]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_CN.po
Fix handling of buffer underruns in ALSA. Probably closes #461
[vlc] / po / zh_CN.po
index 778169d5a17f2296885d08a05246d873b6440e90..3da9391ca731ecc3b973eaca4836c5859111eafb 100644 (file)
-# Translation to Simplified Chinese.\r
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team\r
-# This file is distributed under the same license as the VLC package.\r
+# Simplified Chinese translation for VLC
+# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
-#\r
-# Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: vlc\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:46+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"\r
-"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"\r
-"Language-Team: zh_CN\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:32\r
-msgid "VLC preferences"\r
-msgstr "VLC选项"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:34\r
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."\r
-msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880\r
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164\r
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111\r
-msgid "General"\r
-msgstr "一般"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1310 modules/misc/dummy/dummy.c:67\r
-msgid "Interface"\r
-msgstr "界面"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:40\r
-msgid "Settings for VLC interfaces"\r
-msgstr "VLC界面设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:42\r
-msgid "General interface setttings"\r
-msgstr "一般界面设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64\r
-msgid "Control interfaces"\r
-msgstr "控制界面"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:45\r
-msgid "Control interface settings"\r
-msgstr "控制界面设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48\r
-msgid "Hotkeys settings"\r
-msgstr "热键设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:947\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214\r
-msgid "Audio"\r
-msgstr "音频"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:52\r
-msgid "Audio settings"\r
-msgstr "音频设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55\r
-msgid "General audio settings"\r
-msgstr "一般音频设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82\r
-#: src/video_output/video_output.c:462\r
-msgid "Filters"\r
-msgstr "过滤器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:59\r
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"\r
-msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527\r
-msgid "Visualizations"\r
-msgstr "视觉效果"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180\r
-msgid "Audio visualizations"\r
-msgstr "音频视觉效果"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78\r
-msgid "Output modules"\r
-msgstr "输出模块"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:66\r
-msgid "These are general settings for audio output modules."\r
-msgstr "音频输出模块的一般设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1239 src/libvlc.h:1279\r
-#: src/libvlc.h:1321 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:243\r
-msgid "Miscellaneous"\r
-msgstr "杂项"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:69\r
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"\r
-msgstr "模块及音频杂项设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:979\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:174\r
-msgid "Video"\r
-msgstr "视频"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:73\r
-msgid "Video settings"\r
-msgstr "视频设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76\r
-msgid "General video settings"\r
-msgstr "一般视频设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:80\r
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."\r
-msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:84\r
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"\r
-msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:86\r
-msgid "Subtitles/OSD"\r
-msgstr "字幕/OSD"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:87\r
-msgid ""\r
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "\r
-"subpictures"\r
-msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:89\r
-msgid "Text rendering"\r
-msgstr "字体渲染"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:91\r
-msgid ""\r
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "\r
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:95\r
-msgid "Input / Codecs"\r
-msgstr "输入 / 编码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:96\r
-msgid ""\r
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "\r
-"VLC. Encoder settings can also be found here"\r
-msgstr ""\r
-"这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:98\r
-msgid "Access modules"\r
-msgstr "存取模块"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:100\r
-msgid ""\r
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"\r
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."\r
-msgstr ""\r
-"关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"\r
-"您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:104\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Access filter modules"\r
-msgstr "存取模块"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:106\r
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"\r
-msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:108\r
-msgid "Demuxers"\r
-msgstr "Demuxers"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:109\r
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"\r
-msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:111\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "视频编码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:112\r
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"\r
-msgstr "设置纯视频编码及译码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:114\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "音频编码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:115\r
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"\r
-msgstr "设置纯音频编码及译码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:117\r
-msgid "Other codecs"\r
-msgstr "其它编码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:118\r
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"\r
-msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1168\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124\r
-msgid "Advanced"\r
-msgstr "高级选项"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:121\r
-msgid "Advanced input settings. Use with care."\r
-msgstr "高级输入设置,请注意。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1187\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158\r
-msgid "Stream output"\r
-msgstr "串流输出"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:126\r
-msgid ""\r
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "\r
-"incoming streams.\n"\r
-"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "\r
-"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"\r
-"RTSP).\n"\r
-"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "\r
-"duplicating, ..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:134\r
-msgid "General stream output settings"\r
-msgstr "一般串流输出设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:136\r
-msgid "Muxers"\r
-msgstr "Muxers"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:137\r
-msgid ""\r
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "\r
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "\r
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"\r
-"You can also set default parameters for each muxer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:142\r
-msgid "Access output"\r
-msgstr "存取输出"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:143\r
-msgid ""\r
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "\r
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"\r
-"You can also set default parameters for each access output."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:148\r
-msgid "Packetizers"\r
-msgstr "封包器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:149\r
-msgid ""\r
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "\r
-"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "\r
-"not do that.\n"\r
-"You can also set default parameters for each packetizer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:155\r
-msgid "Sout stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:156\r
-msgid ""\r
-"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "\r
-"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "\r
-"for each sout stream module here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:338\r
-msgid "SAP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:162\r
-msgid ""\r
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "\r
-"multicast UDP or RTP."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:165\r
-msgid "VOD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:166\r
-msgid "VLC's implementation of Video On Demand"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1291\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196\r
-msgid "Playlist"\r
-msgstr "播放列表"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:171\r
-msgid ""\r
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "\r
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "\r
-"modules'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:173\r
-msgid "General playlist behaviour"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233\r
-msgid "Services discovery"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:175\r
-msgid ""\r
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "\r
-"playlist"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:179\r
-msgid "Advanced settings. Use with care."\r
-msgstr "高级设置,请小心设置。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:181\r
-msgid "CPU features"\r
-msgstr "CPU功能"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:182\r
-msgid ""\r
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "\r
-"probably not touch that."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40\r
-msgid "Other"\r
-msgstr "其它"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:185\r
-msgid "Other advanced settings"\r
-msgstr "其它高级设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511\r
-msgid "Network"\r
-msgstr "网络"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:188\r
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"\r
-msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:193\r
-msgid "Chroma modules settings"\r
-msgstr "彩度模块设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:194\r
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."\r
-msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:196\r
-msgid "Packetizer modules settings"\r
-msgstr "封包器模块设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215\r
-msgid " "\r
-msgstr " "\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:199\r
-msgid "Encoders settings"\r
-msgstr "编码器设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:201\r
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."\r
-msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:205\r
-msgid "Dialog providers settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:207\r
-msgid "Dialog providers can be configured here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:209\r
-msgid "Subtitle demuxer settings"\r
-msgstr "字幕demuxer设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:211\r
-msgid ""\r
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "\r
-"example by setting the subtitles type or file name."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:214\r
-msgid "Video filters settings"\r
-msgstr "视频滤波器设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:221\r
-msgid "No help available"\r
-msgstr "尚无可用的帮助文件"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:222\r
-msgid "No help is available for these modules"\r
-msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"\r
-\r
-#: include/vlc_interface.h:129\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "\r
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_interface.h:166\r
-msgid ""\r
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "\r
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "\r
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"\r
-"\n"\r
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "\r
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"\r
-"\n"\r
-"For more information, have a look at the web site."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140\r
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599\r
-#: modules/mux/asf.c:48\r
-msgid "Title"\r
-msgstr "标题"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674\r
-#: modules/mux/asf.c:51\r
-msgid "Author"\r
-msgstr "作者"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193\r
-#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624\r
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492\r
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608\r
-msgid "Artist"\r
-msgstr "艺术家"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338\r
-msgid "Genre"\r
-msgstr "流派"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54\r
-msgid "Copyright"\r
-msgstr "版权"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257\r
-msgid "Description"\r
-msgstr "描述"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60\r
-msgid "Rating"\r
-msgstr "评分"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:35\r
-msgid "Date"\r
-msgstr "日期"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:36\r
-msgid "Setting"\r
-msgstr "设置"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854\r
-msgid "URL"\r
-msgstr "网址"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259\r
-msgid "Language"\r
-msgstr "语言"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:39\r
-msgid "Now Playing"\r
-msgstr "正在播放"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:41\r
-msgid "CDDB Artist"\r
-msgstr "CDDB 艺术家"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:42\r
-msgid "CDDB Category"\r
-msgstr "CDDB分类"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:43\r
-msgid "CDDB Disc ID"\r
-msgstr "CDDB光盘ID"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:44\r
-msgid "CDDB Extended Data"\r
-msgstr "CDDB 扩展数据"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:45\r
-msgid "CDDB Genre"\r
-msgstr "CDDB 流派"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:46\r
-msgid "CDDB Year"\r
-msgstr "CDDB年份"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:47\r
-msgid "CDDB Title"\r
-msgstr "CDDB标题"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:49\r
-msgid "CD-Text Arranger"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:50\r
-msgid "CD-Text Composer"\r
-msgstr "CD-Text 作曲"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:51\r
-msgid "CD-Text Disc ID"\r
-msgstr "CD-Text 光盘 ID"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:52\r
-msgid "CD-Text Genre"\r
-msgstr "CD-Text 流派"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:53\r
-msgid "CD-Text Message"\r
-msgstr "CD-Text 信息"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:54\r
-msgid "CD-Text Songwriter"\r
-msgstr "CD-Text 作者"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:55\r
-msgid "CD-Text Performer"\r
-msgstr "CD-Text 演唱者"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:56\r
-msgid "CD-Text Title"\r
-msgstr "CD-Text 标题"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:58\r
-msgid "ISO-9660 Application ID"\r
-msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:59\r
-msgid "ISO-9660 Preparer"\r
-msgstr "ISO-9660 准备者"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:60\r
-msgid "ISO-9660 Publisher"\r
-msgstr "ISO-9660 发行商"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:61\r
-msgid "ISO-9660 Volume"\r
-msgstr "ISO-9660 卷"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:62\r
-msgid "ISO-9660 Volume Set"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:64\r
-msgid "Codec Name"\r
-msgstr "编码器名称"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:65\r
-msgid "Codec Description"\r
-msgstr "编码器描述"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154\r
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:318 src/video_output/video_output.c:438\r
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "关闭"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/visualization/visual/visual.c:127\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Spectrometer"\r
-msgstr "频谱"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:112\r
-msgid "Scope"\r
-msgstr "示波器"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:114\r
-msgid "Spectrum"\r
-msgstr "频谱"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179\r
-msgid "Equalizer"\r
-msgstr "均衡器"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392\r
-msgid "Audio filters"\r
-msgstr "音频滤波器"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523\r
-msgid "Audio Channels"\r
-msgstr "音频"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476\r
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408\r
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:403\r
-msgid "Stereo"\r
-msgstr "立体声"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84\r
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85\r
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144\r
-#: modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Left"\r
-msgstr "左"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84\r
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85\r
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144\r
-#: modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Right"\r
-msgstr "右"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:135\r
-msgid "Dolby Surround"\r
-msgstr "杜比环绕"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:147\r
-msgid "Reverse stereo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:636\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:661\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:666\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:713\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:717\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:743\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:746\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:823\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:841\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/control.c:283\r
-#, c-format\r
-msgid "Bookmark %i"\r
-msgstr "书签 %i"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382\r
-#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164\r
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008\r
-#, c-format\r
-msgid "Track %i"\r
-msgstr "音轨 %i"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558\r
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510\r
-msgid "Program"\r
-msgstr "程序"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222\r
-#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193\r
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328\r
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623\r
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332\r
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348\r
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201\r
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607\r
-#: modules/services_discovery/daap.c:609\r
-msgid "Meta-information"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1533\r
-#, c-format\r
-msgid "Stream %d"\r
-msgstr "串流 %d"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859\r
-msgid "Codec"\r
-msgstr "编码器"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:153\r
-msgid "Type"\r
-msgstr "类型"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821\r
-msgid "Channels"\r
-msgstr "频道"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1553\r
-msgid "Sample rate"\r
-msgstr "采样率"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1554\r
-#, c-format\r
-msgid "%d Hz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1558\r
-msgid "Bits per sample"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80\r
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349\r
-msgid "Bitrate"\r
-msgstr "位率"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1563\r
-#, c-format\r
-msgid "%d kb/s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1572\r
-msgid "Resolution"\r
-msgstr "分辨率"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1578\r
-msgid "Display resolution"\r
-msgstr "显示分辨率"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41\r
