msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:23+0700\n"
"Last-Translator: anh phan <ppanhh@gmail.com>\n"
"Language-Team: iamphananh.blogspot.com <ppanhh@gmail.com>\n"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
msgstr "Thiết lập phím tắt"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Tổng quan thiết lập phương thức Audio"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Thi hành Video theo yêu cầu của VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network"
msgstr "Mạng lưới"
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "Chơi"
msgstr ""
"Phóng to một đoạn video. Chọn phần hình ảnh cua đoạn video bạn muốn phóng to."
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgstr "Sóng"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Left"
msgstr "Trái"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Right"
msgstr "Phải"
msgid "boolean"
msgstr "Lô-gíc"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
msgid "integer"
msgstr "số nguyên"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
msgid "float"
msgstr "số thực"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
msgid "string"
msgstr "chuỗi"
msgid "Stream %d"
msgstr "Luồng %d"
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Phụ đề"
msgid "Original ID"
msgstr "Số ID gốc"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgstr "Mô tả"
#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kênh"
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Xếp hạng tự động"
#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Tần số bit"
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
msgid "Display resolution"
msgstr "Hiển thị độ phân giải"
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Xếp hạng khung"
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgstr "Thiết lập"
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Chương"
"Khởi động VLC với giao diện mặc định. Sử dụng 'cvlc' để chạy VLC mà không "
"cần giao diện đồ họa"
-#: src/libvlc.c:1234
+#: src/libvlc.c:1233
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Để biết thêm thông tin trợ giúp, sử dụng '-H'."
-#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1627
msgid " (default enabled)"
msgstr "(mặc định mở)"
-#: src/libvlc.c:1629
+#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default disabled)"
msgstr "(mặc định tắt)"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
msgid "Note:"
msgstr "Ghi chú:"
-#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "thêm vào --gõ vào dòng lệnh nâng cao để bật các tùy chọn nâng cao."
-#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
"%d phương thúc không được hiện thị vì chức năng này chỉ có trong tùy chọn "
"nâng cao.\n"
-#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"Không tìm thấy phương thức tương ứng. Sử dụng --list hoặc--list-verbose để "
"có thể chọn phương thức khác."
-#: src/libvlc.c:1910
+#: src/libvlc.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Phiên bản VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1912
+#: src/libvlc.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Lập trình bởi %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1914
+#: src/libvlc.c:1913
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Người lập trình: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1949
+#: src/libvlc.c:1948
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"Nội dung file trợ giúp bị lỗi: vlc-help.txt file.\n"
-#: src/libvlc.c:1969
+#: src/libvlc.c:1968
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"Nhấn khóa QUAY LẠI để tiếp tục...\n"
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng to"
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Cho phép Audio"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Sử dụng S/PDIF khi có thể"
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Cho phép Video"
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Center"
msgstr "Ở giữa"
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top"
msgstr "Trên cùng"
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom"
msgstr "Tận cùng"
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Left"
msgstr "Trên cùng-Trái"
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Right"
msgstr "Trên cùng-Phải"
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Tận cùng-Trái"
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Tận cùng-Phải"
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Luôn luôn trên cùng"
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "Tắt Screensaver khi đang chạy chương trình"
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Trang trí cửa sổ"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Bỏ qua khung"
#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Cho phép"
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Audio track"
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Số lượng luọng được sử dụng của audio track (từ 0 đến n)"
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Phụ đề track"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Thư mục ghi âm hoặc tên file"
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr "Hiển thị trên màn hình"
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn màn hình"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Chọn phím tắt để xếp hạng file này về dạng bình thường"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Nhanh hơn (tốt)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Chậm hơn (tốt)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "Lùi lại"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
msgid "Stop"
msgstr "Dừng lại"
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Phụ đề"
msgid "Performance options"
msgstr "Tùy chọn hiển thị"
-#: src/libvlc-module.c:2204
+#: src/libvlc-module.c:2203
msgid "Hot keys"
msgstr "Phím tắt"
-#: src/libvlc-module.c:2646
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "Jump sizes"
msgstr "Phóng to kích thước"
-#: src/libvlc-module.c:2723
+#: src/libvlc-module.c:2722
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2726
+#: src/libvlc-module.c:2725
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2728
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2731
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2733
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2735
+#: src/libvlc-module.c:2734
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2736
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2740
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2744
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2746
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2748
msgid "print version information"
msgstr "in thông tin về phiên bản"
-#: src/libvlc-module.c:2802
+#: src/libvlc-module.c:2788
msgid "main program"
msgstr "chương trình chính"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Post processing"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
msgstr "Bỏ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Tỉ số đồng dạng"
-#: src/video_output/vout_intf.c:323
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
msgid "Autoscale video"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:330
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
msgid "Scale factor"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
msgid "Alsa audio capture input"
msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
msgstr "Hiệu chỉnh"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
msgid "Capture failed"
msgstr "Ghi hình thất bại"
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:247
+#: modules/access/dvb/access.c:249
msgid "HTTP server"
msgstr "Server HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:943
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:942
+#: modules/access/dvb/access.c:944
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:990
msgid "Invalid polarization"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:989
+#: modules/access/dvb/access.c:991
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
msgid "DVDnav Input"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
msgid "Playback failure"
msgstr "Chơi lại thất bại"
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:79
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "title"
-msgstr "tiêu đề"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Đĩa"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "Key"
-msgstr "Khóa"
-
-#: modules/access/dvdread.c:103
+#: modules/access/dvdread.c:83
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD không có menu"
-#: modules/access/dvdread.c:104
+#: modules/access/dvdread.c:84
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "Bộ phận đọc DVD không thể mở đĩa \"%s\""
-#: modules/access/dvdread.c:511
+#: modules/access/dvdread.c:466
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:528
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Fake video input"
msgstr "Nhập dữ liệu vào từ S-Video"
-#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
msgid "File reading failed"
msgstr "Đọc file thất bại"
-#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "VLC không thể mở được file \"%s\"."
