msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-31 08:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Adem GUNES <xleopar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:889
+#: include/vlc_common.h:893
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol arayüzleri"
msgstr "VLC kontrol arayüzleri için ayarlar"
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Kestirme tuş ayarları"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
+#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgstr "Genel ses ayarları"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:414
+#: src/video_output/video_output.c:416
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Ses süzgeçleri ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar."
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
msgid "Visualizations"
msgstr "Görsel Ögeler"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Ses görsel ögeleri"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modüller."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
+#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Genel girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
msgid "Stream output"
msgstr "Akış çıktısı"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
+#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
msgid "Playlist"
msgstr "Oynatma Listesi"
msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Servisleri tara"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
+msgstr "Kroma modülleri ayarları"
#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
"Uyarı: Eğer GUI'ye bir daha erişemiyorsanız, bir komut-satırı penceresi "
"açın, VLC klasörüne gidin ve \"vlc -I qt\" komutunu çalıştırın\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Hızlı &Dosya Aç..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Gelişmiş Aç..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
msgstr "&Klasör Aç..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Açmak istediğiniz bir veya daha çok dosya seçin"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Media &Information..."
-msgstr "Medya Bilgisi..."
+msgstr "Medya &Bilgisi..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
msgid "&Codec Information..."
-msgstr "Codec Bilgisi..."
+msgstr "&Codec Bilgisi..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "&Messages..."
msgstr "&Mesajlar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "Detaylı Ayarlar..."
+msgstr "&Detaylı Ayarlar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Zamana Git..."
+msgstr "Zamana &Git..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "Yer imleri..."
+msgstr "&Yer İmleri..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "VLM Yapılandırması..."
+msgstr "&VLM Yapılandırması..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "&About..."
-msgstr "Hakkında..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgstr "&Hakkında..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
msgid "Fetch Information"
msgstr "Bilgileri Getir"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Information..."
msgstr "Bilgiler..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Add Node"
msgstr "Düğüm Ekle"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Stream..."
msgstr "Akış..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Save..."
msgstr "Kaydet..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "Open Folder..."
msgstr "Klasör Aç..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
msgid "Repeat all"
msgstr "Tümünü tekrarla"
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Repeat one"
msgstr "Birini tekrarla"
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "No repeat"
msgstr "Tekrar yok"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
+#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Random off"
msgstr "Rastgele kapalı"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to playlist"
msgstr "Oynatma listesine ekle"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Add to media library"
msgstr "Medya kitaplığına ekle"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Add file..."
msgstr "Dosya ekle..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Advanced open..."
msgstr "Gelişmiş aç..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgid "Add directory..."
msgstr "&Klasör ekle..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Listeyi Dosyaya Kaydet..."
+msgstr "Listeyi &Dosyaya Kaydet..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:80
msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "Listeyi Dosyadan Yükle..."
+msgstr "&Listeyi Dosyadan Yükle..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Search Filter"
msgstr "Arama Süzgeci"
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Additional &Sources"
-msgstr "Ek Kaynaklar"
+msgstr "Ek &Kaynaklar"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
"\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr "Resim çoğalt"
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Clone the image"
msgstr "Resmi çoğaltır"
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
msgid "Magnification"
msgstr "Büyütme"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
msgid "Waves"
-msgstr "Dalgalar"
+msgstr "Dalgalı"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Resim renklerini evirme"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:116
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC medya oynatıcısı Yardıma hoşgeldiniz</"
+"h2><h3>Belgeler</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a newcomer "
+"to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media player</em></"
+"a>.</p><p>You will find some information on how to use the player in the <br>"
+"\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>How to "
+"play files with VLC media player</em></a>\" document.</p><p>For all the "
+"saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you "
+"should find useful information in the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>If you "
+"are unsure about terminology, please consult the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To understand the "
+"main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
+"\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking any question, please "
+"refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) "
+"help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
#: src/audio_output/filters.c:230
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum süzgeç sayısına (%d) ulaşıldı."
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
+#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
+#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Devredışı"
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometre"
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:102
msgid "Scope"
msgstr "Osiloskop"
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:104
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: src/audio_output/input.c:106
msgid "Vu meter"
msgstr "VU metre"
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzer"
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
msgid "Audio filters"
msgstr "Ses süzgeçleri"
-#: src/audio_output/input.c:181
+#: src/audio_output/input.c:185
msgid "Replay gain"
msgstr "Oynatma kazancı"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Audio Channels"
msgstr "Ses Kanalları"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
msgstr "Sol"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
msgid "integer"
msgstr "tamsayı"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
msgid "float"
msgstr "ondalık sayı"
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
msgid "string"
msgstr "dizge"
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
+#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
#: src/playlist/loadsave.c:144
msgid "Media Library"
msgstr "Medya Kitaplığı"
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"VLC \"%4.4s\" ses veya video formatını desteklemiyor. Malesef bu sorunu "
+"gidermenin bir yolu yok şimdilik."
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Akış / Transkodlama hata verdi"
#: src/input/decoder.c:168
msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC paketleyici modülünü açamadı."
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC kod çözücü modülünü açamadı."
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
msgid "Track"
msgstr "İz"
-#: src/input/es_out.c:672
+#: src/input/es_out.c:673
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
+#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
msgid "Closed captions 1"
msgstr "Kapalı başlıklar 1"
-#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
msgid "Closed captions 2"
msgstr "Kapalı başlıklar 2"
-#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 3"
msgstr "Kapalı başlıklar 3"
-#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 4"
msgstr "Kapalı başlıklar 4"
-#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Akış %d"
-#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
+#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
+#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
+#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
-#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
msgid "Sample rate"
msgstr "Örnekleme oranı"
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2069
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2075
msgid "Bits per sample"
msgstr "Örnek başına bit (bps)"
-#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
+#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit oranı"
-#: src/input/es_out.c:2072
+#: src/input/es_out.c:2081
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2092
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: src/input/es_out.c:2089
+#: src/input/es_out.c:2098
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüğü"
-#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Frame rate"
msgstr "Çerçeve oranı"
-#: src/input/es_out.c:2106
+#: src/input/es_out.c:2115
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
-#: src/input/input.c:2211
+#: src/input/input.c:2217
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiniz açılamadı"
-#: src/input/input.c:2212
+#: src/input/input.c:2218
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC '%s' MRL kaynağını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız."
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2317
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC girdi'nin formatını tanıyamıyor"
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2318
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
msgid "Track number"
msgstr "İz numarası"
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
msgid "Now Playing"
msgstr "Şimdi Oynatıyor"
msgid "Track ID"
msgstr "İz ID"
-#: src/input/var.c:149
+#: src/input/var.c:152
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer imi"
-#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
msgid "Programs"
msgstr "Programlar"
-#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
msgid "Chapter"
msgstr "Bölüm"
-#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinti"
-#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Video Track"
msgstr "Video İzi"
-#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Audio Track"
msgstr "Ses İzi"
-#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Altyazı İzi"
-#: src/input/var.c:271
+#: src/input/var.c:274
msgid "Next title"
msgstr "Sonraki başlık"
-#: src/input/var.c:276
+#: src/input/var.c:279
msgid "Previous title"
msgstr "Önceki başlık"
-#: src/input/var.c:299
+#: src/input/var.c:305
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Başlık %i"
-#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
+#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Bölüm %i"
-#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
+#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
msgid "Next chapter"
msgstr "Sonraki bölüm"
-#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
+#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
msgid "Previous chapter"
msgstr "Önceki bölüm"
-#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Medya: %s"
#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Add Interface"
msgstr "Arayüz Ekle"
-#: src/interface/interface.c:208
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:209
msgid "Console"
-msgstr "Denetim"
+msgstr "Konsol"
-#: src/interface/interface.c:211
+#: src/interface/interface.c:212
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Telnet Arayüzü"
-#: src/interface/interface.c:214
+#: src/interface/interface.c:215
msgid "Web Interface"
msgstr "Web Arayüzü"
-#: src/interface/interface.c:217
+#: src/interface/interface.c:218
msgid "Debug logging"
-msgstr "Hata ayıklama çetelesi"
+msgstr "Hata Ayıklama"
-#: src/interface/interface.c:220
+#: src/interface/interface.c:221
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Fare Hareketleri"
-#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
+#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
#: src/modules/cache.c:525
-#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr "tr"
+msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:1145
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1307
+#: src/libvlc.c:1290
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı bilgi edinmek için, '-H' kullanın."
-#: src/libvlc.c:1639
+#: src/libvlc.c:1622
msgid " (default enabled)"
msgstr "(varsayılan etkin)"
-#: src/libvlc.c:1640
+#: src/libvlc.c:1623
msgid " (default disabled)"
msgstr " (varsayılan devredışı)"
-#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
+#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
msgid "Note:"
msgstr "Not:"
-#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
+#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1907
+#: src/libvlc.c:1890
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC sürüm %s\n"
-#: src/libvlc.c:1908
+#: src/libvlc.c:1891
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "%s@%s.%s tarafından derlendi\n"
-#: src/libvlc.c:1910
+#: src/libvlc.c:1893
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Derleyici: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1912
+#: src/libvlc.c:1895
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1931
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1951
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
-#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
msgid "Zoom"
msgstr "Büyütme"
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Çeyrek"
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Yarı"
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Orijinal"
-#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 İki kat"
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:89
msgid "American English"
msgstr "Amerikan İngilizcesi"
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: src/libvlc-module.c:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "British English"
msgstr "İngiltere İngilizcesi"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarian"
+
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:95
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Geleneksel Çince"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Çekce"
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Danimarkaca"
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandaca"
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
-#: src/libvlc-module.c:107
+#: src/libvlc-module.c:110
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr "Polonyaca"
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
+#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr "Rumence"
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
-#: src/libvlc-module.c:113
+#: src/libvlc-module.c:117
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:143
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid "Interface module"
msgstr "Arayüz modülü"
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ek arayüz modülleri"
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:155
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLC için kontrol arayüzleri seçebilirsiniz."
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:164
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Seslilik (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:169
msgid "Be quiet"
msgstr "Sessiz ol"
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:173
msgid "Default stream"
msgstr "Varsayılan akış"
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:178
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid "Color messages"
msgstr "Renkli mesajlar"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:184
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid "Show advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Fare arayüzünü göster"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid "Interface interaction"
msgstr "Arayüz etkileşimi"
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:200
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Audio output module"
msgstr "Ses çıktı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:218
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Ses etkin"
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono ses kullan"
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid "Default audio volume"
msgstr "Varsayılan ses seviyesi"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:239
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Ses çıktı seviyesi adımı"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Ses çıktı kanalları modu"
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Eğer varsa S/PDIF kullan"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:273
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround algılamasını zorla"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:278
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:290
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Ses görsel ögeleri "
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Oynatım kazancı modu"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:301
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Oynatım kazancı modunu seçin"
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:303
msgid "Replay preamp"
-msgstr "Oynat preamp"
+msgstr "Oynatma önkazancı"
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid "Default replay gain"
msgstr "Varsayılan oynatım kazancı"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:312
msgid "Peak protection"
msgstr "Patlama koruması"
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:314
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Video output module"
msgstr "Video çıktı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Video etkin"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
+#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "Video genişliği"
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
+#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "Video yüksekliği"
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:350
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:353
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video X koordinatı"
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:355
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:358
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video Y koordinatı"
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:360
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:363
msgid "Video title"
msgstr "Video başlığı"
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:365
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Video alignment"
msgstr "Video hizalama"
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:370
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Top-Left"
msgstr "Üst-Sol"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Top-Right"
msgstr "Üst-Sağ"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Alt-Sol"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Alt-Sağ"
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:378
msgid "Zoom video"
msgstr "Video büyütme"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Gri video çıktısı"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Embedded video"
msgstr "Gömülü video"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Video çıktısını ana arayüze gömer."
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Tam-ekran video çıktısı"
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Videoyu tam-ekran modunda başlat"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
-msgstr "Her Zaman Üstte"
+msgstr "Her zaman üstte"
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid "Show media title on video"
-msgstr "Medya başlığını video üstünde göster."
+msgstr "Medya başlığını video üstünde göster"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:406
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:404
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Show video title for x miliseconds"
-msgstr "Medya başlığını video üstünde göster."
+msgstr "Video başlığını x milisaniye göster"
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:408
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:412
msgid "Position of video title"
-msgstr "Video başlığının konumu."
+msgstr "Video başlığının konumu"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:414
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:416
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "İmleci ve tam-ekran kontrollerini x milisaniye sonra gizle"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran-koruyucu devredışı"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Video oynatma esnasında ekran koruyucu devredışı."
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:430
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
-msgstr "Pencere süslemeleri"
+msgstr "Pencere dekorları"
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Video output filter module"
msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü"
-#: src/libvlc-module.c:437
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:441
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Video filter module"
msgstr "Video süzgeç modülü"
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video enstantane klasörü (veya dosyaadı)"
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video enstantane dosyası öneki"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video enstantane formatı"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Video enstantane önizlemesini göster"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman damgası yerine ardışıl sayıları kullan"
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:467
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:469
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Video enstantane genişliği"
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:475
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video enstantane yüksekliği"
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Video cropping"
msgstr "Video kırpma"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Kaynak en-boy oranı"
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Özel kırpma oranları listesi"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Özel en-boy oranları listesi"
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:506
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "HDTV yüksekliğini sabitle"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:508
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Ekran piksel en-boy oranı"
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
msgid "Skip frames"
msgstr "Kareleri atla"
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid "Drop late frames"
msgstr "Geciken kareleri düşür"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid "Quiet synchro"
-msgstr "Sessizlik senkron"
+msgstr "Sessizce senkronla"
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Saat referans ortalama sayıcısı"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:549
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Saat senkronizasyonu"
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:551
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Ağ senkronizasyonu"
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
+#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "UDP portu"
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:566
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:568
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ arayüzü için MTU"
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Hop limit (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:577
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast çıktı arayüzü"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:583
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:585
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Ağ arayüz adresi"
+msgstr "IPv4 multicast çıktısı arayüzü adresi"
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:590
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:603
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Audio track"
msgstr "Ses izi"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
+#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
msgid "Subtitles track"
msgstr "Altyazı izi"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Audio language"
msgstr "Ses dilini"
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Subtitle language"
msgstr "Altyazı dilini"
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Audio track ID"
-msgstr "Ses iz ID"
+msgstr "Ses izi IDsi"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Altyazı iz ID"
+msgstr "Altyazı izi IDsi"
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi tekrarlama sayısı"
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Start time"
msgstr "Başlama zamanı"
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:644
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Stop time"
msgstr "Durma zamanı"
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid "Run time"
msgstr "Çalışma süresi"
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:652
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:654
msgid "Input list"
msgstr "Girdi listesi"
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:656
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "İkincil girdi (deneysel)"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:665
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:667
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:679
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Alt-resimler etkin"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:693
msgid "Text rendering module"
msgstr "Metin gösterim modülü"
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:697
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Altresim süzgeç modülü"
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "DVD device"
msgstr "DVD aygıtı"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "VCD device"
msgstr "VCD aygıtı"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Audio CD device"
msgstr "Ses CDsi aygıtı"
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:750
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 kullan"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:761
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 kullan"
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:765
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP bağlantısı zaman-aşımı"
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS sunucusu"
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS parola"
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:782
msgid "Title metadata"
msgstr "Başlık üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Author metadata"
msgstr "Yazar üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Artist metadata"
msgstr "Sanatçı üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Genre metadata"
msgstr "Tarz üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Telif hakkı üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid "Description metadata"
msgstr "Açıklama üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:806
msgid "Date metadata"
msgstr "Tarih üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:810
msgid "URL metadata"
msgstr "URL üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:820
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Tercihli kod çözücüler listesi"
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Tercihli kodlayıcılar listesi"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC yerine sistem plugin'lerini tercih et"
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:848
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Tüm ES akışları etkin"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm temel akışları yayınlar (video, ses ve altyazı)"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Display while streaming"
msgstr "Akarken ekranda göster"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Video akış çıktısı etkin"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
+msgstr "SPU akış çıktısı etkin"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:875
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Akış çıktısını açık tut"
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:877
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
+msgstr "Akış çıktı çoklayıcısı tamponu (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Mux module"
msgstr "Çoklayıcı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Access output module"
msgstr "Erişim çıktı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP akışını denetle"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP anons aralığı"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Enable FPU support"
msgstr "FPU desteği etkin"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX desteği etkin"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE desteği etkin"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Memory copy module"
msgstr "Bellek kopyalama modülü"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:964
msgid "Access module"
msgstr "Erişim modülü"
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access filter module"
msgstr "Erişim süzgeci modülü"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid "Demux module"
msgstr "Ayırıcı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC önceliğini ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Modules search path"
msgstr "Modül arama yolu"
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Collect statistics"
-msgstr "İstatistik Biriktir"
+msgstr "İstatistik biriktir"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli istatistiksel bilgileri toparla."
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Runs VLC as a background daemon process."
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Log to file"
msgstr "Çeteleyi dosyaya tut"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm VLC mesajlarını bir metin dosyasına kaydet."
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Log to syslog"
msgstr "Çeteleyi syslog tut"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm VLC mesajlarını syslog kaydet (UNIX sistemler)."
