
+#: modules/access/udp.c:44
+msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr "Automatisk identifiering av MTU"
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Ljudkanal"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Höjd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "Färgton"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Färgton för videoinmatningen."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Färg för videoinmatningen."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Kontrast för videoinmatningen."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplingshastighet"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr "Samplingshastighet för den fångade ljudströmmen, i Hz (exempelvis 11025, 22050, 44100)"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Fånga ljudströmmen i stereo."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+msgid "Decimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalité"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Kvalité på strömmen."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux-inmatning"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD input"
+msgstr "Vcd-inmatning"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr "Meddelandet ovan hade okänd loggnivå"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivå"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr "Post"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428
+#: modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Vcd-format"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#: modules/demux/mpc.c:55
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Poster"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Spårstorlek (i sektorer)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr "typ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "slut"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr "spela lista"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr "utökad vallista"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "vallista"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "okänd typ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video-cd"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Antal cd-block att hämta i en enstaka läsning."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Använd uppspelningskontroll?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Inspelningskatalog"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:60
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
+
+#: modules/access_output/http.c:74
+msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:83
+msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Annonsera med Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet."
+
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Strömnamn"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Strömbeskrivning"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Strömma MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Tillgänglihets utmatning"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Gruppaket"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround-avkodare"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "_Nästa objekt"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
+msgid "DCA"
+msgstr "DCA"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Ljudfilter för DTS->S/PDIF-inkapsling"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för fixed32<->float32-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för fixed32->s16-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för float32->s16-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för float32->s8-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för float32->u16-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för float32->u8-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för s16->fixed32-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för s16->float32-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för s8->float32-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för u8->fixed32-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Ljudfilter för u8->float32-konvertering"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Two pass"
+msgstr "Två pass"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisk"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
+msgstr "Klubb"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Dans"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr "Full bas"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full bas och diskant"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full treble"
+msgstr "Full diskant"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Headphones"
+msgstr "Hörlurar"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Stor hall"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft"
+msgstr "Mjuk"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Mjuk rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr "Maxnivå"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Låg frek (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Hög frek (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frek 1 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frek 1 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frek 2 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frek 2 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frek 3 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frek 3 Q"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "_Nästa objekt"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32 ljudmixer"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966
+#: modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Ljudenhet"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:185
+#: modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183
+#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:198
+#: modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181
+#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Fram 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:246
+#: modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249
+#: modules/audio_output/waveout.c:449
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 över S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:928
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Okänt ljudkort"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+msgid "aRts audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
+msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "Utmatningsenhet"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211
+#: modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 Fram 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:71
+msgid "Esound server"
+msgstr "Esound-server"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "Utmatningsformat"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Antal kloner"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "Lägg till WAVE-huvud"
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Utmatningsfil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr "Fil till vilken ljudsamplingarna kommer att skrivas till."
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Paus"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP-enhet"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52-tolkare"
+
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52-ljudpaketerare"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:42
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Avkodare för ADPCM-ljud"
+
+#: modules/codec/araw.c:43
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:52
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50
+#: modules/codec/vorbis.c:155
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Kodningskvalité"
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Avkodare för Dirac-video"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Kodare för Dirac-video"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "Avkodare för DirectMedia-objekt"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "Kodare för DirectMedia-objekt"
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS-tolkare"
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS-ljudpaketerare"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Video x kordinater"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Video x kordinater"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
+msgstr "Du kan upprätthålla underbildens position på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, exempelvis 6=topp-höger)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Video y kordinater"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Video y kordinater"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Avkodare för DVB-undertexter"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Kodare för DVB-undertexter"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:45
+#: modules/video_output/image.c:69
+msgid "Image file"
+msgstr "Bildfil"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Output video width."
+msgstr "Video bredd"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "Video höjd"
+
+#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Behåll bildformat"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Bildformatet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga bildpunkter."
+
+#: modules/codec/fake.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Gränssnittsmodul"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Ingen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "Hindi"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Ingen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "bits"
+msgstr "bitar"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "simple"
+msgstr "enkel"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid "Decoding"
+msgstr "Avkodar"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodar"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "AIFF demuxer"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "ffmpeg videofilter"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "Föregående fil"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "ffmpeg videofilter"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Skynda på"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Antal bildrutor som kommer att kodas för en nyckelbildruta."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Tolerans för videobithastighet i kbit/s."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Gränssnittsmodul"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Sessionsbeskrivning"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "Strikt hastighetskontroll"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
+#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/demux/mod.c:71
+msgid "Noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+msgid "Quality level"
+msgstr "Kvalitétsnivå"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Visualiseringar"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Post processing"
+msgstr "Efterbehandling"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (Lägst)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (Högst)"
+
+#: modules/codec/flac.c:171
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Avkodare för Flac-ljud"
+
+#: modules/codec/flac.c:176
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Kodare för Flac-ljud"
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac-ljudpaketerare"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Videoavkodare med openmash"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG-videoavkodare"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image-videoavkodare"
+
+#: modules/codec/speex.c:105
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex-ljudavkodare"
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:115
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex ljudkodare"
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:569
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Speex kommentar"
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Textkodning för undertexter"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Ställ in kodning som används i undertexter"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Justering av undertexter"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Ställ in justering av undertexter"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr "Detta aktiverar automatisk identifiering av UTF-8-kodning i undertextfilerna."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Formaterade undertexter"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Svcd-undertexter"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
+
+#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/vorbis.c:157
+msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora-videoavkodare"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora-videokodare"
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Theora-kommentar"
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereoläge"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR-läge"
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr "Använd variabel bithastighet. Standard är att använda konstant bithastighet (CBR)."
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Dubbelmono"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:159
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Max bithastighet för kodning"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Min bithastighet för kodning"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR-kodning"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Tvinga konstant bithastighet för kodning (CBR)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:182
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis-ljudkodare"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:616
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr "Vorbis-kommentar"
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Maximal GOP-storlek"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Minimal GOP-storlek"
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. (1-100)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:92
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Antal referensbildrutor"
+
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:104
+msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means lossless"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:109
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:118
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Medeltolerans för bithastighet"
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Max lokal bithastighet"
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Ställer en maximal lokal bithastighet i kbits/s."
+
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "DirectMedia Object avkodare"
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr "DirectMedia Object avkodare"
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). From 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU-optimeringar"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "Använd assembler-CPU-optimeringar."
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Skriv ut statistik för varje bildruta."
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "fast"
+msgstr "snabb"
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid "slow"
+msgstr "långsam"
+
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid "all"
+msgstr "alla"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+msgid "Corba control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+msgid "corba control module"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Tröskelvärde för rörelse (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitten"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gester"
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Definiera spellistebokmärken."
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Snabbtangenter"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Ljudspår: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Undertextspår: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Bildformat: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Kompilator: %s\n"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Gränssnittsmodul"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr "Värdadress"
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "Källkatalog"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr "Teckenuppsättning"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr "Hanterare"
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:59
+msgid "Act as master"
+msgstr "Fungera som master"
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "Fungera som masterklient för nätverkssynkronisering?"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "Masterklientens IP-adress"
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "IP-adress till masterklienten som används för nätverkssynkronisering."
+
+#: modules/control/netsync.c:68
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Nätverkssynk"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Installera Windows-tjänst"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Installera tjänsten och avsluta."
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Avinstallera Windows-tjänst"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Avinstallera tjänsten och avsluta."
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Visningsnamn för tjänsten"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Ändra visningsnamnet för tjänsten."
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Konfigurationsalternativ"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT-tjänst"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst"
+
+#: modules/control/rc.c:154
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Visa strömposition"
+
+#: modules/control/rc.c:155
+msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid "RC"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:182
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:335
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:847
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström"
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström"
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   töm spellistan"
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  växla paus"
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm"
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd"
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd"
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader"
+
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner"
+
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildformat"
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . detta hjälpmeddelande"
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande"
+
+#: modules/control/rc.c:960
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:961
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  avsluta vlc"
+
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ sluta på hjälpen ]"
+
+#: modules/control/rc.c:1070
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta."
+
+#: modules/control/rc.c:1238
+#: modules/control/rc.c:1725
+#: modules/control/rc.c:1795
+#: modules/control/rc.c:1844
+#: modules/control/rc.c:1943
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta."
+
+#: modules/control/rc.c:1385
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "Ange \"paus\" för att fortsätta."
+
+#: modules/control/rc.c:1928
+#: modules/control/rc.c:1967
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
+
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Host"
+msgstr "Värd"
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:77
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:549
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI-index"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr "Rättar till AVI-index"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+#: modules/demux/avi/avi.c:2293
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr "Skapar AVI-index ..."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Dumpa filnamn"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File dumpper"
+msgstr "Filnamn för dump"
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+msgid "Client port"
