msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-08 00:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
msgid "boolean"
msgstr "булеве"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
msgid "integer"
msgstr "ціле"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
msgid "float"
msgstr "десяткове"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
msgid "string"
msgstr "рядок"
"Запуск vlc з інтерфейсом за змовчуванням. Використовуйте 'cvlc' для "
"використання vlc без інтерфейсу."
-#: src/libvlc.c:1234
+#: src/libvlc.c:1233
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Для отримання вичерпної допомоги використовуйте '-H'."
-#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"відтворення на певний час\n"
" vlc:quit Спеціальний пункт для виходу з VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1627
msgid " (default enabled)"
msgstr " (за змовчуванням увімкнено)"
-#: src/libvlc.c:1629
+#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default disabled)"
msgstr " (за змовчуванням вимкнено)"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"
-#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"додайте --advanced у командному рядку для того, аби бачити додаткові "
"параметри."
-#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d модуль(і) не були відображені, бо вони мають лише додаткові параметри.\n"
-#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
"Не знайдено підходящого модуля. Використовуйте --list або --list-verbose для "
"перегляду доступних модулів."
-#: src/libvlc.c:1910
+#: src/libvlc.c:1909
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Версія VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1912
+#: src/libvlc.c:1911
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Скомпільовано %s на %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1914
+#: src/libvlc.c:1913
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Компілятор: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1949
+#: src/libvlc.c:1948
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"Вміст збережено до файлу vlc-help.txt .\n"
-#: src/libvlc.c:1969
+#: src/libvlc.c:1968
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"Можна задати список закладок для потоку у формі «{name=ім’я-закладки,time= "
"необов'язковий-зсув-часу,bytes= необов'язковий-зсув-по-байтам},{...}»."
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Каталог чи ім’я файлу для запису"
"Перенаправлення потоку субтитрів у відповідний модуль виводу, якщо останній "
"увімкнений."
-#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Тримати потік виведення відкритим"
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr "Альфа-значення ієрархії [не визначено,1,2,4]"
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVB введення із підтримкою v4l2"
-#: modules/access/dvb/access.c:247
+#: modules/access/dvb/access.c:249
msgid "HTTP server"
msgstr "Сервер HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:943
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Вхідний синтаксис застарів"
-#: modules/access/dvb/access.c:942
+#: modules/access/dvb/access.c:944
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
"Даний синтаксис застарів. Запустіть «vlc -p dvb» для того, аби побачити "
"пояснення нового синтаксису."
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:990
msgid "Invalid polarization"
msgstr "Неправильна поляризація"
-#: modules/access/dvb/access.c:989
+#: modules/access/dvb/access.c:991
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr "Поляризація \"%c\" не є правильною."
msgid "DVDnav Input"
msgstr "Ввід DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
msgid "Playback failure"
msgstr "Помилка відтворення"
"VLC не може встановити заголовок DVD. Можливо, не вдалося декодувати цілий "
"диск."
-#: modules/access/dvdread.c:79
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "Метод, використовуваний libdvdcss для декодування"
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"Виберіть метод дешифрування ключа libdvdcss.\n"
-"Розділ: розшифрований ключ розділу вгадується із зашифрованих секторів "
-"потоку. Це повинно працювати для файлу також, як і для пристрою DVD. Але "
-"іноді розшифрування ключа розділу займає дуже багато часу і навіть може не "
-"завершитись. З цим методом ключ перевіряється тільки на початку кожного "
-"розділу, так що він не буде працювати, якщо ключ змінює середину.\n"
-"Диск: спочатку зламується ключ диска, потім усі ключі заголовків можуть бути "
-"розшифровані відразу, що дозволяє нам часто їх вибирати.\n"
-"Ключ: те ж саме, що і «диск», якщо у Вас немає файлу з ключами під час "
-"компіляції. Якщо є, то розшифрування ключа диска буде тривати швидше з цим "
-"методом. Це єдиний метод, використовуваний libcss.\n"
-"Метод за змовчуванням: ключ."
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "title"
-msgstr "Розділ"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Диск"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: modules/access/dvdread.c:103
+#: modules/access/dvdread.c:83
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD без меню"
-#: modules/access/dvdread.c:104
+#: modules/access/dvdread.c:84
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "Введення DVDRead (без підтримки меню)"
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:206
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead не зміг відкрити диск \"%s\"."
-#: modules/access/dvdread.c:511
+#: modules/access/dvdread.c:466
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead не зміг прочитати блок %d."
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:528
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead не зміг прочитати%d/%d блоків на 0x%02x."
msgid "Fake video input"
msgstr "Фіктивний відеоввід"
-#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
msgid "File reading failed"
msgstr "Помилка читання файлу"
-#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "VLC не зміг відкрити файл \"%s\"."