-#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
#: modules/access/mtp.c:217
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "VLC không thể đọc được file"
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Hiển thị tiêu đề trong vòng x phần triệu giây"
+
+#: modules/access/fs.c:37
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "không"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "Sụp đổ"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "mở rộng"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "bỏ qua định dạng"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+#, fuzzy
+msgid "File input"
+msgstr "Không có dữ liệu nhập vào"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Thư mục"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "Thư mục"
+
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Chương"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Ngày"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kênh"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Chiều rộng"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Chiều cao"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Tỉ lệ đồng dạng tự động"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng"
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Khóa tính năng"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng"
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Khóa tính năng"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng"
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Không có dữ liệu nhập vào"
+
#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Chiều rộng"
-
#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Chiều cao"
-
#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
msgid "Volume"
msgstr "Âm thanh"
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Màn hình"
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
msgid "Brightness"
msgstr "Độ sáng"
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
msgid "Saturation"
msgstr "Tương phản"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:2958
+#: modules/access/v4l2.c:2962
msgid "Reset controls to default"
msgstr ""
msgid "LID"
msgstr "LID"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Đĩa"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "Định dạng VCD"
msgid "Entries"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
msgid "Tracks"
msgstr "Track"
msgid "File stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Chương trình giải trí VLC"
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "không"
-
#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Chuyển mã video giả"
-#: modules/codec/flac.c:133
+#: modules/codec/flac.c:134
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Chuyển mã audio Flac"
-#: modules/codec/flac.c:139
+#: modules/codec/flac.c:140
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Mã hòa audio Flac"
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "White"
msgstr "Trắng"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Red"
msgstr "Đỏ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Green"
msgstr "Xanh lá"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Blue"
msgstr "Xanh da trời"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
msgid "Building font cache"
msgstr ""
msgstr "Mã hóa MP3 fixed point audio"
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
msgid "Port"
msgstr "Cổng"
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Client port"
msgstr "Cổng im lặng"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:122
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:131
+#: modules/demux/live555.cpp:132
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:133
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:605
+#: modules/demux/live555.cpp:606
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:607
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Nhập danh sách M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Nhập danh sách RAM"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Nhập danh sách PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Nhập danh sách B4S"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Nhập danh sách DVB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "Podcast parser"
msgstr "Phân tích Podcast"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Nhập danh sách XSPF"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "Nhập shoutcast của winamp phiên bản 5.2"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Nhập danh sách ASX"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Phân tích cơ sở dữ liệu Kasenna"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "Nhập Đường liên kết của QuickTime"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Nhập danh sách Video của Google"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "Nhập danh sách thư viện từ iTunes"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
msgstr "Nhập danh sách PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "Nhập danh sách PLS"
"này là 255 cho phần hoàn toàn hiển thị.( thay đổi từ độ trong suốt cao nhất "
"là 0 đến đến độ thấp nhất là 255)"
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
msgid "X coordinate"
msgstr "Tọa độ X"
msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "Y coordinate"
msgstr "Tọa độ Y"
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
msgid "Font"
msgstr "Kiểu chữ"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Giao diện Maemon hildon"
+
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "About VLC media player"
msgstr "Về chúng tôi"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "Xóa"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Nhanh hơn về phía trước"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "2 Pass"
msgstr "Qua 2"
"Bật bộ cân bằng. Các băng tần có thể do bạn thiết lập hoặc sử dụng một thiết "
"lập sẵn có."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
msgid "Preamp"
msgstr "Tái khuếch đại"
msgid "Ripple"
msgstr "Gợn sóng"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "Ảo giác"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
msgid "Gradient"
msgstr "Độ dốc"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Cắt bỏ một phần được chọn của hình ảnh"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
msgid "Invert colors"
msgstr "Chuyển màu"
msgstr "Đem tất cả vào kiểu chữ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Browse..."
msgstr "Duyệt..."
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "Choose..."
msgstr "Chọn..."
msgid "Device name"
msgstr "Tên thiết bị"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "No DVD menus"
msgstr "Không có menu DVD"
msgstr "Thư mục VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Mở luồng RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
msgid "Unicast"
msgstr "Đơn truyền phát"
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
msgid "Multicast"
msgstr "Đa truyền phát"
msgid "Next Channel"
msgstr "Kênh tiếp theo"
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Đang nhận thông tin về kênh..."