+msgstr "Klientport"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:94
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP-tunnelport"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Bilder per sekund"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "PS demuxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Kapitelkodare"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "Använd kapitelkodare som hittas i segmentet."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Förinläsningskatalog"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD-meny"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
+msgstr "Först spelad"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Videohanterare"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Titel"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
+msgid "Segment filename"
+msgstr "Filnamn för segment"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+msgid "Muxing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
+msgid "Writing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:47
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Aktivera ljud"
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverb"
+
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Megabasnivå"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Surround level"
+msgstr "Surroundnivå"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Spela upp och stoppa"
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "PS demuxer"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "_Nästa objekt"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "VOC demuxer"
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+msgid "Listeners"
+msgstr "Lyssnare"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "Autostart"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+msgid "Native playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "CDDB Kategori"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Import av XSPF-spellista"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "CDDB Kategori"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Undertext"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Efter kategori"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Längd"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Paketstorlek"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47
+#: modules/demux/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "PS demuxer"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:39
+msgid "Real demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Texttolkare av undertexter"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Bildrutor per sekund"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Fördröjning för undertexter"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Undertextformat"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Extra PMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "CSA ck"
+msgstr "CSA ck"
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr "Kontrollord för CSA-krypteringsalgoritmen"
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Tyst läge"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "Klaga inte på krypterad PES."
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "CAPMT System-id"
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Paketstorlek i byte att dekryptera"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Filnamn för dump"
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klassisk rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Gamlingar"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Övrig"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industriell"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Dödsmetal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Skämt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Ljudklipp"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr "Oljud"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternativ rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bas"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativ"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumental pop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumental rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnisk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronisk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Kult"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Topp 40"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Kristen rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psykadelisk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Förhandsvisning"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hårdrock"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "DVB-kodare för undertexter"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+msgid "XA demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Använd dvd-menyer"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS standard API-gränssnitt"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "Öppna även filer från alla undermappar?"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelanden"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737
+#: modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Öppna skiva"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Visa undertexter"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Föreg titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr "Nästa titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Gå till titel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Gå till kapitel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna mediafiler"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna undertextfil"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Släpp filer för att spela upp"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "spellista"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "Markera ingen"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Omvänd sortering"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Sortera efter namn"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Sortera efter sökväg"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "Slumpa"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "Ta bort alla"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Visa gränssnitt"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Vertikal synk"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Stanna överst"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Ta skärmbild"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Om Mediaspelaren VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN-revision %s"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahera"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:748
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "Ingen inmatning"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "Ingen inmatning hittad"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:47
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Hoppa till tid"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+msgid "sec."
+msgstr "sek."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Hoppa till tid"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+msgid "Random On"
+msgstr "Slumpmässig på"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+msgid "Random Off"
+msgstr "Slumpmässig av"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetera en gång"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:204
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Repetering av"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:200
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Repetera alla"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:299
+#: modules/gui/macosx/controls.m:709
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halv storlek"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:301
+#: modules/gui/macosx/controls.m:710
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal storlek"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303
+#: modules/gui/macosx/controls.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dubbel storlek"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305
+#: modules/gui/macosx/controls.m:715
+#: modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Flyt överst"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:307
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Anpassa till skärm"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+msgid "Random"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Stega framåt"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Stega bakåt"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "Snabbt bakåt"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Snabbt framåt"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1319
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1320
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1310
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1311
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296
+#: modules/visualization/xosd.c:243
+msgid "Pause"
+msgstr "Gör paus"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Pass"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Preamp"
+msgstr "Förstärk"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Utökade kontroller"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videofilter"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "Bildjustering"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Mer info"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Välj effekt"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
+msgstr "Bildklon"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Skapar flera kopior av videoutmatningsfönstret"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Image cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformering"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Roterar eller vänder på bilden"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maxnivå"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Otydlighet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "Mer information"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Kontroller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:901
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1219
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Mediaspelaren VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Öppna kraschlogg"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Leta efter uppdatering..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+msgid "Services"
+msgstr "Tjänster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Dölj VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Dölj andra"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+msgid "Show All"
+msgstr "Visa alla"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Avsluta VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fil"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+msgid "Open File..."
+msgstr "Öppna fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Snabböppna fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Öppna skiva..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Öppna nätverk..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Öppna tidigare"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1874
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Töm meny"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Strömning/Exporteringsguide..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Playback"
+msgstr "Uppspelning"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volym upp"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volym ned"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+msgid "Video Device"
+msgstr "Videoenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimera fönster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Close Window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "Controller"
+msgstr "Kontroller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "Utökade kontroller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Ta fram alla"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "LäsMig..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Onlinedokumentation"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Rapportera ett fel"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN:s webbplats"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Gör en donation"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Online Forum"
+msgstr "Onlineforum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the program:"
+msgstr "Ett fel har inträffat som antagligen förhindrar en korrekt start av programmet:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr "Om du tror att detta är ett fel, följ instruktionerna på:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Öppna meddelandefönstret"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Stäng"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+msgid "Do not display further errors"
+msgstr "Visa inte ytterligare fel"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volym: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "Inbäddad videoutmatning"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "Videoenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "Sträck ut video till att fylla fönstret"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Använd som skrivbordsbakgrund"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "Kom ihåg guidealternativen"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr "Kom ihåg alternativen i guiden under en session av VLC."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X-gränssnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "Öppna källa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+msgid "Device name"
+msgstr "Enhetsnamn"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Använd dvd-menyer"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS-katalog"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD"
+msgstr "Dvd"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP-multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Läs in undertextfil:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "FPS"
+msgstr "bilder/sek"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Undertextjustering"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Typsnittsegenskaper"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Undertextfil"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590
+#: modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Ingen %@s hittad"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Öppna VIDEO_TS-katalog"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Strömmande/Sparande:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Strömning och omkodningsalternativ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Visa strömmen lokalt"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Inkapslingsmetod"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Omkodningsalternativ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163
+#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Bithastighet (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Strömannonsering"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP-annons"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182
+#: modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP-annons"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183
+#: modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP-annons"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184
+#: modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Exportera SDP som fil"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanalnamn"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Spara fil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spara spellista..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Expandera nod"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Få ströminformation"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Sortera nod efter namn"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Sortera nod efter upphovsman"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "%i objekt i spellistan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Sök i spellista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Lägg till mapp i spellista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Tom mapp"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i objekt i spellistan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "Ett objekt i spellistan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Avancerad information"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Bithastighet för inmatning"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Strömmens bithastighet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Avkodade block"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Visade bildrutor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Förlorade bildrutor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "Strömmar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Skickade paket"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Skickade byte"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "Sändhastighet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Spelade buffertar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Förlorade buffertar"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+msgid "Reset All"
+msgstr "Återställ alla"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Återställ inställningar"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr "Vissa alternativ är dolda. Kryssa i \"Avancerat\" för att visa dem."
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Välj en katalog"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Filter för underbilder"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotyp"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+msgid "Save settings"
+msgstr "Spara inställningar"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsstämpel"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(i bildpunkter)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "Silver"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr "Vit"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsia"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliv"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Lime"
+msgstr "Lime"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr "Lila"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+msgid "Center-Center"
+msgstr "Center-Center"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+msgid "Left-Center"
+msgstr "Vänster-Center"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+msgid "Right-Center"
+msgstr "Höger-Center"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+msgid "Center-Top"
+msgstr "Center-Topp"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+msgid "Left-Top"
+msgstr "Vänster-Topp"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+msgid "Right-Top"
+msgstr "Höger-Topp"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "Center-Botten"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "Vänster-Botten"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "Höger-Botten"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Leta efter uppdateringar"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr "Hämta nu"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "Letar efter uppdateringar..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr "Den senaste utgåvan av mediaspelaren VLC är %s (%i MB att hämta)."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:195
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "Denna version av VLC är föråldrad."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:208
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr "Denna version av VLC är den senast tillgängliga."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Videokodare för MPEG-1 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG och RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
+msgstr "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, användbar med MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
-#: src/libvlc.h:499
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora är en fri allmän kodare (användbar för MPEG TS och OGG)"
 