-msgid "Frame rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1591\r
-msgid "Subtitle"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:395\r
-msgid "Stream"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366\r
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/var.c:118\r
-msgid "Bookmark"\r
-msgstr "书签"\r
-\r
-#: src/input/var.c:135\r
-msgid "Programs"\r
-msgstr "程序"\r
-\r
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745\r
-msgid "Chapter"\r
-msgstr "章节"\r
-\r
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274\r
-msgid "Navigation"\r
-msgstr "导览"\r
-\r
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538\r
-msgid "Video Track"\r
-msgstr "视频轨"\r
-\r
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521\r
-msgid "Audio Track"\r
-msgstr "音频轨"\r
-\r
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542\r
-msgid "Subtitles Track"\r
-msgstr "字幕轨"\r
-\r
-#: src/input/var.c:263\r
-msgid "Next title"\r
-msgstr "下一个标题"\r
-\r
-#: src/input/var.c:268\r
-msgid "Previous title"\r
-msgstr "上一个标题"\r
-\r
-#: src/input/var.c:291\r
-#, c-format\r
-msgid "Title %i"\r
-msgstr "标题 %i"\r
-\r
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374\r
-#, c-format\r
-msgid "Chapter %i"\r
-msgstr "章节 %i"\r
-\r
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225\r
-msgid "Next chapter"\r
-msgstr "下一个章节"\r
-\r
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224\r
-msgid "Previous chapter"\r
-msgstr "上一个章节"\r
-\r
-#: src/interface/interface.c:326\r
-msgid "Switch interface"\r
-msgstr "切换界面"\r
-\r
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473\r
-msgid "Add Interface"\r
-msgstr "新增界面"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677\r
-#: src/misc/modules.c:1981\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:341\r
-msgid "Help options"\r
-msgstr "说明选项"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265\r
-msgid "string"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229\r
-msgid "integer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254\r
-msgid "float"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2234\r
-msgid " (default enabled)"\r
-msgstr " (预设开启)"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2235\r
-msgid " (default disabled)"\r
-msgstr " (预设关闭)"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2417\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "VLC version %s\n"\r
-msgstr "色彩反向"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2418\r
-#, c-format\r
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2420\r
-#, c-format\r
-msgid "Compiler: %s\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2422\r
-#, c-format\r
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2425\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"\r
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"\r
-"see the file named COPYING for details.\n"\r
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2454\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2478\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"Press the RETURN key to continue...\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "Auto"\r
-msgstr "自动"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "American English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "British English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59\r
-msgid "Catalan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68\r
-msgid "Danish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111\r
-msgid "Korean"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "Brazilian Portuguese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153\r
-msgid "Romanian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187\r
-msgid "Turkish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "Chinese Traditional"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:47\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"\r
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "\r
-"various related options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1311\r
-msgid "Interface module"\r
-msgstr "接口模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:53\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"\r
-"The default behavior is to automatically select the best module available."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1316 modules/control/ntservice.c:53\r
-msgid "Extra interface modules"\r
-msgstr "额外接口模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:59\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "\r
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "\r
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "\r
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:66\r
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "\r
-msgstr "这个选项允许你选择控制接口"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:68\r
-msgid "Verbosity (0,1,2)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:70\r
-msgid ""\r
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "\r
-"1=warnings, 2=debug)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:73\r
-msgid "Be quiet"\r
-msgstr "安静"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "This option turns off all warning and information messages."\r
-msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:77\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Open MRL"\r
-msgstr "开启"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:79\r
-#, fuzzy\r
-msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."\r
-msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:82\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "\r
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:86\r
-msgid "Color messages"\r
-msgstr "色彩化讯息"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:88\r
-msgid ""\r
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "\r
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:91\r
-msgid "Show advanced options"\r
-msgstr "显示进阶选项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:93\r
-msgid ""\r
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "\r
-"all the available options, including those that most users should never "\r
-"touch."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:98\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "\r
-"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "\r
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"\r
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "\r
-"modules section."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:104\r
-msgid "Audio output module"\r
-msgstr "音频输出模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:106\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "\r
-"default behavior is to automatically select the best method available."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37\r
-msgid "Enable audio"\r
-msgstr "启动音频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:112\r
-msgid ""\r
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "\r
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:115\r
-msgid "Force mono audio"\r
-msgstr "强制使用单声道"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:116\r
-msgid "This will force a mono audio output."\r
-msgstr "强制使用单声道输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:118\r
-msgid "Audio output volume"\r
-msgstr "输出音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:120\r
-msgid ""\r
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."\r
-msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:123\r
-msgid "Audio output saved volume"\r
-msgstr "已储存的音频输出音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:125\r
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:127\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio output volume step"\r
-msgstr "输出音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:129\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "\r
-"0 to 1024."\r
-msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:132\r
-msgid "Audio output frequency (Hz)"\r
-msgstr "音频输出频率(Hz)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:134\r
-msgid ""\r
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "\r
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:138\r
-msgid "High quality audio resampling"\r
-msgstr "高质量音频采样"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:140\r
-msgid ""\r
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "\r
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "\r
-"resampling algorithm will be used instead."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:145\r
-msgid "Audio desynchronization compensation"\r
-msgstr "音频异步校正"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:147\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "\r
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "\r
-"the audio."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:151\r
-msgid "Preferred audio output channels mode"\r
-msgstr "偏好的音频输出频道模式"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:153\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "\r
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "\r
-"the audio stream being played)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:157\r
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"\r
-msgstr "使用S/PDIF音频输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:159\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "\r
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:164\r
-msgid ""\r
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:167\r
-msgid "Audio visualizations "\r
-msgstr "音频视觉效果"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:169\r
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."\r
-msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:172\r
-msgid "Channel mixer"\r
-msgstr "频道混音器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:174\r
-msgid ""\r
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "\r
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:179\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to modify the behavior of the video output "\r
-"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "\r
-"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "\r
-"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "\r
-"options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:185\r
-msgid "Video output module"\r
-msgstr "视频输出模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:187\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "\r
-"default behavior is to automatically select the best method available."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39\r
-msgid "Enable video"\r
-msgstr "启动视频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:193\r
-msgid ""\r
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "\r
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43\r
-msgid "Video width"\r
-msgstr "视频宽度"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:198\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "\r
-"video characteristics."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47\r
-msgid "Video height"\r
-msgstr "视频高度"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:203\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "\r
-"video characteristics."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:206\r
-msgid "Video x coordinate"\r
-msgstr "视频x坐标"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:208\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "\r
-"(x coordinate)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:211\r
-msgid "Video y coordinate"\r
-msgstr "视频y坐标"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:213\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "\r
-"(y coordinate)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:216\r
-msgid "Video title"\r
-msgstr "视频标题"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:218\r
-msgid "You can specify a custom video window title here."\r
-msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:220\r
-msgid "Video alignment"\r
-msgstr "视频对齐"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:222\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "\r
-"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "\r
-"combinations of these values)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84\r
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76\r
-#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Center"\r
-msgstr "置中"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85\r
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144\r
-#: modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Top"\r
-msgstr "顶部"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85\r
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144\r
-#: modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Bottom"\r
-msgstr "底部"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86\r
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145\r
-#: modules/video_filter/time.c:97\r
-msgid "Top-Left"\r
-msgstr "左上"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86\r
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145\r
-#: modules/video_filter/time.c:97\r
-msgid "Top-Right"\r
-msgstr "右上"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86\r
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145\r
-#: modules/video_filter/time.c:97\r
-msgid "Bottom-Left"\r
-msgstr "左下"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86\r
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145\r
-#: modules/video_filter/time.c:97\r
-msgid "Bottom-Right"\r
-msgstr "右下"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:230\r
-msgid "Zoom video"\r
-msgstr "缩放视频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:232\r
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:234\r
-msgid "Grayscale video output"\r
-msgstr "灰阶视频输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:236\r
-msgid ""\r
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "\r
-"can also allow you to save some processing power)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:239\r
-msgid "Fullscreen video output"\r
-msgstr "全屏幕视频输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:241\r
-msgid ""\r
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."\r
-msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:244\r
-msgid "Overlay video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:246\r
-msgid ""\r
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "\r
-"your graphics card (hardware acceleration)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218\r
-msgid "Always on top"\r
-msgstr "永远在最上层"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:250\r
-msgid "Always place the video window on top of other windows."\r
-msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:253\r
-msgid "Disable screensaver"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:254\r
-msgid "Disable the screensaver during video playback."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:256\r
-msgid "Window decorations"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:258\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "\r
-"etc... around the video."\r
-msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:261\r
-msgid "Video filter module"\r
-msgstr "视频过滤器模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:263\r
-msgid ""\r
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "\r
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:267\r
-msgid "Video snapshot directory"\r
-msgstr "视频快照目录"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:269\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."\r
-msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:272\r
-msgid "Video snapshot format"\r
-msgstr "视频快照格式"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:274\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "\r
-"stored."\r
-msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:277\r
-msgid "Source aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:279\r
-msgid ""\r
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "\r
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "\r
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"\r
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "\r
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:286\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Monitor aspect ratio"\r
-msgstr "采样率"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:288\r
-msgid ""\r
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "\r
-"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "\r
-"proportions."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:292\r
-msgid "Skip frames"\r
-msgstr "略过页面"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:294\r
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:296\r
-msgid "Quiet synchro"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:298\r
-msgid ""\r
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "\r
-"the video output synchro."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:302\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "\r
-"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "\r
-"channel."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:306\r
-msgid "Clock reference average counter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:308\r
-msgid ""\r
-"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "\r
-"to 10000."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:311\r
-msgid "Clock synchronisation"\r
-msgstr "时间同步"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:313\r
-msgid ""\r
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "\r
-"sources."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:318 modules/access/dshow/dshow.cpp:72\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292\r
-#: modules/gui/macosx/vout.m:174\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335\r
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55\r
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "预设"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:318 modules/gui/macosx/equalizer.m:144\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "启动"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:320\r
-msgid "UDP port"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:322\r
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:324\r
-msgid "MTU of the network interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:326\r
-msgid ""\r
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "\r
-"usually 1500."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:329\r
-msgid "Network interface address"\r
-msgstr "网络接口位置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:331\r
-msgid ""\r
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "\r
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "\r
-"multicasting interface here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:335 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77\r
-msgid "Time To Live"\r
-msgstr "有效时间"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:337\r
-msgid ""\r
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "\r
-"output."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:340\r
-msgid "Choose program (SID)"\r
-msgstr "选择程序(SID)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:342\r
-msgid ""\r
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"\r
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "\r
-"streams for example)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:346\r
-msgid "Choose programs"\r
-msgstr "选择程序"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:348\r
-msgid ""\r
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"\r
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "\r
-"streams for example)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:353\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choose audio track"\r
-msgstr "循环音轨"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:355\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."\r
-msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:358\r
-msgid "Choose subtitles track"\r
-msgstr "选择字幕轨"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:360\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."\r
-msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:363\r
-msgid "Choose audio language"\r