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Yalnızca tek kopya çalışsın"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC dosya ilişkilendirmesi üzerinden başlatılır"
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1065
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1067
msgid "One instance when started from file"
-msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
+msgstr "Dosyadan başlatıldığında tek kopya çalışsın"
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Dosyadan başlatıldığında yalnızca tek kopya çalışsın."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "İşlemin önceliğini artır"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tek kopya çalışma modunda ögeleri oynatma listesine ekle"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları otomatik olarak yorumla"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1097
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Albüm sanat politikası"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca elle indirme"
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "İz oynatılmaya başlayınca"
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "As soon as track is added"
msgstr "İz eklenir eklenmez"
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Repeat current item"
msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Play and stop"
msgstr "Oynat ve durdur"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Play and exit"
msgstr "Oynat ve çık"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Listede çalınacak öge yoksa programdan çık."
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use media library"
msgstr "Medya kitaplığını kullan"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Oynatım listesi ağacını göster"
+msgstr "Oynatma listesi ağacını göster"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
-#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
+#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
+#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tam-Ekran"
+msgstr "Tam-ekran"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Tam-ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Tam-ekran durumundan çıkmak için kestirme tuş seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Play/Pause"
msgstr "Oynat/Duraklat"
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Pause only"
msgstr "Sadece duraklat"
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Play only"
msgstr "Sadece oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
-#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
msgid "Faster"
msgstr "Hızlı"
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
msgid "Slower"
msgstr "Yavaş"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "Durdurmak için kestirme tuş seçin."
+msgstr "Oynatmayi durdurmak için kısayol seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Geriye doğru git"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1184
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1188
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Geriye doğru git"
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1194
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
msgstr "İleriye Sar"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1200
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1203
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
#, fuzzy
msgid "Long jump length"
msgstr "Yazıtipi boyutu"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
+#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Navigate up"
msgstr "Yukarıya git"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Navigate down"
msgstr "Aşağıya git"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Navigate left"
msgstr "Sola git"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Navigate right"
msgstr "Sağa git"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD menüsüne git"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1227
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1226
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Önceki başlığı seç"
+msgstr "Önceki DVD başlığını seç"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Sonraki bölümü seç"
+msgstr "Sonraki DVD başlığını seç"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1230
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Önceki bölümü seç"
+msgstr "Önceki DVD bölümünü seç"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1232
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Sonraki bölümü seç"
+msgstr "Sonraki DVD bölümünü seç"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Volume up"
msgstr "Ses seviyesi artır"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Volume down"
msgstr "Ses seviyesi azalt"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+msgstr "Sesi kapat"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Audio delay up"
msgstr "Ses gecikmesini artır"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Audio delay down"
msgstr "Ses gecikmesini azalt"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Yer imi 1 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Yer imi 2 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Yer imi 3 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Yer imi 4 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Yer imi 5 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Yer imi 6 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Yer imi 7 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Yer imi 8 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Yer imi 9 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Yer imi 10 oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Yer imi 1 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Yer imi 2 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Yer imi 3 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Yer imi 4 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Yer imi 5 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Yer imi 6 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Yer imi 7 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Yer imi 8 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Yer imi 9 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Yer imi 10 ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 1"
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 2"
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 3"
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 4"
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 5"
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 6"
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 7"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 8"
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 9"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 10"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gezintide geriye git"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gezintide ileriye git"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Kaynak en-boy oranı"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1302
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Kaynak en-boy oranı"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Gri video çıktısı"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "WinCE arayüz modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "WinCE arayüz modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüzü göster"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Hide interface"
msgstr "Arayüzü gizle"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Videodan enstantane çek"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
+#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Dump"
-msgstr "Atla"
+msgstr "Dök/Boşalt"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Normal/Tekrar/Döngü"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Büyütme"
+msgstr "Uzaklaş"
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
+msgstr "Video çıktısını duvarkağıdı modunda göster (geçişli)"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Fazla hataları bastır"
+msgstr "Video çıktısı üzerinde OSD menü gösterilmesin"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Fazla hataları bastır"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select current widget"
-msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
+msgstr "Şuanki ekran ögesini seç"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "WinCE arayüz modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "WinCE arayüz modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
+#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "Enstantane"
-#: src/libvlc-module.c:1537
+#: src/libvlc-module.c:1539
msgid "Window properties"
msgstr "Pencere özellikleri"
-#: src/libvlc-module.c:1586
+#: src/libvlc-module.c:1587
msgid "Subpictures"
msgstr "Altresim"
-#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazı"
-#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Overlays"
msgstr "Bindirmeler"
-#: src/libvlc-module.c:1619
+#: src/libvlc-module.c:1620
msgid "Track settings"
msgstr "İz ayarları"
-#: src/libvlc-module.c:1649
+#: src/libvlc-module.c:1650
msgid "Playback control"
msgstr "Oynatma kontrolü"
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1671
msgid "Default devices"
msgstr "Varsayılan aygıtlar"
-#: src/libvlc-module.c:1679
+#: src/libvlc-module.c:1680
msgid "Network settings"
msgstr "Ağ ayarları"
-#: src/libvlc-module.c:1691
+#: src/libvlc-module.c:1692
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1701
msgid "Metadata"
msgstr "Üstveri"
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1731
msgid "Decoders"
msgstr "Kod çözücüler"
-#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1778
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1810
+#: src/libvlc-module.c:1811
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1832
+#: src/libvlc-module.c:1833
msgid "Special modules"
msgstr "Özel modüller"
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1839
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: src/libvlc-module.c:1847
+#: src/libvlc-module.c:1848
msgid "Performance options"
msgstr "Performans seçenekleri"
-#: src/libvlc-module.c:1997
+#: src/libvlc-module.c:1998
msgid "Hot keys"
msgstr "Kestirme tuşlar"
-#: src/libvlc-module.c:2394
+#: src/libvlc-module.c:2395
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "Yazıtipi boyutu"
-#: src/libvlc-module.c:2471
+#: src/libvlc-module.c:2472
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2474
+#: src/libvlc-module.c:2475
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2476
+#: src/libvlc-module.c:2477
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2479
+#: src/libvlc-module.c:2480
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2481
+#: src/libvlc-module.c:2482
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2483
+#: src/libvlc-module.c:2484
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2485
+#: src/libvlc-module.c:2486
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2488
+#: src/libvlc-module.c:2489
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2490
+#: src/libvlc-module.c:2491
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2492
+#: src/libvlc-module.c:2493
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2494
+#: src/libvlc-module.c:2495
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2496
+#: src/libvlc-module.c:2497
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2498
+#: src/libvlc-module.c:2499
msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "sürüm bilgisini yazdır"
-#: src/libvlc-module.c:2555
+#: src/libvlc-module.c:2556
msgid "main program"
msgstr "ana program"
-#: src/misc/update.c:1582
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1620
msgid "File could not be verified"
-msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
+msgstr "Dosya doğrulanamadı"
-#: src/misc/update.c:1583
+#: src/misc/update.c:1621
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
msgid "Invalid signature"
msgstr "Geçersiz imza"
-#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1619
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1657
msgid "File not verifiable"
-msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
+msgstr "Dosya doğrulanabilir değil"
-#: src/misc/update.c:1620
+#: src/misc/update.c:1658
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was VLC deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
msgid "File corrupted"
-msgstr "Tuner numarası"
+msgstr "Dosya bozuk"
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "İndirilen \"%s\" dosyası bozuktu. Dolayısıyla, silindi."
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
-
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmese"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepali"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Quechua"
#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Orijinal ses"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Taramasız"
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Bozuk"
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
-msgstr "Ortalama/Ortalı"
+msgstr "Ortalama"
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Titrek"
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Lineer"
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "En-boy oranı"
#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S için kHz veya DVB-C/T için Hz"
#: modules/access/bda/bda.c:56
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-C/S/T için kHz"
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
-msgstr "Stereo modu"
+msgstr "Ters çevirme modu"
#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
+msgstr "Ters çevirme modu \"[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
msgid "Budget mode"
-msgstr "Sessiz mod"
+msgstr "Hesaplı mod"
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:76
-#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
-msgstr "Ağ ayarları"
+msgstr "Ağ Tanıtıcısı"
#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
+msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]."
#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
msgid "LNB voltage"
msgstr "22 kHz tone"
#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-#, fuzzy
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
+msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]."
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
msgid "Transponder FEC"
msgstr "Transponder FEC"
#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-#, fuzzy
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
+msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]."
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "8 Hz"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
-#, fuzzy
msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Karasal band genişliği"
+msgstr "Karasal gözetleme aralığı"
#: modules/access/bda/bda.c:139
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
#: modules/access/bda/bda.c:145
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarım modu [Tanımsız,2k,8k]"
#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "2k"
msgstr "8k"
#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
-#, fuzzy
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Karasal aktarım modu"
+msgstr "Karasal hiyerarşi modu"
#: modules/access/bda/bda.c:151
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+msgstr "Hiyerarşi alpha değeri [Tanımsız,1,2,4]"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "1"
msgstr "4"
#: modules/access/bda/bda.c:157
-#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Uydu"
+msgstr "Uydu Açısı"
#: modules/access/bda/bda.c:158
#, fuzzy
msgstr "Uydu"
#: modules/access/bda/bda.c:159
-#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Uydu"
+msgstr "Uydu Yüksekliği"
#: modules/access/bda/bda.c:160
#, fuzzy
msgstr "Uydu"
#: modules/access/bda/bda.c:161
-#, fuzzy
msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Uydu"
+msgstr "Uydu Boylamı"
#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:164
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Seviye normalize"
+msgstr "Uydu Polarizasyonu"
#: modules/access/bda/bda.c:165
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "Seviye normalize"
+msgstr "Uydu Polarizasyonu [H/V/L/R]"
#: modules/access/bda/bda.c:168
msgid "Horizontal"
#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+msgstr "Dairesel Sol"
#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dairesel Sağ"
#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
msgid "DVB"
msgstr "DVD"
#: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow girdisi"
+msgstr "DirectShow DVB girdisi"
#: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
msgid "CD reading failed"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "CD okuma hata verdi"
#: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
+#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
msgid "Audio CD"
msgstr "Ses CDsi"
msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB sunucusu"
+msgstr "CDDB Sunucusu"
#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "CDDB sunucu portu"
+msgstr "Kullanılacak CDDB sunucu adresi"
#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB sunucu portu"
+msgstr "CDDB portu"
#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB sunucu portu"
-
-#: modules/access/cdda.c:448
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Ses CDsi - İz"
+msgstr "Kullanılacak CDDB sunucu portu"
-#: modules/access/cdda.c:465
+#: modules/access/cdda.c:466
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Ses CDsi - İz %i"
msgstr "Ses Optik Disc"
#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-#, fuzzy
msgid "Additional debug"
-msgstr "Video etkin"
+msgstr "Ek hata ayıklama"
#: modules/access/cdda/cdda.c:130
msgid "Caching value in microseconds"
#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:424
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
+#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "İz %i"
#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
-msgstr "Girdi yok"
+msgstr "dc1394 girdisi"
#: modules/access/directory.c:77
msgid "Subdirectory behavior"
#: modules/access/directory.c:88
msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzantılar yoksayıldı"
#: modules/access/directory.c:90
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
msgid "Video device name"
msgstr "Video aygıtı ismi"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
msgid "Audio device name"
msgstr "Ses aygıtı ismi"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
msgid "Video size"
msgstr "Video boyutu"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Video input pin"
-msgstr "Video Seçenekleri"
+msgstr "Video girdi ucu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
-msgstr "Ses CD girdisi"
+msgstr "Ses girdi ucu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Video output pin"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktı ucu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+msgstr "Ses çıktı ucu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Analiz modu"
+msgstr "AM Tuner modu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
+"AM Tuner modu. Şunlardan biri olabilir Varsayılan (0), TV (1), AM Radyo (2), "
+"FM Radyo (3) veya DSS (4)."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Ses kanalları sayısı"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Örnek başına bit (bps)"
+msgstr "Örnek başına ses bit'leri"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
msgid "Capturing failed"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Yakalama işlemi hata verdi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:153
-#, fuzzy
msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Host adresi"
+msgstr "HTTP Host adresi"
#: modules/access/dvb/access.c:155
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:167
-#, fuzzy
msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP ACL"
#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
#: modules/access/dvb/access.c:241
-#, fuzzy
msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP kullanıcı adı"
+msgstr "HTTP sunucusu"
-#: modules/access/dvb/access.c:732
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:733
msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgstr "Girdi sözdizimi artık kullanılmıyor"
-#: modules/access/dvb/access.c:733
+#: modules/access/dvb/access.c:734
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:779
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:780
msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Seviye normalize"
+msgstr "Geçersiz Polarizasyon"
-#: modules/access/dvb/access.c:780
+#: modules/access/dvb/access.c:781
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "DVD açısı"
#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
-msgstr "DVD açısı"
+msgstr "Varsayılan DVD açısı."
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
msgid "Playback failure"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+msgstr "Oynatma hatası"
#: modules/access/dvdnav.c:305
msgid ""
msgstr "DVD menüsüz"
#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
+msgstr "DVDRead Girdisi (DVD menü desteği yok)"
#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "DVDRead diski açamadı \"%s\"."
#: modules/access/dvdread.c:512
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
-msgstr "Kanal ismi"
+msgstr "Kanal numarası"
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:68
msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Erişim modülü"
+msgstr "EyeTV erişim modülü"
#: modules/access/fake.c:45
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:54
-#, fuzzy
msgid "Duration in ms"
-msgstr "Süre"
+msgstr "Süre (ms)"
#: modules/access/fake.c:56
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "Sahte girdi"
+msgstr "Dosya girdisi"
#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
-#, fuzzy
msgid "File reading failed"
-msgstr "Ses süzgeçleri"
+msgstr "Dosya okuma hata verdi"
#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
-#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC dosyayı okuyamadı."
#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC dosyayı açamadı: \"%s\"."
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bandgenişliği sınırı (bytes/s)"
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
msgid "Bandwidth"
msgstr "Band genişliği"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Video genişliği"
+msgstr "Bandgenişliği sınırlayıcı"
#: modules/access_filter/dump.c:42
#, fuzzy
#: modules/access_filter/dump.c:46
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum geçici dosya büyüklüğü (Mb)"
#: modules/access_filter/dump.c:47
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
msgid "Record directory"
-msgstr "Kaynak klasörü"
+msgstr "Kayıt klasörü"
#: modules/access_filter/record.c:50
msgid "Directory where the record will be stored."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:303
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:339
msgid "Recording"
-msgstr "Kod çözme"
+msgstr "Kayıt ediyor"
-#: modules/access_filter/record.c:305
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:341
msgid "Recording done"
-msgstr "Kod çözme"
+msgstr "Kayıt tamamlandı"
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Zaman kaydırma"
+msgstr "Zaman-kaydırma karlanması"
#: modules/access_filter/timeshift.c:55
#, fuzzy
msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
#: modules/access_filter/timeshift.c:57
-#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video enstantane klasörü"
+msgstr "Zaman-kaydırma klasörü"
#: modules/access_filter/timeshift.c:58
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
msgid "Timeshift"
msgstr "Zaman kaydırma"
#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
-#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Ağ senkronizasyonu"
+msgstr "Ağ etkileşimi hata verdi"
#: modules/access/ftp.c:136
msgid "VLC could not connect with the given server."
#: modules/access/ftp.c:207
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı hesabınız reddedildi."
#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı parolanız reddedildi."
#: modules/access/ftp.c:225
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:53
-#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Girdi yok"
+msgstr "GnomeVFS girdisi"
#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
msgstr ""
#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP parolası"
+msgstr "HTTP proxy parolası"
#: modules/access/http.c:73
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:95
-#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
-msgstr "İleri"
+msgstr "Çerezleri İlerlet"
#: modules/access/http.c:96
msgid "Forward Cookies Across http redirections "
msgstr "HTTP girdisi"
#: modules/access/http.c:101
-#, fuzzy
msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
#: modules/access/http.c:446
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/http.c:450
-#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "HTTP yetkilendirme"
#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
-msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
+msgstr "Otomatik Bağlan"
#: modules/access/jack.c:71
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+msgstr "JACK ses girdisi"
#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
msgid "JACK Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr "JACK Girdisi"
#: modules/access/mmap.c:42
msgid "Use file memory mapping"
msgstr "MMap"
#: modules/access/mmap.c:55
-#, fuzzy
msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Gri video çıktısı"
+msgstr "Bellek-eşlenik dosya girdisi"
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:59
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum bit-oranı"
#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr "Dosya akış çıktısı"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgstr "HTTP akış çıktısı"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
+msgstr "Aktif TCP bağlantısı"
#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
-msgstr "HTTP akış çıktısı"
+msgstr "RTMP akış çıktısı"
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgstr "RMTP"
#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
msgid "Stream name"
-msgstr "Akış"
+msgstr "Akış adı"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Akış açıklaması"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
-msgstr "Akış"
+msgstr "MP3 Akışı"
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
msgid "Genre description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tür açıklaması"
#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
msgid "URL description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "URL açıklaması"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
msgid "Number of channels"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Kanal sayısı"
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
-msgstr "Erişim çıktısı"
+msgstr "IceCAST çıktısı"
#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
#: modules/demux/live555.cpp:74
msgstr "PVR video aygıtı"
#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
msgid "Radio device"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+msgstr "Radyo Aygıtı"
#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "PVR radyo aygıtı"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
msgid "Frequency"
msgstr "Frekans"
#: modules/access/pvr.c:98
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak bit-oranı (-1: varsayılan)."