-#: src/libvlc.h:500 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "Dummyomkodare (koda inte om, användbar med alla inkapslingsformat)"
 
-#: src/libvlc.h:501
-msgid "Select the hotkey to stop the playback"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
 
-#: src/libvlc.h:502 modules/control/lirc/lirc.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta VLC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
 
-#: src/libvlc.h:503
-msgid "Select the hotkey to quit the application"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
 
-#: src/libvlc.h:504
-msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
 
-#: src/libvlc.h:505
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar för OGG)"
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC är en ickeförstörande ljudkodare (användbar för OGG och RAW)"
 
-#: src/libvlc.h:507
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:508
-msgid "Navigate left"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG-programström"
 
-#: src/libvlc.h:510
-msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG-transportström"
 
-#: src/libvlc.h:511
-msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1-format"
 
-#: src/libvlc.h:512
-msgid "Activate"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514
-msgid "Volume up"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
-msgid "Select the key to turn up audio volume"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
-msgid "Volume down"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
-msgid "Select the key to turn down audio volume"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Interface"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:569 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
-#: modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:987
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Audio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
-#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
-#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:894
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/misc/dummy/dummy.c:81
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:618 modules/access/dvb/qpsk.c:103
-#: modules/access/satellite/satellite.c:66
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Strömning/Omkodningsguide"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "Denna guide låter dig konfigurera enkel strömning eller omkodningskonfigurationer."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
+msgstr "Denna guide ger dig tillgång till ett mindre antal av VLC:s färdigheter för strömning och omkodning. Dialogerna Öppna och \"Spara/Strömma\" kommer att ge dig tillgång till fler funktioner."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Strömma till nätverk"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Omkodning/Spara till fil"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
+msgstr "Välj inmatning"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Välj din inmatningsström här."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Välj en ström"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Existerande spellisteobjekt"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Delvis extrahering"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
+#: modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Strömningsmetod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Adress till datorn att strömma till."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP-unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP-multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+msgid "Transcode"
+msgstr "Omkoda"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Omkoda ljud"
 
-#: src/libvlc.h:645
-msgid "Decoders"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Omkoda video"
 
-#: src/libvlc.h:650 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
-msgid "Stream output"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:672
-msgid "CPU"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
-msgid "Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Inkapslingsformat"
 
-#: src/libvlc.h:692 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
-#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/ggi.c:62
-msgid "Miscellaneous"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:704
-#, fuzzy
-msgid "Hot keys"
-msgstr "Adress"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Ytterligare strömningsalternativ"
 
-#: src/libvlc.h:726
-msgid "main program"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:732
-msgid "print help"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP-annons"
 
-#: src/libvlc.h:734
-msgid "print detailed help"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid "Local playback"
+msgstr "Lokal uppspelning"
 
-#: src/libvlc.h:737
-msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ"
 
-#: src/libvlc.h:739
-msgid "print help on module"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
-msgid "print version information"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Välj filen att spara till"
 
-#: src/misc/configuration.c:1034
-msgid "boolean"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1042
-msgid "key"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
 
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386
-#: modules/gui/macosx/intf.m:387
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Inkapslingsformat"
 
-#: src/video_output/video_output.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Skiva"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr "Inmatningsström"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429
-msgid "Blend"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+msgid "Save file to"
+msgstr "Spara fil till"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ingen inmatning vald"
 
-#: src/video_output/video_output.c:433
-msgid "Bob"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:435
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Inget giltigt mål"
 
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:58
-#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
-msgid "Caching value in ms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:92
-#, fuzzy
-msgid "CD Audio input"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Välj katalogen att spara till"
 
-#: modules/access/cdda.c:99
-#, fuzzy
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Ingen mapp vald"
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
-"value should be set in miliseconds units."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ingen fil vald"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
-msgid "dshow"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-msgid "DirectShow demuxer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
-msgid "adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+msgid "Finish"
+msgstr "Klar"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i objekt"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "ja: från %@ till %@ sek"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
 msgid ""
-"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
-msgid "device nummer to use on adapter"
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-msgid "satellite default transponder frequency in KHz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "Välj din ljudomkodare. Klicka på en för att få mer information."
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
-msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "Välj din videoomkodare. Klicka på en för att få mer information."
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
-msgid "satellite default transponder FEC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
-msgid "use diseqc with antenna"
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
-msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)"
+#: modules/gui/ncurses.c:96
+msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
-msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses-gränssnitt"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
-msgid "antenna lnb_slof (KHz)"
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+-gränssnitt"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
-msgid "modulation type"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:220
+#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
-msgid "modulation type for frontend device "
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rättigheter"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
-msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
-msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
-msgid "terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
-msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
-msgid "terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
-msgid "terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
-msgid "terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
-msgid "DVB input module with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "Adress:"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr "unicast"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr "multicast"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
-msgid "dvd"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "Nätverk: "
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:91
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202
-msgid "DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205
-msgid "Root"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217
-msgid "Resume"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Omkoda:"
 
-#: modules/access/file.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "aktivera"
 
-#: modules/access/file.c:78
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
 
-#: modules/access/file.c:79
-#, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Arkiv"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ljud:"
 
-#: modules/access/ftp.c:87
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
 
-#: modules/access/ftp.c:91
-msgid "FTP input"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "Specify an HTTP proxy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
 
-#: modules/access/http.c:75
-msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/http.c:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Samplingshastighet:"
 
-#: modules/access/http.c:85
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalité:"
 
-#: modules/access/http.c:90
-msgid "HTTP input"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "Ljud:"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Hauppauge PVR cards input"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:81
-msgid "satellite input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
 
-#: modules/access/slp.c:78
-msgid "SLP input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
 
-#: modules/access/slp.c:79
-msgid "slp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
 
-#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
-msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
 
-#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
 
-#: modules/access/udp.c:78
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
 
-#: modules/access/udp.c:79
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:67
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:71
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videokodare:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:72
-msgid "v4l"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:80
-msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-#, fuzzy
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
 
-#: modules/access_output/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "udp stream output"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Bithastighet för video:"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Intervall för nyckelbildruta:"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
-msgid "headphone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Ljudkodare:"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "Åtkomst:"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Tid att leva (TTL):"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbit/s"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
-msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bit/s"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Bithastighet för ljud :"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP-annons:"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP-annons:"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Annonskanal:"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
-msgid "ALSA device name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:100
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " Töm "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
-msgid "Audio device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " Spara "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
-msgid "Mono"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " Verkställ "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " Avbryt "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
-msgid "5.1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "Inställning"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr "Mediaspelaren VLC är en MPEG, MPEG 2, MP3 och DivX-spelare som accepterar inmatning från lokala eller nätverkskällor och är licensierad under GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio output"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Upphovsmän: VideoLAN-teamet, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-teamet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-msgid "DirectX audio output"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Öppna spellista"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U-filer|*.m3u|XSPF-spellista|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "M3U-fil|*.m3u|XSPF-spellista|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+msgid "Skin to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:415
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
-msgid "EsounD audio output"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "Output format"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+msgid "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "Add wave header"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Nästa file"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
-#, fuzzy
-msgid "file audio output"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE-gränssnitt)\n"
+"\n"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - VideoLAN-teamet\n"
+"\n"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Byggd av "
 
-#: modules/audio_output/oss.c:112
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kompilator: "
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "Baserad på SVN-revision: "
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
+"VideoLAN-teamet <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/codec/a52.c:120
-msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+msgid "Open:"
+msgstr "Öppna:"
 
-#: modules/codec/a52.c:125
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
+msgstr "Alternativt kan du bygga en MRL med en av följande fördefinierade mål:"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Välj katalog"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+msgid "Choose file"
+msgstr "Välj fil"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Bädda in video i gränssnitt"
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Redigera bokmärke"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:92
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
 
-#: modules/codec/araw.c:69
-msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "Du måste välja två bokmärken"
 
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr "Strömmen måste spelas upp eller pausas för att bokmärkning ska fungera"
 
-#: modules/codec/dts.c:122
-msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "Ingen inmatning hittad. Strömmen måste spelas upp eller pausas för att bokmärkning ska fungera."
 
-#: modules/codec/dts.c:127
-msgid "DTS audio packetizer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dv.c:48
-msgid "DV video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "Inmatning har ändrats "
 
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Ström och mediainfo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
-msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Avancerad information"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
+msgstr "Följande fel inträffade. Fler detaljer kan finns tillgängliga i meddelandefönstret."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
-msgid ""
-"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
-"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"will produce a lot of errors.\n"
-"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr "Visa inte ytterligare fel"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
-msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Spara meddelanden som..."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
-msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Avancerade alternativ..."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
-msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Spela upp"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "Alternativ:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
-msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "Öppna..."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Ström/Spara"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "Använd VLC som en strömserver"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
-msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
+msgstr "Mellanlagring"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
-msgid "ffmpeg"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid "Customize:"
+msgstr "Anpassa:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
-msgid "Post processing"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Använd en undertextfil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Använd en extern undertextfil."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Avancerade inställningar..."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
-msgid "flac audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "Dvd (menyer)"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:95
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+msgid "Disc type"
+msgstr "Skivtyp"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:95
-msgid "linear PCM audio parser"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Dvd-enhet att använda"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr "Namn på cd-rom-enheten att läsa Video-cd från. Om detta fält lämnas blankt kommer vi att söka efter en cd-rom med en vcd på sig."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Cd-rom-enhet att använda"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Öppna undertextfil"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+msgid "Title number."
+msgstr "Titelnummer."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+msgid "Track number."
+msgstr "Spårnummer."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "Motion compensation module"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "Use additional processors"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blanda"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "&Enkel lägg till fil..."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Lägg till &katalog..."
 