-msgstr "选择音频语言"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:365\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "\r
-"tree letter country code)."\r
-msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:368\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choose subtitle language"\r
-msgstr "选择音频语言"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:370\r
-msgid ""\r
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "\r
-"or tree letter country code)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:373\r
-msgid "Input repetitions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:374\r
-msgid "Number of time the same input will be repeated"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378\r
-msgid "Input start time (seconds)"\r
-msgstr "输入起始时间(秒)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:380 src/libvlc.h:381\r
-msgid "Input stop time (seconds)"\r
-msgstr "输入停止时间(秒)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:383\r
-msgid "Input list"\r
-msgstr "输入清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:384\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "\r
-"concatenated."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:387\r
-msgid "Input slave (experimental)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:388\r
-msgid ""\r
-"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "\r
-"experimental, not all formats are supported."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:392\r
-msgid "Bookmarks list for a stream"\r
-msgstr "串流书签清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:393\r
-msgid ""\r
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "\r
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"\r
-"{...}\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:398\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "\r
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "\r
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "\r
-"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:404\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Force subtitle position"\r
-msgstr "强制SPU位置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:406\r
-msgid ""\r
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "\r
-"over the movie. Try several positions."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:1039 src/misc/iso-639_def.h:143\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:239\r
-msgid "On Screen Display"\r
-msgstr "画面上显示(OSD)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:411\r
-msgid ""\r
-"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "\r
-"Display). You can disable this feature here."\r
-msgstr ""\r
-"VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"\r
-"能"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:414\r
-msgid "Subpictures filter module"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:416\r
-msgid ""\r
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "\r
-"logo."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:419\r
-msgid "Autodetect subtitle files"\r
-msgstr "自动侦测字幕档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:421\r
-msgid ""\r
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."\r
-msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:424\r
-msgid "Subtitle autodetection fuzziness"\r
-msgstr "字幕自动侦测模糊化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:426\r
-msgid ""\r
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "\r
-"Options are:\n"\r
-"0 = no subtitles autodetected\n"\r
-"1 = any subtitle file\n"\r
-"2 = any subtitle file containing the movie name\n"\r
-"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"\r
-"4 = subtitle file matching the movie name exactly"\r
-msgstr ""\r
-"决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"\r
-"0 = 不自动侦测字幕\n"\r
-"1 = 所有的字幕檔\n"\r
-"2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"\r
-"3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"\r
-"4 = 字幕档与电影名称完全吻合"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:434\r
-msgid "Subtitle autodetection paths"\r
-msgstr "字幕自动侦测路径"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:436\r
-msgid ""\r
-"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "\r
-"found in the current directory."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:439\r
-msgid "Use subtitle file"\r
-msgstr "使用字幕檔"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:441\r
-msgid ""\r
-"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "\r
-"subtitle file."\r
-msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:444\r
-msgid "DVD device"\r
-msgstr "DVD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:447\r
-msgid ""\r
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "\r
-"the drive letter (eg. D:)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:451\r
-msgid "This is the default DVD device to use."\r
-msgstr "预设的DVD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:454\r
-msgid "VCD device"\r
-msgstr "VCD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:457\r
-msgid ""\r
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "\r
-"scan for a suitable CD-ROM device."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:461\r
-msgid "This is the default VCD device to use."\r
-msgstr "预设的VCD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:464\r
-msgid "Audio CD device"\r
-msgstr "音乐CD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:467\r
-msgid ""\r
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "\r
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."\r
-msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:471\r
-msgid "This is the default Audio CD device to use."\r
-msgstr "预设的音乐CD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:474 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821\r
-msgid "Force IPv6"\r
-msgstr "强制使用IPv6"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:476\r
-msgid ""\r
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "\r
-"connections."\r
-msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:479\r
-msgid "Force IPv4"\r
-msgstr "强制使用IPv4"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:481\r
-msgid ""\r
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "\r
-"connections."\r
-msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:484\r
-msgid "TCP connection timeout in ms"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:486\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "\r
-"be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:489\r
-msgid "SOCKS server"\r
-msgstr "SOCKS服务器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:491\r
-msgid ""\r
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"\r
-"port . It will be used for all TCP connections"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:494\r
-msgid "SOCKS user name"\r
-msgstr "SOCKS使用者名称"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:495\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "\r
-"the SOCKS server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:498\r
-msgid "SOCKS password"\r
-msgstr "SOCKS密码"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:499\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "\r
-"the SOCKS server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:502\r
-msgid "Title metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:504\r
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:506\r
-msgid "Author metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:508\r
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:510\r
-msgid "Artist metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:512\r
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:514\r
-msgid "Genre metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:516\r
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:518\r
-msgid "Copyright metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:520\r
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:522\r
-msgid "Description metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:524\r
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:526\r
-msgid "Date metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:528\r
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:530\r
-msgid "URL metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:532\r
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:535\r
-msgid ""\r
-"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "\r
-"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "\r
-"can break playback of all your streams."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:539\r
-msgid "Preferred codecs list"\r
-msgstr "偏好的编码器清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:541\r
-msgid ""\r
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "\r
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "\r
-"the other ones."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:545\r
-msgid "Preferred encoders list"\r
-msgstr "偏好的编码器清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:547\r
-msgid ""\r
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"\r
-msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:551\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to set default global options for the stream output "\r
-"subsystem."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:554\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default stream output chain"\r
-msgstr "双工串流输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:556\r
-msgid ""\r
-"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "\r
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "\r
-"all streams."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:560\r
-msgid "Enable streaming of all ES"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:562\r
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:564\r
-msgid "Display while streaming"\r
-msgstr "串流时显示"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:566\r
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."\r
-msgstr "允许你在串流时播放该串流"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:568\r
-msgid "Enable video stream output"\r
-msgstr "启动视频串流输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:570\r
-msgid ""\r
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "\r
-"stream output facility when this last one is enabled."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:573\r
-msgid "Enable audio stream output"\r
-msgstr "启动音频串流输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:575\r
-msgid ""\r
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "\r
-"stream output facility when this last one is enabled."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:578\r
-msgid "Keep stream output open"\r
-msgstr "持续开启串流输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:580\r
-msgid ""\r
-"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "\r
-"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "\r
-"specified)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:584\r
-msgid "Preferred packetizer list"\r
-msgstr "偏好的封包器清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:586\r
-msgid ""\r
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:589\r
-msgid "Mux module"\r
-msgstr "多任务模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:591\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:593\r
-msgid "Access output module"\r
-msgstr "存取输出模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:595\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:597\r
-msgid "Control SAP flow"\r
-msgstr "控制SAP流量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:598\r
-msgid ""\r
-"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "\r
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:602\r
-msgid "SAP announcement interval"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:603\r
-msgid ""\r
-"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "\r
-"between SAP announcements"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:607\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"\r
-"You should always leave all these enabled."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:610\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable FPU support"\r
-msgstr "启用CPU MMX支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:612\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "\r
-"advantage of it."\r
-msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:615\r
-msgid "Enable CPU MMX support"\r
-msgstr "启用CPU MMX支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:617\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "\r
-"of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:620\r
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"\r
-msgstr "启用CPU 3D Now!支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:622\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "\r
-"advantage of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:625\r
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"\r
-msgstr "启用CPU MMX EXT支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:627\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "\r
-"advantage of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:630\r
-msgid "Enable CPU SSE support"\r
-msgstr "启用CPU SSE支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:632\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "\r
-"of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:635\r
-msgid "Enable CPU SSE2 support"\r
-msgstr "启用CPU SSE2支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:637\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "\r
-"of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:640\r
-msgid "Enable CPU AltiVec support"\r
-msgstr "启用CPU AltiVec支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:642\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "\r
-"advantage of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:646\r
-msgid ""\r
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "\r
-"overridden in the playlist dialog box."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:649\r
-msgid "Services discovery modules"\r
-msgstr "服务探索模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:651\r
-msgid ""\r
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "\r
-"Typical values are sap, hal, ..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:654\r
-msgid "Play files randomly forever"\r
-msgstr "永远随机播放文件"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:656\r
-msgid ""\r
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "\r
-"interrupted."\r
-msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:659\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Repeat all"\r
-msgstr "重复播放全部"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:661\r
-msgid ""\r
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "\r
-"option."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:664\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Repeat current item"\r
-msgstr "重复播放目前项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:666\r
-msgid ""\r
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "\r
-"and over again."\r
-msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:669\r
-msgid "Play and stop"\r
-msgstr "播放和停止"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:671\r
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:674\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "\r
-"you really know what you are doing."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:677\r
-msgid "Memory copy module"\r
-msgstr "内存复制模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:679\r
-msgid ""\r
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "\r
-"select the fastest one supported by your hardware."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:682\r
-msgid "Access module"\r
-msgstr "存取模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:684\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:686\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Access filter module"\r
-msgstr "存取模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:688\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:690\r
-msgid "Demux module"\r
-msgstr "解多任务模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:692\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:694\r
-msgid "Allow real-time priority"\r
-msgstr "允许实时优先权"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:696\r
-msgid ""\r
-"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "\r
-"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "\r
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "\r
-"only activate this if you know what you're doing."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:702\r
-msgid "Adjust VLC priority"\r
-msgstr "调整VLC优先权"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:704\r
-msgid ""\r
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "\r
-"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "\r
-"VLC instances."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:708\r
-msgid "Minimize number of threads"\r
-msgstr "最小执行绪数量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:710\r
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:712\r
-msgid "Modules search path"\r
-msgstr "模块搜寻路径"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:714\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "\r
-"modules."\r
-msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:717\r
-msgid "VLM configuration file"\r
-msgstr "VLM设置档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:719\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "\r
-"when VLM is launched."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:722\r
-msgid "Use a plugins cache"\r
-msgstr "使用外挂快取"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:724\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "\r
-"start time of VLC."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:727\r
-msgid "Run as daemon process"\r
-msgstr "使用常驻程序执行"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:729\r
-msgid "Runs VLC as a background daemon process."\r
-msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:731\r
-msgid "Allow only one running instance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:733\r
-msgid ""\r
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "\r
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "\r
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "\r
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "\r
-"running instance or enqueue it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:740\r
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:742\r
-msgid ""\r
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "\r
-"playing current item."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:745\r
-msgid "Increase the priority of the process"\r
-msgstr "提高程序优先权"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:747\r
-msgid ""\r
-"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "\r
-"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "\r
-"could otherwise take too much processor time.\n"\r
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "\r
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "\r
-"require a reboot of your machine."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:754\r
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:756\r
-msgid ""\r
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "\r
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "\r
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:761\r
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:764\r
-msgid ""\r
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "\r
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "\r
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "\r
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "\r
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:772\r
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:775 src/video_output/vout_intf.c:227\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534\r
-msgid "Fullscreen"\r
-msgstr "全屏幕"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:776\r
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."\r
-msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:777 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565\r
-msgid "Play/Pause"\r
-msgstr "播放/暂停"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:778\r
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."\r