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Mã hóa phụ đề"
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size"
msgstr "Kích thước kiểu chữ"
msgid "Subtitle File"
msgstr "File phụ đề"
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
-#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgstr "Mở file"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Mở Thư mục VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "Nhập dữ liệu ghi hình từ iSight"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
msgid "Composite input"
msgstr "Ghép lại các dữ liệu nhập vào"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
msgid "S-Video input"
msgstr "Nhập dữ liệu vào từ S-Video"
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Phương pháp rút gọn"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
msgid "Transcoding options"
msgstr "Tùy chọn chuyển mã"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/giây)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
msgid "Scale"
msgstr "Tỉ lệ"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Thông báo về tạo luồng"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
msgid "SAP announce"
msgstr "Thông báo SAP"
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgstr "Lưu danh sách"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgstr "Khung bị mất"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Đang tạo luồng"
msgstr "Thiết lập lại toàn bộ"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Thiểt lập cho nhập dữ liệu và codec"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
msgid "Effects"
msgstr "Hiệu ứng"
msgid "General Audio"
msgstr "Tổng quan về Audio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Hiệu ứng xung quanh tai nghe"
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Mức độ lưu trữ mặc định"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgstr "Hiển thị điều khiển trong chế độ toàn màn hình"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Tương tác với Quyền riêng tư/Mạng lưới"
msgstr "Mã hóa mặc định"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
msgid "Display Settings"
msgstr "Thiết lập hiển thị"
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Màn hình màu đen trong chế độ toàn màn hình"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
msgid "Output module"
msgstr "Phương thức xuất dữ liệu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Video snapshots"
msgstr "Chụp hình Video"
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Format"
msgstr "Định dạng"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Prefix"
msgstr "Tiền tố"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Dãy số liên tiếp"
"Ở trang này, một vài thông số bổ sung về tạo luồng có thể được thiết lập."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Thời gian thực thi (TGTT)"
"panel)."
msgstr ""
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Giao diện Maemon hildon"
-
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "Giao diện nhỏ của Mac OS X"
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Chương/Tiêu đề tiếp theo"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Kích hoạt Teletext"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "Chuyển sang chế độ trong suốt"
msgstr "Tên file:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
msgid "Filter:"
msgstr "Bộ lọc:"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr "Xem"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "ID của danh sách"
msgstr "Phím tắt"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
msgid "Global"
msgstr "Toàn bộ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-msgid "Set"
-msgstr "Thiết lập"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Áp dụng"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
msgid "Unset"
msgstr "Không thiết lập"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
msgid "Hotkey for "
msgstr "Phím tắt cho"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
msgid "Press the new keys for "
msgstr "Ấn một phím tắt mới cho"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Cảnh báo: phím tắt này đã được gán cho "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
msgid "Key: "
msgstr "Khóa:"
msgstr "Thư mục"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
msgstr "Chuyển đổi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
msgstr "Tiền tố đích đến"
msgstr "Lỗi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
msgid "&Clear"
msgstr "Xóa"
"Không thể ghi dữ liệu vào file %1: \n"
" %2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
msgid "Open Media"
msgstr "Mở"
"Ban có chắc là muốn kích hoạt lại tất cả tùy chỉnh của chương trình về trạng "
"thái ban đầu?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
msgid "Stream Output"
msgstr "Xuất dữ liệu luồng"
msgid "Cl&ose"
msgstr "Đóng"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Tên log"
msgstr "Độ trễ khi lặp lại:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
msgid " days"
msgstr "ngày"
msgid "Open Folder"
msgstr "Mở thư mục..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
msgid "Open playlist..."
msgstr "Mở danh sách..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "danh sách XSPF (*.xspf);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "danh sách M3U (*.m3u);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "danh sách M3U (*.m3u);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "danh sách HTML (*html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Lưu danh sách dưới dạng..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Mở file phụ đề"
msgid "All Files"
msgstr "TẤT CẢ FILE"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menu điều khiển của VLC"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
msgid "Paused"
msgstr "Tạm dừng"
msgid "P&layback"
msgstr "Chơi lại"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
msgid "&Audio"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
msgid "&Video"
msgstr "Video"
msgid "&Tools"
msgstr "Công cụ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
msgid "V&iew"
msgstr "Xem"
msgid "&Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
msgid "&Open File..."
msgstr "Mở file"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Mở đĩa"
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Mở Luồng từ mạng lưới..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Mở thiết bị ghi hình..."
msgid "&Streaming..."
msgstr "Phân luồng..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
msgid "&Quit"
msgstr "Thoát"
msgid "&Preferences"
msgstr "Tùy chỉnh"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Xem"
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Kiểm tra cập nhật chương trình"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
msgid "&Faster"
msgstr "Nhanh hơn"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "Tốc độ bình thường"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Slo&wer"
msgstr "Chậm hơn"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
msgid "&Jump Forward"
msgstr "Nhảy tới phía trước"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Nhảy về phía sau"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
msgid "&Stop"
msgstr "Dừng lại"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
msgid "Pre&vious"
msgstr "Lùi lại"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
msgid "Ne&xt"
msgstr "Tiếp theo"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
msgid "Open &Network..."