-#: modules/codec/quicktime.c:70
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "&Lägg till URL..."
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Tjänsteidentifiering"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "&Öppna spellista..."
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:51 modules/codec/subsdec/subsdec.c:86
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:157
-msgid "System Default"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "&Spara spellista"
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+msgid "&Close"
+msgstr "&Stäng"
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74
-msgid "Change the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "Sortera efter &titel"
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "&Omvänd sortering efter titel"
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:76
-msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "&Blanda"
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:79
-#, fuzzy
-msgid "file subtitles decoder"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
+msgstr "Ta &bort"
 
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:82 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Hantera"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:95
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
+msgstr "S&ortera"
 
-#: modules/codec/theora.c:100
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Val"
 
-#: modules/codec/theora.c:106
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
+msgstr "&Visa objekt"
 
-#: modules/codec/theora.c:435
-msgid "Theora Comment"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "Spela denna gren"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:128
-msgid "Vorbis audio decoder"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "Sortera denna gren"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:498
-msgid "Vorbis Comment"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: modules/codec/xvid.c:48
-msgid "Xvid video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+msgid "Add Node"
+msgstr "Lägg till nod"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "Kontroller"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
+msgstr "root"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:615
-#, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "%i objekt i spellista (%i visas inte)"
 
-#: modules/control/gestold.c:77 modules/control/gestures.c:77
-#: modules/control/joystick.c:138
-msgid "Motion threshold"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i objekt i spellistan"
 
-#: modules/control/gestold.c:79 modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+msgid "M3U file"
+msgstr "M3U-fil"
 
-#: modules/control/gestold.c:82 modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF-spellista"
 
-#: modules/control/gestold.c:84 modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Spellistan är tom"
 
-#: modules/control/gestold.c:89 modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Can't save"
+msgstr "Kan inte spara"
 
-#: modules/control/gestold.c:93 modules/control/gestures.c:93
-msgid "mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: modules/control/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adress"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+msgid "Sorted by Artist"
+msgstr "Sorterad efter artist"
 
-#: modules/control/http.c:71
-msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "Sorterad efter album"
 
-#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
-msgid "Source directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "Ange nodnamn"
 
-#: modules/control/http.c:76
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "Add node"
+msgstr "Lägg till nod"
 
-#: modules/control/http.c:77
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "New node"
+msgstr "Ny nod"
 
-#: modules/control/joystick.c:140
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
 msgid ""
-"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)"
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"Detta kommer att återställa dina inställningar för VLC.\n"
+"Är du säker att du vill fortsätta?"
 
-#: modules/control/joystick.c:143
-msgid "Joystick device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
+msgstr "Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ\" för att se dem."
 
-#: modules/control/joystick.c:145
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: modules/control/joystick.c:147
-msgid "Repeat time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-msgid ""
-"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
-"milliseconds"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Skift"
 
-#: modules/control/joystick.c:152
-msgid "Wait time"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:154
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:156
-msgid "Max seek interval"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:160
-msgid "Action mapping"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:162
-msgid ""
-"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
-"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Spela lokalt"
 
-#: modules/control/joystick.c:166
-msgid "Joystick"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
 
-#: modules/control/joystick.c:179
-msgid "joystick control interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:64
-msgid "infrared remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "Gruppnamn"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845
-#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
-msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanalnamn"
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install NT/2K/XP service"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Välj alla elementära strömmar"
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videokodare"
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Ljudkodare"
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the service"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the service."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Spara fil"
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"service. It should be specified at install time so the service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger,sap,rc,http)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:56
-msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Undertextfil"
 
-#: modules/control/ntservice.c:57
-msgid "NT service"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:77
-msgid "Show stream position"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:78
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "Öppna fil"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppdateringar"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:89
-msgid "remote control interface"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52sys.c:39
-msgid "A52 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+msgid "Save file..."
+msgstr "Spara fil..."
 
-#: modules/demux/a52sys.c:153
-msgid "A52"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "Broadcast"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
-msgid "Input Type"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
-#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
-#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:546 modules/demux/ogg.c:822
-#: modules/demux/ogg.c:995 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanal:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Läs in konfiguration"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
-#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
-#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
-#: modules/demux/ogg.c:544 modules/demux/ogg.c:656 modules/demux/ogg.c:817
-#: modules/demux/ogg.c:990
-msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Spara konfiguration"
 
-#: modules/demux/aac.c:39
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+msgid "New broadcast"
+msgstr "Ny broadcast"
 
-#: modules/demux/aac.c:165
-msgid "Aac"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Välj"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:42
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+msgid "Output"
+msgstr "Utmatning"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:360
-msgid "Length"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+msgid "Loop"
+msgstr "Upprepa"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:373
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+msgid "VLM stream"
+msgstr "VLM-ström"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopiera"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Denna guide hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Använd denna för att strömma på ett nätverk."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:379
-msgid "Rating"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Stream "
-msgstr "Stopp"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr "Denna guide innehåller endast ett liten antal av VLC:s färdigheter för strömning och omkodning. Använd dialogerna Öppna och Strömutmatning för att komma åt dem alla."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Använd denna för att strömma på ett nätverk"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
-#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
-#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:614
-#: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814
-#: modules/demux/ogg.c:894 modules/demux/ogg.c:987
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372
-msgid "Type"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
+"Sparar strömmen till en fil. Strömmen måste vara i ett format som VLC känner till. Om önskas kan strömmen även omkodas till ett annat format.\n"
+"\n"
+"Notera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att spara nätverksströmmar."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
-#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
-#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
-#: modules/demux/ogg.c:543 modules/demux/ogg.c:615 modules/demux/ogg.c:655
-#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:895
-#: modules/demux/ogg.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Codec"
-msgstr "Radera"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Du måste välja en ström"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Codec name"
-msgstr "Radera"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "%i objekt i spellistan"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:405
-msgid "Codec description"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:414
-msgid "Avg. byterate"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
-#: modules/demux/mkv.cpp:2390
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Omkoda video (om tillgängligt)"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
-#: modules/demux/mkv.cpp:2398
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Planes"
-msgstr "Spela upp"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Omkoda ljud (om tillgängligt)"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
-msgid "Bits Per Pixel"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:425
-msgid "Image Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "Bestämmer hur inmatningsströmmen kommer att skickas."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:426
-msgid "X pixels per meter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr "Detta verkar inte vara en giltig multicastadress"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:428
-msgid "Y pixels per meter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Ange en adress"
 
-#: modules/demux/au.c:41
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
-msgid "avi-demuxer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Du måste välja en fil att spara till"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "force index creation"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:245
-msgid "Avi"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "Paus"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Mer information"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Flags"
-msgstr "Spola framåt"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
+msgid "Save to file"
+msgstr "Spara till fil"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
-msgid "FOURCC"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Skapar flera kloner av bilden"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:722
-#: modules/demux/ogg.c:897
-msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "Förstora"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:388
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Förstora del av bilden"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dump file name"
-msgstr "Arkiv"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videoalternativ"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildformat"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "file dump demuxer"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:52
-msgid "flac demuxer"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
-#, fuzzy
-msgid "playlist metademux"
-msgstr "Föregående fil"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
-msgid "mkv-demuxer"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
-msgid "mka/mkv stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:164
-msgid "Duration"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausad"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2331
-msgid "Date UTC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar upp"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2335
-#, fuzzy
-msgid "Segment Filename"
-msgstr "Arkiv"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2339
-#, fuzzy
-msgid "Muxing Application"
-msgstr "Om VLC"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
+msgstr "Föregående spår"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2343
-#, fuzzy
-msgid "Writing Application"
-msgstr "Om VLC"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
+msgstr "Nästa spår"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/pda/interface.c:364
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Snab&böppna fil...\tCtrl-B"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2360
-#, fuzzy
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Radera"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2364
-#, fuzzy
-msgid "Codec Setting"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Öppna &katalog...\tCtrl-K"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2368
-#, fuzzy
-msgid "Codec Info"
-msgstr "Radera"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Öppna &skiva...\tCtrl-S"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2372
-#, fuzzy
-msgid "Codec Download"
-msgstr "Radera"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2402
-#, fuzzy
-msgid "Display Resolution"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Öppna få&ngstenhet...\tCtrl-N"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2406
-msgid "Frame Per Second"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Guide...\tCtrl-G"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
-msgid "MP4 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "A&vsluta\tCtrl-V"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
-msgid "mpeg"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "VLM-kontroll...\tCtrl-V"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
-msgid "MPEG"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Leta efter uppdateringar..."
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
-msgid "Layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&File"
+msgstr "&Arkiv"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&View"
+msgstr "&Visa"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Inställningar"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ljud"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:55
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigering"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:93
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjälp"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Buggy PSI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Inbäddad spellista"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Föregående objekt i spellistan"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Nästa objekt i spellistan"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
+msgstr "Spela långsammare"
 
-#: modules/demux/ogg.c:172
-msgid "ogg stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
+msgstr "Spela fortare"
 
-#: modules/demux/ogg.c:543
-msgid "Vorbis"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
 
-#: modules/demux/ogg.c:548 modules/demux/ogg.c:618 modules/demux/ogg.c:658
-#: modules/demux/ogg.c:819 modules/demux/ogg.c:992
-msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
 
-#: modules/demux/ogg.c:615
-msgid "Theora"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "In&ställningar...\tCtrl-S"
 
-#: modules/demux/ogg.c:655
-msgid "tarkin"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" (wxWidgets-gränssnitt)\n"
+"\n"
 
-#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
-msgid "Bit Count"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"VideoLAN-teamet <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 
-#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
-msgid "Width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
 
-#: modules/demux/ogg.c:728 modules/demux/ogg.c:903
-msgid "Height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Visa/Dölj gränssnitt"
 
-#: modules/demux/ogg.c:824 modules/demux/ogg.c:997
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Snabbö&ppna fil..."
 