-msgstr "选择热键以切换暂停状态"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:779\r
-msgid "Pause only"\r
-msgstr "仅暂停"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:780\r
-msgid "Select the hotkey to use to pause."\r
-msgstr "选择热键以暂停"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:781\r
-msgid "Play only"\r
-msgstr "仅播放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:782\r
-msgid "Select the hotkey to use to play."\r
-msgstr "选择热键以播放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:783 modules/control/hotkeys.c:634\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499\r
-msgid "Faster"\r
-msgstr "加快"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:784\r
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."\r
-msgstr "选择热键以快速回放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:641\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500\r
-msgid "Slower"\r
-msgstr "放慢"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:786\r
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."\r
-msgstr "选择热键以慢速回放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:603\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286\r
-msgid "Next"\r
-msgstr "下一项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:788\r
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."\r
-msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:614\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285\r
-msgid "Previous"\r
-msgstr "上一项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:790\r
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."\r
-msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:791 modules/gui/macosx/controls.m:570\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235\r
-#: modules/visualization/xosd.c:236\r
-#, c-format\r
-msgid "Stop"\r
-msgstr "停止"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:792\r
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."\r
-msgstr "选择热键以停止回放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/intf.m:460\r
-#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158\r
-msgid "Position"\r
-msgstr "位置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:794\r
-msgid "Select the hotkey to display the position."\r
-msgstr "选择热键以显示位置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:796\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Jump 3 seconds backwards"\r
-msgstr "向后10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:797\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."\r
-msgstr "选择热键以向后10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:798\r
-msgid "Jump 10 seconds backwards"\r
-msgstr "向后10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:799\r
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."\r
-msgstr "选择热键以向后10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:801\r
-msgid "Jump 1 minute backwards"\r
-msgstr "向后1分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:802\r
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."\r
-msgstr "选择热键以向后1分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:803\r
-msgid "Jump 5 minutes backwards"\r
-msgstr "向后5分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:804\r
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."\r
-msgstr "选择热键以向后5分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:806\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Jump 3 seconds forward"\r
-msgstr "向前10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:807\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."\r
-msgstr "选择热键以向前10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:808\r
-msgid "Jump 10 seconds forward"\r
-msgstr "向前10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:809\r
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."\r
-msgstr "选择热键以向前10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:811\r
-msgid "Jump 1 minute forward"\r
-msgstr "向前1分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:812\r
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."\r
-msgstr "选择热键以向前1分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:813\r
-msgid "Jump 5 minutes forward"\r
-msgstr "向后5分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:814\r
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."\r
-msgstr "选择热键以向后5分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:816 modules/control/hotkeys.c:271\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257\r
-msgid "Quit"\r
-msgstr "离开"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:817\r
-msgid "Select the hotkey to quit the application."\r
-msgstr "选择热键以离开应用程序"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:818\r
-msgid "Navigate up"\r
-msgstr "向上导览"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:819\r
-msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."\r
-msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:820\r
-msgid "Navigate down"\r
-msgstr "向下导览"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:821\r
-msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."\r
-msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:822\r
-msgid "Navigate left"\r
-msgstr "向左导览"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:823\r
-msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."\r
-msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:824\r
-msgid "Navigate right"\r
-msgstr "向右导览"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:825\r
-msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."\r
-msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:826\r
-msgid "Activate"\r
-msgstr "启动"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:827\r
-msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."\r
-msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:828\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select previous DVD title"\r
-msgstr "选择上一个标题"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:829\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"\r
-msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:830\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select next DVD title"\r
-msgstr "选择下一个章节"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:831\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"\r
-msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:832 src/libvlc.h:834\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select prev DVD chapter"\r
-msgstr "选择上一个章节"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:833\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"\r
-msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:835\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"\r
-msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:836\r
-msgid "Volume up"\r
-msgstr "增加音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:837\r
-msgid "Select the key to increase audio volume."\r
-msgstr "选择按键以增加音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:838\r
-msgid "Volume down"\r
-msgstr "减低音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:839\r
-msgid "Select the key to decrease audio volume."\r
-msgstr "选择按键以减低音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:840 modules/gui/macosx/controls.m:613\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "静音"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:841\r
-msgid "Select the key to turn off audio volume."\r
-msgstr "选择按键以关闭音频音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:842\r
-msgid "Subtitle delay up"\r
-msgstr "增加字幕延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:843\r
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay."\r
-msgstr "选择按键以增加字幕延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:844\r
-msgid "Subtitle delay down"\r
-msgstr "减少字幕延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:845\r
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."\r
-msgstr "选择按键以减少字幕延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:846\r
-msgid "Audio delay up"\r
-msgstr "增加音频延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:847\r
-msgid "Select the key to increase the audio delay."\r
-msgstr "选择按键以增加音频延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:848\r
-msgid "Audio delay down"\r
-msgstr "减少音频延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:849\r
-msgid "Select the key to decrease the audio delay."\r
-msgstr "选择按键以减少音频延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:850\r
-msgid "Play playlist bookmark 1"\r
-msgstr "播放播放清单书签 1"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:851\r
-msgid "Play playlist bookmark 2"\r
-msgstr "播放播放清单书签 2"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:852\r
-msgid "Play playlist bookmark 3"\r
-msgstr "播放播放清单书签 3"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:853\r
-msgid "Play playlist bookmark 4"\r
-msgstr "播放播放清单书签 4"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:854\r
-msgid "Play playlist bookmark 5"\r
-msgstr "播放播放清单书签 5"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:855\r
-msgid "Play playlist bookmark 6"\r
-msgstr "播放播放清单书签 6"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:856\r
-msgid "Play playlist bookmark 7"\r
-msgstr "播放播放清单书签 7"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:857\r
-msgid "Play playlist bookmark 8"\r
-msgstr "播放播放清单书签 8"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:858\r
-msgid "Play playlist bookmark 9"\r
-msgstr "播放播放清单书签 9"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:859\r
-msgid "Play playlist bookmark 10"\r
-msgstr "播放播放清单书签 10"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:860\r
-msgid "Select the key to play this bookmark."\r
-msgstr "选择按键以播放该书签"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:861\r
-msgid "Set playlist bookmark 1"\r
-msgstr "设置播放清单书签 1"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:862\r
-msgid "Set playlist bookmark 2"\r
-msgstr "设置播放清单书签 2"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:863\r
-msgid "Set playlist bookmark 3"\r
-msgstr "设置播放清单书签 3"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:864\r
-msgid "Set playlist bookmark 4"\r
-msgstr "设置播放清单书签 4"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:865\r
-msgid "Set playlist bookmark 5"\r
-msgstr "设置播放清单书签 5"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:866\r
-msgid "Set playlist bookmark 6"\r
-msgstr "设置播放清单书签 6"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:867\r
-msgid "Set playlist bookmark 7"\r
-msgstr "设置播放清单书签 7"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:868\r
-msgid "Set playlist bookmark 8"\r
-msgstr "设置播放清单书签 8"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:869\r
-msgid "Set playlist bookmark 9"\r
-msgstr "设置播放清单书签 9"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:870\r
-msgid "Set playlist bookmark 10"\r
-msgstr "设置播放清单书签 10"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:871\r
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark."\r
-msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:873\r
-msgid "Go back in browsing history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:874\r
-msgid ""\r
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "\r
-"history."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:875\r
-msgid "Go forward in browsing history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:876\r
-msgid ""\r
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "\r
-"history."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:878\r
-msgid "Cycle audio track"\r
-msgstr "循环音轨"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:879\r
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:880\r
-msgid "Cycle subtitle track"\r
-msgstr "循环字幕轨"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:881\r
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:882\r
-msgid "Show interface"\r
-msgstr "显示接口"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:883\r
-msgid "Raise the interface above all other windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:884\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Hide interface"\r
-msgstr "显示接口"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:885\r
-msgid "Lower the interface below all other windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:886\r
-msgid "Take video snapshot"\r
-msgstr "撷取视频快照"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:887\r
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."\r
-msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:889 modules/access_filter/record.c:50\r
-#: modules/access_filter/record.c:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Record"\r
-msgstr "回卷"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:890\r
-msgid "Record access filter start/stop."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:894\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"\r
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "\r
-"enqueued in the playlist.\n"\r
-"The first item specified will be played first.\n"\r
-"\n"\r
-"Options-styles:\n"\r
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"\r
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"\r
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "\r
-"it\n"\r
-"            and that overrides previous settings.\n"\r
-"\n"\r
-"Playlistitem MRL syntax:\n"\r
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"\r
-"\n"\r
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"\r
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"\r
-"\n"\r
-"URL syntax:\n"\r
-"  [file://]filename              Plain media file\n"\r
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"\r
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"\r
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"\r
-"  screen://                      Screen capture\n"\r
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"\r
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"\r
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"\r
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"\r
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"\r
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "\r
-"certain time\n"\r
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:239\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75\r
-msgid "Snapshot"\r
-msgstr "快照"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1006\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Window properties"\r
-msgstr "字型设置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1040\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Subpictures"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1043 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260\r
-msgid "Subtitles"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1060\r
-msgid "Overlays"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1067\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Input"\r
-msgstr "输入清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1084\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Track settings"\r
-msgstr "轨道设置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1103\r
-msgid "Playback control"\r
-msgstr "回放控制"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1118\r
-msgid "Default devices"\r
-msgstr "预设装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1127\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "网络设置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1141\r
-msgid "Socks proxy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1150\r
-msgid "Metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1177\r
-msgid "Decoders"\r
-msgstr "译码器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1223\r
-msgid "CPU"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1238\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Special modules"\r
-msgstr "输出模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1246\r
-msgid "Plugins"\r
-msgstr "外挂"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1252\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Performance options"\r
-msgstr "转码选项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1340\r
-msgid "Hot keys"\r
-msgstr "热键"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1638\r
-msgid "main program"\r
-msgstr "主程序"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1645\r
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1647\r
-msgid ""\r
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1649\r
-#, fuzzy\r
-msgid "print help for the advanced options"\r
-msgstr "显示进阶选项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1651\r
-msgid "ask for extra verbosity when displaying help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1653\r
-msgid "print a list of available modules"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1655\r
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1657\r
-msgid "save the current command line options in the config"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1659\r
-msgid "reset the current config to the default values"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1661\r
-msgid "use alternate config file"\r
-msgstr "使用替代的组态档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1663\r
-msgid "resets the current plugins cache"\r
-msgstr "重置目前外挂快取"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1665\r
-msgid "print version information"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/configuration.c:1229\r
-msgid "boolean"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/configuration.c:1240\r
-msgid "key"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:38\r
-msgid "Afar"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:39\r
-msgid "Abkhazian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:40\r
-msgid "Afrikaans"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:41\r
-msgid "Albanian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:42\r
-msgid "Amharic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:43\r
-msgid "Arabic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:44\r
-msgid "Armenian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:45\r
-msgid "Assamese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:46\r
-msgid "Avestan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:47\r
-msgid "Aymara"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:48\r
-msgid "Azerbaijani"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:49\r
-msgid "Bashkir"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:50\r
-msgid "Basque"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:51\r
-msgid "Belarusian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:52\r
-msgid "Bengali"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:53\r
-msgid "Bihari"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:54\r
-msgid "Bislama"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:55\r
-msgid "Bosnian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:56\r
-msgid "Breton"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:57\r
-msgid "Bulgarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:58\r
-msgid "Burmese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:60\r
-msgid "Chamorro"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:61\r
-msgid "Chechen"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:62\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:63\r
-msgid "Church Slavic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:64\r
-msgid "Chuvash"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:65\r
-msgid "Cornish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:66\r
-msgid "Corsican"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:67\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:70\r
-msgid "Dzongkha"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:71\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:72\r
-msgid "Esperanto"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:73\r
-msgid "Estonian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:74\r
-msgid "Faroese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:75\r
-msgid "Fijian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:76\r
-msgid "Finnish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:78\r
-msgid "Frisian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:79\r
-msgid "Georgian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:81\r
-msgid "Gaelic (Scots)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:82\r