msgstr "Mở và mạng lưới"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Thoát khỏi toàn màn hình"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
msgid "&Playback"
msgstr "Chơi lại"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Ẩn VLC vào thanh taskbar"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Hiển thị VLC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
msgid "&Open Media"
msgstr "Mở file nhạc/phim"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
msgid " - Empty - "
msgstr "-trống rỗng-"
msgid "Qt interface"
msgstr "Giao diện QT"
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Xóa"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Mẫu"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Mở một file giao diện"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Phần thiết lập sẵn"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "File giao diện |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Hộp thông báo"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Mở danh sách"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Hiển thị tùy chọn định dạng"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "File danh sách|"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Hiển thị thêm các tùy chọn khác"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Lưu danh sách"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Thay đổi phần cache cho các file nhạc/phim"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Danh sách XSPF|*.xspf|M3U file|*.m3u| Danh sáchHTML|*.html"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr "mili giây"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Giao diện sử dụng"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Thời gian bắt đầu"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Đường dẫn đến giao diện sử dụng"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Chơi một file đồng bộ khác (bổ sung thêm file audio,...)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Thiết lập giao diện sử dụng trước đó"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Thêm file nhạc/phim"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-"Windows sẽ tự động nhận diện giao diện cuối cùng đã sử dụng. Tùy chọn này "
-"được cập nhật tự động, đừng thay đổi nó."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Chọn file"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Hiển thị biểu tượng của VLC ở khay hệ thống"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Hiển thị VLC ở thanh Taskbar"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Khoảng thời gian chờ của MRL cho VLC"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Cho phép hiệu ứng trong suốt"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Chỉnh sửa tùy chọn"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"Bạn có thể tắt toàn bộ hiệu ứng trong suốt nếu bạn muốn. Điều này cực kỳ "
-"tiện dụng khi di chuyển các cửa sổ mà không xác định được cái nào."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Thay đổi thời gian bắt đầu của file nhạc/phim"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Sử dụng một giao diện cho danh sách"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr "giây"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Chế độ ghi hình"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Chọn loại thiết bị ghi hình"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "Giao diện"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Lựa chọn thiết bị"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Giao diện có thể thay đổi"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chọn"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Tách kênh tải giao diện"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Truy cập các tùy chọn nâng cao để tùy biến thiết bị"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-msgid "Select skin"
-msgstr "Chọn giao diện"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Tùy chọn nâng cao...."
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Mở giao diện...."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Chọn đĩa"
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Thư mục chứa thông tin bổ sung"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Tên log"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "Vô hiệu menu của DVD (dành cho sự tương thích)"
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Thiết bị đĩa"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Xanh"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Địa điểm bắt đầu"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Rock cổ điển"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio và phụ đề"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Đồng quê"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Chọn một hay nhiều file để mở"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Chọn file"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Bạn có thể chọn các file tại mạng con bằng danh sách và các nút sau."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Thêm..."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Thêm file phụ đề"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Sử dụng file phụ đề"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Nhạc nặng"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Chọn file phụ đề"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "Thế kỷ mới"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kích thước kiểu chữ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Canh lề Video"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Giao thức mạng"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr ""
+"Điền vào mạng lưới các đường dẫn phân luồn URL tại đây, với hoặc không kèm "
+"theo giao thức."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Phân phối danh sách URL"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Công nghiệp"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Thay thế"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Thanh nhạc"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Phương pháp rút gọn"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Hòa tấu"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Xếp hạng khung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "giây"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Giữ nguyên kích thước ban đầu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec của video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Giữ nguyên kích thước ban đầu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Xếp hạng tự động"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec của audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Phần nâng cao của phụ đề ở phía trước video:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Đích đến"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Đích đến mớii"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Thêm vào đích đến các phương pháp phân luồng nếu bạn thấy cần thiết. Hãy lưu "
+"ý rằng việc kiểm tra chuyển đổi mã tương thich với loại định dạng mà phương "
+"thức đó sử dụng."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Hiển thị địa phương"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Kích hoạt việc chuyển mã"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Tổng hợp tùy chọn"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Tên nhóm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Tạo các chuỗi của luồng xuất ra"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Xuất dữ liệu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Phương thức xuất dữ liệu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Âm thanh vòm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Chế độ chơi lại"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Sự hiển thị"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Cho phép kéo dài thời gian audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Ngôn ngữ Audio ưa thích"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Submission of played songs to last.fm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Thiết bị đĩa mặc định"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Xử lý với bộ lọc video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Sử dụng bộ codec của hệ thống nếu được ( chất lượng tốt hơn)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "File"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Cổng Server mặc định"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Cấp độ caching mặc định"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Tiến trình"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Chỉ cho phép một tiến trình"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Xếp lại các file được chờ để xem khi chạy chế độ tiến trình"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Điều kiện tải Album Art"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Kích hoạt thông báo cập nhật"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Lưu các file được mở gần đây"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Các từ cách biệt bởi | (không có khoảng trắng)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Ngôn ngữ của Audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Tổ chức file:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Tổ chức file:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Chọn giao diện"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "File giao diện"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Chỉnh kích thước của giao diện theo kích thước video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Tựa đề tiếp theo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Biểu tượng ở khay hệ thống"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Nhúng video vào giao diện"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Hiển thị một trình điều khiển trong chế độ toàn màn hình"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+"Đây là giao diện mặc định của VLC, hoàn toàn đơn giản và dễ dàng thao tác."