-#: modules/demux/rawdv.c:109
-msgid "raw dv demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Öppna &fil..."
 
-#: modules/demux/sdp.c:46
-msgid "SDP demuxer/reader"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Öppna &katalog..."
 
-#: modules/demux/sdp.c:56
-msgid "RTSP/RTP describe"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Öppna &skiva..."
 
-#: modules/demux/util/id3.c:44
-msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Öppna &nätverksström"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:8
-msgid "Blues"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Öppna få&ngstenhet..."
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:9
-msgid "Classic Rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Media&info..."
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Kontroller"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Meddelanden..."
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Inställningar..."
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Skiva"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:13
-msgid "Funk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:14
-msgid "Grunge"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:15
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG och RAW)"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:16
-msgid "Jazz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar för MPEG TS och MPEG4)"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:17
-msgid "Metal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:18
-msgid "New Age"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:19
-msgid "Oldies"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "RTP-unicast"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:21
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Strömma till en enstaka dator."
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:22
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "RTP-multicast"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:23
-msgid "Rap"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:24
-msgid "Reggae"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:25
-msgid "Rock"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:26
-msgid "Techno"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:27
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Bokmärkesdialog"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "Visa bokmärkesdialogen vid uppstart"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Ska"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "Utökat gränssnitt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Death Metal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr "Visa utökat gränssnitt (equalizer, bildjustering, videofilter...) vid uppstart"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spela upp"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Verktygsrad"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Visa VLC på verktygsraden"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Minimalt gränssnitt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr "Använd minimalt gränssnitt, utan verktygsrad och färre menyer."
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
+msgstr "Storlek till video"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Vocal"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "Fusion"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "Visa etiketter på verktygsrad"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Classical"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "Visa etiketter under ikonerna på verktygsraden."
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Spellistevy"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "Acid"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Radera"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "Inbäddad"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr "Båda"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Sound Clip"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWidgets-gränssnittsmodul"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Gospel"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Radera"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "AlternRock"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Bass"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Spara rått kodardata"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Punk"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Space"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Meditative"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Instrumental Pop"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Instrumental Rock"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Ethnic"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Dummy-avkodare"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Darkwave"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Markera allt"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Eurodance"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "Dream"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Southern Rock"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Kopiera"
+#: modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+#: modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "Klipp ut"
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Typsnittsstorlek i bildpunkter"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Top 40"
+#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:57
+msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Christian Rap"
+#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Pop/Funk"
+#: modules/misc/freetype.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:62
+msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Jungle"
+#: modules/misc/freetype.c:94
+#: modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Native American"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/win32text.c:66
+msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Cabaret"
+#: modules/misc/freetype.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relativ typsnittsstorlek"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "New Wave"
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr "Större"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Psychadelic"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Nästa file"
+#: modules/misc/freetype.c:110
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Typsnittseffekt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Showtunes"
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#: modules/misc/freetype.c:119
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Titel"
+msgid "Outline"
+msgstr "Oliv"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Tribal"
+#: modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/misc/win32text.c:89
+msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Acid Punk"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2-typsnittsritare"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Acid Jazz"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spela upp"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Retro"
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Musical"
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Rock & Roll"
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Hard Rock"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:47
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/sub.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr "Kontrollera giltighet för TLS/SSL-servercertifikat"
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr "Kontrollera TLS/SSL-serverns värdnamn i certifikatet"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:95
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "GnuTLS TLS-krypteringslager"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: modules/misc/growl.c:56
+msgid "Growl server"
+msgstr "Growl-server"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
-#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
-msgid "Preferences"
+#: modules/misc/growl.c:57
+msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
-#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
-msgid "Messages"
-msgstr ""
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid "Growl password"
+msgstr "Growl-lösenord"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205
-#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
-msgid "File"
-msgstr "Arkiv"
+#: modules/misc/growl.c:61
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr "Growl-lösenord på servern."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
+#: modules/misc/growl.c:62
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Growl UDP-port"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Öppna skiva"
+#: modules/misc/growl.c:63
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "Growl UDP-port på servern."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl"
+msgstr "Growl"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
-#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
-msgid "About"
-msgstr "Om VLC"
+#: modules/misc/growl.c:69
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Föregående fil"
+#: modules/misc/growl.c:167
+#: modules/misc/msn.c:201
+msgid "(no title)"
+msgstr "(ingen titel)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Nästa file"
+#: modules/misc/growl.c:168
+#: modules/misc/msn.c:202
+msgid "(no artist)"
+msgstr "(ingen artist)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: modules/misc/growl.c:169
+#: modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no album)"
+msgstr "(inget album)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Goto Menu"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI-hjälpare"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Titel"
+#: modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Loggformat"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-msgid "Speed"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Spola framåt"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
-msgid "OK"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggning"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "File logging"
+msgstr "Filloggning"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Log filename"
+msgstr "Loggfilnamn"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Ange loggfilnamn."
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "RRD output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Radera"
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:193
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort by Name"
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
-msgid "Sort by Path"
+#: modules/misc/msn.c:70
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN nu spelas"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
-msgid "Randomize"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
-msgid "Remove"
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U-spellistexporterare"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Exportera XSPF-spellista"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
-msgid "View"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Klistra in"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
-msgid "Modules"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
-msgid "Apply"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP-värdadress"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:50
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
-msgid "Save"
+#: modules/misc/rtsp.c:55
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maximalt antal anslutningar"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
-msgid "Defaults"
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD-server"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
-#, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/misc/svg.c:65
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG-mallfil"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
-msgid "50%"
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
-msgid "100%"
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+msgid "Playlist stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
-msgid "200%"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
-msgid "Vertical Sync"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML-tolkare (använder libxml2)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Enkel XML-tolkare"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
-msgid "None"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
-msgid "<unknown>"
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Paketstorlek"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
+#: modules/mux/asf.c:535
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Okänd video"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Skapa \"Fast start\"-filer"
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+#: modules/mux/mp4.c:57
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-#, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES maximal storlek"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Öppna fil..."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öppna fil"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "_Öppna skiva..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video-PID"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Öppna skiva"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Öppna nätverk..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ljud-PID"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "_Öppna nätverk..."
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU-PID"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "_Mata ut skiva"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Mata ut skiva"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT-PID"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS-ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "MPEG Transportström"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET-ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Spårnummer."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titel"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapitel"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT-beskrivare (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Datajustering"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Använd nyckelbildrutor"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "_Language"
-msgstr "Språk"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:363
-msgid "Volume Up"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364
-msgid "Volume Down"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365
-msgid "Mute"
-msgstr "Stäng av ljudet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-msgid "Device"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Undertext"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Kryptera ljud"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Kryptera ljud med CSA"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Helskärm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Kryptera video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
-msgid "Screen"
-msgstr "Helskärm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Kryptera video med CSA"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA-nyckel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
-#: modules/gui/pda/interface.c:734
-msgid "VLC media player"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
-msgid "Disc"
-msgstr "Skiva"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
-msgid "Net"
-msgstr "Nätverk"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-msgid "Sat"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "Föregående objekt"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Föregående objekt"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Multipart jpeg muxer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/ogm muxer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr "Mata ut skiva"
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Spela upp"
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopiera paketerare"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Paus"
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264-videopaketerare"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
-msgid "Slow"
-msgstr "Slow Motion"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4-ljudpaketerare"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Slow Motion"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4-videopaketerare"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
-msgid "Fast"
-msgstr "Spola framåt"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Spola framåt"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
-msgid "Prev"
-msgstr "Föregående objekt"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour-tjänster"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "Föregående fil"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "Nästa file"
+#: modules/services_discovery/daap.c:53
+#: modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr "DAAP-utdelningar"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+msgid "DAAP access"
+msgstr "DAAP-åtkomst"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Identifiering av HAL-enheter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapitel:"
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Klistra in"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP-multicastadress"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Försök att tolka annonseringen"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
-msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
-msgid "Open Stream"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Använd SAP-cache"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
-msgid "Open Target:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
-#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:976
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
-msgid "Browse..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP-annonseringar"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
-msgid "Disc type"
-msgstr "Skiva typ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr "Sessionsannonseringar (SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
+#: modules/services_discovery/sap.c:825
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
+msgid "Tool"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
-msgid "DVD"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:61
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Antal strömmar"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
-msgid "VCD"
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
+msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
-msgid "Device name"
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:153
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:139
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
-#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
-msgid "Port"
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
-#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
-msgid "Address"
-msgstr "Adress"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID-adress"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
-msgid "URL"
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
-#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brygga"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
-msgid "Frequency"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Brygga ut"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
-msgid "Polarization"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Brygga in"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
-msgid "FEC"
+#: modules/stream_out/description.c:48
+msgid "Description stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
-msgid "Vertical"
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
-msgid "Horizontal"
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
-msgid "Satellite"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Spela upp"
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-msgid "fps"
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
-msgid "Settings..."
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+#: modules/stream_out/es.c:37
+#: modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:162
-msgid "Url"
+#: modules/stream_out/es.c:39
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
-msgid "All"
+#: modules/stream_out/es.c:41
+msgid "Audio output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
-msgid "Item"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop"
+#: modules/stream_out/es.c:44
+msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
-msgid "Invert"
+#: modules/stream_out/es.c:46
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
-msgid "Select"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287
-msgid "Add"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196
-msgid "Delete"
+#: modules/stream_out/es.c:51
+msgid "Audio output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
-msgid "Selection"
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
-msgid "Jump to: "
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "Video output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
-msgid "s."
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
-msgid "m:"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
-msgid "h:"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the default output URI."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
-msgid "Stream output (MRL)"
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "Audio output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
-msgid "Destination Target: "
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262
-#: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
-msgid "UDP"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "Video output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277
-#: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
-msgid "RTP"
+#: modules/stream_out/es.c:66
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adress"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
-msgid "TS"
+#: modules/stream_out/es.c:75
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
-msgid "PS"
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378
-msgid "AVI"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Göm andra"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Close the window"
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avsluta"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avsluta VLC"
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
-msgid "_View"
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Session name"
+msgstr "Sessionsnamn"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+msgid "Session description"
+msgstr "Sessionsbeskrivning"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
-msgid "_Help"
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om VLC..."
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "Om VLC"
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Session URL"
+msgstr "Session URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "S_pela upp"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "Session email"
+msgstr "Session e-post"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
-msgid "Open Target"
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Markera allt"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
-#, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Audio port"
+msgstr "Ljudport"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Video port"
+msgstr "Videoport"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "Paus"
+msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
-msgid "Select File"
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
-msgid "Jump"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+msgid "RTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
-msgid "Go to:"
+#: modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
-msgid "Selected"
+#: modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
-msgid "_Crop"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output destination"
+msgstr "Mål för utmatning"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
-msgid "_Invert"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
-msgid "_Select"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Sessionsgruppnamn"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:55
+msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:901
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Titel %d (%d)"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP-annonsering"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:968
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Kapitel %d"
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Annonsera denna session med SAP."
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
-msgid "Configure"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
+#: modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Göm andra"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-msgid "_New"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "Fulla sökvägar för filerna separerade med kolon."
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Sizes"
+msgstr "Storlekar"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Nästa file"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-#, fuzzy
-msgid "window1"
-msgstr "Fönster"
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bildformat"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Om VLC"
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Kommando UDP-port"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "Språk"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP-storlek"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
-msgid "Off"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "Göm andra"
-
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-msgid "Messages:"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Mute audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:467
-msgid "Plugins"
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321
-msgid "About VLC media player"
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374
-msgid "Half Size"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Videokodare"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722
-#: modules/gui/macosx/intf.m:375
-msgid "Normal Size"
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376
-msgid "Double Size"
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+msgid "Destination video codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725