-msgid "Irish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:83\r
-msgid "Gallegan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:84\r
-msgid "Manx"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:85\r
-msgid "Greek, Modern ()"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:86\r
-msgid "Guarani"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:87\r
-msgid "Gujarati"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:88\r
-msgid "Hebrew"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:89\r
-msgid "Herero"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:90\r
-msgid "Hindi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:91\r
-msgid "Hiri Motu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:92\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:93\r
-msgid "Icelandic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:94\r
-msgid "Inuktitut"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:95\r
-msgid "Interlingue"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:96\r
-msgid "Interlingua"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:97\r
-msgid "Indonesian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:98\r
-msgid "Inupiaq"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:100\r
-msgid "Javanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:102\r
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:103\r
-msgid "Kannada"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:104\r
-msgid "Kashmiri"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:105\r
-msgid "Kazakh"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:106\r
-msgid "Khmer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:107\r
-msgid "Kikuyu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:108\r
-msgid "Kinyarwanda"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:109\r
-msgid "Kirghiz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:110\r
-msgid "Komi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:112\r
-msgid "Kuanyama"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:113\r
-msgid "Kurdish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:114\r
-msgid "Lao"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:115\r
-msgid "Latin"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:116\r
-msgid "Latvian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:117\r
-msgid "Lingala"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:118\r
-msgid "Lithuanian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:119\r
-msgid "Letzeburgesch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:120\r
-msgid "Macedonian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:121\r
-msgid "Marshall"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:122\r
-msgid "Malayalam"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:123\r
-msgid "Maori"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:124\r
-msgid "Marathi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:125\r
-msgid "Malay"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:126\r
-msgid "Malagasy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:127\r
-msgid "Maltese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:128\r
-msgid "Moldavian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:129\r
-msgid "Mongolian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:130\r
-msgid "Nauru"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:131\r
-msgid "Navajo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:132\r
-msgid "Ndebele, South"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:133\r
-msgid "Ndebele, North"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:134\r
-msgid "Ndonga"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:135\r
-msgid "Nepali"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:136\r
-msgid "Norwegian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:137\r
-msgid "Norwegian Nynorsk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:138\r
-msgid "Norwegian Bokmaal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:139\r
-msgid "Chichewa; Nyanja"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:140\r
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:141\r
-msgid "Oriya"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:142\r
-msgid "Oromo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:144\r
-msgid "Ossetian; Ossetic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:145\r
-msgid "Panjabi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:146\r
-msgid "Persian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:147\r
-msgid "Pali"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:148\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:149\r
-msgid "Portuguese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:150\r
-msgid "Pushto"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:151\r
-msgid "Quechua"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:152\r
-msgid "Raeto-Romance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:154\r
-msgid "Rundi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:156\r
-msgid "Sango"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:157\r
-msgid "Sanskrit"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:158\r
-msgid "Serbian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:159\r
-msgid "Croatian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:160\r
-msgid "Sinhalese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:161\r
-msgid "Slovak"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:162\r
-msgid "Slovenian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:163\r
-msgid "Northern Sami"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:164\r
-msgid "Samoan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:165\r
-msgid "Shona"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:166\r
-msgid "Sindhi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:167\r
-msgid "Somali"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:168\r
-msgid "Sotho, Southern"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:170\r
-msgid "Sardinian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:171\r
-msgid "Swati"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:172\r
-msgid "Sundanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:173\r
-msgid "Swahili"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:174\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:175\r
-msgid "Tahitian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:176\r
-msgid "Tamil"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:177\r
-msgid "Tatar"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:178\r
-msgid "Telugu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:179\r
-msgid "Tajik"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:180\r
-msgid "Tagalog"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:181\r
-msgid "Thai"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:182\r
-msgid "Tibetan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:183\r
-msgid "Tigrinya"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:184\r
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:185\r
-msgid "Tswana"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:186\r
-msgid "Tsonga"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:188\r
-msgid "Turkmen"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:189\r
-msgid "Twi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:190\r
-msgid "Uighur"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:191\r
-msgid "Ukrainian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:192\r
-msgid "Urdu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:193\r
-msgid "Uzbek"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:194\r
-msgid "Vietnamese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:195\r
-msgid "Volapuk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:196\r
-msgid "Welsh"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:197\r
-msgid "Wolof"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:198\r
-msgid "Xhosa"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:199\r
-msgid "Yiddish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:200\r
-msgid "Yoruba"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:201\r
-msgid "Zhuang"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:202\r
-msgid "Zulu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965\r
-msgid "Unknown"\r
-msgstr "未知"\r
-\r
-#: src/playlist/playlist.c:35\r
-msgid "By category"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/playlist/playlist.c:36\r
-msgid "Manually added"\r
-msgstr "手动增加"\r
-\r
-#: src/playlist/playlist.c:37\r
-msgid "All items, unsorted"\r
-msgstr "所有项目(未排序)"\r
-\r
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333\r
-msgid "Album/movie/show title"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280\r
-msgid "Undefined"\r
-msgstr "未定义"\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113\r
-msgid "Deinterlace"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108\r
-msgid "Discard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108\r
-msgid "Blend"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108\r
-msgid "Mean"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109\r
-msgid "Bob"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109\r
-msgid "Linear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:191\r
-msgid "Zoom"\r
-msgstr "缩放"\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:203\r
-msgid "1:4 Quarter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:205\r
-msgid "1:2 Half"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:207\r
-msgid "1:1 Original"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:209\r
-msgid "2:1 Double"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79\r
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63\r
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40\r
-#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48\r
-#: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51\r
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37\r
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40\r
-msgid "Caching value in ms"\r
-msgstr "快取值(ms)"\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "\r
-"should be set in milliseconds units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682\r
-msgid "Audio CD"\r
-msgstr "音乐CD"\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:49\r
-msgid "Audio CD input"\r
-msgstr "音乐CD输入"\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:55\r
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:380\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio CD - Track "\r
-msgstr "音频轨"\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:381\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Audio CD - Track %i"\r
-msgstr "音频轨"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77\r
-#: modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "none"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42\r
-msgid "overlap"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43\r
-msgid "full"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47\r
-msgid ""\r
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"\r
-"meta info          1\n"\r
-"events             2\n"\r
-"MRL                4\n"\r
-"external call      8\n"\r
-"all calls (0x10)  16\n"\r
-"LSN       (0x20)  32\n"\r
-"seek      (0x40)  64\n"\r
-"libcdio   (0x80) 128\n"\r
-"libcddb  (0x100) 256\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "\r
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "\r
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "\r
-"don't allow for more than 25 blocks per access."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69\r
-msgid ""\r
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"\r
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"\r
-"   %a : The artist (for the album)\n"\r
-"   %A : The album information\n"\r
-"   %C : Category\n"\r
-"   %e : The extended data (for a track)\n"\r
-"   %I : CDDB disk ID\n"\r
-"   %G : Genre\n"\r
-"   %M : The current MRL\n"\r
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"\r
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"\r
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"\r
-"   %T : The track number\n"\r
-"   %s : Number of seconds in this track\n"\r
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"\r
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"\r
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"\r
-"   %% : a % \n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89\r
-msgid ""\r
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"\r
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"\r
-"   %M : The current MRL\n"\r
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"\r
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"\r
-"   %T : The track number\n"\r
-"   %s : Number of seconds in this track\n"\r
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"\r
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"\r
-"   %% : a % \n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100\r
-msgid "Enable CD paranoia?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102\r
-msgid ""\r
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"\r
-"none: no paranoia - fastest.\n"\r
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"\r
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112\r
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113\r
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio Compact Disc"\r
-msgstr "音乐CD"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106\r
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129\r
-msgid "Caching value in microseconds"\r
-msgstr "快取值(ms)"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134\r
-msgid "Number of blocks per CD read"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139\r
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Use CD audio controls and output?"\r
-msgstr "启动音频串流输出"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145\r
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150\r
-msgid "Do CD-Text lookups?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151\r
-msgid "If set, get CD-Text information"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160\r
-msgid "Use Navigation-style playback?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161\r
-msgid ""\r
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174\r
-#, fuzzy\r
-msgid "CDDB"\r
-msgstr "CDDB年份"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177\r
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181\r
-msgid "Do CDDB lookups?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182\r
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187\r
-msgid "CDDB server"\r
-msgstr "CDDB服务器"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188\r
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192\r
-msgid "CDDB server port"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193\r
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198\r
-msgid "email address reported to CDDB server"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202\r
-msgid "Cache CDDB lookups?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203\r
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207\r
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"\r
-msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208\r
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213\r
-msgid "CDDB server timeout"\r
-msgstr "CDDB服务器逾时"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214\r
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220\r
-msgid "Directory to cache CDDB requests"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224\r
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225\r
-msgid ""\r
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "\r
-"are available"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330\r
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509\r
-msgid "Disc"\r
-msgstr "光盘"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:330\r
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103\r
-msgid "Tracks"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810\r
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664\r
-msgid "Track"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:397\r
-msgid "MRL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:857\r
-msgid "Track Number"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:69\r
-msgid "Subdirectory behavior"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:71\r
-msgid ""\r
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"\r
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"\r
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"\r
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:77\r
-msgid "collapse"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:78\r
-msgid "expand"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:80\r
-msgid "Ignore files with these extensions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:82\r
-msgid ""\r
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "\r
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "\r
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:88\r
-msgid "Directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:90\r
-msgid "Standard filesystem directory input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74\r
-#: modules/video_output/opengl.c:117\r
-msgid "None"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77\r
-msgid "Cable"\r
-msgstr "缆线"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77\r
-msgid "Antenna"\r
-msgstr "天线"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "\r
-"value should be set in milliseconds units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77\r
-msgid "Video device name"\r
-msgstr "视频装置名称"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85\r
-msgid ""\r
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "\r
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "\r
-"used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81\r
-msgid "Audio device name"\r
-msgstr "音频装置名称"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90\r
-msgid ""\r
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "\r
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "\r
-"used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93\r
-msgid "Video size"\r
-msgstr "视频大小"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95\r
-msgid ""\r
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "\r
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "\r
-"device will be used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85\r
-msgid "Video input chroma format"\r
-msgstr "视频输入彩度格式"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100\r
-msgid ""\r
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "\r
-"(default), RV24, etc.)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input frame rate"\r
-msgstr "视频输入彩度格式"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104\r
-msgid ""\r
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "\r
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106\r
-msgid "Device properties"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108\r
-msgid ""\r
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110\r
-msgid "Tuner properties"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112\r
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113\r
-msgid "Tuner TV Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115\r
-msgid ""\r
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117\r
-msgid "Tuner country code"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119\r
-msgid ""\r
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "\r
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121\r
-msgid "Tuner input type"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123\r
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135\r
-msgid "DirectShow"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181\r
-msgid "DirectShow input"\r
-msgstr "DirectShow输入"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157\r
-msgid "Refresh list"\r
-msgstr "重新整理清单"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150\r
-msgid "Configure"\r