#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Bit oranı"
+msgstr "Bit-oranı uç noktası"
#: modules/access/pvr.c:101
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Bit oranı"
+msgstr "Bit-oranı modu"
#: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Kullanılacak bit-oranı modu (VBR or CBR)."
#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Audio bitmask"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Volume"
msgstr "Seviye"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "Ses seviyesi (0-65535)."
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
msgid "Channel"
#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime Yakala"
#: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
msgid "No Input device found"
-msgstr "Girdi bulunamadı"
+msgstr "Girdi aygıtı bulunamadı"
#: modules/access/qtcapture.m:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
msgid "RTMP input"
-msgstr "FTP girdisi"
+msgstr "RTMP girdisi"
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-#, fuzzy
msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Bağlantı hata verdi"
#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:232
-#, fuzzy
msgid "Session failed"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum hata verdi"
#: modules/access/rtsp/access.c:233
msgid "The requested RTSP session could not be established."
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-ekran genişliği"
#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Alt-ekran yüksekliği"
#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Follow the mouse"
msgstr "Ekran Girdisi"
#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgstr "UDP girdisi"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt ismi"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
msgid "Audio input"
-msgstr "Ses CD girdisi"
+msgstr "Ses girdisi"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "IO Method"
-msgstr ""
+msgstr "IO Yöntemi"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+msgstr "IO Yöntemi (READ, MMAP, USERPTR)."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
#, fuzzy
msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
-#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Genişletilmiş denetimler"
+msgstr "v4l2 kontrollerini Sıfırla"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
msgid "Saturation"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Doygunluk"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-#, fuzzy
msgid "Black level"
-msgstr "Maks seviye"
+msgstr "Siyah seviyesi"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
-#, fuzzy
msgid "Auto gain"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Otomatik kazanç"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
-#, fuzzy
msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Yatay"
+msgstr "Yatay ortalama"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
-#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
-msgstr "Dikey kayıklık"
+msgstr "Dikey ortalama"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Video x koordinatı"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
msgid "Balance"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Balans"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
#, fuzzy
msgstr "Video x koordinatı"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
msgid "Bass"
-msgstr "Bashkir"
+msgstr "Bas"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
#, fuzzy
msgstr "Parlaklık"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
-#, fuzzy
msgid "Treble"
-msgstr "etkin"
+msgstr "Tiz"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Denetim"
+msgstr "v4l2 sürücü kontrolleri"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
-#, fuzzy
msgid "Tuner id"
-msgstr "Tuner"
+msgstr "Tuner id"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
-#, fuzzy
msgid "Audio mode"
-msgstr "Ses Codec:"
+msgstr "Ses modu"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux girdisi"
+msgstr "Video4Linux2 girdisi"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux girdisi"
+msgstr "Video4Linux2 Sıkıştırmalı A/V"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
#: modules/access/v4l.c:114
-#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Video girdisi parlaklığı."
#: modules/access/v4l.c:117
-#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video girdisi renk tonu"
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
#: modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+msgstr "Renkli"
#: modules/access/v4l.c:120
-#, fuzzy
msgid "Color of the video input."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "\"Video girdisi rengi"
#: modules/access/v4l.c:123
-#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Video x koordinatı"
+msgstr "\"Video girdisi karşıtlığı"
#: modules/access/v4l.c:125
#, fuzzy
msgstr "Kalite"
#: modules/access/v4l.c:139
-#, fuzzy
msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
+msgstr "Akış kalitesi."
#: modules/access/v4l.c:150
msgid "Video4Linux"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
msgid "Entry"
-msgstr "Giriş/Öge"
+msgstr "Giriş"
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
msgid "Segments"
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5461
+#: modules/demux/mkv.cpp:5399
msgid "Segment"
msgstr "Parça"
msgstr "Seviye #"
#: modules/access/vcdx/info.c:98
-#, fuzzy
msgid "Vol max #"
-msgstr "Seviye #"
+msgstr "Seviye maks #"
#: modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
msgid "Volume Set"
-msgstr "Seviye"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "System Id"
msgstr "son"
#: modules/access/vcdx/info.c:145
-#, fuzzy
msgid "play list"
-msgstr "oynatma listesi"
+msgstr "listeyi oynat"
#: modules/access/vcdx/info.c:156
#, fuzzy
msgstr "Kodlayıcı ayarları"
#: modules/access/vcdx/info.c:157
-#, fuzzy
msgid "selection list"
-msgstr "&Seçim"
+msgstr "Seçim listesi"
#: modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "unknown type"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-#, fuzzy
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
+msgstr "vcdx://[aygıt-veya-dosya][@{P,S,T}sayı]"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+msgstr "Detaylı VCD bilgilerini göster?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround kod çözücüsü"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround kod çözmesi yok"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Kulaklık efekti"
+msgstr "Kulaklık sanal mekansal efekti"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
msgid "Headphone effect"
msgstr "Kulaklık efekti"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Downmix algoritmasını kullan"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
msgid "Left rear"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sol arka"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
msgid "Right rear"
-msgstr "Sağ"
+msgstr "Sağ arka"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-#, fuzzy
msgid "Left front"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sol ön"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "İçsel upmix etkin"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr ""
msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Ekolayzer öntanım"
+msgstr "Ekolayzer öntanımı"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-#, fuzzy
msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Ekolayzer 10 band"
+msgstr "10 bandlı ekolayzer"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Seviye normalize"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-#, fuzzy
msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Ekolayzer"
+msgstr "Parametrik Ekolayzer"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "Low freq (Hz)"
msgid "Freq 3 Q"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
msgstr "Ekolayzer"
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-#, fuzzy
msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Deneme ses mikseri"
+msgstr "Float32 ses mikseri"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr "varsayılan"
#: modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+msgstr "ALSA ses çıktısı"
#: modules/audio_output/alsa.c:112
-#, fuzzy
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Ses aygıtı ismi"
+msgstr "ALSA Aygıt Adı"
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Audio Device"
msgstr "Ses Aygıtı"
msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
#: modules/audio_output/alsa.c:326
-#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+msgstr "Ses Aygıtı yok"
#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+msgstr "Ses çıktısı hata verdi"
#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC \"%s\" (%s) ALSA aygıtını açamadı."
#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:961
+#: modules/audio_output/alsa.c:964
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Ses aygıtı ismi"
+msgstr "Ses aygıtı yapılandırılmamış"
#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
msgid "Output device"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+msgstr "Çıktı aygıtı"
#: modules/audio_output/directx.c:221
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
-#, fuzzy
msgid "Use float32 output"
-msgstr "akış çıktısı"
+msgstr "float32 çıktısı kullan"
#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:87
-#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Çıktı kanalları sayısı"
#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
#: modules/audio_output/file.c:91
msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE başlık ekle"
#: modules/audio_output/file.c:92
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "Dosya ses çıktısı"
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "EsounD ses çıktısı"
+msgstr "Roku HD1000 ses çıktısı"
#: modules/audio_output/jack.c:68
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:84
-#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+msgstr "JACK ses çıktısı"
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
+msgstr "UNIX OSS ses çıktısı"
#: modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "Aygıt"
+msgstr "OSS DSP aygıtı"
#: modules/audio_output/portaudio.c:111
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/portaudio.c:115
-#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+msgstr "PORTAUDIO ses çıktısı"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medya oynatıcısı"
#: modules/audio_output/pulse.c:97
-#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+msgstr "Pulseaudio ses çıktısı"
#: modules/audio_output/sdl.c:69
-#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "Basit DirectMedia Katmanı ses çıktısı"
#: modules/audio_output/waveout.c:148
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+msgstr "Ses Aygıtı Seç"
#: modules/audio_output/waveout.c:160
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Varsayılan aygıtlar"
+msgstr "Varsayılan Ses Aygıtı"
#: modules/audio_output/waveout.c:167
msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 waveOut uzantısı çıktısı"
#: modules/audio_output/waveout.c:479
msgid "5.1"
msgstr "A/52 yorumcusu"
#: modules/codec/a52.c:105
-#, fuzzy
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "A/52 ses paketleyici"
#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "ADPCM ses kod çözücüsü"
#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Ham ses kodlayıcısı"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#, fuzzy
msgstr "Hiçbiri"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "AltiVec FFmpeg ses/video kodlayıcısı ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "FFmpeg ses/video kod çözücüsü"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "Decoding"
msgstr "Kodlama"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "FFmpeg ses/video kodlayıcısı"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "FFmpeg taramasız video süzgeci"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Kareleri atla"
+msgstr "Kare atla (varsayılan=0)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-#, fuzzy
msgid "Debug mask"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Hata ayıklama maskesi"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "Video bit oranı toleransı"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Geçişmeli video kodlaması"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-#, fuzzy
msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "I kuantalama faktörü"
+msgstr "MPEG4 kuantalama matrisi"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid ""
msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
-#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Görsel Ögeler"
+msgstr "Trellis kuantalaması"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "Parlaklık maskeleme"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-#, fuzzy
msgid "Border masking"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Kenarlık maskeleme"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgstr "Kullanılacak AAC ses profilini belirtin"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "\"%s\" video kodlayıcı değil."
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "\"%s\" ses kodlayıcı değil."
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC kodlayıcıyı açamadı."
#: modules/codec/cc.c:64
msgid "CC 608/708"
#: modules/codec/cc.c:65
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Closed Captions decoder"
#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "CDG video kod çözücüsü"
#: modules/codec/cinepak.c:43
-#, fuzzy
msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Cinepak video kod çözücüsü"
#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
#, fuzzy
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
-#: modules/codec/csri.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
+msgstr "Altyazı (gelişmiş)"
#: modules/codec/csri.c:53
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "CVD altyazı çözücüsü"
#: modules/codec/cvdsub.c:56
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Dirac video kod çözücüsü"
#: modules/codec/dirac.c:85
-#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Dirac video kodlayıcısı"
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object kod çözücüsü"
#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object kodlayıcısı"
#: modules/codec/dts.c:100
-#, fuzzy
msgid "DTS parser"
-msgstr "A/52 yorumcusu"
+msgstr "DTS yorumlayıcısı"
#: modules/codec/dts.c:105
-#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "DTS ses paketleyicisi"
#: modules/codec/dvbsub.c:56
#, fuzzy
msgstr "Video y koordinatı"
#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Altresim konumu"
#: modules/codec/dvbsub.c:64
msgid ""
#: modules/codec/faad.c:389
msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "AAC uzantısı"
#: modules/codec/faad.c:393
#, c-format
#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
#: modules/video_output/image.c:86
-#, fuzzy
msgid "Image file"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim dosyası"
#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
msgid "Reload image file"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Resim dosyasını yeniden yükle"
#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Resim dosyasını her n saniyede yeniden yükler"
#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgstr "Video yüksekliği"
#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "En-boy oranını koru"
#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:68
-#, fuzzy
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Zemin en-boy oranı"
#: modules/codec/fake.c:70
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Taramasız"
+msgstr "Taramasız video"
#: modules/codec/fake.c:73
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Yüklendikten resmi sonra taramasız yap."
#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Taramasızlık modülü"
#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Kullanılacak taramasızlık modülü"
#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
-#, fuzzy
msgid "Chroma used."
-msgstr "Kırp"
+msgstr "Kroma kullanıldı."
#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Sahte video kod çözücüsü"
-#: modules/codec/flac.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:186
msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "FLAC ses kod çözücüsü"
-#: modules/codec/flac.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:191
msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "FLAC ses kodlayıcısı"
-#: modules/codec/flac.c:195
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:197
msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "FLAC ses paketleyicisi"
#: modules/codec/fluidsynth.c:33
msgid "Sound fonts (required)"
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Altyazı"
+msgstr "Formatlı Altyazı"
-#: modules/codec/kate.c:107
+#: modules/codec/kate.c:106
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:112
msgid "Kate"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Kate"
-#: modules/codec/kate.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:113
msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Kate metin altyazı çözücüsü"
-#: modules/codec/kate.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:122
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Kate metin altyazı paketleyicisi"
-#: modules/codec/kate.c:634
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:731
msgid "Kate comment"
-msgstr "Spektrum"
+msgstr "Kate açıklama"
+
+#: modules/codec/libass.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
#: modules/codec/libmpeg2.c:102
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:88
-#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "Lineer PCM ses kod çözücüsü"
#: modules/codec/lpcm.c:93
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG ses katman I/II/III kod çözücüsü"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG ses katman I/II/III paketleyicisi"
#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "PNG video kod çözücüsü"
#: modules/codec/quicktime.c:68
-#, fuzzy
msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "QuickTime kitaplığı kod çözücüsü"
#: modules/codec/rawvideo.c:73
-#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Sözde ham video çözücüsü"
#: modules/codec/rawvideo.c:80
-#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Sözde ham video paketleyicisi"
#: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "RealAudio kitaplığı kod çözücüsü"
#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "RealVideo kitaplığı kod çözücüsü"
#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Schroedinger video kod çözücüsü\""
#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "SDL Resim kod çözücüsü"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "SDL_image video kod çözücüsü"
#: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "Speex ses kod çözücüsü"
#: modules/codec/speex.c:120
-#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Speex ses paketleyicisi"
#: modules/codec/speex.c:125
-#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Speex ses kodlayıcısı"
#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-#, fuzzy
msgid "Speex comment"
-msgstr "Spektrum"
+msgstr "Speex açıklama"
#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
msgid "Mode"
msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Altyazı kod çözme"
+msgstr "Altyazı metin kodlaması"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Altyazı hizalama"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Altyazı hizalama"
+msgstr "Altyazı hizalamasın ayarla"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
+msgstr "UTF-8 altyazı otomatik algılaması"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
msgid "USFSubs"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
-msgstr ""
+msgstr "USF altyazı kod çözücüsü"
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
msgid "T.140 text encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
msgid "Enable debug"
-msgstr "Video etkin"
+msgstr "Hata ayıklama etkin"
#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:55
-#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) kod çözücüsü"
#: modules/codec/svcdsub.c:56
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "SVCD altyazısı"
#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) paketleyicisi"
#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Video süzgeç modülü"
+msgstr "Tarkin kod çözme modülü"
#: modules/codec/telx.c:56
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:62
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
+msgstr "Altyazı bayrağını yoksay"
#: modules/codec/telx.c:63
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:73
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext altyazı kod çözücüsü"
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:104
-#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Theora video kod çözücüsü"
#: modules/codec/theora.c:110
-#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Theora video paketleyicisi"
#: modules/codec/theora.c:115
-#, fuzzy
msgid "Theora video encoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Theora video kodlayıcısı"
#: modules/codec/theora.c:533
msgid "Theora comment"
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Psiko-akustik model"
#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
msgid "Dual mono"
-msgstr "mono"
+msgstr "İkili mono"
#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
-msgstr "stereo"
+msgstr "Bitişik stereo"
#: modules/codec/twolame.c:76
-#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Libtwolame ses kodlayıcısı"
#: modules/codec/vorbis.c:177
-#, fuzzy
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum kodlama bit-oranı"
#: modules/codec/vorbis.c:179
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:180
-#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Minimum kodlama bit-oranı"
#: modules/codec/vorbis.c:182
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:183
-#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
-msgstr "Kod çözme"
+msgstr "CBR kodlama"
#: modules/codec/vorbis.c:185
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:189
-#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "Vorbis ses kod çözücüsü"
#: modules/codec/vorbis.c:200
-#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Vorbis ses paketleyicisi"
#: modules/codec/vorbis.c:207
-#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Vorbis ses kodlayıcısı"
#: modules/codec/vorbis.c:643
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis açıklama"
#: modules/codec/x264.c:52
-#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum GOP büyüklüğü"
#: modules/codec/x264.c:53
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:57
-#, fuzzy
msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Minimum GOP büyüklüğü"
#: modules/codec/x264.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:106
-#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
-msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
+msgstr "Referans karelerin sayısı"
#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:120
-#, fuzzy
msgid "H.264 level"
-msgstr "Maks seviye"
+msgstr "H.264 seviyesi"
#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:130
-#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Arayüz modülü"
+msgstr "Taramalı mod"
#: modules/codec/x264.c:131
#, fuzzy
#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "Kalite-tabanlı VBR"
#: modules/codec/x264.c:142
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+msgstr "1-geçişli Kalite-tabanlı VBR. Aralığı: 0 - 51."
#: modules/codec/x264.c:144
msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "Min QP"
#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
msgid "Max QP"
-msgstr "Manx"
+msgstr "Maks QP"
#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:154
-#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Video bit oranı toleransı"
+msgstr "Ortalama bit-oranı toleransı"
#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:158
-#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maks yerel bit-oranı"
#: modules/codec/x264.c:159
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
-msgstr "Boyut sapması"
+msgstr "VBV arabelleği"
#: modules/codec/x264.c:162
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:309
-#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Görsel Ögeler"
+msgstr "Trellis RD kuantalama"
#: modules/codec/x264.c:310
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:346
-#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
-msgstr "Polarizasyon"
+msgstr "CPU optimizasyonları"
#: modules/codec/x264.c:347
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:352
-#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "PSNR hesaplaması"
#: modules/codec/x264.c:353
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:356
-#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
-msgstr "SMB etki alanı"
+msgstr "SSIM hesaplaması"
#: modules/codec/x264.c:357
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "Sessiz mod"
#: modules/codec/x264.c:361
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
-msgstr "Sessiz mod"
+msgstr "Sessiz mod."