-#: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379
-msgid "Float On Top"
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:377
-#, fuzzy
-msgid "Fit To Screen"
-msgstr "Helskärm"
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Videobithastighet"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350
-msgid "Shuffle"
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351
-msgid "Repeat Item"
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Video scaling"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352
-#, fuzzy
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Öppna skiva"
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353
-msgid "Step Forward"
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Video frame-rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354
-#, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Föregående objekt"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
-msgid "Info"
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "Kontroller"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:943
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Maximal videobredd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
-msgid "Position"
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Maximal videohöjd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
-msgid "Preferences..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Göm VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+msgid "Video filter"
+msgstr "Videofilter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325
-msgid "Show All"
-msgstr "Visa alla"
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Avsluta VLC"
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Videoinställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
-#, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Arkiv"
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Öppna fil"
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Videoinställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Öppna fil..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "_Öppna skiva..."
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Videoport"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:332
-#, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Öppna nätverk"
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Öppna nätverk"
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Videoinställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105
-#, fuzzy
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Radera"
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Videoinställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Video justering"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
-msgid "Clear"
-msgstr "Radera"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontroller"
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Video device"
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimera"
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Video höjd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
-#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Fönster"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Controller"
-msgstr "Kontroller"
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Video bredd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:397
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Lägg alla överst"
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:399
-msgid "Help"
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Video höjd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:400
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid "Video canvas aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:401
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:402
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Ljudkodare"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
-msgid "VideoLAN Website"
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+msgid "Destination audio codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098
-msgid "License"
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:413
-msgid "Error"
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Ljudbithastighet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:414
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:415
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416
-msgid "Open Messages Window"
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ljudkanaler"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417
-msgid "Dismiss"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Undertextkodare"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD-meny"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Antal trådar"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
+msgstr "Hög prioritet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "MacOS X interface, sound and video"
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:135
-#, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Öppna nätverk"
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
+msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:477
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Override"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
-#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna fil"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " till "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
-msgid "No %@s found"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:523
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:126
-#, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "Paus"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
-msgid "Output Options"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
-#: modules/gui/macosx/output.m:327
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Stopp"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "TTL"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Bildkontrast (0-2)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
-#: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
-msgid "HTTP"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248
-#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
-msgid "MMSH"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:148
-#, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "Paus"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
-msgid "Miscellaneous Options"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382
-msgid "Ogg"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374
-msgid "MPEG PS"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384
-msgid "MPEG 4"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376
-msgid "MPEG 1"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
-#, fuzzy
-msgid "Quicktime"
-msgstr "Avsluta VLC"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Bildjustering"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
-#: modules/gui/macosx/output.m:380
-msgid "ASF"
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Öppna skiva"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Öppna skiva"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Markera allt"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Paus"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
-msgid "Advanced"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
-msgid "Reset Preferences"
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Radera"
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:320
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
-msgid "Select file or directory"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:905
-msgid "Default"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-#, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "Göm andra"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:166
-msgid "Rewind"
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:167
-msgid "Rewind stream"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Paus"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:193
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Spela upp"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:206
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Gränssnittsmodul"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:218
-msgid "Forward"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:219
-msgid "Forward stream"
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:295
-msgid "MRL :"
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" and \"psychedelic\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:396
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:490
-msgid "FTP"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:500
-msgid "MMS"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Verkställ tecknad effekt"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:526
-msgid "Media"
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:562
-msgid "MRL"
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Wave"
+msgstr "Våg"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:571
+#: modules/video_filter/distort.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Titel"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Grön"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:588
-msgid "Update"
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:596
-msgid " Del "
+#: modules/video_filter/distort.c:81
+msgid "Distort video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:604
-#, fuzzy
-msgid " Clear "
-msgstr "Radera"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:628
-msgid "Automatically play file"
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:645
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Nästa file"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logotyp filnamn"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:653
-msgid " Apply "
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:661
+#: modules/video_filter/logo.c:72
 #, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/pda/interface.c:669
-msgid "Preference"
-msgstr ""
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom animationshastighet"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:723
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:755
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spela upp"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Göm andra"
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Video y kordinater"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Göm andra"
-
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Öppna fil"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Video y kordinater"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
-msgid "Last skin actually used"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-msgid "Show application in system tray"
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
-msgid "Show application in taskbar"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr "Upprätthåll logotypens position på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, exempelvis 6=topp-höger)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "FileInfo"
-msgstr "_Öppna fil..."
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Öppna skiva"
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "_Öppna nätverk..."
+#: modules/video_filter/logo.c:122
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
-msgid "Open a satellite stream"
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
-msgid "Eject the DVD/CD"
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+#: modules/video_filter/marq.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Avsluta VLC"
+msgid "X offset"
+msgstr "ID Offset"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
-msgid "Open the playlist"
+#: modules/video_filter/marq.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Avsluta VLC"
+msgid "Y offset"
+msgstr "ID Offset"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
-msgid "Show information about the file being played"
+#: modules/video_filter/marq.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
-msgid "Go to the preferences menu"
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "About this program"
-msgstr "Avsluta VLC"
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Simple &Open ..."
-msgstr "_Öppna fil..."
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Typsnittsstorlek, bildpunkter"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Öppna fil..."
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Typsnittsstorlek, i bildpunkter. Standard är -1 (använd standardstorlek)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "_Öppna skiva..."
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Öppna nätverk..."
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+#: modules/video_filter/marq.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "_Öppna nätverk..."
+msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du kan också kombinera olika värden)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr "_Mata ut skiva"
+#: modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/rss.c:189
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/video_filter/marq.c:141
 #, fuzzy
-msgid "E&xit"
-msgstr "_Avsluta"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "On Screen Display"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
-msgid "&Playlist..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "_Öppna skiva..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "_Öppna fil..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
-msgid "&Preferences..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "_Om VLC..."
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Video x kordinater"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Arkiv"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Video x kordinater"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
-msgid "&View"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Markera allt"
+msgid "Vertical border width"
+msgstr "Video bredd"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "_Nästa objekt"
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr "Horisontell"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
-msgid "&Video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
-msgid "&Navigation"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
-msgid "&Help"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#, fuzzy
+msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du kan också kombinera olika värden)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
-msgid "Stop current playlist item"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
-msgid "Play current playlist item"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
-msgid "Pause current playlist item"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rader"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Öppna skiva"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolumner"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Föregående fil"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
-msgid "Next playlist item"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Slow Motion"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Behåll originalstorleken"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spola framåt"
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Behåll originalstorleken"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Göm andra"
+msgid "Elements order"
+msgstr "Tyst läge"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:608
-msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om VLC"
-
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Audio menu"
-msgstr "_Nästa objekt"
-
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
-msgid "Video menu"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Blåskärm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
-msgid "Input menu"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
-msgid "Empty"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Öppna skiva"
-
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
-msgid "Save Messages As a file..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Capture input stream"
-msgstr "Paus"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
-msgid "Capture the stream you are playing to a file"
-msgstr ""
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Tolerans för bithastighet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
-msgid "Video For Linux"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Undertext"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Tolerans för bithastighet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
-msgid "DVD (menus support)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "fast"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "CD Audio"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
-msgid "WebCam"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
-msgid "TV Card"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
-msgid "PVR"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
-msgid "Kfir"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
-msgid "Video Device Type"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr "Beskrivningsfil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
+msgstr "En fil innehållande en enkel spellista"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal:"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
+msgstr "Historikparameter"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Paus"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+msgid "The umber of frames used for detection."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
-#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Nästa file"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Add..."
-msgstr "_Öppna fil..."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Rörelsedetektering"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:128
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigurationsfil"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "Konfigurationsfil för OSD-menyn"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Sökväg till OSD-menybilder"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
-msgid "&Sort"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
-msgid "&Reverse Sort"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Öppna skiva"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "Menyposition"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Öppna skiva"
+msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
+msgstr "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du kan också kombinera olika värden)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Radera"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Timeout för meny"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:138
-msgid "&Invert"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:139
-msgid "&Delete"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Uppdateringsintervall för meny"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display-meny"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "Språk"
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Kanal-URL:er"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
+#: modules/video_filter/rss.c:122
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Markera allt"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "On Screen Display"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Hastighet för kanaler"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetera"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr "Hastighet för RSS/Atom-kanalerna (större är långsammare)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
+msgstr "Max längd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
+#: modules/video_filter/rss.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Markera allt"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Uppdateringstid"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:299
-msgid "no info"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
+msgstr "Antal sekunder mellan varje tvingad uppdatering av kanalerna. 0 betyder att kanalerna aldrig uppdateras."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Öppna skiva"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr "Kanalbilder"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Paus"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Visa kanalbilder om tillgängliga."
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:322
-msgid "Reset config file"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/time.c:78
+msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+#: modules/video_filter/time.c:91
+msgid "Text position"
+msgstr "Textposition"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1005
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr "Du kan upprätthålla textpositionen på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten; du kan även använda kombinationer av dessa värden, exempelvis 6=topp-höger)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1007
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Kontroller"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "On Screen Display"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1010
-msgid "Shift"
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
-msgid "Destination Target:"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+msgid "Scaling mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
-msgid "Output Methods"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Slow Motion"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
-msgid "SLP Announce"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanalserver"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentell"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Open Subtitles File"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "Undertext"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Markera allt"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
-msgid "Frames per second"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
+#: modules/video_filter/time.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Video Device Advanced Options"
-msgstr "Paus"
+msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second)."
+msgstr "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S = sekund"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
-msgid "Video Device MRL"
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
-msgid "Common Options"
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/time.c:93
+msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-right)."
+msgstr "Du kan upprätthålla textpositionen på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, exempelvis 6=topp-höger)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
-msgid "Norm"
+#: modules/video_filter/time.c:107
+msgid "Time overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
-msgid "The frequency in KHz"
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Paus"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr "Transformeringstyp"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Options"
-msgstr "Paus"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Rotera 90 grader"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Rotera 180 grader"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "_Nästa objekt"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Rotera 270 grader"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
-msgid "wxWindows interface module"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
-msgid "wxWindows dialogs provider"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "Don't open a dos command box interface"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktiva fönster"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy interface function"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "dummy access function"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Wall video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "dummy demux function"
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+msgid "Image wall"
+msgstr "Bildvägg"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
-msgid "dummy decoder function"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
-msgid "dummy audio output function"
+#: modules/video_output/caca.c:57
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "dummy video output function"
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-msgid "dummy font renderer function"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:52
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/equalizer.c:54
-msgid "Equalizer values"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/equalizer.c:56
-msgid "The values for the ten bands of the equalizer, comma separated"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/equalizer.c:61
-msgid "Equalizer"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "Font"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Arkiv"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:76
-msgid "Font size"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:77
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr "Läget för skrivbordsbakgrund låter dig visa video i skrivbordets bakgrund. Notera att denna funktion endast fungerar i överliggande läge och skrivbordet får inte redan ha en bakgrundsbild."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+msgid "DirectX video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Kontroller"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Skrivbordsbakgrund"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid "freetype2 font renderer"
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
+#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/httpd.c:97
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "Log format"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
+#: modules/video_output/ggi.c:56
+#: modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11-display"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "log filename"
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
-#, fuzzy
-msgid "file logging interface"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Bildformat"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:106
-msgid "Using the logger interface plugin..."
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:55
+msgid "Filename prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:85
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Image video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/video_output/opengl.c:114
+#: modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
 