-msgstr "组态"\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:69\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:72\r
-msgid "Adapter card to tune"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:73\r
-msgid ""\r
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "\r
-"n>=0."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:75\r
-msgid "Device number to use on adapter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:78\r
-msgid "Transponder/multiplex frequency"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:79\r
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:81\r
-msgid "Inversion mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:82\r
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:84\r
-msgid "Probe DVB card for capabilities"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:85\r
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:87\r
-msgid "Budget mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:88\r
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:91\r
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:92\r
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:94\r
-msgid "LNB voltage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:95\r
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:97\r
-msgid "High LNB voltage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:98\r
-msgid ""\r
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "\r
-"supported by all frontends."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:101\r
-msgid "22 kHz tone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:102\r
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:104\r
-msgid "Transponder FEC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:105\r
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:107\r
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:110\r
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:113\r
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:116\r
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:120\r
-msgid "Modulation type"\r
-msgstr "调变类型"\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:121\r
-msgid "Modulation type for front-end device."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:124\r
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:127\r
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:130\r
-msgid "Terrestrial bandwidth"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:131\r
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:133\r
-msgid "Terrestrial guard interval"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:136\r
-msgid "Terrestrial transmission mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:139\r
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:143\r
-msgid "DVB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:144\r
-msgid "DVB input with v4l2 support"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57\r
-msgid "DVD angle"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59\r
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:65\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "\r
-"value should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:67\r
-msgid "Start directly in menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:69\r
-msgid ""\r
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "\r
-"all the useless warnings introductions."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:78\r
-msgid "DVD with menus"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:79\r
-msgid "DVDnav Input"\r
-msgstr "DVDnav输入"\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:63\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "\r
-"value should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:66\r
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:68\r
-msgid ""\r
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"\r
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "\r
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "\r
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "\r
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "\r
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"\r
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "\r
-"instantly, which allows us to check them often.\n"\r
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "\r
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "\r
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"\r
-"The default method is: key."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:84\r
-msgid "title"\r
-msgstr "标题"\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:84\r
-msgid "Key"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:90\r
-msgid "DVD without menus"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:91\r
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:42\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136\r
-msgid "Framerate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:46\r
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100\r
-msgid "ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:49\r
-msgid ""\r
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"\r
-"{} constructs (default 0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration in ms"\r
-msgstr "组态选项"\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:53\r
-msgid ""\r
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "\r
-"(default 0 means the stream is unlimited)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74\r
-msgid "Fake"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fake input"\r
-msgstr "没有输入"\r
-\r
-#: modules/access/file.c:82\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/file.c:84\r
-msgid "Concatenate with additional files"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/file.c:86\r
-msgid ""\r
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "\r
-"Specify a comma-separated list of files."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46\r
-msgid "Standard filesystem file input"\r
-msgstr "标准文件系统文件输入"\r
-\r
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71\r
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244\r
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439\r
-msgid "File"\r
-msgstr "文件"\r
-\r
-#: modules/access_filter/record.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Record directory"\r
-msgstr "选择一个文件或目录"\r
-\r
-#: modules/access_filter/record.c:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"\r
-msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Timeshift granularity"\r
-msgstr "时间"\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43\r
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Timeshift directory"\r
-msgstr "视频快照目录"\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46\r
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Timeshift"\r
-msgstr "时间"\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:50\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:52\r
-msgid "FTP user name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:55\r
-msgid "FTP password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67\r
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:58\r
-msgid "FTP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:59\r
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:64\r
-msgid "FTP input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/gnomevfs.c:45\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "\r
-"value should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/gnomevfs.c:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"\r
-msgstr "标准文件系统文件输入"\r
-\r
-#: modules/access/gnomevfs.c:50\r
-msgid "GnomeVFS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:45\r
-msgid "HTTP proxy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:47\r
-msgid ""\r
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"\r
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "\r
-"variable will be tried."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:53\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:56\r
-msgid "HTTP user agent"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:57\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:60\r
-msgid "Auto re-connect"\r
-msgstr "自动重新连接"\r
-\r
-#: modules/access/http.c:61\r
-msgid ""\r
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:64\r
-msgid "Continuous stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:65\r
-msgid ""\r
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "\r
-"example, a JPG file on a server)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:69\r
-msgid "HTTP input"\r
-msgstr "HTTP输入"\r
-\r
-#: modules/access/http.c:71\r
-msgid "HTTP/HTTPS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:48\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:51\r
-msgid "Force selection of all streams"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:53\r
-msgid "Select maximum bitrate stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:55\r
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:58\r
-msgid "MMS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:59\r
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"\r
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"\r
-\r
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47\r
-msgid "Dummy stream output"\r
-msgstr "虚拟串流输出"\r
-\r
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58\r
-msgid "Dummy"\r
-msgstr "虚拟"\r
-\r
-#: modules/access_output/file.c:65\r
-msgid "Append to file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/file.c:66\r
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/file.c:70\r
-msgid "File stream output"\r
-msgstr "文件串流输出"\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:60\r
-msgid "Username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:61\r
-msgid ""\r
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:63\r
-msgid "Password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:64\r
-msgid ""\r
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:66\r
-msgid "Mime"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:67\r
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46\r
-msgid "Certificate file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:70\r
-msgid ""\r
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "\r
-"stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49\r
-msgid "Private key file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:73\r
-msgid ""\r
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "\r
-"stream output. Leave empty if you don't have one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51\r
-msgid "Root CA file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:77\r
-msgid ""\r
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "\r
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "\r
-"don't have one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54\r
-msgid "CRL file"\r
-msgstr "CRL文件"\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:82\r
-msgid ""\r
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "\r
-"stream output. Leave empty if you don't have one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:87\r
-msgid "HTTP stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440\r
-msgid "HTTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stream-name"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:59\r
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:61\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stream-description"\r
-msgstr "描述"\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:62\r
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:65\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stream MP3"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:66\r
-msgid ""\r
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "\r
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "\r
-"the icecast server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:71\r
-msgid "libshout (icecast) output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:72\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Shout"\r
-msgstr "快照"\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61\r
-msgid "Caching value (ms)"\r
-msgstr "快取值(ms)"\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:81\r
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:84\r
-msgid "Group packets"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:85\r
-msgid ""\r
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "\r
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "\r
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:90\r
-msgid "Raw write"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:91\r
-msgid ""\r
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "\r
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "\r
-"order to improve streaming)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:97\r
-msgid "UDP stream output"\r
-msgstr "UDP串流输出"\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442\r
-msgid "UDP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51\r
-msgid "Device"\r
-msgstr "装置"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52\r
-msgid "PVR video device"\r
-msgstr "PVR视频装置"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96\r
-msgid "Norm"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98\r
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102\r
-msgid "Width"\r
-msgstr "宽度"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103\r
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105\r
-msgid "Height"\r
-msgstr "高度"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106\r
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89\r
-msgid "Frequency"\r
-msgstr "频率"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91\r
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137\r
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73\r
-msgid "Key interval"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74\r
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76\r
-msgid "B Frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77\r
-msgid ""\r
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "\r
-"number of B-Frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81\r
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83\r
-msgid "Bitrate peak"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84\r
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86\r
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87\r
-msgid "Bitrate mode to use"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89\r
-msgid "Audio bitmask"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90\r
-msgid ""\r
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "\r
-"of the card."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92\r
-msgid "Channel"\r
-msgstr "频道"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94\r
-msgid ""\r
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143\r
-msgid "Automatic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143\r
-msgid "SECAM"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143\r
-msgid "PAL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143\r
-msgid "NTSC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108\r
-msgid "vbr"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108\r
-msgid "cbr"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111\r
-msgid "PVR"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112\r
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/rtsp/access.c:47\r
-msgid "Real RTSP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:39\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "\r
-"This value should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:43\r
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:46\r
-msgid "Capture fragment size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:48\r
-msgid ""\r
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "\r
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:62\r
-msgid "Screen Input"\r
-msgstr "画面输入"\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185\r
-msgid "Screen"\r
-msgstr "画面"\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:61\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:63\r
-msgid "SMB user name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:66\r
-msgid "SMB password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:69\r
-msgid "SMB domain"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:70\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "\r
-"connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:75\r
-msgid "SMB input"\r
-msgstr "SMB输入"\r
-\r
-#: modules/access/tcp.c:39\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/tcp.c:46\r
-msgid "TCP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/tcp.c:47\r
-msgid "TCP input"\r
-msgstr "TCP输入"\r
-\r
-#: modules/access/udp.c:47\r
-msgid "Autodetection of MTU"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/udp.c:49\r
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784\r
-msgid "UDP/RTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/udp.c:56\r
-msgid "UDP/RTP input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79\r
-msgid ""\r
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "\r
-"anything, no video device will be used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83\r
-msgid ""\r
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "\r
-"anything, no audio device will be used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87\r
-msgid ""\r
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "\r
-"(default), RV24, etc.)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99\r
-msgid "Audio Channel"\r
-msgstr "音频频道"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101\r
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"\r
-msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236\r
-msgid "Brightness"\r
-msgstr "亮度"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110\r
-msgid "Set the Brightness of the video input"\r
-msgstr "设置视频输入亮度"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226\r
-msgid "Hue"\r
-msgstr "色调"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113\r
-msgid "Set the Hue of the video input"\r
-msgstr "设置视频输入色调"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Color"\r
-msgstr "色彩"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Set the Color of the video input"\r
-msgstr "设置视频输入对比"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231\r
-msgid "Contrast"\r
-msgstr "对比"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119\r
-msgid "Set the Contrast of the video input"\r
-msgstr "设置视频输入对比"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120\r
-msgid "Tuner"\r
-msgstr "调节器"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121\r
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122\r
-msgid "Samplerate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124\r
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127\r
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128\r
-msgid "MJPEG"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130\r
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131\r
-msgid "Decimation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133\r
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134\r
-msgid "Quality"\r
-msgstr "品质"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135\r
-msgid "Set the quality of the stream"\r
-msgstr "设置串流质量"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146\r
-msgid "Video4Linux"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147\r
-msgid "Video4Linux input"\r
-msgstr "Video4Linux输入"\r
-\r
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681\r
-msgid "VCD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47\r
-msgid "VCD input"\r
-msgstr "VCD 输入"\r
-\r
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53\r
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:106\r
-msgid "The above message had unknown log level"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:132\r
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291\r
-msgid "Entry"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:364\r
-msgid "Entry "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102\r
-msgid "Segments"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986\r
-msgid "Segment "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:472\r