#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Uydu girdisi"
+msgstr "İstatistik"
#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:373
#, fuzzy
msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
msgid "dia"
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "dia"
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
msgid "hex"
msgstr "umh"
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
msgid "esa"
-msgstr "Byte"
+msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
msgid "tesa"
-msgstr "Byte"
+msgstr "tesa"
#: modules/codec/x264.c:392
msgid "fast"
msgstr "normal"
#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
msgid "slow"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "yavaş"
#: modules/codec/x264.c:392
msgid "all"
msgstr "tümü"
#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
msgid "spatial"
-msgstr "pal"
+msgstr "mekansal"
#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
msgid "temporal"
-msgstr "İleriye Sar"
+msgstr "zamansal"
#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext sayfası"
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Video hizalama"
+msgstr "Teletext hizalama"
#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext altyazıları"
#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "VBI ve Teletext kod çözücüsü"
#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "VBI & Teletext"
#: modules/control/dbus.c:111
msgid "dbus"
msgstr "dbus"
#: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Kontrol arayüzleri"
+msgstr "D-Bus kontrol arayüzü"
#: modules/control/gestures.c:82
-#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Hareket eşiği (10-100)"
#: modules/control/gestures.c:84
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:92
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "Modüller"
+msgstr "Orta"
#: modules/control/gestures.c:95
-#, fuzzy
msgid "Gestures"
-msgstr "Akışı duraklat"
+msgstr "Hareketler"
#: modules/control/gestures.c:103
-#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
+msgstr "Fare kareketleri kontrol arayüzü"
#: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Yer imi 9 ayarla"
+msgstr "Oynatma listesi yer imleri tanımla."
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
-msgstr "Kestirme tuşlar"
+msgstr "Kısayollar"
#: modules/control/hotkeys.c:98
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
+msgstr "Kısayol yönetim arayüzü"
#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+msgstr "Ses Aygıtı: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:497
#, c-format
msgstr "(yok)"
#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "En-boy Oranı"
+msgstr "En-boy Oranı: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "Kırp"
+msgstr "Kırpma: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Taramasız modu: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Video büyütme"
+msgstr "Video büyütme: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
+msgstr "Altyazı gecikmesi %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Ses gecikmesini artır"
+msgstr "Ses gecikmesi %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1015
+#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Seviye: %d"
+msgstr "Seviye: %d%%"
#: modules/control/http/http.c:39
msgid "Host address"
#: modules/control/lirc.c:66
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "Kızılötesi"
#: modules/control/lirc.c:69
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
-#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
-#: modules/control/rc.c:1951
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr "Konum"
+msgstr "hareket"
#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
msgid "motion control interface"
-msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
+msgstr "hareket kontrol arayüzü"
#: modules/control/motion.c:81
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:81
-#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "Ağ:"
+msgstr "Ağ Senkronu"
#: modules/control/ntservice.c:43
-#, fuzzy
msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Windows Servis arayüzü"
+msgstr "Windows Servislerine Ekle"
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Servisi yükle ve çık."
#: modules/control/ntservice.c:46
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Windows Servis arayüzü"
+msgstr "Windows Servislerinden Kaldır"
#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Servisi kaldır ve çık."
#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Ekranda göster"
+msgstr "Servis adını ekranda göster"
#: modules/control/ntservice.c:51
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr "Windows Servis arayüzü"
#: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
msgid "Initializing"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr "İlkdeğer veriliyor"
#: modules/control/rc.c:73
msgid "Opening"
msgstr "Açılıyor"
#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
msgid "Buffer"
-msgstr "Boyut sapması"
+msgstr "Arabellek"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
msgstr "İleri"
#: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
msgid "Backward"
-msgstr "Geriye Git"
+msgstr "Gerilet"
#: modules/control/rc.c:80
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "son"
+msgstr "Son"
#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: modules/control/rc.c:170
-#, fuzzy
msgid "Show stream position"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Akış konumunu göster"
#: modules/control/rc.c:171
msgid ""
msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
#: modules/control/rc.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
+msgstr "Bilinmeyen komut `%s'. Yardım için `help' yazınız."
#: modules/control/rc.c:853
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Oynatma listesi boş"
+#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
#: modules/control/rc.c:1983
-#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
-msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
+msgstr "Bilinmeyen komut!"
#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "Sinhalese"
+msgstr "Sinyaller"
#: modules/control/signals.c:42
-#, fuzzy
msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
+msgstr "POSIX sinyal işleme arayüzü"
#: modules/control/telnet.c:78
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: modules/control/telnet.c:79
msgid ""
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
#: modules/demux/a52.c:49
-#, fuzzy
msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Ham A/52 azaltıcı"
#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "AIFF azaltıcı"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "ASF v1.0 azaltıcı"
#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
msgid "AU demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "AU demuxer"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "FFmpeg azaltıcı"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "FFmpeg çoklayıcı"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Ffmpeg çoğullama"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-#, fuzzy
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Erişim çıktı modülü"
+msgstr "ffmpeg çoklayıcısı kullanmaya zorla."
#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla"
#: modules/demux/avi/avi.c:48
-#, fuzzy
msgid "Force interleaved method."
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla."
#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
msgid "Force index creation"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
+msgstr "İndeks olşturmaya zorla"
#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid ""
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Sor"
#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
msgid "Always fix"
-msgstr "Her zaman üstte"
+msgstr "Her zaman düzelt"
#: modules/demux/avi/avi.c:61
-#, fuzzy
msgid "Never fix"
-msgstr "Yankı"
+msgstr "Asla düzeltme"
#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "AVI Ayırıcı"
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
msgid "AVI Index"
-msgstr "İndeks"
+msgstr "AVI İndeks"
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it?\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:678
msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Düzelt"
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:678
msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "Düzeltme"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "İndeks"
+msgstr "AVI İndeks Düzeltiliyor..."
#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "CDG azaltıcısı"
#: modules/demux/demuxdump.c:42
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
-msgstr "Dosyaya ekle"
+msgstr "Mevcut dosyaya ekle"
#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "Tuner numarası"
#: modules/demux/dts.c:45
-#, fuzzy
msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Ham DTS azaltıcı"
#: modules/demux/flac.c:48
-#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "FLAC azaltıcı"
#: modules/demux/gme.cpp:55
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+msgstr "GME azaltıcı (Game_Music_Emu)"
#: modules/demux/live555.cpp:76
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
-msgstr "FTP kullanıcı adı"
+msgstr "RTSP kullanıcı adı"
#: modules/demux/live555.cpp:85
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "RTSP password"
-msgstr "FTP parolası"
+msgstr "RTSP parolası"
#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
#: modules/demux/live555.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Client port"
-msgstr "Temizle"
+msgstr "İstemci portu"
#: modules/demux/live555.cpp:112
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP girdisi"
+msgstr "HTTP tünel portu"
#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:589
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:591
msgid "RTSP authentication"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "RTSP yetkilendirmesi"
-#: modules/demux/live555.cpp:590
+#: modules/demux/live555.cpp:592
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:54
-#, fuzzy
msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "M-JPEG kamera azaltıcısı"
-#: modules/demux/mkv.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:118
msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Matroska akış azaltıcısı"
-#: modules/demux/mkv.cpp:131
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:125
msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Sonraki bölüm"
+msgstr "Sıralı bölümler"
-#: modules/demux/mkv.cpp:132
+#: modules/demux/mkv.cpp:126
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:135
+#: modules/demux/mkv.cpp:129
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Bölüm codec'leri"
-#: modules/demux/mkv.cpp:136
+#: modules/demux/mkv.cpp:130
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:139
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:133
msgid "Preload Directory"
-msgstr "Klasör"
+msgstr "Önyükleme Klasörü"
-#: modules/demux/mkv.cpp:140
+#: modules/demux/mkv.cpp:134
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:143
+#: modules/demux/mkv.cpp:137
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:144
+#: modules/demux/mkv.cpp:138
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:147
+#: modules/demux/mkv.cpp:141
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Aptal Elemanlar"
-#: modules/demux/mkv.cpp:148
+#: modules/demux/mkv.cpp:142
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3384
+#: modules/demux/mkv.cpp:3352
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD Menüsü"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3390
+#: modules/demux/mkv.cpp:3358
msgid "First Played"
msgstr "İlk Oynatılan"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3392
+#: modules/demux/mkv.cpp:3360
msgid "Video Manager"
msgstr "Video Yöneticisi"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3398
+#: modules/demux/mkv.cpp:3366
msgid "----- Title"
msgstr "----- Başlık"
#: modules/demux/mod.c:51
-#, fuzzy
msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Gürültü azaltma algoritması etkin."
#: modules/demux/mod.c:52
-#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Yankılanma etkin"
#: modules/demux/mod.c:53
-#, fuzzy
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
+msgstr "Yankı seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
#: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
+msgstr "Yankı gecikmesi, ms. Genelde 40-200 ms arası değerler kullanılır."
#: modules/demux/mod.c:57
-#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Megabas modu etkin"
#: modules/demux/mod.c:58
-#, fuzzy
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
+msgstr "Megabas seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
#: modules/demux/mod.c:60
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:63
-#, fuzzy
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
+msgstr "Surround efekti seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
#: modules/demux/mod.c:65
-#, fuzzy
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
+msgstr "Surround gecikmes, ms. Genelde 5-40 ms arası değerler kullanılır."
#: modules/demux/mod.c:70
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "Yankı"
#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
-msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
+msgstr "Yankı seviyesi"
#: modules/demux/mod.c:83
-#, fuzzy
msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
+msgstr "Yankı gecikmesi"
#: modules/demux/mod.c:85
msgid "Mega bass"
msgstr "Mega bas"
#: modules/demux/mod.c:88
-#, fuzzy
msgid "Mega bass level"
-msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
+msgstr "Megabas seviyesi"
#: modules/demux/mod.c:90
-#, fuzzy
msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
+msgstr "Megabas kesim frekansı"
#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
msgid "Surround level"
-msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
+msgstr "Surround seviyesi"
#: modules/demux/mod.c:97
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "MP4 akış azaltıcısı"
#: modules/demux/mpc.c:58
-#, fuzzy
msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "MusePack azaltıcısı"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
+msgstr "H264 akışı için istenilen çerçeve oranı."
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "H264 video azaltıcısı"
#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG-4 ses azaltıcısı"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "MPEG-4 video azaltıcısı"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG ses / MP3 azaltıcısı"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "MPEG-I/II video azaltıcısı"
#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr "NullSoft ayırıcısı"
#: modules/demux/nuv.c:51
-#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "NullSoft ayırıcısı"
+msgstr "Nuv azaltıcısı"
#: modules/demux/ogg.c:51
-#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "OGG azaltıcısı"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
msgid "Google Video"
-msgstr "Video büyütme"
+msgstr "Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr "Yazar üstverisi"
+msgstr "Otomatik başlat"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
msgid "Skip ads"
-msgstr "Kareleri atla"
+msgstr "Reklamları atla"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "M3U oynatma listesini al"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "PLS oynatma listesini al"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "B4S oynatma listesini al"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "DVB oynatma listesini al"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB Kategori"
+msgstr "Podcast yorumcusu"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "XSPF oynatma listesini al"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "ASX oynatma listesini al"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "Google Video Oynatma Listesi alıcısı"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
msgid "Dummy ifo demux"
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
msgid "Podcast Info"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Podcast Bilgisi"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Boş/Aptal"
+msgstr "Podcast Özeti"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
msgid "Podcast Size"
-msgstr "Normal boyut"
+msgstr "Podcast Boyutu"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#, fuzzy
msgid "Shoutcast"
-msgstr "sout"
+msgstr "Shoutcast"
#: modules/demux/ps.c:43
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "MPEG-PS azaltıcısı"
#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "PVA azaltıcısı"
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "DV (Digital Video) azaltıcısı"
#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
#: modules/video_filter/canvas.c:53
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "En-boy Oranı"
+msgstr "En-boy oranı"
#: modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Ham video azaltıcısı"
#: modules/demux/real.c:68
-#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Real azaltıcısı"
#: modules/demux/rtp.c:44
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/demux/rtp.c:57
-#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum RTP kaynağı"
#: modules/demux/rtp.c:59
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
#: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "RTP kaynak zamanaşımı (sec)"
#: modules/demux/rtp.c:63
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "SMF azaltıcısı"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
+msgstr "Altyazı (asa azaltıcısı)"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Altyazı kanalı seçin"
+msgstr "Metin altyazı yorumlayıcısı"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-#, fuzzy
msgid "Frames per second"
-msgstr "Saniye baÅ\9fına Ã\87erçeve"
+msgstr "Saniye baÅ\9fına çerçeve"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Altyazı gecikmesi"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
-#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
-msgstr "Altyazı bindirme"
+msgstr "Altyazı formatı"
#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:120
-#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Akışı durdur"
+msgstr "Hızlı udp akışı"
#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
-msgstr "CSA ck"
+msgstr "İkinci CSA Anahtarı"
#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:159
-#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
+msgstr "MPEG Transport Stream azaltıcısı"
-#: modules/demux/ts.c:3418
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3421
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext altyazı"
-#: modules/demux/ts.c:3428
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3431
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext işitme engelli altyazısı"
-#: modules/demux/ts.c:3523
+#: modules/demux/ts.c:3526
msgid "subtitles"
msgstr "altyazı"
-#: modules/demux/ts.c:3527
+#: modules/demux/ts.c:3530
msgid "4:3 subtitles"
msgstr "4:3 altyazı"
-#: modules/demux/ts.c:3531
+#: modules/demux/ts.c:3534
msgid "16:9 subtitles"
msgstr "16:9 altyazı"
-#: modules/demux/ts.c:3535
+#: modules/demux/ts.c:3538
msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr "2.21:1 altyazı"
-#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
+#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "işitme özürlü"
-#: modules/demux/ts.c:3543
+#: modules/demux/ts.c:3546
msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 işitme özürlü"
-#: modules/demux/ts.c:3547
+#: modules/demux/ts.c:3550
msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 işitme özürlü"
-#: modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/demux/ts.c:3554
msgid "2.21:1 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "2.21:1 işitme özürlü"
-#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
msgid "clean effects"
-msgstr "Rastgele efekt"
+msgstr "efektleri temizle"
-#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
+#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "TTA azaltıcısı"
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "TY Akışı ses/video azaltma"
#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
+msgstr "VC-1 akışı için istenilen çerçeve oranı."
#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "VC1 video azaltıcısı"
#: modules/demux/vobsub.c:52
-#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Vobsub altyazı yorumlayıcısı"
#: modules/demux/voc.c:46
-#, fuzzy
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "VOC azaltıcısı"
#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "WAV azaltıcısı"
#: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
msgid "XA demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "XA azaltıcısı"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
msgid "Use DVD Menus"
msgstr "DVD Menüleri Kullan"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Arayüz ekle"
+msgstr "BeOS standart API arayüzü"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
+#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
+#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı: Medya Dosyalarını Aç"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
msgid "Randomize"
msgstr "Rastgele"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgstr "Uygula"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Video en-boy oranı"
#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:115
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Resmi kırpar"
+msgstr "Resmin saydamlığı"
#: modules/gui/fbosd.c:116
msgid ""
#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Sonraki"
+msgstr "Metin"
#: modules/gui/fbosd.c:121
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#, fuzzy
msgid "X coordinate"
-msgstr "Video y koordinatı"
+msgstr "X koordinatı"
#: modules/gui/fbosd.c:124
#, fuzzy
#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
-msgstr "Video y koordinatı"
+msgstr "Y koordinatı"
#: modules/gui/fbosd.c:127
#, fuzzy
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Donukluk"
#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
msgid ""
#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
#: modules/video_filter/rss.c:150
-#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Yazıtipi boyutu"
+msgstr "Yazıtipi boyutu, piksel"
#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:154
-#, fuzzy
msgid "Render text or image"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Metin veya resim göster"
#: modules/gui/fbosd.c:155
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Siyah"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gri"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
msgid "Silver"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "Gümüş"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Beyaz"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
msgid "Maroon"
-msgstr "Breton"
+msgstr "Bordo"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Kayıt"
+msgstr "Kırmızı"
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Parlak pembe"
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "Sarı"
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
msgid "Olive"
-msgstr "Eskiler"
+msgstr "Zeytin yeşili"
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Tarz"
+msgstr "Yeşil"
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
msgid "Teal"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Deniz mavisi"
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
msgid "Lime"
-msgstr "Mime"
+msgstr "Fosforlu yeşil"
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
msgid "Purple"
-msgstr "Önceki"
+msgstr "Eflatun"
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
msgid "Navy"
-msgstr "Navajo"
+msgstr "Lacivert"
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "Blues (hüzün)"
+msgstr "Mavi"
#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Camgöbeği"
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Komedi"
+msgstr "Derleyen: %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:103
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
msgid "License"
msgstr "Lisans"
#: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC medya oynatıcısı"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım"
#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
msgid "Index"
msgstr "İndeks"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yer imleri"
+msgstr "Yer İmleri"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr "Çıkart/Kaldır"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
msgid "No input"
msgstr "Girdi yok"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
msgid "Input has changed"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgstr "Girdi değişti"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid "Invalid selection"
msgstr "Geçersiz seçim"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
msgstr "Girdi bulunamadı"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
msgid "Jump To Time"
-msgstr "Git:"
+msgstr "Zamana Git"
#: modules/gui/macosx/controls.m:60
msgid "sec."
msgstr "sn."