-#: modules/misc/sap.c:157
-msgid "No IPv4-SAP listening"
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:158
-msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr "Kub"
 
-#: modules/misc/sap.c:159
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:160
-msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Öppna spellista"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:161
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:162
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:165
-msgid "SAP"
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Bredd på skärmbild"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:178
-#, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "Göm andra"
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Höjd på skärmbild"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "screensaver disabling helper"
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr "Kroma"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Cachestorlek (antal bilder)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "Cachestorlek för skärmbild (antal bilder att behålla)."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Skärmbildsmodul"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:42
-msgid "Asf muxer"
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "Avi muxer"
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:43
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
-msgid "PS muxer"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternativ helskärmsmetod"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
-msgid "TS muxer"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Skärm för helskärmsläge."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:55
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Använd delat minne"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Använd delat minne för att kommunicera mellan VLC och X-servern."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:41
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Display stream"
-msgstr "Spela upp"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom-visningshöjd"
 
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream"
-msgstr "Paus"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom-visningsbredd"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream"
-msgstr "Spela upp"
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
-#, fuzzy
-msgid "ES stream"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom-animationshastighet"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Gather stream"
-msgstr "Paus"
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream"
-msgstr "Paus"
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom-effekt"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "Effektlista"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid " to "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Antal band"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Set image contrast"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set image hue"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set image saturation"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr "Förstärkning"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set image brightness"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Adjust"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Paus"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "List of vout modules"
-msgstr "Paus"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Radera"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "clone video filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Enable base"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
-"offset + top offset."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
-#, fuzzy
-msgid "crop video filter"
-msgstr "Föregående fil"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Göm andra"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-msgid "video deinterlacing filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Nätverk"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-plan färg"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Logo File"
-msgstr "Arkiv"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Antal stjärnor"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "x postion of the logo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "y position of the logo"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrumanalysator"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "transparency of the logo"
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "logo"
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "logo video filter"
-msgstr "Föregående fil"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor"
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD-gränssnitt"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Justera bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "fördröjning"
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Mer info"
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "Textrenderering"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket "
+#~ "sätt du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan "
+#~ "här(x kordinater)."
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Program"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Program"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Gränssnitt"
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
+#~ msgid "By default the encoding is CBR."
+#~ msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Standard till 4212"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Position"
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "Fyll fullskärm"
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "VIDEO_TS mapp"
+#~ msgid "Name of DVD device to read from."
+#~ msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#~ msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+#~ msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Blanda spellistan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC mediaspelare"
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "VLM konfigurationsfil"
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Typsnitt filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Service upphittning"
+#~ msgid "IPv4-SAP listening"
+#~ msgstr "IPv4-SAP lyssning"
+#~ msgid "IPv6-SAP listening"
+#~ msgstr "IPv6-SAP lyssning"
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "Höjd i pixlar"
+#~ msgid "Width in pixels"
+#~ msgstr "Bredd i pixlar"
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "ASCII-grafik"
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Välj effekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Spara spellista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U fil|*.m3u"
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "raw DV demuxer"
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Aktivera CABAC"
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Aktivera loopfilter"
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Analysläge"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "från"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ja"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Spara som..."
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "typ : "
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "filstorlek : "
+#~ msgid "file md5 hash : "
+#~ msgstr "fil MD5 hash : "
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Välj en spegel"
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Laddar ner..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
+#~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
+#~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
+#~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
+#~ "bandbredd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Öppna MRL"
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Kanal mixer"
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Välj program (SID)"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Välj program"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Välj audiospår"
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Välj undertextspår"
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Shout"
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Segment "
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Spår"
+#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Nuvarande version"
+#~ msgid "Released on"
+#~ msgstr "Utgiven den"
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Din version"
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Spegel"
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Strömmande"
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Windows GAPI"
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Windows GDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Paus"
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "video transformation filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Paus"
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "Markera allt"
+#~ msgid "Video track"
+#~ msgstr "Videospår"
+#~ msgid "Next Chapter"
+#~ msgstr "Nästa kapitel"
+#~ msgid "Previous Chapter"
+#~ msgstr "Föregående kapitel"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[modul]               [beskrivning]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose channel"
+#~ msgstr "Kanal:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Paus"
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Öppna skiva"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Fönster"
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "_Nästa objekt"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fil"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "wall video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File stream ouput"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP stream ouput"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Spela upp"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Stopp "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Radera"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Spela upp"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Streams"
+#~ msgstr "Paus"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flaggor"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "_Nästa objekt"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
-msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "playlist metademux"
+#~ msgstr "Föregående fil"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment Filename"
+#~ msgstr "Arkiv"
 