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Sử dụng file phụ đề"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Hiển thị trên màn hình"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Hiển thị tiêu đề trên video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Ngôn ngữ phụ đề"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Ngôn ngữ phụ đề yêu thích"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Mã hóa mặc định"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Hiệu ứng"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Màu Chữ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr "pixel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Tăng tốc việc xuất video (Overlay)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Sử dụng chuyển đổi phần cứng YUV->RGB"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Thiết bị hiển thị"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Cho phép chế độ hình nền"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Tái kết hợp"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Bắt buộc tỉ lệ bề mặt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "chụp hình vlc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Việc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Thiết lập chỉnh sửa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Điều khiển"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Chạy do người điều khiển"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Thiết lập thời khóa biểu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Chạy theo Thời Khóa Biểu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Lùi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Thêm dữ liệu nhập"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Sửa nhập dữ liệu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Xóa danh sách"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Làm mới"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+"Tiến trình v4l2 không tìm thấy. Hãy ấn nút cập nhật để thử lại lần nữa."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Chuyển đổi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Làm sắc hơn"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Tăng cường hình ảnh"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Ngưỡng độ sáng"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Đồng bộ hóa trái và phải"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Đồng bộ hóa trái và phải"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Phóng to/Thu nhỏ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Trò chơi giải đố"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Khung màu đen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Cột"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Dòng"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Xoay"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Góc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Hình học"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Giải phóng màu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Ngưỡng màu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Điểm tương tự"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Màu sắc vui nhộn"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Hiệu ứng giọt nước"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Tiếng ồn"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Xác định chuyển động"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Làm mờ chuyển động"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Sự thật"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Hoạt hình"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Hiệu chỉnh hình ảnh"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Phương thức bộ lọc xuất dữ liệu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Độ sáng"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Ngưỡng màu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Phương thức lọc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Tường"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Thêm văn bản"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Ảo giác"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Nhân bản"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Số lượng nhân bản"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Vout/Overlay"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Thêm logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Độ trong suốt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Xóa logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Mặt nạ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Hình ảnh phụ đề"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Bộ lọc Video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Bộ lọc Vout"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Cài đặt lại"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Điều khiển nâng cao bộ lọc video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Hiệu chỉnh VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Phiên bản quản lý đa phương tiện"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Nhập vào:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Chọn nhập dữ liệu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Xuất ra:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Chọn xuất dữ liệu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Điều khiển thời gian"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Điều khiển dồn kênh"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Dồn kênh:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Danh sách quản lý file"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Xóa"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Mở một file giao diện"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "File giao diện |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Mở danh sách"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "File danh sách|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Lưu danh sách"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Danh sách XSPF|*.xspf|M3U file|*.m3u| Danh sáchHTML|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Giao diện sử dụng"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Đường dẫn đến giao diện sử dụng"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Thiết lập giao diện sử dụng trước đó"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+"Windows sẽ tự động nhận diện giao diện cuối cùng đã sử dụng. Tùy chọn này "
+"được cập nhật tự động, đừng thay đổi nó."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Hiển thị biểu tượng của VLC ở khay hệ thống"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Hiển thị VLC ở thanh Taskbar"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Cho phép hiệu ứng trong suốt"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"Bạn có thể tắt toàn bộ hiệu ứng trong suốt nếu bạn muốn. Điều này cực kỳ "
+"tiện dụng khi di chuyển các cửa sổ mà không xác định được cái nào."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Sử dụng một giao diện cho danh sách"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Giao diện có thể thay đổi"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Tách kênh tải giao diện"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+msgid "Select skin"
+msgstr "Chọn giao diện"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Mở giao diện...."