#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
msgid "Jump to time"
-msgstr "Git:"
+msgstr "Zamana git"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:220
+#: modules/gui/macosx/controls.m:208
msgid "Random On"
msgstr "Rastgele Açık"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:213
msgid "Random Off"
msgstr "Rastgele Kapalı"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Repeat One"
msgstr "Bir kez Tekrarla"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
+#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
msgid "Repeat All"
msgstr "Tümünü Tekrarla"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:376
+#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
+#: modules/gui/macosx/controls.m:364
msgid "Repeat Off"
msgstr "Tekrarlama Kapalı"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Half Size"
msgstr "Yarı boyut"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal boyut"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Double Size"
msgstr "İki kat boyut"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
+#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Float on Top"
-msgstr "Her zaman üstte"
+msgstr "Üstte Gezdir"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ekrana Sığdır"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Step Forward"
msgstr "İleriye Sar"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Step Backward"
msgstr "Geriye Sar"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Başa Sar"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "Hızlı İleriye Sar"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
msgid "Wave"
-msgstr "Kaydet"
+msgstr "Dalga"
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
msgid "Ripple"
-msgstr "basit"
+msgstr "Dalgacık"
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Psikedelik"
#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Geçişler"
#: modules/gui/macosx/extended.m:73
#, fuzzy
msgstr "Genel ses ayarları"
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
-msgstr "Bozulma"
+msgstr "Bozulma süzgeçleri"
#: modules/gui/macosx/extended.m:75
msgid "Blur"
msgstr "Resmi kırpar"
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-#, fuzzy
msgid "Invert colors"
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+msgstr "Renkleri ters çevir"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#, fuzzy
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Transformation"
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Döndürmeler"
#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#, fuzzy
msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+msgstr "Resmi döndürür veya yansıtır"
#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Arayüz"
+msgstr "Etkeleşimli Yaklaş"
#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Ses görsel ögeleri"
+msgstr "Kulaklık görsellemesi"
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Ayarları"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
msgid "Video Filter"
msgstr "Ses Süzgeci"
#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
msgid "About the video filters"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video süzgeçleri Hakkında"
#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
-#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Listede %i öge"
+msgstr "(oynatılmakta olan öge yok)"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Login:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan süre: %i saniye"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Hatalar ve Uyarılar"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Temizle"
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "CrashLog Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
msgid "Check for Update..."
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Güncelleme Denetimi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC Gizle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Hide Others"
msgstr "Diğerlerini Gizle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Show All"
msgstr "Tümünü Göster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC'den çık"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "1:File"
msgstr "1:Dosya"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Open File..."
msgstr "Dosya Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Open Disc..."
msgstr "Disc Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Open Network..."
msgstr "Ağ Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Yakalama Aygıtı Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Open Recent"
msgstr "Sonuncuyu Aç"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menüyü Temizle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
+msgstr "Akış / Dışarı Verme Sihirbazı..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Playback"
msgstr "Oynatım"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
msgid "Volume Up"
msgstr "Seviye Artır"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Volume Down"
msgstr "Seviye Azalt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Tam-ekran Video Aygıtı"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/video_filter/postproc.c:186
-#, fuzzy
msgid "Post processing"
-msgstr "Son işleme kalitesi"
+msgstr "Son işleme"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
msgid "Controller..."
msgstr "Denetleyici..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ekolayzer..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Genişletilmiş denetimler"
+msgstr "Genişletilmiş Denetimler..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Yer imleri..."
+msgstr "Yer İmleri..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
msgid "Playlist..."
msgstr "Oynatma Listesi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Media Information..."
msgstr "Medya Bilgisi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
msgid "Messages..."
msgstr "Mesajlar..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Hatalar ve Uyarılar..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tümünü Öne Getir"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "BeniOku / SSS..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
+msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN Web sitesi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
msgid "Make a donation..."
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "Biraz bağış yapın..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online Forum..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:792
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Gönderme"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:796
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1617
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Seviye: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme denetimi hata verdi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2101
-msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2102
-msgid ""
-"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
-"\"Send Mail\" button."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Error when generating crash report mail."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Can't prepare crash log mail"
+msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2187
-msgid "VLC has previously crashed"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2108
+msgid "Thanks for your report!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2188
-msgid ""
-"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
-"VLC's team?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "son"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Yazıtipi Boyutu"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2192
-msgid ""
-"<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
-"the failing video>"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2116
+msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
msgid "No CrashLog found"
msgstr "CrashLog bulunamadı"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Tam-ekranda siyah ekranlar"
+msgstr "Siyah ekranlar tam-ekran"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr "Kuartz video"
#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
msgid "No device connected"
-msgstr "Girdi bulunamadı"
+msgstr "Bağlı aygıt yok"
#: modules/gui/macosx/open.m:50
msgid ""
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
msgid "Capture"
msgstr "Yakala"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD menüleri kullanma"
+msgstr "DVD menüler yok"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "VIDEO_TS Klasörü"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
#: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Ekran Girdisi"
+msgstr "Ekran Yakalama Girdisi"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Saniye başına Çerçeve"
+msgstr "Saniye başına Çerçeve:"
#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
msgid "Current channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Şuanki kanal:"
#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
-msgstr "Önceki bölüm"
+msgstr "Önceki Kanal"
#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "Next Channel"
msgstr "Sonraki Kanal"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Bilgileri alınıyor..."
#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "EyeTV is not launched"
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Şimdir indir"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:286
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "Ayarlar..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
+#: modules/gui/macosx/open.m:289
#, fuzzy
msgid "Override parametters"
msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
+#: modules/gui/macosx/open.m:292
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:294
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Altyazı kod çözme"
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyutu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:298
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Altyazı dosyası"
+msgstr "Altyazı hizalama"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Font Properties"
msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:302
msgid "Subtitle File"
msgstr "Altyazı Dosyası"
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
+#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
+#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
msgid "No %@s found"
msgstr "%@s bulunamadı"
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
+#: modules/gui/macosx/open.m:690
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
+#: modules/gui/macosx/open.m:871
msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "iSight Yakalama Girdisi"
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
+#: modules/gui/macosx/open.m:872
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:974
msgid "Composite input"
-msgstr "Girdi yok"
+msgstr "Kompozit girdi"
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:977
msgid "S-Video input"
-msgstr "Video Seçenekleri"
+msgstr "S-Video girdisi"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Akış"
+msgstr "Akış/Kaydetme"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
#, fuzzy
msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Akarken ekranda göster"
+msgstr "Akışı yerelde göster"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
msgstr "Akış"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
msgid "Dump raw input"
-msgstr "VCD girdisi"
+msgstr "Ham girdiyi kullan"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Transkodlama seçenekleri"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bit oranı (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Akış Anonsu"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP anonsu"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Media Information"
-msgstr "Üst-veri"
+msgstr "Medya Bilgisi"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Latin"
+msgstr "Konum"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
-msgstr "Üstveri"
+msgstr "Üstverileri Kaydet"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
msgid "Codec Details"
-msgstr "İpuçlarını göster"
+msgstr "Codec Ayrıntıları"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "Medyadan okuma"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Input bitrate"
-msgstr "Sout akışı"
+msgstr "Girdi bit-oranı"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "Demuxed"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Azaltılan"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Akış bit-oranı"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Kod çözücüler"
+msgstr "Çözülen bloklar"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
-msgstr "Kareleri atla"
+msgstr "Gösterilen kareler"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Lost frames"
-msgstr "B çerçeveleri"
+msgstr "Kayıp çerçeveler"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "Akış"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
msgid "Sent packets"
-msgstr "Paketleri grupla"
+msgstr "Gönderilen paketler"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Sent bytes"
-msgstr "Paketleri grupla"
+msgstr "Gönderilen byte'lar"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#, fuzzy
msgid "Send rate"
-msgstr "Örnekleme oranı"
+msgstr "Gönderim oranı"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "Played buffers"
-msgstr "Hızlı oynat"
+msgstr "Oynatılan arabellek"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
-#, fuzzy
msgid "Lost buffers"
-msgstr "B çerçeveleri"
+msgstr "Kayıp tamponlar"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
msgid "Error while saving meta"
msgstr "Listeyi Kaydet..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
msgid "Expand Node"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Düğümü Genişlet"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Başlık üstverisi"
+msgstr "Üstverileri Getir"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "İsme göre Sırala"
+msgstr "Düğümü İsme Göre Sırala"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "İsme göre Sırala"
+msgstr "Düğümü Sanatçıya Göre Sırala"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+msgstr "Oynatma listesinde öge yok"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesi Aç"
+msgstr "Listede Ara"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Listeye Klasör Ekle"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "File Format:"
msgstr "Dosya Formatı:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
msgid "Extended M3U"
-msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Genişletilmiş M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i öge"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
msgid "1 item"
msgstr "1 öge"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:677
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:678
msgid "Save Playlist"
msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
msgid "Meta-information"
msgstr "Üst-veri"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
msgid "New Node"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Yeni Düğüm"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Ağ arayüz adresi"
+msgstr "Lütfen yeni düğüm için bir ad giriniz."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
msgid "Empty Folder"
msgstr "Klasörü Boşalt"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
msgid "Reset All"
msgstr "Tümünü Sıfırla"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Tercihleri Sıfırla"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "Not:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
msgid "Interface Settings"
msgstr "Arayüz Ayarları"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
msgid "General Audio Settings"
msgstr "Genel Ses Ayarları"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
msgid "General Video Settings"
msgstr "Genel Video Ayarları"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "Altyazı && OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Altyazı & OSD Ayarları"
+msgstr "Altyazı & Ekran-Üstünde-Göster (OSD) Ayarları"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Input & Codecs"
msgstr "Girdi && Codec'ler"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Girdi & Codec Ayarları"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
msgid "Enable Audio"
msgstr "Ses Etkin"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
msgid "General Audio"
msgstr "Genel Ses"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kulaklık efekti"
+msgstr "Kulaklık surround efekti"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Ses dilini seçiniz"
+msgstr "Tercih Edilen Ses dili"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm abonelikleri etkin"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
msgid "Visualization"
msgstr "Görsel Ögeler"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Default Volume"
msgstr "Varsayılan Seviye"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Yapılandır"
+msgstr "Kısayolları Değiştir"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili kısayolu değiştirmek için bir eylem seçiniz:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
msgid "Access Filter"
msgstr "Erişim Süzgeci"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "AVI Dosyaları Düzelt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "DVD açısı"
+msgstr "Varsayılan Arabellek Düzeyi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
msgid "Caching"
msgstr "Arabellek"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy için parola"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Codec'ler / Karıştırıcılar"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Son işleme kalitesi"
+msgstr "Son-İşleme Kalitesi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
msgid "Default Server Port"
msgstr "Varsayılan Sunucu Portu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+msgstr "Albüm sanat indirme politikası"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Video x koordinatı"
+msgstr "Video penceresine kontrolleri ekle"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Telnet Arayüzü portu"
+msgstr "Tam-Ekran Denetimini Göster"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
-#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Gizlilik / Ağ Etkileşimi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Default Encoding"
msgstr "Varsayılan Kodlama"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
msgid "Display Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "Font Color"
msgstr "Yazıtipi Rengi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekt"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Font Size"
msgstr "Yazıtipi Boyutu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Altyazı Dilleri"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Seçilen Altyazı Dili"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
msgid "Enable OSD"
msgstr "OSD etkin"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Tam-ekran modu geçiş"
+msgstr "Tam-ekran modunda siyah ekranlar"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "Ekranda göster"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
msgid "Enable Video"
msgstr "Video Etkin"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
msgid "Output module"
msgstr "Çıktı modülü"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
msgid "Video snapshots"
msgstr "Video enstantaneleri"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Ardışıl numara ver"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "En düşük gecikme"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük gecikme"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek gecikme"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "Daha yüksek gecikme"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Arayüz Ayarları"
+msgstr "Arayüz Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Ses ayarları"
+msgstr "Ses Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Video ayarları"
+msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "On Screen Display/Altyazı Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Kısayol "
+msgstr "Kısayollar kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
msgid "Choose"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Seçiniz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
msgid "Invalid combination"
-msgstr "Geçersiz seçim"
+msgstr "Geçersiz kombinasyon"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:176
msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+msgstr "VLC'nin bu sürümü en son olanıdır."
#: modules/gui/macosx/update.m:183
msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "VLC'nin bu sürümü güncelliğini kaybetmiş."
#: modules/gui/macosx/update.m:185
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "Şuanki uyarlama: %d.%d.%d%c."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
+msgstr "MPEG Program Akışı"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG Transport Stream"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-#, fuzzy
msgid "Stream to network"
-msgstr "Akış"
+msgstr "Ağa yayınla"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Çevir/Dosyaya Kaydet"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
msgid "Choose input"
-msgstr "Girdi yok"
+msgstr "Girdi seçiniz"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
-#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Bir akış seçin"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Sonraki liste ögesi"
+msgstr "Mevcut liste ögesi"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
msgid "Choose..."
-msgstr "Gözat..."
+msgstr "Seçiniz..."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
msgid "Partial Extract"
-msgstr "Çıkart/Kaldır"
+msgstr "Kısmi Çıkartma"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Oromo"
+msgstr "Buradan"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Üst"
+msgstr "Buraya"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/stream_out/rtp.c:70
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Örnek seyreltme"
+msgstr "Hedef"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
msgid "Streaming method"
-msgstr "Akış"
+msgstr "Akış yöntemi"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
-msgstr "Transkod"
+msgstr "Sesi çevir"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
msgid "Transcode video"
-msgstr "Transkod"
+msgstr "Videoyu çevir"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
+msgstr "Kapsülleme biçimi"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "Ek akış seçenekleri"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
+msgstr "Canlı-Kalma-Süresi (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-#, fuzzy
msgid "Local playback"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+msgstr "Yerelde oynat"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#, fuzzy
msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Transkod seçenekleri"
+msgstr "Ek çevirme seçenekleri"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "Özet"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#, fuzzy
msgid "Encap. format"
-msgstr "Çıktı formatı"
+msgstr "Kapsül formatı"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "Sout akışı"
+msgstr "Girdi akışı"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to"
msgstr "Altyazı ekle"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-#, fuzzy
msgid "No input selected"
-msgstr "Girdi bulunamadı"
+msgstr "Seçilen girdi yok"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "evet: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "This allows to stream on a network."
#: modules/gui/ncurses.c:1556
#, c-format
msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+msgstr " Kaynak : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1563
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
+msgstr " State : Playing %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1567
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1736
-#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Çeşitli"
+msgstr "[Çeşitli]"
#: modules/gui/ncurses.c:1739
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2134
-#, fuzzy
msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Kategoriye göre"
+msgstr "Oynatma Listesi (Kategoriye göre) "
#: modules/gui/ncurses.c:2137
-#, fuzzy
msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Elle eklendi"
+msgstr "Oynatma Listesi (Manuel eklenen) "
#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
#, c-format
msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP anonsu:"
+msgstr "SAP Anonsu:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
msgid "SLP Announce:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
msgid " Save "
-msgstr "Kaydet"
+msgstr " Kaydet "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
msgid " Apply "
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
msgid "Preamp\n"
-msgstr "Kuvvetlendirme"
+msgstr "Kuvvetlendirme\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Ekolayzer"
+msgstr "Spatializer etkin"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
msgid "Audio/Video"
msgstr "Ses/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesin videoya göre ileride/geride olması:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Altyazı/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
+msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Altyazı hızı:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Erişim çıktı modülü"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bu panelde ek üst-veriler ve diğer açıklayıcı bilgiler gösterilir.\n"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
+"Medyanızın veya akışınızın nelerden oluştuğuna dair bilgiler.\n"
+"Çoklayıcı, Ses ve Video Audio Codec'leri, Altyazılar gösterilir."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+msgstr "Şuanki oynatılan medya veya akış hakkında istatistikler."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
msgid "Sent bitrate"
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a media"
msgstr ""
+"Oynat\n"
+"Eğer oynatma listesi boş ise, bir medya açar"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
msgid "Current visualization"
-msgstr "Ses görsel ögeleri"
+msgstr "Şuanki görsel ögeler"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
+"A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.\n"
+"A noktası için tıklayın"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
msgid "Frame by frame"
msgstr "Kare kare"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Bir enstantane çek"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
+"A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.\n"
+"A noktası için tıklayın"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B noktası için tıklayın"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A-B döngüsünü durdur"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
msgid "Teletext on"
msgstr "Teletext açık"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+msgstr "Listedeki bir önceki medya"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+msgstr "Listedeki bir sonraki medya"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
msgid "Stop playback"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+msgstr "Oynatmayı durdur"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Videoyu tam-ekran modunda başlat"
+msgstr "Videoyu tam-ekran göster (geçişli)"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
msgid "Show playlist"
msgstr "Oynatma Listesini göster"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
msgid "Show extended settings"
-msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+msgstr "Detaylı ayarları göster"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
msgid "Transparent"
msgstr "Saydam"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
msgid "Unmute"
-msgstr "Sessiz"
+msgstr "Sesi aç"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
msgid "Pause the playback"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+msgstr "Oynatmayı duraklat"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "Normal oynatma hızına geri dön"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
msgid "File names:"
msgstr "Dosya adları:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
msgid "Filter:"
msgstr "Süzgeç:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Altyazı dosyalarını aç"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
msgid "Eject the disc"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Disci çıkart"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB Türü:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
+msgstr "Transponder sembol oranı"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
msgid "Selected ports:"
-msgstr "Seçilen:"
+msgstr "Seçilen portlar:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
msgid "Input caching:"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgstr "Girdi tamponlama:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
msgid "Auto connnection"
-msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
+msgstr "Otomatik bağlan"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
msgid "Radio device name"
msgstr "Radyo aygıtı ismi"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
+msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
msgid "Show the current item"
-msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
+msgstr "Şuanki ögeyi göster"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
msgid "Select Directory"
msgstr "Klasör Seç"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili kısayolu değiştirmek için bir eylem seçiniz"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
msgid "Unset"
msgstr "Ayarı gerial"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
msgid "Hotkey for "
msgstr "Kısayol "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
msgid "Key: "
msgstr "Anahtar: "
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Subtitles && OSD"
msgstr "Altyazı && OSD"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Input && Codecs"
msgstr "Girdi && Codec'ler"
msgstr "Aygıt:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Girdi / Codec'ler"
+msgstr "Girdi & Codec Ayarları"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
msgid ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
msgid "&Cancel"
msgstr "&İptal"
msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Çerçeve oranı"
+msgstr "Yeni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yer imi oluştur"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
+msgstr "Seçilen ögeyi sil"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Yer imi 9 ayarla"
+msgstr "Tüm yer imlerini sil"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "Hide future errors"
msgstr "Sonraki hataları gizle"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "Ayarlamalar ve Efektler"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr "Grafik Ekolayzer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
msgid "Spatializer"
-msgstr "Ekolayzer"
+msgstr "Spatializer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
msgid "Audio Effects"
msgstr "Ses Efektleri"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
msgid "Video Effects"
msgstr "Video Efektleri"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
msgid "Synchronization"
msgstr "Senkronizasyon"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
msgid "v4l2 controls"
msgstr "v4l2 kontrolleri"
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
msgstr ""
+"VLC'nin bu sürümünü derleyen:\n"
+" "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Qt4 Arayüzünü kullanıyorsunuz.\n"
+"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
msgid "Copyright (C) "
msgstr "Telif hakkı (C) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - VideoLAN Ekibi\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
msgid ""
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"create the best free software."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
msgid "Thanks"
msgstr "Teşekkürler"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC medya oynatıcısı"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı güncellemeleri"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "&Tekrar Dene"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
msgid "Checking for an update..."