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxing Application"
+#~ msgstr "Om VLC"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing Application"
+#~ msgstr "Om VLC"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Setting"
+#~ msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Info"
+#~ msgstr "Radera"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Download"
+#~ msgstr "Radera"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Resolution"
+#~ msgstr "Markera allt"
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumental Pop"
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumental Rock"
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "Psykadelisk"
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & Roll"
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hårdrock"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev Chapter"
+#~ msgstr "Kapitel"
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Spola framåt"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Markera allt"
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<okänd>"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Öppna fil..."
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Öppna en fil"
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "_Öppna skiva..."
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Öppna skiva"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "_Mata ut skiva"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Mata ut skiva"
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Titel"
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Kapitel"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "Språk"
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Undertext"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Helskärm"
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Nästa objekt"
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Video"
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Nätverk"
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Spela upp"
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Paus"
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Slow Motion"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Spola framåt"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Spola framåt"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Föregående objekt"
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Föregående fil"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Nästa file"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titel:"
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Kapitel:"
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgid "FEC"
+#~ msgstr "FEC"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal"
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sökväg:"
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Stäng"
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Avsluta VLC"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Visa"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Inställningar"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Om VLC..."
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Om VLC"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "S_pela upp"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Upphovsmän"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Markera allt"
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Välj fil"
+#~ msgid "Go to:"
+#~ msgstr "Gå till:"
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "_Invertera"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Välj"
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Titel %d (%d)"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Kapitel %d"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Vald:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ny"
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "fönster1"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Om VLC"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Språk"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit To Screen"
+#~ msgstr "Helskärm"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Öppna skiva"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Kontroller"
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
+#~ msgid "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG 4"
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Avsluta VLC"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ncurses interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Spela upp"
+#~ msgid "MRL :"
+#~ msgstr "MRL :"
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+#~ msgid "0:00:00"
+#~ msgstr "0:00:00"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Titel:"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "Titel:"
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "client"
+#~ msgstr "klient"
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "_Nästa objekt"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Radera"
+#~ msgid "huff"
+#~ msgstr "huff"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
-msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "_Öppna fil..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Öppna skiva"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Avsluta detta program"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Avsluta VLC"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Avsluta VLC"
 
-#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "goom effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "_Öppna fil..."
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:65
-#: modules/visualization/scope/scopebeuareu.c:69
-#: modules/visualization/scope/scopenoaudio.c:68
-#: modules/visualization/scope/scopeold.c:68
-msgid "scope effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "Mata ut skiva"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "&Filinformation..."
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Om VLC..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Mata ut skiva"
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWindows interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Göm andra\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist Item options"
+#~ msgstr "Föregående fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group Info"
+#~ msgstr "Radera"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Paus"
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "_Nästa objekt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture input stream"
+#~ msgstr "Paus"
+#~ msgid "Video For Linux"
+#~ msgstr "Video For Linux"
+#~ msgid "CD Audio"
+#~ msgstr "CD-ljud"
+#~ msgid "WebCam"
+#~ msgstr "Webbkamera"
+#~ msgid "TV Card"
+#~ msgstr "TV Kort"
+#~ msgid "Kfir"
+#~ msgstr "Kfir"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "_Öppna fil..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Arkiv"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om VLC"
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat one"
+#~ msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Infos"
+#~ msgstr "Radera"
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "ingen info"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Paus"
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "visualizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Options"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "visualizer filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Options"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of Font"
+#~ msgstr "Arkiv"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Typsnitt"
+#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
+#~ msgid "log filename"
+#~ msgstr "filnamn för logg"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file logging interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "Stopp"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode stream"
+#~ msgstr "Paus"
+#~ msgid "Adjust"
+#~ msgstr "Justera"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of vout modules"
+#~ msgstr "Paus"
+#~ msgid "logo"
+#~ msgstr "logotyp"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-msgid "XOSD module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "logo video filter"
+#~ msgstr "Föregående fil"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD-modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "xosd interface"
-msgstr "Göm andra"
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close Menu"
@@ -6584,23 +16511,15 @@ msgstr "G
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "Göm andra"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
-#~ msgstr "Göm andra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "Göm andra"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "Nästa file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Om VLC"
+#~ msgstr "Nästa file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title:"
@@ -6614,32 +16533,29 @@ msgstr "G
 #~ msgid "File read"
 #~ msgstr "Arkiv"
 
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kanal:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
-#~ msgstr "_Öppna fil..."
+#~ msgstr "_Öppna fil..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "_Öppna skiva..."
+#~ msgstr "_Öppna skiva..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "Göm andra"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add interface"
-#~ msgstr "Göm andra"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "Göm andra"
+#~ msgstr "Göm andra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Controls"
@@ -6651,7 +16567,7 @@ msgstr "G
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "Helskärm"
+#~ msgstr "Helskärm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
@@ -6667,7 +16583,7 @@ msgstr "G
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "Språk"
+#~ msgstr "Språk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Subtitles"
@@ -6679,11 +16595,11 @@ msgstr "G
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Nästa file"
+#~ msgstr "Nästa file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
@@ -6695,11 +16611,7 @@ msgstr "G
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "Helskärm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "_Om VLC..."
+#~ msgstr "Helskärm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select next title"
@@ -6707,27 +16619,19 @@ msgstr "G
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Mute"
-#~ msgstr "Stäng av ljudet"
+#~ msgstr "Stäng av ljudet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open network"
-#~ msgstr "Öppna nätverk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Nätverk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Kanalserver"
+#~ msgstr "Öppna nätverk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "_Öppna skiva..."
+#~ msgstr "_Öppna skiva..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "Nätverk"
+#~ msgstr "Nätverk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
@@ -6737,31 +16641,25 @@ msgstr "G
 #~ msgid "Play the selected stream"
 #~ msgstr "Spela upp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file/ts://"
-#~ msgstr "Titel:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
 #~ msgstr "Undertext"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "Göm andra"
-
+#~ msgstr "Göm andra"
 #~ msgid "Language 0x%x"
-#~ msgstr "Språk 0x%x"
-
+#~ msgstr "Språk 0x%x"
 #~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Helskärm %d"
+#~ msgstr "Helskärm %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open skin"
-#~ msgstr "Öppna skiva"
+#~ msgstr "Öppna skiva"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skin files"
-#~ msgstr "Öppna fil"
+#~ msgstr "Öppna fil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
@@ -6771,47 +16669,23 @@ msgstr "G
 #~ msgid "Add file"
 #~ msgstr "Undertext"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "Paus"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output MRL"
 #~ msgstr "Paus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Spola framåt"
-
 #~ msgid "A_udio"
-#~ msgstr "_Språk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "Spola framåt"
-
+#~ msgstr "_Språk"
 #~ msgid "Open a File"
-#~ msgstr "Öppna fil"
+#~ msgstr "Öppna fil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "_Öppna fil..."
+#~ msgstr "_Öppna fil..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "_Öppna skiva..."
+#~ msgstr "_Öppna skiva..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network stream..."
-#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Helskärm"
+#~ msgstr "_Öppna nätverk..."
 
-#~ msgid "Jump to previous title"
-#~ msgstr "Föregående fil"