-msgid "Track "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:533\r
-msgid "LID "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:295\r
-msgid "Segment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:90\r
-msgid "VCD Format"\r
-msgstr "VCD格式"\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610\r
-msgid "Album"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:92\r
-msgid "Application"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:93\r
-msgid "Preparer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:94\r
-msgid "Vol #"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:95\r
-msgid "Vol max #"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:96\r
-msgid "Volume Set"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443\r
-msgid "Volume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:98\r
-msgid "Publisher"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:99\r
-msgid "System Id"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:101\r
-msgid "Entries"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:122\r
-msgid "First Entry Point"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:126\r
-msgid "Last Entry Point"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:127\r
-msgid "Track size (in sectors)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166\r
-msgid "type"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:139\r
-msgid "end"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:142\r
-msgid "play list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:153\r
-msgid "extended selection list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:154\r
-msgid "selection list"\r
-msgstr "选择清单"\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:166\r
-msgid "unknown type"\r
-msgstr "未知类型"\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:316\r
-msgid "List ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95\r
-msgid "(Super) Video CD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96\r
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97\r
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112\r
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116\r
-msgid "Use playback control?"\r
-msgstr "使用回放控制"\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117\r
-msgid ""\r
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "\r
-"tracks."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123\r
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124\r
-msgid ""\r
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "\r
-"entry."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129\r
-msgid "Show extended VCD info?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130\r
-msgid ""\r
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "\r
-"for example playback control navigation."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137\r
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143\r
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49\r
-msgid ""\r
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "\r
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "\r
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "\r
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"\r
-"It works with any source format from mono to 5.1."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56\r
-msgid "Characteristic dimension"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58\r
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61\r
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62\r
-msgid "Headphone effect"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46\r
-msgid "audio filter for simple channel mixing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46\r
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94\r
-msgid "A/52 dynamic range compression"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83\r
-msgid ""\r
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "\r
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "\r
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "\r
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112\r
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"\r
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53\r
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81\r
-msgid "DTS dynamic range compression"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92\r
-msgid "DTS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99\r
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70\r
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50\r
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48\r
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48\r
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48\r
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48\r
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48\r
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67\r
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72\r
-msgid "MPEG audio decoder"\r
-msgstr "MPEG音频译码器"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48\r
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50\r
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62\r
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48\r
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48\r
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48\r
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52\r
-msgid "Equalizer preset"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55\r
-msgid "Bands gain"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56\r
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58\r
-msgid "Two pass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59\r
-msgid "Filter twice the audio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61\r
-msgid "Global gain"\r
-msgstr "全域增益"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62\r
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"\r
-msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65\r
-msgid "Equalizer 10 bands"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-msgid "Flat"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60\r
-msgid "Classical"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-msgid "Club"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31\r
-msgid "Dance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-msgid "Full bass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40\r
-msgid "Full bass and treble"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40\r
-msgid "Full treble"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40\r
-msgid "Headphones"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-msgid "Large Hall"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-msgid "Live"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-msgid "Party"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41\r
-msgid "Pop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44\r
-msgid "Reggae"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45\r
-msgid "Rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49\r
-msgid "Ska"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-msgid "Soft"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-msgid "Soft rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46\r
-msgid "Techno"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/format.c:201\r
-msgid "audio filter for PCM format conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69\r
-msgid "Number of audio buffers"\r
-msgstr "音频缓冲器数量"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70\r
-msgid ""\r
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "\r
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "\r
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75\r
-msgid "Max level"\r
-msgstr "最大等级"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76\r
-msgid ""\r
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "\r
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "\r
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83\r
-msgid "Volume normalizer"\r
-msgstr "音量正常化"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84\r
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65\r
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65\r
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72\r
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46\r
-msgid "audio filter for trivial resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46\r
-msgid "audio filter for ugly resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47\r
-msgid "Float32 audio mixer"\r
-msgstr "Float32音频混音器"\r
-\r
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47\r
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"\r
-msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"\r
-\r
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47\r
-msgid "Trivial audio mixer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "default"\r
-msgstr "预设"\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:104\r
-msgid "ALSA audio output"\r
-msgstr "ALSA音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:108\r
-msgid "ALSA Device Name"\r
-msgstr "ALSA装置名称"\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95\r
-#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217\r
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132\r
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179\r
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525\r
-msgid "Audio Device"\r
-msgstr "音频装置"\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489\r
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400\r
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:416\r
-msgid "Mono"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462\r
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:388\r
-msgid "2 Front 2 Rear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426\r
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:369\r
-msgid "5.1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535\r
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432\r
-msgid "A/52 over S/PDIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:878\r
-msgid "Unknown soundcard"\r
-msgstr "未知的声卡"\r
-\r
-#: modules/audio_output/arts.c:67\r
-msgid "aRts audio output"\r
-msgstr "aRts音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218\r
-msgid ""\r
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "\r
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "\r
-"playback."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/auhal.c:102\r
-#, fuzzy\r
-msgid "HAL AudioUnit output"\r
-msgstr "ALSA音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224\r
-msgid "CoreAudio output"\r
-msgstr "CoreAudio输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107\r
-msgid "Output device"\r
-msgstr "输出装置"\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:215\r
-msgid ""\r
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "\r
-"default device appears as 0 AND another number)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133\r
-msgid "Use float32 output"\r
-msgstr "使用float32输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135\r
-msgid ""\r
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "\r
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:223\r
-msgid "DirectX audio output"\r
-msgstr "DirectX音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427\r
-msgid "3 Front 2 Rear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/esd.c:69\r
-msgid "EsounD audio output"\r
-msgstr "EsounD音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/esd.c:72\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Esound server"\r
-msgstr "没有服务器"\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:80\r
-msgid "Output format"\r
-msgstr "输出格式"\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:81\r
-msgid ""\r
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "\r
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:84\r
-msgid "Output channels number"\r
-msgstr "输出频道数量"\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:85\r
-msgid ""\r
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "\r
-"restrict the number of channels here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:88\r
-msgid "Add wave header"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:89\r
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:106\r
-msgid "Output file"\r
-msgstr "输出文件"\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:107\r
-msgid "File to which the audio samples will be written to"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:110\r
-msgid "File audio output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76\r
-msgid "Roku HD1000 audio output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/oss.c:101\r
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/oss.c:103\r
-msgid ""\r
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "\r
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "\r
-"drivers, then you need to enable this option."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/oss.c:109\r
-msgid "Linux OSS audio output"\r
-msgstr "Linux OSS音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/oss.c:114\r
-msgid "OSS DSP device"\r
-msgstr "OSS DSP装置"\r
-\r
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108\r
-msgid "Portaudio identifier for the output device"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112\r
-msgid "PORTAUDIO audio output"\r
-msgstr "PORTAUDIO音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/sdl.c:69\r
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:140\r
-msgid "Win32 waveOut extension output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/a52.c:91\r
-msgid "A/52 parser"\r
-msgstr "A/52解析器"\r
-\r
-#: modules/codec/a52.c:98\r
-msgid "A/52 audio packetizer"\r
-msgstr "A/52音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/adpcm.c:42\r
-msgid "ADPCM audio decoder"\r
-msgstr "ADPCM音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/araw.c:43\r
-msgid "Raw/Log Audio decoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/araw.c:52\r
-msgid "Raw audio encoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/cinepak.c:38\r
-msgid "Cinepak video decoder"\r
-msgstr "Cinepak视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70\r
-msgid "CMML annotations decoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/cvdsub.c:46\r
-msgid "CVD subtitle decoder"\r
-msgstr "CVD字幕译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/cvdsub.c:51\r
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"\r
-msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90\r
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155\r
-msgid "Encoding quality"\r
-msgstr "编码质量"\r
-\r
-#: modules/codec/dirac.c:68\r
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."\r
-msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"\r
-\r
-#: modules/codec/dirac.c:73\r
-msgid "Dirac video decoder"\r
-msgstr "Dirac视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dirac.c:79\r
-msgid "Dirac video encoder"\r
-msgstr "Dirac视频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99\r
-msgid "DirectMedia Object decoder"\r
-msgstr "DirectMedia物件译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108\r
-msgid "DirectMedia Object encoder"\r
-msgstr "DirectMedia对象编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dts.c:95\r
-msgid "DTS parser"\r
-msgstr "DTS解析器"\r
-\r
-#: modules/codec/dts.c:100\r
-msgid "DTS audio packetizer"\r
-msgstr "DTS音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:45\r
-msgid "X coordinate of the subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61\r
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:48\r
-msgid "Y coordinate of the subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Subpicture position"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:53\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "\r
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:57\r
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:60\r
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:63\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Timeout of subpictures"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:65\r
-msgid ""\r
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "\r
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:86\r
-msgid "DVB subtitles decoder"\r
-msgstr "DVB字幕译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:99\r
-msgid "DVB subtitles encoder"\r
-msgstr "DVB字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/faad.c:38\r
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"\r
-msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Image file"\r
-msgstr "影像复制"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:46\r
-msgid "Path of the image file when using the fake input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:72\r
-msgid "Allows you to specify the output video width."\r
-msgstr "允许你指定输出视频宽度"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:75\r
-msgid "Allows you to specify the output video height."\r
-msgstr "允许你指定输出视频高度"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Keep aspect ratio"\r
-msgstr "采样率"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:55\r
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:56\r
-msgid "Background aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:58\r
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64\r
-msgid "Deinterlace video"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:61\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Deinterlace module"\r
-msgstr "接口模块"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69\r
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fake video decoder"\r
-msgstr "Cinepak视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74\r
-msgid "rd"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74\r
-msgid "bits"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74\r
-msgid "simple"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85\r
-msgid ""\r
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89\r
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92\r
-msgid "Decoding"\r
-msgstr "解碼"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120\r
-msgid "ffmpeg chroma conversion"\r
-msgstr "ffmpeg彩度转换"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124\r
-msgid "Encoding"\r
-msgstr "编码"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125\r
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"\r
-msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183\r
-msgid "ffmpeg demuxer"\r
-msgstr "ffmpeg解多任务器"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191\r
-msgid "ffmpeg video filter"\r
-msgstr "ffmpeg视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197\r
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86\r
-msgid "Direct rendering"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88\r
-msgid "Error resilience"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90\r
-msgid ""\r
-"ffmpeg can do error resilience.\n"\r
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "\r
-"can produce a lot of errors.\n"\r
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95\r
-msgid "Workaround bugs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97\r
-msgid ""\r
-"Try to fix some bugs\n"\r
-"1  autodetect\n"\r
-"2  old msmpeg4\n"\r
-"4  xvid interlaced\n"\r
-"8  ump4 \n"\r
-"16 no padding\n"\r
-"32 ac vlc\n"\r
-"64 Qpel chroma"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:152\r
-msgid "Hurry up"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108\r
-msgid ""\r
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "\r
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "\r
-"pictures."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112\r
-msgid "Post processing quality"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114\r
-msgid ""\r
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"\r
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "\r
-"looking pictures."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118\r
-msgid "Debug mask"\r
-msgstr "除错屏蔽"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119\r
-msgid "Set ffmpeg debug mask"\r
-msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121\r
-msgid "Visualize motion vectors"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122\r