msgstr "Güncelleme denetimi yapılıyor..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Şimdi indirmek ister misiniz?\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Güncelleme denetimi yapılıyor..."
+msgstr "Bir güncelleme isteği yapılıyor..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
msgid "Select a directory..."
msgstr "Bir klasör seçin..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
msgid "&Yes"
-msgstr "Byte"
+msgstr "&Evet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+msgstr "Yeni sürüm bir VLC("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
msgid ") is available."
-msgstr "Yardım yok"
+msgstr ") var."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
+msgstr "VLC medya oynatıcısının en son sürümüne sahipsiniz."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu"
+msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&General"
msgstr "&Genel"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
msgid "&Extra Metadata"
msgstr "&Ek Üstveriler"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
msgid "&Codec Details"
msgstr "&Codec Detayları"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
msgid "&Statistics"
msgstr "&İstatistik"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
msgid "&Save Metadata"
msgstr "Üstverileri &Kaydet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "Metinler / Çeteleler (*.log *.txt);; All (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid ""
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
msgid "&Disc"
msgstr "&Disc"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
msgid "&Network"
msgstr "&Ağ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
msgid "Capture &Device"
msgstr "Yakalama &Aygıtı"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
msgid "&Select"
msgstr "&Seç"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
msgid "&Enqueue"
msgstr "&Kuyruğa Sok"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
msgid "&Play"
msgstr "&Oynat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
msgid "&Stream"
msgstr "&Akış"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
msgid "&Convert"
msgstr "&Çevir"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Çevir / Kaydet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "Video ayarları"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Switch to simple preferences"
-msgstr "Dış görünüş Seç"
+msgstr "Basit tercihlere geç"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "Switch to complete preferences"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
msgid "Open Directory"
-msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
+msgstr "Klasör Aç"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
msgid "Open playlist file"
-msgstr "Oynatma listesini aç"
+msgstr "Oynatma Listesini Aç"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Listeyi kaydetmek için bir dosyaadı seçiniz"
+msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);; Tümü (*.*) "
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
msgid "Stream Output"
msgstr "Akış Çıktısı"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can update it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
msgid "Save file"
msgstr "Kayıt dosyası"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
+"Konteynerler (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Video Port:"
-msgstr "Video enstantane formatı"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
msgid "Audio Port:"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Ses Portu:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
msgid " days"
-msgstr " günler"
+msgstr " gün"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
msgid "Import"
msgstr "Dışarı Ver"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "VLM yapılandırmasını kaydetmek için bir dosyyaadı seçiniz..."
+msgstr "VLM yapılandırmasını kaydetmek için bir dosya adı seçiniz..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "VLM Yapılandırma Dosyası Aç"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Geçen veya kalan süreleri göster (geçişli)"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
msgstr ""
+"Şuanki oynatma hızı.\n"
+"Ayarlamak için sağ tıklayın"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Gizlilik ve Ağ Polisleri"
+msgstr "Gizlilik ve Ağ Politikaları"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Gizlilik ve Ağ Uyarısı"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
"access on the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
msgid "&Media"
msgstr "&Medya"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Oynatma Listesi"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Araçlar"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "&Audio"
msgstr "&Ses"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
msgid "P&layback"
-msgstr "Oynatım"
+msgstr "&Oynatım"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Oynatma &Listesi"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Araçlar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
msgid "&Open File..."
msgstr "&Dosya Aç..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Disc Aç..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
msgid "Open &Network..."
msgstr "&Ağ Aç..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Akış..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "Çevi&r / Kaydet..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Akış..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
msgid "&Quit"
msgstr "&Çıkış"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
msgid "Show P&laylist"
-msgstr "Listeyi Göster"
+msgstr "Listeyi &Göster"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
msgid "Play&list..."
-msgstr "Oynatma Listesi..."
+msgstr "Oynatma &Listesi..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
msgid "Mi&nimal View..."
-msgstr "Basit Görünüm..."
+msgstr "&Basit Görünüm..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Tam-Ekran Arayüzü"
+msgstr "&Tam-Ekran Arayüzü"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Gelişmiş Denetimler"
+msgstr "&Gelişmiş Denetimler"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Görselleme seçicisi"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Tercihler..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
msgid "Audio &Track"
msgstr "Ses &İzi"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
msgid "Audio &Device"
msgstr "Ses &Aygıtı"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Ses &Kanalları"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
msgid "&Visualizations"
msgstr "&Görsel Ögeler"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
msgid "Video &Track"
msgstr "Video &İzi"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "&Altyazı İzi"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
msgid "Load File..."
msgstr "Dosyadan Yükle..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Tam-Ekran"
+msgstr "&Tam-Ekran"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
msgid "&Zoom"
msgstr "&Büyütme"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
msgid "&Deinterlace"
msgstr "&Taramasız"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&En-boy Oranı"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
msgid "&Crop"
msgstr "&Kırp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
msgid "Always &On Top"
msgstr "Her Zaman &Üstte"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Duvarkağıdı"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Enstantane"
+msgstr "En&stantane"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Yer &İmleri"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
msgid "T&itle"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Başlı&k"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
msgid "&Chapter"
msgstr "&Bölüm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
msgid "&Program"
msgstr "&Program"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
msgid "&Navigation"
msgstr "&Gezinti"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Kısayolları Yapılandır"
+msgstr "Podcast'leri Yapılandır..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "&Help..."
-msgstr "Yardım..."
+msgstr "Y&ardım..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Güncellemeleri Denetle..."
+msgstr "Güncellemeleri &Denetle..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
msgid "&Playback"
msgstr "&Oynatım"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
msgid "Show Playlist"
msgstr "Listeyi Göster"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
msgid "Minimal View..."
msgstr "Basit Görünüm..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
msgstr "Tam-Ekran Arayüzü"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC medya oynatıcısını gizle"
+msgstr "VLC medya oynatıcısını Gizle"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC medya oynatıcısını göster"
+msgstr "VLC medya oynatıcısını Göster"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
msgid "&Open Media"
msgstr "Medya &Aç"
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Klasör Aç..."
+msgstr "&Klasör Aç..."
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
+msgstr "&Klasör Aç..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Pencerelerde gelişmiş seçeneklerin tümünü göster."
+msgstr "Diyaloglarda gelişmiş seçeneklerin tümünü göster."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni güncellemeler varken uyarıları etkinleştir"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+msgstr "İki güncelleme denetimi arasındaki gün sayısı"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta ağ politikasını sor"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+msgstr "Ses ayar sürgüsünün renklerini tanımla "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi alanları ile birlikte tam görünüm"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menüler olmaksızın minimal görünüm"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Tam-ekran modu geçiş"
+msgstr "Tam-ekran modunda denetim göster"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid "Qt interface"
msgstr "Yakalama modu"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Yakalama aygıtı türünü seçiniz"
+msgstr "Yakalama aygıtı türünü seç"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
msgid "Card Selection"
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
+msgstr "Bir altyazı dosyası ekle"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
+msgstr "Bir altyazı dosyası kullan"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
msgid "Alignment:"
msgstr "Hizalama:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
+msgstr "Altyazı dosyasını seç"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
msgid "Network Protocol"
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
msgid "Show extended options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+msgstr "Detaylı seçenekleri göster"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
msgid "Show &more options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+msgstr "Daha çok &seçenek göster"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
msgid "Start Time"
-msgstr "Doğrudan menüden başla"
+msgstr "Başlama Zamanı"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
msgid "Extra media"
-msgstr "Ek üstveri"
+msgstr "İlave medya"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
msgid "Select the file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Dosya seçin"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
msgid "Select play mode"
-msgstr "Oynatım kazancı modunu seçin"
+msgstr "Oynatım modunu seçin"
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#, fuzzy
msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Podcast URL listesi"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
msgid "Outputs"
msgstr "Çıktılar"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
msgid "Play locally"
-msgstr "Yerel olarak oynat"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr ""
+msgstr "Yerelde Oynat"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
-msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "Video Portu:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
msgid "Mount Point"
-msgstr "Mongolian"
+msgstr "Tutturma Noktası"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
msgid "Login:pass:"
msgstr "Kullanıcı:parola:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
+msgid "Prefer UDP over RTP"
+msgstr "RTP üzerinden UDP tercih et"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
msgid "Encapsulation"
msgstr "Kapsülleme"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
msgid "Audio codec"
msgstr "Ses codec"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
+msgstr "Video üzerinde altyazıyı göster"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
msgid "Group name"
msgstr "Grup ismi"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
+msgstr "Üretilen akış çıktısı dizgesi"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
msgid "Default volume"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkışta ses seviyesini kaydet"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
msgid "Preferred audio language"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm aboneliği etkin"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
msgid "Disc Devices"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
msgid "Server default port"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu varsayılan portu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Default caching level"
-msgstr "DVD açısı"
+msgstr "Varsayılan tamponlama düzeyi"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Son işleme kalitesi"
+msgstr "Son-İşleme kalitesi"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
msgid "Repair AVI files"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer varsa sistem codec'lerini kullan (daha iyi kalite)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
msgid "Interface Type"
msgstr "Görünüm modu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Videoyu arayüzde göster"
+msgstr "Videoyu arayüzle tümleştir"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgstr "Dış görünüm dosyası"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "Tam-ekranda siyah ekranlar"
+msgstr "Tam-ekranda denetimleri göster"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Instances"
-msgstr "Arayüz"
+msgstr "Kopyalar"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
-#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
+msgstr "Yalnızca tek kopya çalışmasına izin ver"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tek kopya çalışma modunda dosyaları oynatma listesine ekle"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-#, fuzzy
msgid "File associations:"
-msgstr "Seyreltme:"
+msgstr "Dosya ilişkilendirmeleri:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkilendirme Ayarı"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme uyarıcısı etkin"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
msgid ""
msgstr "Altyazı Dili"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Ses dilini seçiniz"
+msgstr "Tercih edilen altyazı dili"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
msgid "Default encoding"
msgstr "Varsayılan kodlama"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
+#: modules/video_output/opengl.c:174
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
msgid "Font color"
msgstr "Yazıtipi rengi"
msgstr "Çıktı"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+msgstr "Hızlandırılmış video çıktısı"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
msgid "DirectX"
msgstr "Ekran aygıtı"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "Elle çalıştır"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
msgid "Setup schedule"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
msgid "Transform"
-msgstr "Dönüşüm"
+msgstr "Döndürme"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
msgid "Sharpen"
-msgstr "Keskin (sharpen)"
+msgstr "Keskinlik"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-#, fuzzy
msgid "Image adjust"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim ayarları"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Parlaklık sınırı"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#, fuzzy
msgid "Color fun"
-msgstr "Renk"
+msgstr "Renk Eğlencesi"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#, fuzzy
msgid "Color extraction"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
+msgstr "Renk çıkart"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
msgid "Color threshold"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Renk sınırlaması"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-#, fuzzy
msgid "Similarity"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Benzerlik"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Ses izi seçiniz"
+msgstr "Üst ve alt birlikte"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-#, fuzzy
msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Ses izi seçiniz"
+msgstr "Sol ve sağ birlikte"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
msgid "Geometry"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "Yap-Boz oyunu"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
msgid "Black slot"
-msgstr ""
+msgstr "Boş hücre"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
msgstr "Açı"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-#, fuzzy
msgid "Image modification"
-msgstr "Altyazı hizalama"
+msgstr "Resim Değişiklik"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-#, fuzzy
msgid "Water effect"
-msgstr "Kulaklık efekti"
+msgstr "Su efekti"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
msgstr "Gürültü"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-#, fuzzy
msgid "Motion detect"
-msgstr "Modülasyon türü"
+msgstr "Hareket algılama"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket bulanıklığı"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "Hızlı"
+msgstr "Faktör"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-#, fuzzy
msgid "Cartoon"
-msgstr "Breton"
+msgstr "Çizgisel"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Bindirmeler"
+msgstr "Vout/Bindirme"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
msgid "Wall"
-msgstr "tümü"
+msgstr "Duvar"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
msgid "Add text"
msgstr "Metin ekle"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
msgid "Panoramix"
-msgstr "Program"
+msgstr "Panoramik"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Klonla"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
msgid "Number of clones"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Klon sayısı"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Saydamlık"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
msgid "Logo erase"
msgstr "Maske"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Gelişmiş Video Süzgeç Kontrolleri"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Altresim süzgeçleri"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-#, fuzzy
msgid "Video filters"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video süzgeçleri"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
msgid "Vout filters"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Vout süzgeçleri"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "VLM Yapılandırıcısı"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Üst-veri"
+msgstr "Medya Yöneticisi"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
msgid "Name:"
msgstr "Girdi:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Select Input"
-msgstr "Ekran Girdisi"
+msgstr "Girdi Seçimi"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
msgid "Output:"
msgstr "Çıktı:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "Akış çıktısı"
+msgstr "Çıktı Seçimi"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Time Control"
-msgstr "Denetim"
+msgstr "Zaman Denetimi"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Mux Control"
-msgstr "Denetim"
+msgstr "Karma Denetimi"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
msgid "Loop"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "Medya Yöneticisi Listesi"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr ""
+"Dış görünüm dosyaları (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
msgid "Open playlist"
msgstr "Oynatma Listesi aç"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#, fuzzy
msgid ""
"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
"xspf"
-msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+msgstr ""
+"Tüm oynatma listeleri|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+"playlist|*.xspf"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
msgid "Save playlist"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
+msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; "
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Skin to use"
-msgstr "Kullanılacak Skin"
+msgstr "Kullanılacak dış görünüm"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
msgid "Path to the skin to use."