-#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
#: modules/access/mtp.c:217
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "VLC не зміг прочитати файл."
msgid "LID"
msgstr "LID"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Диск"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "Формат VCD"
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Фіктивний відеодекодер"
-#: modules/codec/flac.c:133
+#: modules/codec/flac.c:134
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Аудіодекодер FLAC"
-#: modules/codec/flac.c:139
+#: modules/codec/flac.c:140
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Аудіокодувальник FLAC"
msgstr "Тихий режим."
#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Extract"
msgstr "Витягти"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
msgid "Browse..."
msgstr "Огляд…"
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Відкрити потік RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgstr "Файл субтитрів"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Метод інкапсуляції"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
msgid "Transcoding options"
msgstr "Налаштування перекодування"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Повідомлення про потік"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
msgid "SAP announce"
msgstr "Повідомлення по SAP"
msgstr "Зберегти список відтворення…"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgstr "Тут можуть бути задані кілька додаткових параметрів."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "«Час життя» (TTL)"
msgstr "Файл/Каталог"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "Ви впевнені у скиданні налаштувань медіаплеєра VLC?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
msgid "Stream Output"
msgstr "Вивід потоку"
"\"] = { <параметр> = <значення>, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Ð\9cиÑ\81Ñ\82еÑ\86Ñ\82во Lua"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "Отримувати мистецькі роботи за допомогою скриптів lua"
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr "Читати метадані за допомогою скриптів Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgstr "Отримувач метаінформації Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:72
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr "Отримувати метадані за допомогою скриптів Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
msgid "Lua Meta Reader"
msgstr "Читач метаінформації Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr "Читати метадані за допомогою скриптів Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:86
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
msgid "Lua Playlist"
msgstr "Список відтворення Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr "Інтерфейс парсера списку відтворення Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:92
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
msgstr "Модуль інтерфейсу Lua (швидкі клавіші)"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:99
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Модуль інтерфейсу Lua"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Мистецтво Lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "Отримувати мистецькі роботи за допомогою скриптів lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:115
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
msgid "Lua Extension"
msgstr "Розширення Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
msgid "Lua SD Module"
msgstr "Модуль SD Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
msgid "Freebox TV"
msgstr "ТБ Freebox"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:135
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
msgid "French TV"
msgstr "Французьке ТБ"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Стандартний вивід потоку"
-#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "Files"
msgstr "Файли"
"Використовувати зазначений формат кольоровості для SDL замість того, щоб "
"збільшити продуктивність, підбираючи найбільш ефективний."
-#: modules/video_output/sdl.c:54
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Ім’я відеодрайвера SDL"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr "Використовувати вказаний драйвер SDL для відеовиводу."
-
-#: modules/video_output/sdl.c:62
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Вивід відео через Simple DirectMedia Layer"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Аналізатор спектра"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Оберіть один чи більше медіафайлів для відкриття"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "Метод, використовуваний libdvdcss для декодування"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Вибір файлу"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть метод дешифрування ключа libdvdcss.\n"
+#~ "Розділ: розшифрований ключ розділу вгадується із зашифрованих секторів "
+#~ "потоку. Це повинно працювати для файлу також, як і для пристрою DVD. Але "
+#~ "іноді розшифрування ключа розділу займає дуже багато часу і навіть може "
+#~ "не завершитись. З цим методом ключ перевіряється тільки на початку "
+#~ "кожного розділу, так що він не буде працювати, якщо ключ змінює "
+#~ "середину.\n"
+#~ "Диск: спочатку зламується ключ диска, потім усі ключі заголовків можуть "
+#~ "бути розшифровані відразу, що дозволяє нам часто їх вибирати.\n"
+#~ "Ключ: те ж саме, що і «диск», якщо у Вас немає файлу з ключами під час "
+#~ "компіляції. Якщо є, то розшифрування ключа диска буде тривати швидше з "
+#~ "цим методом. Це єдиний метод, використовуваний libcss.\n"
+#~ "Метод за змовчуванням: ключ."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Розділ"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Ключ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
-"Ви можете обрати локальні файли за допомогою наступного списку та кнопок."
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Встановити"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати…"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Ім’я відеодрайвера SDL"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Додати файл субтитрів"
+#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
+#~ msgstr "Використовувати вказаний драйвер SDL для відеовиводу."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Використовувати файл субтитрів"
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "Оберіть один чи більше медіафайлів для відкриття"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Оберіть файл субтитрів"
+#~ msgid "File Selection"
+#~ msgstr "Вибір файлу"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-msgid "Font size:"
-msgstr "Розмір шрифту:"
+#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете обрати локальні файли за допомогою наступного списку та кнопок."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Вирівнювання тексту:"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Додати…"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "Додати файл субтитрів"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Мережевий протокол"
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Використовувати файл субтитрів"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Оберіть протокол для URL."