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Thư mục chứa thông tin bổ sung"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Tên log"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Xanh"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Rock cổ điển"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Đồng quê"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Nhạc nặng"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "Thế kỷ mới"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Công nghiệp"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Thay thế"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Thanh nhạc"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Hòa tấu"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
msgid "Gospel"
msgstr "Nhạc nhà thờ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Tiếng ồn"
-
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
msgstr "Alternative rock"
"lại VLC.\n"
"Truy cập vào http://www.last.fm/join/ để tạo một tài khoản."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:357
+#: modules/misc/freetype.c:361
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Tên tiến trình"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr ""
msgid "GnuTLS server"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
-
#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
#, fuzzy
msgid "OSSO"
msgid "XDG-screensaver"
msgstr "Tắt Screensaver"
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
-
#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
+msgid "Lua Interface Module"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:72
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
msgid "Lua Meta Reader"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:86
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
msgid "Lua Playlist"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:92
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
msgstr "Phương thức giao diện"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:99
-msgid "Lua Interface Module"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:115
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
#, fuzzy
msgid "Lua Extension"
msgstr "Định dạng AAC"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
msgid "Lua SD Module"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
msgid "Freebox TV"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:135
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
msgid "French TV"
msgstr ""
msgid "RTSP VoD server"
msgstr ""
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Phương thức lọc luồng"
+
#: modules/misc/stats/stats.c:48
msgid "Stats"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Dirac packetizer"
msgstr "Đóng gói audio DTS"
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Đóng gói audio Flac"
+
#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
#, fuzzy
msgid "My Videos"
msgstr "Video MPEG"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
#, fuzzy
msgid "My Music"
msgstr "Thính phòng"
msgstr "Hình ảnh phụ đề"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
#, fuzzy
msgid "My Pictures"
msgstr "Hình ảnh phụ đề"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Phân phối danh sách URL"
-
#: modules/services_discovery/podcast.c:59
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Nhập dữ liệu ghi hình"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "trên cùng"
+
#: modules/stream_filter/decomp.c:54
msgid "Decompression"
msgstr "Giảm sức ép"
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Độ trong suốt"
-
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr ""
msgid "RTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:62
+#: modules/stream_out/smem.c:60
msgid "Video prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid ""
"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:66
+#: modules/stream_out/smem.c:64
msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:67
+#: modules/stream_out/smem.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
"Địa chỉ của hàm khóa gọi lại. Hàm này cần các thông tin chính xác về địa chỉ "
"bộ nhớ để có thể "
-#: modules/stream_out/smem.c:70
+#: modules/stream_out/smem.c:68
msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:71
+#: modules/stream_out/smem.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the video postrender callback function.this function will be "
"Địa chỉ của hàm khóa gọi lại. Hàm này cần các thông tin chính xác về địa chỉ "
"bộ nhớ để có thể "
-#: modules/stream_out/smem.c:74
+#: modules/stream_out/smem.c:72
#, fuzzy
msgid "Audio postrender callback"
msgstr "Audio track"
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/stream_out/smem.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
"Địa chỉ của hàm khóa gọi lại. Hàm này cần các thông tin chính xác về địa chỉ "
"bộ nhớ để có thể "
-#: modules/stream_out/smem.c:78
+#: modules/stream_out/smem.c:76
#, fuzzy
msgid "Video Callback data"
msgstr "Video Track"
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_out/smem.c:77
msgid "Data for the video callback function."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:81
+#: modules/stream_out/smem.c:79
#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
msgstr "Xếp hạng tự động audio"
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:80
#, fuzzy
msgid "Data for the audio callback function."
msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng"
-#: modules/stream_out/smem.c:84
+#: modules/stream_out/smem.c:82
#, fuzzy
msgid "Time Synchronized output"
msgstr "Đồng bộ hóa trên và dưới cùng"
-#: modules/stream_out/smem.c:85
+#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:97
+#: modules/stream_out/smem.c:95
#, fuzzy
msgid "Smem"
msgstr "Luồng"
-#: modules/stream_out/smem.c:98
+#: modules/stream_out/smem.c:96
#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr "Nhập dữ liệu luồng"
msgid "Standard stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Ngưỡng độ sáng"
-
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
msgid "Image properties filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Tăng cường hình ảnh"
-
#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Tùy chọn thiết lập"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Số lượng các kênh audio"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Tạo độ X của tiêu đề được render"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Tạo độ Y của tiêu đề được render"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Độ trong suốt của hình ảnh"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Giá trị trong suốt của hình ảnh trong chế độ bao phủ. Theo mặc định giá trị "
+"này là 255 cho phần hoàn toàn hiển thị.( thay đổi từ độ trong suốt cao nhất "
+"là 0 đến đến độ thấp nhất là 255)"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Vị trí logo"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Bạn có thể tự mình chỉnh vị trí của lôgô trên video (0=ở giữa, 1=trái, "
+"2=phải, 4=trên cùng, 8=dưới cùng; bạn cũng có thể sử dụng việc kết nối các "
+"giá trị này, ví dụ: 6 = trên cùng-phải)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Album"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
#, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "Tùy chọn"
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Audio/Video"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#: modules/video_filter/ball.c:109
#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Tùy chọn thiết lập"
+msgid "Ball color"
+msgstr "Màu sắc máy bay chữ V"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Luôn luôn nhìn thấy"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Tốc độ bình thường"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Kích thước phòng"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Ngưỡng độ sáng"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Bộ lọc video tường"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "tất cả"
+
#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
msgstr ""
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Số lượng nhân bản"
-
#: modules/video_filter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
msgid "Clone video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Nhân bản"
-
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
msgid "Color threshold filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Ngưỡng màu"
-
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
msgid "Saturaton threshold"
msgstr ""
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Làm mờ chuyển động"
-
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur filter"
msgstr ""
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Ảo giác: bức tường với bộ lọc video cho phần chồng lên nhau"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Ảo giác"
-
#: modules/video_filter/panoramix.c:89
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr "Chiều dài của khu vực chồng lên nhau (bằng phần trăm)"
msgid "Rotate video filter"
msgstr "xoay bộ lọc video"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Xoay"
-
#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "Feed URLs"
msgstr "Feed từ URL"
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Làm bóng bộ lọc video"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Làm sắc hơn"
-
#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Scaling mode"
msgstr "Chế độ phóng to"
msgid "Direct3D video output"
msgstr "Xuất dữ liệu video DirectX 3D"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "trên cùng"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Sử dụng chuyển đổi phần cứng YUV->RGB"
-
#: modules/video_output/msw/directx.c:66
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"Buộc SDL renderer phải sử dụng định dạng dơn sắc thay vì tự động hiển thị "
"đối tượng theo ở chất lượng tốt nhất."