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "VLC için bir systray simgesi göster"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "VLC görev çubuğunda gösterilsin"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
#: modules/meta_engine/folder.c:59
-#, fuzzy
msgid "Folder meta data"
-msgstr "Başlık üstverisi"
+msgstr "Klasör üstverisi"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
msgstr "Metal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
msgid "New Age"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "New Age"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-#, fuzzy
msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-#, fuzzy
msgid "Vocal"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Vokal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-#, fuzzy
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Korku"
+msgstr "Caz+Funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
msgid "Fusion"
-msgstr "Frisian"
+msgstr "Fusion"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
msgid "Trance"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Trance"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-#, fuzzy
msgid "Instrumental"
-msgstr "Endüstriyel"
+msgstr "Enstrümental"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Acid"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
msgid "House"
-msgstr "Renk tonu"
+msgstr "Ev"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
msgid "Game"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
-msgstr ""
+msgstr "Gospel"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
msgstr "Punk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Space"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
msgid "Meditative"
-msgstr "Dosya Aç"
+msgstr "Meditative"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+msgstr "Enstrümental pop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+msgstr "Enstrümental rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Gothic"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "Darkwave"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-#, fuzzy
msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Endüstriyel"
+msgstr "Tekno-Endüstriyel"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
msgid "Electronic"
-msgstr "&Seçim"
+msgstr "Elektronik"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Polka"
+msgstr "Pop-Folk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
msgid "Eurodance"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Eurodance"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
msgid "Dream"
-msgstr "Kuvvetlendirme"
+msgstr "Dream"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
msgid "Southern rock"
-msgstr "Soft rock"
+msgstr "Güneyli rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
msgstr "Komedi"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
msgid "Cult"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Kült"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "Gangsta"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
msgstr "İlk 40"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-#, fuzzy
msgid "Christian rap"
-msgstr "Frisian"
+msgstr "Hristiyan rap"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop/funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Amerikan"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabare"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-#, fuzzy
msgid "New wave"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "New wave"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
msgid "Rave"
-msgstr "Kaydet"
+msgstr "Rave"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
msgid "Showtunes"
-msgstr "İpuçlarını göster"
+msgstr "Showtunes"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Trailer"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "Lo-Fi"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-#, fuzzy
msgid "Tribal"
-msgstr "Tibetan"
+msgstr "Tribal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgstr "Acid punk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Acid caz"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-#, fuzzy
msgid "Retro"
-msgstr "Portuguese"
+msgstr "Retro"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
msgid "Musical"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "Hard rock"
#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
+msgstr "ID3v1/2 ve APEv1/2 etiketleme yorumcusu"
#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-#, fuzzy
msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Açıklama üstverisi"
+msgstr "MusicBrainz"
#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
-#, fuzzy
msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Açıklama üstverisi"
+msgstr "MusicBrainz üstverisi"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Ses kodlayıcısı"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:793
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:794
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-#, fuzzy
msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+msgstr "Paravan resim kroma formatı"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-#, fuzzy
msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Üstveri"
+msgstr "Ham codec verilerini kaydet"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Paravan arayüz fonksiyonu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Arayüz"
+msgstr "Paravan Arayüz"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan erişim fonksiyonu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan çoklayıcı fonksiyonu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-#, fuzzy
msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Kod çözücüler"
+msgstr "Paravan kod çözücüsü"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan kod çözücü fonksiyonu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan kodlayıcı fonksiyonu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+msgstr "Paravan ses çıktı fonksiyonu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Paravan video çıktı fonksiyonu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#, fuzzy
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Boş akış çıktısı"
+msgstr "Paravan Video çıktısı"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan yazıtipi gösterici fonksiyonu"
#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
-#, fuzzy
msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Yazıtipi boyutu"
+msgstr "Yazıtipi boyutu (piksel)"
#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
msgid "Smaller"
-msgstr "Ölçek"
+msgstr "Daha küçük"
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "tümü"
+msgstr "Küçük"
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Geniş Salon"
+msgstr "Büyük"
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
msgid "Larger"
-msgstr "Geniş Salon"
+msgstr "Daha Büyük"
#: modules/misc/freetype.c:108
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:111
-#, fuzzy
msgid "Font Effect"
-msgstr "Çıkart"
+msgstr "Yazıtipi Efekti"
#: modules/misc/freetype.c:112
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:121
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "&Geriye"
+msgstr "Zemin"
#: modules/misc/freetype.c:121
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Eskiler"
+msgstr "Taslak"
#: modules/misc/freetype.c:121
-#, fuzzy
msgid "Fat Outline"
-msgstr "Eskiler"
+msgstr "Şişman Taslak"
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
msgid "Text renderer"
-msgstr "Metin gösterimi"
+msgstr "Text göstericisi"
#: modules/misc/freetype.c:134
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP kullanıcı adı"
+msgstr "GnuTLS sunucusu"
#: modules/misc/gtk_main.c:64
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:125
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+msgstr "Çetele formatı"
#: modules/misc/logger.c:127
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:136
-#, fuzzy
msgid "Logging"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "Çetele Tut"
#: modules/misc/logger.c:137
-#, fuzzy
msgid "File logging"
-msgstr "Sahte girdi"
+msgstr "Dosya çetelesi"
#: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
msgid "Log filename"
-msgstr "Başlığa Git"
+msgstr "Çetele dosyası adı"
#: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Çetele dosyası adını belirtin"
#: modules/misc/logger.c:149
-#, fuzzy
msgid "RRD output file"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+msgstr "RRD çıktı dosyası"
#: modules/misc/logger.c:150
msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
msgid "Lua interface"
-msgstr "Qt arayüzü"
+msgstr "Lua arayüzü"
#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
+msgstr "Yüklenecek Lua arayüz modülü"
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Lua arayüz yapılandırması"
#: modules/misc/lua/vlc.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesi"
+msgstr "Lua Oynatma Listesi"
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Arayüz modülü"
+msgstr "Lua Arayüz Modülü"
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Şimdi oynatıyor"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Yankı"
+msgstr "Sunucu"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "UDP port"
+msgstr "Growl sunucundaki Growl parolası."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-#, fuzzy
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "UDP port"
+msgstr "Growl sunucundaki Growl UDP portu."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
msgid "Title format string"
-msgstr "Altyazı bindirme"
+msgstr "Başlık format dizgesi"
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Şimdi oynatıyor"
+msgstr "MSN Şimdi-Oynatıyor"
#: modules/misc/notify/notify.c:64
-#, fuzzy
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "Zaman-aşımı (ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:65
msgid "How long the notification will be displayed "
#: modules/misc/notify/notify.c:70
msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Uyar/Bildir"
#: modules/misc/notify/notify.c:71
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Dikey yansıtma konumu"
#: modules/misc/notify/xosd.c:69
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
msgid "Shadow offset"
-msgstr "Zaman sapması"
+msgstr "Gölge kayıklığı"
#: modules/misc/notify/xosd.c:78
msgid ""
msgstr "XOSD arayüzü"
#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "OSD yapılandırma alıcısı"
#: modules/misc/osd/parser.c:66
-#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "XML OSD yapılandırma alıcısı"
#: modules/misc/playlist/export.c:49
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "M3U oynatma listesi vericisi"
#: modules/misc/playlist/export.c:55
-#, fuzzy
msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "Eski oynatma listesi vericisi"
#: modules/misc/playlist/export.c:61
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "XSPF oynatma listesi vericisi"
#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
msgid "HAL devices detection"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-#, fuzzy
+#: modules/misc/qte_main.cpp:181
msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgstr "video"
#: modules/misc/quartztext.c:85
msgid "Name for the font you want to use"
msgstr ""
#: modules/misc/quartztext.c:111
-#, fuzzy
msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Metin gösterimi"
+msgstr "Mac Metin göstericisi"
#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Metin gösterimi"
+msgstr "Quartz yazıtipi göstericisi"
#: modules/misc/rtsp.c:62
-#, fuzzy
msgid "RTSP host address"
-msgstr "Host adresi"
+msgstr "RTSP host adresi"
#: modules/misc/rtsp.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP"
+msgstr "RTSP VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "HTTP kullanıcı adı"
+msgstr "RTSP VoD sunucusu"
#: modules/misc/screensaver.c:88
msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+msgstr "X Screensaver devredışı"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
msgstr "Video çıktı modülü"
#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "SVG şablon dosyası"
#: modules/misc/svg.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Çeşitli seçenekler"
+msgstr "Çeşitli stress testleri"
#: modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Metin gösterimi"
+msgstr "Win32 yazıtipi göstericisi"
#: modules/misc/xml/libxml.c:45
msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML Yorumlayıcısı (libxml2 kullanan)"
#: modules/misc/xml/xtag.c:91
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Basit XML Yorumlayıcısı"
#: modules/mux/asf.c:53
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Merkez"
+msgstr "Açıklama"
#: modules/mux/asf.c:59
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
msgid "Packet Size"
-msgstr "Paketleyiciler"
+msgstr "Paket Boyutu"
#: modules/mux/asf.c:63
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
-msgstr "Bit oranı"
+msgstr "Bit-oranına aldırma"
#: modules/mux/asf.c:65
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
msgid "ASF muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "ASF çoklayıcı"
-#: modules/mux/asf.c:557
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:569
msgid "Unknown Video"
-msgstr "Bilinmeyen"
+msgstr "Bilinmeyen Video"
#: modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
msgid "AVI muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "AVI çoklayıcı"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan/Ham çoklayıcı"
#: modules/mux/mp4.c:48
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:60
-#, fuzzy
msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "MP4/MOV çoklayıcı"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
+msgstr "DTS gecikmesi (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-#, fuzzy
msgid "PES maximum size"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "PES maksimum boyut"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
msgid "PS muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "PS çoklayıcı"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr "Ses CDsi"
+msgstr "Ses PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
#, fuzzy
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
#, fuzzy
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
#, fuzzy
msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
msgid "TS ID"
-msgstr "İz"
+msgstr "TS ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
#, fuzzy
#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "NET ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
-#, fuzzy
msgid "Data alignment"
-msgstr "Video hizalama"
+msgstr "Veri hizalama"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
+msgstr "Şekillendirme gecikmesi (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr "Anahtar kareleri kullan"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-#, fuzzy
msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
+msgstr "PCR gecikmesi (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-#, fuzzy
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgstr "Minimum B (kullanılmıyor)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum B (kullanılmıyor)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
-msgstr "Kuartz video"
+msgstr "Sesi şifrele"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi CSA kullanarak şifrele"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-#, fuzzy
msgid "Crypt video"
-msgstr "Kuartz video"
+msgstr "Videoyu şifrele"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Kuartz video"
+msgstr "Videoyu CSA kullanarak şifrele"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA ck"
+msgstr "CSA Anahtarı"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-#, fuzzy
msgid "CSA Key in use"
-msgstr "CSA ck"
+msgstr "CSA Anahtarı kullanımda"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
msgid ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "TS çoklayıcı (libdvbpsi)"
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Çokparçalı JPEG çoklayıcı"
#: modules/mux/ogg.c:52
-#, fuzzy
msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Ogg/OGM çoklayıcı"
#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
msgid "WAV muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "WAV çoklayıcı"
#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Paketleyiciler"
+msgstr "Kopya paketleyici"
#: modules/packetizer/h264.c:53
-#, fuzzy
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "H.264 video paketleyici"
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
-#, fuzzy
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG4 ses paketleyici"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "MPEG4 video paketleyici"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "MPEG-I/II video paketleyici"
#: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Paketleyiciler"
+msgstr "VC-1 paketleyici"
#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour servisleri"
#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
#: modules/services_discovery/hal.c:150
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
#: modules/services_discovery/podcast.c:64
#: modules/services_discovery/podcast.c:123
-#, fuzzy
msgid "Podcasts"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "Podcast'ler"
#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Host adresi"
+msgstr "SAP multicast adresi"
#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "SAP zaman-aşımı (saniye)"
#: modules/services_discovery/sap.c:100
msgid ""
#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anonsu anlamaya çalış"
#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Stereo modu"
+msgstr "SAP Kuralcı modu"
#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:111
-#, fuzzy
msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
+msgstr "SAP tamponu kullan"
#: modules/services_discovery/sap.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:128
-#, fuzzy
msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP anonsu:"
+msgstr "SAP Anonsları"
#: modules/services_discovery/sap.c:155
#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "Açıklama"
-#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
-#: modules/services_discovery/sap.c:890
+#: modules/services_discovery/sap.c:875
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:879
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: modules/services_discovery/shout.c:63
msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+msgstr "Les Guignols"
#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
msgid "Canal +"
-msgstr "İptal"
+msgstr "Canal +"
#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Shoutcast Radyo"
#: modules/services_discovery/shout.c:74
msgid "Shoutcast TV"
msgstr "French TV"
#: modules/services_discovery/shout.c:110
-#, fuzzy
msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Shoutcast radyo listesi"
#: modules/services_discovery/shout.c:117
msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast TV listelemesi"
+msgstr "Shoutcast TV listesi"
#: modules/services_discovery/shout.c:131
msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV listesi (French ISP free.fr servisleri)"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug'n'Play keşfetme"
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug'n'Play keşfetme ( Intel SDK )"
#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:63
-#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Köprü"
#: modules/stream_out/bridge.c:64
-#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+msgstr "Köprü akış çıktısı"
#: modules/stream_out/bridge.c:66
msgid "Bridge out"
msgstr "UDP akış çıktısı"
#: modules/stream_out/display.c:42
-#, fuzzy
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
+msgstr "Ses göstericisi etkin/devredışı."
#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
+msgstr "Video göstericisi etkin/devredışı."
#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
msgid "Display stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+msgstr "Akış çıktısını görüntüle"
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+msgstr "Akış çıktısını çoğalt"
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
msgid "Output access method"
-msgstr "Çıktı kanalları numarası"
+msgstr "Çıktı erişim yöntemi"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
msgid "Audio output access method"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Ses çıktısı erişim yöntemi"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
msgid "Video output access method"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktısı erişim yöntemi"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
msgid "Output muxer"
-msgstr "Çıktı modülleri"
+msgstr "Çıktı çoklayıcı"
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Ses çıktı modülü"
+msgstr "Ses çıktı çoklayıcısı"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktı çoklayıcısı"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
msgid "Output URL"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+msgstr "Çıktı URLsi"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
msgid "Audio output URL"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+msgstr "Ses çıktısı URLsi"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
msgid "Video output URL"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktısı URLsi"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+msgstr "Temel akış çıktısı"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Örnek en-boy oranı"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
msgid "Image chroma"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim kroması"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Resmi kırpar"
+msgstr "Mozaik resim saydamlığı."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
#: modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
msgid "X offset"
-msgstr "Zaman sapması"
+msgstr "X kayıklık"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
#, fuzzy
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
msgid "Y offset"
-msgstr "Zaman sapması"
+msgstr "Y kayıklık"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgstr "SDP"
#: modules/stream_out/rtp.c:75
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP anonsu"
+msgstr "SAP anonslama"
#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
msgid "Muxer"
-msgstr "Çoklayıcılar"
+msgstr "Çoklayıcı"
#: modules/stream_out/rtp.c:83
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
msgid "Session name"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum adı"
#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
msgid "Session description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Oturum açıklaması"
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
msgid "Session URL"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum URLsi"
#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
msgid "Session email"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum e-postası"
#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum telefon numarası"
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Ses portu"
#: modules/stream_out/rtp.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#, fuzzy
msgid "Video port"
-msgstr "Video enstantane formatı"
+msgstr "Video potu"
#: modules/stream_out/rtp.c:116
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTCP çoğullama"
#: modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:129
msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarım protokolü"
#: modules/stream_out/rtp.c:131
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:150
msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
#: modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:162
-#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
-msgstr "HTTP akış çıktısı"
+msgstr "RTP akış çıktısı"
#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
msgid "Session groupname"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum grup adı"
#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:101
-#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
-msgstr "Akış çıktısı"
+msgstr "Standart akış çıktısı"
#: modules/stream_out/switcher.c:86
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dosyalar"
#: modules/stream_out/switcher.c:88
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:89
-#, fuzzy
msgid "Sizes"
-msgstr "Boyut"
+msgstr "Boyutlar"
#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "En-boy Oranı"
+msgstr "En-boy oranı (4:3, 16:9)."
#: modules/stream_out/switcher.c:95
-#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "Komut UDP portu"
#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "UDP port to listen to for commands."
#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırılacak başlangıç komutu"
#: modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
msgid "GOP size"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "GOP boyutu"
#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
+msgstr "Kuantalayıcı ölçeği"
#: modules/stream_out/switcher.c:106
#, fuzzy
msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
msgid "Mute audio"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Sesi kapat"
#: modules/stream_out/switcher.c:109
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr "Video akış çıktısı etkin"
#: modules/stream_out/transcode.c:54
-#, fuzzy
msgid "Video encoder"
-msgstr "Video codec"
+msgstr "Video kodlayıcısı"
#: modules/stream_out/transcode.c:56
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
-msgstr "Video bit oranı:"
+msgstr "Video bit-oranı"
#: modules/stream_out/transcode.c:63
#, fuzzy
msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "Video ayarları"
+msgstr "Video ölçeği"
#: modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
+msgstr "Video çerçeve-oranı"
#: modules/stream_out/transcode.c:69
#, fuzzy
msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
#: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Videoyu, kodlamadan önce taramasız yap."