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "Оберіть файл субтитрів"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Оберіть використовуваний порт"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Розмір шрифту:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Введіть URL мережевого потоку тут з або без протоколу."
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Вирівнювання тексту:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Destinations"
-msgstr "Призначення"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Форма"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-msgid "New destination"
-msgstr "Нове призначення"
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "Мережевий протокол"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Додати призначення, слідуючи методам мовлення, які Вам потрібні. "
-"Впевненіться перевіркою перекодуванням, що формат сумісний із "
-"використовуваним методом."
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Оберіть протокол для URL."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-msgid "Display locally"
-msgstr "Показувати локально"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Оберіть використовуваний порт"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Активувати перекодування"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#~ msgstr "Введіть URL мережевого потоку тут з або без протоколу."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Інші налаштування"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Призначення"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Надсилати усі елементарні потоки"
+#~ msgid "New destination"
+#~ msgstr "Нове призначення"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "Ім'я групи"
+#~ msgid ""
+#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
+#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Додати призначення, слідуючи методам мовлення, які Вам потрібні. "
+#~ "Впевненіться перевіркою перекодуванням, що формат сумісний із "
+#~ "використовуваним методом."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Генерований рядок вихідного потоку"
+#~ msgid "Display locally"
+#~ msgstr "Показувати локально"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+#~ msgid "Activate Transcoding"
+#~ msgstr "Активувати перекодування"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
-msgid "Optical drive"
-msgstr "Оптичний накопичувач"
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "Інші налаштування"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Оптичний накопичував за змовчуванням"
+#~ msgid "Stream all elementary streams"
+#~ msgstr "Надсилати усі елементарні потоки"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Пошкоджений чи неповний AVI-файл"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Ім'я групи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Порт за змовчуванням (режим сервера)"
+#~ msgid "Generated stream output string"
+#~ msgstr "Генерований рядок вихідного потоку"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "URL HTTP-проксі"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Параметри"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Політика кешування за змовчуванням"
+#~ msgid "Optical drive"
+#~ msgstr "Оптичний накопичувач"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "HTTP (за змовчуванням)"
+#~ msgid "Default optical device"
+#~ msgstr "Оптичний накопичував за змовчуванням"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP поверх RTSP (TCP)"
+#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+#~ msgstr "Пошкоджений чи неповний AVI-файл"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Транспорт потоку Live555"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Порт за змовчуванням (режим сервера)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодеки"
+#~ msgid "HTTP proxy URL"
+#~ msgstr "URL HTTP-проксі"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Рівень якості постобробки відео"
+#~ msgid "Default caching policy"
+#~ msgstr "Політика кешування за змовчуванням"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Неблокуючий фільтр H.264 у циклі"
+#~ msgid "HTTP (default)"
+#~ msgstr "HTTP (за змовчуванням)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-msgid "System codecs (better quality)"
-msgstr "Системні кодеки (краща якість)"
+#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#~ msgstr "RTP поверх RTSP (TCP)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-msgid "Use host codecs if available"
-msgstr "Використовувати системні кодеки, якщо доступні"
+#~ msgid "Live555 stream transport"
+#~ msgstr "Транспорт потоку Live555"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr "Речі"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Кодеки"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Редагувати налаштування"
+#~ msgid "Video quality post-processing level"
+#~ msgstr "Рівень якості постобробки відео"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Контроль"
+#~ msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
+#~ msgstr "Неблокуючий фільтр H.264 у циклі"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "Запустити вручну"
+#~ msgid "System codecs (better quality)"
+#~ msgstr "Системні кодеки (краща якість)"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Встановити планування"
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Використовувати системні кодеки, якщо доступні"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Запустити по плану"
+#~ msgid "Stuff"
+#~ msgstr "Речі"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "Редагувати налаштування"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Контроль"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Попередній"
+#~ msgid "Run manually"
+#~ msgstr "Запустити вручну"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Додати ввід"
+#~ msgid "Setup schedule"
+#~ msgstr "Встановити планування"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Редагувати ввід"
+#~ msgid "Run on schedule"
+#~ msgstr "Запустити по плану"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Очистити список"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Встановити"
+#~ msgid "P/P"
+#~ msgstr "P/P"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Попередній"
+
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Додати ввід"
+
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "Редагувати ввід"
+
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Очистити список"
#~ msgid "Other codecs"
#~ msgstr "Інші кодеки"