-#: modules/video_output/sdl.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Tên thiết bị video"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/sdl.c:62
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Xuất lớp dữ liệu video Simple DirectMedia"
msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr "Vẽ băng tầng trong phần đo quang phổ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "Cho phép gốc"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "Xác định để vẽ gốc của băng tầng."
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Bán kính bằng pixcel gốc"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
-"Xác định bán kính tính bằng pixcel, của nguồn của băng tầng(lúc bắt đầu)."
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Khu vực quang phổ"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Xác định số lượng phần tử của quang phổ sẽ tồn tại."
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "Chiều cao đỉnh"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Tông cộng chiều cao bằng pixel của các đối tượng ở đỉnh."
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Chiều rộng tối đa bổ sung"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "Thêm hoặc giảm số lượng pixcel ở phần chiều rộng"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Màu sắc máy bay chữ V"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
-"YUV-khối lập phương với các màu sắc khác nhau bang ngang hình chữ V (0 đến "
-"127)"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Tầm nhìn"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Bộ lọc tầm nhìn"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Phân tích quang phổ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Chọn một hay nhiều file để mở"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Chọn file"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Bạn có thể chọn các file tại mạng con bằng danh sách và các nút sau."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Thêm..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Thêm file phụ đề"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Sử dụng file phụ đề"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Chọn file phụ đề"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Kích thước kiểu chữ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Canh lề Video"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "Mẫu"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Giao thức mạng"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Chọn giao thức mạng cho URL"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Chọn cổng đã sử dụng"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
-"Điền vào mạng lưới các đường dẫn phân luồn URL tại đây, với hoặc không kèm "
-"theo giao thức."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Destinations"
-msgstr "Đích đến"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-msgid "New destination"
-msgstr "Đích đến mớii"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Thêm vào đích đến các phương pháp phân luồng nếu bạn thấy cần thiết. Hãy lưu "
-"ý rằng việc kiểm tra chuyển đổi mã tương thich với loại định dạng mà phương "
-"thức đó sử dụng."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-msgid "Display locally"
-msgstr "Hiển thị địa phương"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Kích hoạt việc chuyển mã"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Tổng hợp tùy chọn"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Phân luồng tất cả các luồng sơ cấp"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "Tên nhóm"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Tạo các chuỗi của luồng xuất ra"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-msgid "Options"
-msgstr "Tùy chọn"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Thiết bị đĩa mặc định"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Cổng Server mặc định"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Cấp độ caching mặc định"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "Cho phép gốc"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "Mặc định"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "Xác định để vẽ gốc của băng tầng."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Bán kính bằng pixcel gốc"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-msgid "Live555 stream transport"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
+"Xác định bán kính tính bằng pixcel, của nguồn của băng tầng(lúc bắt đầu)."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Khu vực quang phổ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Xử lý với bộ lọc video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Xác định số lượng phần tử của quang phổ sẽ tồn tại."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "Chiều cao đỉnh"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "System codecs (better quality)"
-msgstr "Sử dụng bộ codec của hệ thống nếu được ( chất lượng tốt hơn)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Tông cộng chiều cao bằng pixel của các đối tượng ở đỉnh."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Use host codecs if available"
-msgstr "Sử dụng bộ codec của hệ thống nếu được ( chất lượng tốt hơn)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Chiều rộng tối đa bổ sung"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr "Việc"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "Thêm hoặc giảm số lượng pixcel ở phần chiều rộng"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Thiết lập chỉnh sửa"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Màu sắc máy bay chữ V"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Điều khiển"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+"YUV-khối lập phương với các màu sắc khác nhau bang ngang hình chữ V (0 đến "
+"127)"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "Chạy do người điều khiển"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Tầm nhìn"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Thiết lập thời khóa biểu"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Bộ lọc tầm nhìn"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Chạy theo Thời Khóa Biểu"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Phân tích quang phổ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "tiêu đề"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Khóa"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Lùi"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Thiết lập"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Thêm dữ liệu nhập"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Tên thiết bị video"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Sửa nhập dữ liệu"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Chọn giao thức mạng cho URL"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Xóa danh sách"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Chọn cổng đã sử dụng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Sử dụng bộ codec của hệ thống nếu được ( chất lượng tốt hơn)"
#~ msgid "Other codecs"
#~ msgstr "Các codec khác"
#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
#~ msgstr "Thư mục lưu trữ yêu cầu của CDDB"
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
#~ msgid "Track %i"
#~ msgstr "Track %i"
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "Sụp đổ"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "mở rộng"
-
#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "Cấp độ cao nhất"
#~ msgid "CMML annotations decoder"
#~ msgstr "Giải mã lời chú thích CMML"
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Đóng gói audio Flac"
-
#~ msgid "RealAudio library decoder"
#~ msgstr "Giải mã thư viện RealAudio"
#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "Xóa hết"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Áp dụng"
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Mặc định"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Người sở hữu:"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Nhóm"
-
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Tiếp đến"
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Truy cập:"
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Dồn kênh:"
-
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "MPEG1"
#~ msgstr "MPEG1"
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
#~ msgid "OGG"
#~ msgstr "OGG"
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "Thông báo Kênh:"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Cập nhật"
-
#~ msgid " Clear "
#~ msgstr "Xóa"
#~ msgid "Complete look with information area"
#~ msgstr "Giao diện đầy đủ với các vùng thông tin bổ sung"