#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgstr "WinCE arayüz modülü"
#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
msgid "Maximum video width"
-msgstr "Video genişliği"
+msgstr "Maksimum video genişliği"
#: modules/stream_out/transcode.c:84
#, fuzzy
msgstr "Video genişliği"
#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
msgid "Maximum video height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Maksimum video yüksekliği"
#: modules/stream_out/transcode.c:87
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
msgid "Audio filter"
-msgstr "Ses süzgeçleri"
+msgstr "Ses süzgeci"
#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:141
-#, fuzzy
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Ses izi seçiniz"
+msgstr "Ses izini senkronla"
#: modules/stream_out/transcode.c:143
msgid ""
#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim karşıtlığı (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim renk tonu (0-360)"
#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim doygunluğu (0-3)"
#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim parlaklığı (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:78
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim gamma'sı (0-10)"
#: modules/video_filter/adjust.c:79
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "Seri Port/Aygıt"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Süzgeçler"
+msgstr "Süzgeç uzunluğu (ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Süzgeç sınırlaması"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Filter mode"
-msgstr "Süzgeçler"
+msgstr "Süzgeç modu"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "No Filtering"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Süzgeçleme yok"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Combined"
-msgstr "Komedi"
+msgstr "Birleşik"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr "Portuguese"
+msgstr "Yüzde"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Frame delay"
-msgstr "Çerçeve oranı"
+msgstr "Çerçeve gecikmesi"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanal karıştırıcı"
+msgstr "Kanal özeti"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Channel left"
-msgstr "Kanal İsmi"
+msgstr "Kanal sol"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Channel right"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal sağ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Channel top"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal üst"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanal İsmi"
+msgstr "Kanal alt"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
msgstr "alt"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Summary gradient"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Geçiş özeti"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Left gradient"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sola geçişli"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Right gradient"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Sağa geçişli"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Top gradient"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Üste geçişli"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Alta geçişli"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight Süzgeci"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
msgid "Benchmarking"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Kıyaslama"
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
msgid "Blend image"
msgstr "Pencereyi kapat"
-#: modules/video_filter/blend.c:100
+#: modules/video_filter/blend.c:45
#, fuzzy
msgid "Video pictures blending"
msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+msgstr "Mavi-ekran U değeri"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+msgstr "Mavi-ekran V değeri"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+msgstr "Mavi-ekran U toleransı"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+msgstr "Mavi-ekran V toleransı"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Mavi-ekran video süzgeci"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "Mavi-ekran"
#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
msgid "Image width"
-msgstr "Video genişliği"
+msgstr "Resim genişliği"
#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
msgid "Image height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Resim yüksekliği"
#: modules/video_filter/canvas.c:55
msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:62
-#, fuzzy
msgid "Video output modules"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktı modülleri"
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:69
-#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Klonlama video süzgeci"
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Renk sınırlama süzgeci"
#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Doygunluk sınırlaması"
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Benzerlik sınırlaması"
#: modules/video_filter/crop.c:73
msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Otomatik kırpma"
#: modules/video_filter/crop.c:77
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Manuel oran"
#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Parlaklık sınırlaması "
#: modules/video_filter/crop.c:100
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
msgid "Crop video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video kırpma süzgeci"
#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Kırpma işlemi hata verdi"
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC video çıktı modülünü açamadı."
#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Üstten kırpılacak pikseller"
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Alttan kırpılacak pikseller"
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Soldan kırpılacak pikseller"
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Sağdan kırpılacak pikseller"
#: modules/video_filter/croppadd.c:58
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Üste eklenecek pikseller"
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Alta eklenecek pikseller"
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Video hizalama"
+msgstr "Sola eklenecek pikseller"
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Sağa eklenecek pikseller"
#: modules/video_filter/croppadd.c:71
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "Duraklatıldı"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Taramasızlık modu"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
#, fuzzy
msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgstr "Akış taramasızlık modu"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
#, fuzzy
msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Taramasızlık video süzgeci"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
msgid "Input FIFO"
-msgstr "Girdi"
+msgstr "FIFO Girdi"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+msgstr "FIFO Çıktı"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Dinamik video bindirme"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
msgid "Overlay"
-msgstr "Bindirmeler"
+msgstr "Bindirme"
#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
msgid "Image mask"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim maskesi"
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Video y koordinatı"
+msgstr "Maskenin X koordinatı."
#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Video y koordinatı"
+msgstr "Maskenin Y koordinatı."
#: modules/video_filter/erase.c:66
#, fuzzy
msgstr "Yoket"
#: modules/video_filter/extract.c:63
-#, fuzzy
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Çıkartılacak RGB bileşeni"
#: modules/video_filter/extract.c:64
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss standart sapması"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Gauss bulanıklığı video süzgeci"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Gauss Bulanıklığı"
#: modules/video_filter/gradient.c:63
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
msgid "Gradient image type"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Resim geçiş türü"
#: modules/video_filter/gradient.c:67
msgid ""
#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar"
#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Hough"
-msgstr ""
+msgstr "Hough"
#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video geçiş türü"
#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Cızırtı video süzgeci"
#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
msgid "Grain"
-msgstr "Guarani"
+msgstr "Çızırtı"
#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "FFmpeg video süzgeci"
#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Ters çevirme video süzgeci"
#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
msgid "Color inversion"
-msgstr "Temizle"
+msgstr "Renk ters çevirme"
#: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
-msgstr "Başlığa Git"
+msgstr "Logo dosya adları"
#: modules/video_filter/logo.c:72
msgid ""
#: modules/video_filter/logo.c:87
msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo saydamlığı"
#: modules/video_filter/logo.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Logo video süzgeci"
#: modules/video_filter/logo.c:106
msgid "Logo overlay"
msgstr "Logo bindirme"
#: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Başlığa Git"
+msgstr "Logo alt süzgeci"
#: modules/video_filter/magnify.c:50
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:107
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "Zaman-aşımı"
#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Listeyi yenile"
+msgstr "Yenileme periyodu, ms"
#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Video x koordinatı"
+msgstr "Sol-üst köşe X koordinatı"
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Video x koordinatı"
+msgstr "Sol-üst köşe Y koordinatı"
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr "Video genişliği"
+msgstr "Kenarlık genişliği"
#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
msgid "Border height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Kenarlık yüksekliği"
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Video hizalama"
+msgstr "Mozaik hizalaması"
#: modules/video_filter/mosaic.c:115
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
msgid "Positioning method"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Konumlandırma yöntemi"
#: modules/video_filter/mosaic.c:121
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
#: modules/video_filter/wall.c:60
-#, fuzzy
msgid "Number of rows"
-msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
+msgstr "Satır sayısı"
#: modules/video_filter/mosaic.c:128
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
#: modules/video_filter/wall.c:56
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Sütun sayısı"
#: modules/video_filter/mosaic.c:133
msgid ""
msgstr "Zaman sapması"
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Mozaik video alt süzgeci"
#: modules/video_filter/mosaic.c:179
msgid "Mosaic"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+msgstr "Bulandırma faktörü (1-127)"
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-#, fuzzy
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Bozulma"
+msgstr "Hareket bulanıklığı süzgeci"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Hareket algılama video süzgeci"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
msgid "Motion Detect"
-msgstr "Modülasyon türü"
+msgstr "Hareket Algılama"
#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
msgid "Noise video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Gürültü video süzgeci"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV yüz algılama örnek süzgeci"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
msgid "OpenCV example"
msgstr "RGB32"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
msgid "Don't display any video"
-msgstr "Fazla hataları bastır"
+msgstr "Herhangi bir video gösterilmesin"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
msgid "Display the input video"
-msgstr "Videodan enstantane çek"
+msgstr "Video girdisini görüntüle"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
-msgstr "Akarken ekranda göster"
+msgstr "İşlenmiş videoyu görüntüle"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "Show only errors"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçekleme katsayısı (0.1-2.0)"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-#, fuzzy
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "OpenCV iç süzgeç adı"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Yapılandırma dosyası"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
+msgstr "OSD Menü yapılandırma dosyası."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
msgid "Menu position"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Menü konumu"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-#, fuzzy
msgid "Menu timeout"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "Menü zaman-aşımı"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-#, fuzzy
msgid "Menu update interval"
-msgstr "Anahtar aralığı"
+msgstr "Menü güncelleme aralığı"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-#, fuzzy
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display"
+msgstr "On Screen Display menü"
#: modules/video_filter/panoramix.c:82
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-#, fuzzy
msgid "Active windows"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Aktif pencereler"
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
msgid "Attenuation"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Zayıflama"
#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Zayıflama, başlama (%)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Zayıflama, orta (%)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Zayıflama, bitiş (%)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
msgid "Xinerama option"
-msgstr "Performans seçenekleri"
+msgstr "Xinerama seçeneği"
#: modules/video_filter/panoramix.c:193
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video son-işleme süzgeci"
#: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
msgid "Lowest"
-msgstr "1 (En düşük)"
+msgstr "En düşük"
#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
msgid "Highest"
-msgstr "6 (En yüksek)"
+msgstr "En yüksek"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Psikedelik video süzgeci"
#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
+msgstr "Yap-boz satır sayısı"
#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Yap-boz sütun sayısı"
#: modules/video_filter/puzzle.c:69
msgid "Make one tile a black slot"
#: modules/video_filter/puzzle.c:76
msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Yap-boz"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+msgstr "VNC Host"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "VNC makine adı veya IP adresi."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
msgid "VNC Port"
-msgstr "VCD Formatı"
+msgstr "VNC Portu"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "VNC port numarası."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
msgid "VNC Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "VNC Parolası"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
msgid "VNC password."
-msgstr "SOCKS parola"
+msgstr "VNC Parolası."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Anahtar aralığı"
+msgstr "VNC yoklama aralığı"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
msgid "VNC polling"
-msgstr "Şimdi oynatıyor"
+msgstr "VNC yoklaması"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
msgid "Mouse events"
-msgstr "Akışı duraklat"
+msgstr "Fare olayları"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Uzaktan-OSD"
#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Dalgacık vide süzgeci"
#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Döndürme video süzgeci"
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
msgid "Max length"
-msgstr "Maks seviye"
+msgstr "Maks uzunluk"
#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
msgid "Refresh time"
-msgstr "Listeyi yenile"
+msgstr "Yenileme süresi"
#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
msgid "Title display mode"
-msgstr "Ekranda göster"
+msgstr "Başlık gösterim modu"
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
msgid "Always visible"
-msgstr "Her zaman üstte"
+msgstr "Her zaman görünür"
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Scroll with feed"
msgstr "On Screen Display"
#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
-
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
-
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Akış bilgisi..."
+msgstr "RV32 dönüştürme süzgeci"
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Keskinlik video süzgeci"
#: modules/video_filter/swscale.c:52
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr "Sessiz mod"
+msgstr "Ölçekleme modu"
#: modules/video_filter/swscale.c:53
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Kullanılacak ölçekleme modu."
#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Hızlı"
+msgstr "Hızlı bilineer"
#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
msgid "Bilinear"
-msgstr "Lineer"
+msgstr "Bilineer"
#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Bicubic (good quality)"
#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Deneysel"
#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "Armenian"
+msgstr "Alan"
#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
msgid "Transform type"
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Döndürme türü"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgstr "Bunlardan biri: '90', '180', '270', 'hflip' ve 'vflip'"
#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 derece döndür"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 derece döndür"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 270 degrees"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Yatay simetrik"
+msgstr "Yatay yansıt"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip vertically"
#: modules/video_filter/transform.c:76
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Video dönüşüm füzgeci"
+msgstr "Video döndürme süzgeci"
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr "Video Süzgeçleri"
#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image wall"
-msgstr "Geniş Salon"
+msgstr "Resim duvarı"
#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
msgstr "ASCII-sanatı video çıktısı"
#: modules/video_output/caca.c:83
-#, fuzzy
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+msgstr "Renkli ASCII sanatsal video çıktısı"
#: modules/video_output/directfb.c:72
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+msgstr "HD1000 video çıktısı"
#: modules/video_output/image.c:53
-#, fuzzy
msgid "Image format"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim formatı"
#: modules/video_output/image.c:54
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:66
-#, fuzzy
msgid "Recording ratio"
-msgstr "Kod çözme"
+msgstr "Kayıt oranı"
#: modules/video_output/image.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:70
-#, fuzzy
msgid "Filename prefix"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "Dosya adı öneki"
#: modules/video_output/image.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:87
-#, fuzzy
msgid "Image video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+msgstr "Resim video çıktısı"
#: modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Gri video çıktısı"
+msgstr "\"Matrox Graphic Array video çıktısı"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-#, fuzzy
msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "DirectX 3D video çıktısı"
#: modules/video_output/msw/directx.c:131
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-#, fuzzy
msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "DirectX video çıktısı"
#: modules/video_output/msw/directx.c:321
msgid "Wallpaper"
msgstr "OpenGL video çıktısı"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
-#, fuzzy
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Pencere"
+msgstr "Windows GAPI video çıktısı"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
-#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "Windows GDI video çıktısı"
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "Cube"
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Saydam Küp"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "Cylinder"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+msgstr "SQUAREXY"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+msgstr "SQUARER"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+msgstr "ASINXY"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "ASINR"
-msgstr ""
+msgstr "ASINR"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+msgstr "SINEXY"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SINER"
-msgstr ""
+msgstr "SINER"
#: modules/video_output/opengl.c:155
msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL örnekleme hassasiyeti "
#: modules/video_output/opengl.c:156
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
#: modules/video_output/opengl.c:157
msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL Silindir yarıçapı"
#: modules/video_output/opengl.c:158
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
#: modules/video_output/opengl.c:171
msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL küp döndürme hızı"
#: modules/video_output/opengl.c:172
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Oynatma Listesi aç"
+msgstr "QT Gömülü gösterim"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+msgstr "QT Gömülü video çıktısı"
#: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+msgstr "SDL kroma formatı"
#: modules/video_output/sdl.c:117
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "Basit DirectMedia Katmanı video çıktısı"
#: modules/video_output/snapshot.c:65
-#, fuzzy
msgid "Snapshot width"
-msgstr "Enstantane"
+msgstr "Enstantane genişliği"
#: modules/video_output/snapshot.c:66
#, fuzzy
msgstr "Video enstantane formatı"
#: modules/video_output/snapshot.c:68
-#, fuzzy
msgid "Snapshot height"
-msgstr "Enstantane"
+msgstr "Enstantane yüksekliği"
#: modules/video_output/snapshot.c:69
#, fuzzy
msgstr "Video enstantane formatı"
#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
msgid "Chroma"
-msgstr "Kırp"
+msgstr "Kroma"
#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
msgid "Snapshot module"
-msgstr "Enstantane"
+msgstr "Enstantane modülü"
#: modules/video_output/svgalib.c:60
-#, fuzzy
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Gri video çıktısı"
+msgstr "SVGAlib video çıktısı"
#: modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
msgstr "Video yüksekliği"
#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "Yol"
+msgstr "Pitch (temel fr.)"
#: modules/video_output/vmem.c:57
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
msgid "Lock function"
-msgstr "Latin"
+msgstr "Kilitleme fonksiyonu"
#: modules/video_output/vmem.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
msgid "Unlock function"
-msgstr "Saat senkronizasyonu"
+msgstr "Kilit açma fonksiyonu"
#: modules/video_output/vmem.c:69
msgid "Address of the unlocking callback function"
#: modules/video_output/vmem.c:71
msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "Callback verisi"
#: modules/video_output/vmem.c:72
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
msgid "Video memory module"
-msgstr "Video süzgeç modülü"
+msgstr "Video bellek modülü"
#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video memory"
-msgstr "Video enstantane formatı"
+msgstr "Video belleği"
#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
msgid "XVideo adaptor number"
#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Paylaşımlı bellek kullan"
#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
msgstr "OpenGL(GLX) sağlayıcısı"
#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-#, fuzzy
msgid "X11 video output"
-msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+msgstr "X11 video çıktısı"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+msgstr "XVimage kroma formatı"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-#, fuzzy
msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+msgstr "XVideo uzantısı video çıktısı"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
msgid "XVMC adaptor number"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
msgid "X11 display name"
-msgstr "Ekranda göster"
+msgstr "X11 ekran adı"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
msgid ""
msgstr "WinCE arayüz modülü"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+msgstr "XVMC uzantısı video çıktısı"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Ses görsel ögeleri"
+msgstr "GaLaktos görselleme eklentisi"
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom görüntü genişliği"
#: modules/visualization/goom.c:62
msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goom görüntü yüksekliği"
#: modules/visualization/goom.c:63
msgid ""
#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Goom animasyon hızı"
#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:73
-#, fuzzy
msgid "Goom"
-msgstr "Büyütme"
+msgstr "Goom"
#: modules/visualization/goom.c:74
-#, fuzzy
msgid "Goom effect"
-msgstr "Rastgele efekt"
+msgstr "Goom efekti"
#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-#, fuzzy
msgid "Effects list"
-msgstr "Çıkart"
+msgstr "Efekt listesi"
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-#, fuzzy
msgid "Number of bands"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Band sayısı"
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-#, fuzzy
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Bandlar arası boş piksel sayısı."
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
msgid "Amplification"
-msgstr "Uygulama"
+msgstr "Amplifikasyon"
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-#, fuzzy
msgid "Enable peaks"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Tepeler etkin"
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
msgid "Enable bands"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Bandlar etkin"
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
msgid "Enable base"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Taban etkin"
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Spektral bölümler"
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-#, fuzzy
msgid "Peak height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Tepe yüksekliği"
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-#, fuzzy
msgid "V-plane color"
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+msgstr "V-düzlemi rengi"
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+msgstr "YUV-Renk küpü kaydırması V-düzlemi boyunca ( 0 - 127 )."
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-#, fuzzy
msgid "Number of stars"
-msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
+msgstr "Yıldız sayısı"
#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+msgstr "Rastgele efektinde çizdirilecek yıldızların sayısı."
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-#, fuzzy
msgid "Visualizer"
-msgstr "Ekolayzer"
+msgstr "Görselleyici"
#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-#, fuzzy
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Görselleyici süzgeci"
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektrum analizörü"
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Seam Carving video süzgeci"
+
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Seam Carving"
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Ses CDsi - İz"
+
+#~ msgid "VLC"
+#~ msgstr "VLC"
+
+#~ msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#~ msgstr "Üstverileri Internetten toparla"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "M3U dosyası|*.m3u|XSPF listesi|*.xspf"
+
#~ msgid "VLC - Controller"
#~ msgstr "VLC - Kontroller"
#~ msgid "Subpicture Filters"
#~ msgstr "Altresimler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save settings"
-#~ msgstr "Video ayarları"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Etkin"