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Phần thiết lập sẵn"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Hộp thông báo"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Hiển thị tùy chọn định dạng"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Hiển thị thêm các tùy chọn khác"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Thay đổi phần cache cho các file nhạc/phim"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr "mili giây"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Thời gian bắt đầu"
-
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr "Chơi một file đồng bộ khác (bổ sung thêm file audio,...)"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Thêm file nhạc/phim"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Chọn file"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "Khoảng thời gian chờ của MRL cho VLC"
-
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Chỉnh sửa tùy chọn"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Thay đổi thời gian bắt đầu của file nhạc/phim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "giây"
-
#~ msgid "Select play mode"
#~ msgstr "Chọn chế độ chơi"
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Chế độ ghi hình"
-
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Chọn loại thiết bị ghi hình"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Lựa chọn thiết bị"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "Truy cập các tùy chọn nâng cao để tùy biến thiết bị"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Tùy chọn nâng cao...."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Chọn đĩa"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "Vô hiệu menu của DVD (dành cho sự tương thích)"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Thiết bị đĩa"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Địa điểm bắt đầu"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Audio và phụ đề"
-
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "Canh lề:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MJPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MJPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "AVI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MOV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Phương pháp rút gọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr "%u kb/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Xếp hạng khung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Giữ nguyên kích thước ban đầu"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Codec của video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Giữ nguyên kích thước ban đầu"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Codec của audio"
-
#~ msgid "Default volume"
#~ msgstr "Âm lượng mặc định"
#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
#~ msgstr "256 đáp ứng 100%, 1024 đáp ứng 400%"
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
#~ msgid "Save volume on exit"
#~ msgstr "Lưu âm lượng khi thoát"
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Xuất dữ liệu"
-
#~ msgid "last.fm"
#~ msgstr "last.fm"
#~ msgid "Repair AVI files"
#~ msgstr "Sửa lỗi của file AVI"
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Tiến trình"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Chỉ cho phép một tiến trình"
-
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Tổ chức file:"
-
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Xếp lại các file được chờ để xem khi chạy chế độ tiến trình"
-
#~ msgid "Association Setup"
#~ msgstr "Chỉnh sửa tổ chức file"
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "Kích hoạt thông báo cập nhật"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Lưu các file được mở gần đây"
-
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Bộ lọc"
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "Các từ cách biệt bởi | (không có khoảng trắng)"
-
#~ msgid "Interface Type"
#~ msgstr "Dạng Giao diện"
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Bản địa"
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đây là giao diện mặc định của VLC, hoàn toàn đơn giản và dễ dàng thao tác."
-
#~ msgid "Display mode"
#~ msgstr "Loại hiển thị"
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Nhúng video vào giao diện"
-
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "Hiển thị một trình điều khiển ở chế độ toàn màn hình"
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "File giao diện"
-
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Chỉnh kích thước của giao diện theo kích thước video"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Ngôn ngữ phụ đề"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Ngôn ngữ phụ đề yêu thích"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Mã hóa mặc định"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Hiệu ứng"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Màu Chữ"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr "pixel"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Tăng tốc việc xuất video (Overlay)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Thiết bị hiển thị"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Cho phép chế độ hình nền"
-
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Bắt buộc tỉ lệ bề mặt"
-
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "chụp hình vlc"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Làm mới"
-
-#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiến trình v4l2 không tìm thấy. Hãy ấn nút cập nhật để thử lại lần nữa."
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Chuyển đổi"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Sigma"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Đồng bộ hóa trái và phải"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Phóng to/Thu nhỏ"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Trò chơi giải đố"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Khung màu đen"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Cột"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Dòng"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Góc"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Hình học"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Giải phóng màu"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Điểm tương tự"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Màu sắc vui nhộn"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Hiệu ứng giọt nước"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Xác định chuyển động"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Sự thật"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Hoạt hình"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Hiệu chỉnh hình ảnh"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Tường"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Thêm văn bản"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/Overlay"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Thêm logo"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Logo"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Xóa logo"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Mặt nạ"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Bộ lọc Video"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Bộ lọc Vout"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Cài đặt lại"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Điều khiển nâng cao bộ lọc video"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "Hiệu chỉnh VLC"
-
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Phiên bản quản lý đa phương tiện"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Tên:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Nhập vào:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Chọn nhập dữ liệu"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Xuất ra:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Chọn xuất dữ liệu"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Điều khiển thời gian"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Điều khiển dồn kênh"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Lặp lại"
-
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "Danh sách quản lý file"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "Lựa chọn khác, bạn có thể xây dựng MRL bằng cách dùng một trong những mục "
#~ "tiêu đã được thiết lập lại sau:"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Không biết"
-
#~ msgid "Choose directory"
#~ msgstr "Chọn thư mục"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "video"
-#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Phương thức lọc"
-
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "tóm tắt"
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "Tự động dò tìm"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mật khẩu:"
-
#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
#~ msgstr "Thời gian còn lại: %i giây"