-msgid ""\r
-"Set motion vectors visualization mask.\n"\r
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"\r
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"\r
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127\r
-msgid "Low resolution decoding"\r
-msgstr "低分辨率译码"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128\r
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131\r
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173\r
-msgid "Ratio of key frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "\r
-"frame."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177\r
-msgid "Ratio of B frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "\r
-"reference frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181\r
-msgid "Video bitrate tolerance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182\r
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185\r
-msgid "Enable interlaced encoding"\r
-msgstr "启用交错编码"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186\r
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable interlaced motion estimation"\r
-msgstr "启用交错编码"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190\r
-msgid ""\r
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "\r
-"more CPU."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193\r
-msgid "Enable pre motion estimation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194\r
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197\r
-msgid "Enable strict rate control"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198\r
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201\r
-msgid "Rate control buffer size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202\r
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205\r
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206\r
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209\r
-msgid "I quantization factor"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "\r
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54\r
-msgid "Noise reduction"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215\r
-msgid ""\r
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "\r
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219\r
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220\r
-msgid ""\r
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "\r
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "\r
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225\r
-msgid "Quality level"\r
-msgstr "质量等级"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "\r
-"(this can slow down the encoding very much)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "\r
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "\r
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "\r
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237\r
-msgid "Minimum video quantizer scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238\r
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241\r
-msgid "Maximum video quantizer scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242\r
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245\r
-msgid "Enable trellis quantization"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246\r
-msgid ""\r
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "\r
-"coefficients)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249\r
-msgid "Use fixed video quantizer scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "\r
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253\r
-msgid "Strict standard compliance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254\r
-msgid ""\r
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "\r
-"values: -1, 0, 1)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257\r
-msgid "Luminance masking"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258\r
-msgid ""\r
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261\r
-msgid "Darkness masking"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262\r
-msgid ""\r
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Motion masking"\r
-msgstr "动作对应"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266\r
-msgid ""\r
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "\r
-"complexity (default: 0.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269\r
-msgid "Border masking"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270\r
-msgid ""\r
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "\r
-"(default: 0.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273\r
-msgid "Luminance elimination"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274\r
-msgid ""\r
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "\r
-"The H264 specification recommends -4."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278\r
-msgid "Chrominance elimination"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279\r
-msgid ""\r
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "\r
-"0.0). The H264 specification recommends 7."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546\r
-msgid "Post processing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96\r
-msgid "1 (Lowest)"\r
-msgstr "1 (最低)"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106\r
-msgid "6 (Highest)"\r
-msgstr "6 (最高)"\r
-\r
-#: modules/codec/flac.c:171\r
-msgid "Flac audio decoder"\r
-msgstr "Flac音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/flac.c:176\r
-msgid "Flac audio encoder"\r
-msgstr "Flac音频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/flac.c:182\r
-msgid "Flac audio packetizer"\r
-msgstr "Flac音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94\r
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"\r
-msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"\r
-\r
-#: modules/codec/lpcm.c:82\r
-msgid "Linear PCM audio decoder"\r
-msgstr "线性PCM音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/lpcm.c:87\r
-msgid "Linear PCM audio packetizer"\r
-msgstr "线性PCM音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/mash.cpp:65\r
-msgid "Video decoder using openmash"\r
-msgstr "视频译码器(使用openmash)"\r
-\r
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106\r
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117\r
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/png.c:54\r
-msgid "PNG video decoder"\r
-msgstr "PNG视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/quicktime.c:63\r
-msgid "QuickTime library decoder"\r
-msgstr "QuickTime函式库译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/rawvideo.c:68\r
-msgid "Pseudo raw video decoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/rawvideo.c:75\r
-msgid "Pseudo raw video packetizer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/realaudio.c:61\r
-#, fuzzy\r
-msgid "RealAudio library decoder"\r
-msgstr "QuickTime函式库译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/sdl_image.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SDL_image video decoder"\r
-msgstr "Dirac视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:105\r
-msgid "Speex audio decoder"\r
-msgstr "Speex音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:110\r
-msgid "Speex audio packetizer"\r
-msgstr "Speex音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:115\r
-msgid "Speex audio encoder"\r
-msgstr "Speex音频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568\r
-msgid "Speex comment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:551\r
-msgid "Mode"\r
-msgstr "模式"\r
-\r
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41\r
-msgid "DVD subtitles decoder"\r
-msgstr "DVD字幕译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48\r
-msgid "DVD subtitles packetizer"\r
-msgstr "DVD字幕封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:86\r
-msgid "Subtitles text encoding"\r
-msgstr "字幕字体编码"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:87\r
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"\r
-msgstr "设置文字字幕编码"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252\r
-msgid "Subtitles justification"\r
-msgstr "字幕对齐"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:89\r
-msgid "Set the justification of subtitles"\r
-msgstr "设置字幕对齐"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:93\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Text subtitles decoder"\r
-msgstr "字体字幕译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/svcdsub.c:51\r
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"\r
-msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/svcdsub.c:52\r
-msgid "SVCD subtitles"\r
-msgstr "SVCD字幕"\r
-\r
-#: modules/codec/svcdsub.c:62\r
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"\r
-msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/tarkin.c:75\r
-msgid "Tarkin decoder module"\r
-msgstr "Tarkin译码器模块"\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "\r
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:99\r
-msgid "Theora video decoder"\r
-msgstr "Theora视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:105\r
-msgid "Theora video packetizer"\r
-msgstr "Theora视频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:111\r
-msgid "Theora video encoder"\r
-msgstr "Theora视频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:512\r
-msgid "Theora comment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:52\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "\r
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:55\r
-msgid "Stereo mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:57\r
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:58\r
-msgid "VBR mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:60\r
-msgid "By default the encoding is CBR."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:61\r
-msgid "Psycho-acoustic model"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:63\r
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:67\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Libtwolame audio encoder"\r
-msgstr "libtoolame音频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:159\r
-msgid "Maximum encoding bitrate"\r
-msgstr "最大化编码位率"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:161\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "\r
-"applications."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:163\r
-msgid "Minimum encoding bitrate"\r
-msgstr "最小化编码位率"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:165\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "\r
-"fixed-size channel."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:167\r
-msgid "CBR encoding"\r
-msgstr "CBR编码"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:169\r
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:173\r
-msgid "Vorbis audio decoder"\r
-msgstr "Vorbis音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:184\r
-msgid "Vorbis audio packetizer"\r
-msgstr "Vorbis音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:191\r
-msgid "Vorbis audio encoder"\r
-msgstr "Vorbis音频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:618\r
-msgid "Vorbis comment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:42\r
-msgid "Quantizer parameter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:44\r
-msgid ""\r
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "\r
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:47\r
-msgid "Minimum quantizer parameter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:48\r
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:51\r
-msgid "Maximum quantizer parameter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:52\r
-msgid "Maximum quantizer parameter."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:54\r
-msgid "Enable CABAC"\r
-msgstr "启用CABAC"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:55\r
-msgid ""\r
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "\r
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:59\r
-msgid "Enable loop filter"\r
-msgstr "开启循环过滤器"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:60\r
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:62\r
-msgid "Analyse mode"\r
-msgstr "分析模式"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:63\r
-msgid "This selects the analysing mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:65\r
-msgid "Bitrate tolerance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:66\r
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:69\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Maximum local bitrate"\r
-msgstr "最大化编码位率"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:70\r
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:72\r
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:73\r
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:76\r
-msgid "Initial buffer occupancy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:77\r
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:80\r
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:81\r
-msgid ""\r
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "\r
-"cost of seeking precision."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:84\r
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:85\r
-msgid ""\r
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "\r
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "\r
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "\r
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "\r
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"\r
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"\r
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:94\r
-msgid "B frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:95\r
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:98\r
-msgid "B pyramid"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:99\r
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:102\r
-msgid "Number of previous frames used as predictors."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:103\r
-msgid ""\r
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"\r
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "\r
-"values."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:107\r
-msgid "Scene-cut detection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:108\r
-msgid ""\r
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "\r
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "\r
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "\r
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "\r
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "\r
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:116\r
-msgid "Sub-pixel refinement quality."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:117\r
-msgid ""\r
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "\r
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "\r
-"quality)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "all"\r
-msgstr "全部"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "normal"\r
-msgstr "正常"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "fast"\r
-msgstr "快速"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:127\r
-msgid "h264 video encoder using x264 library"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/corba/corba.c:687\r
-msgid "Corba control"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/corba/corba.c:689\r
-msgid "corba control module"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:77\r
-msgid "Motion threshold (10-100)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:79\r
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:82\r
-msgid "Trigger button"\r
-msgstr "触发按键"\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:84\r
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:87\r
-msgid "Middle"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:90\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Gestures"\r
-msgstr "类型"\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:97\r
-msgid "Mouse gestures control interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:84\r
-msgid "Playlist bookmark 1"\r
-msgstr "播放清单书签 1"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:85\r
-msgid "Playlist bookmark 2"\r
-msgstr "播放清单书签 2"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:86\r
-msgid "Playlist bookmark 3"\r
-msgstr "播放清单书签 3"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:87\r
-msgid "Playlist bookmark 4"\r
-msgstr "播放清单书签 4"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:88\r
-msgid "Playlist bookmark 5"\r
-msgstr "播放清单书签 5"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:89\r
-msgid "Playlist bookmark 6"\r
-msgstr "播放清单书签 6"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:90\r
-msgid "Playlist bookmark 7"\r
-msgstr "播放清单书签 7"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:91\r
-msgid "Playlist bookmark 8"\r
-msgstr "播放清单书签 8"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:92\r
-msgid "Playlist bookmark 9"\r
-msgstr "播放清单书签 9"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:93\r
-msgid "Playlist bookmark 10"\r
-msgstr "播放清单书签 10"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:95\r
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."\r
-msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:98\r
-msgid "Hotkeys management interface"\r
-msgstr "热键管理接口"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:552\r
-#, c-format\r
-msgid "Audio track: %s"\r
-msgstr "音轨: %s"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594\r
-#, c-format\r
-msgid "Subtitle track: %s"\r
-msgstr "字幕轨: %s"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:566\r
-msgid "N/A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46\r
-msgid "Host address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:36\r
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38\r
-msgid "Source directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:39\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Charset"\r
-msgstr "选择"\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:41\r
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:42\r
-msgid "Handlers"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:44\r
-msgid ""\r
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"\r
-"usr/bin/perl)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:47\r
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:50\r
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:52\r
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:55\r
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:59\r
-msgid "HTTP remote control interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:68\r
-msgid "HTTP SSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/lirc.c:58\r
-msgid "Infrared remote control interface"\r
-msgstr "红外线遥控接口"\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:81\r
-msgid "Act as master for network synchronisation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:82\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "\r
-"network synchronisation."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:85\r
-msgid "Master client ip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:86\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "\r
-"network synchronisation."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:90\r
-msgid "Netsync"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:91\r
-msgid "Network synchronisation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:39\r
-msgid "Install Windows Service"\r
-msgstr "安装Windows服务"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:41\r
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:42\r
-msgid "Uninstall Windows Service"\r
-msgstr "解除安装Windows服务"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:44\r
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:45\r
-msgid "Display name of the Service"\r
-msgstr "显示服务名称"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:47\r
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:48\r
-msgid "Configuration options"\r
-msgstr "组态选项"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:50\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "\r
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "\r
-"time so the Service is properly configured."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:55\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "\r
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "\r
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "\r
-"are: logger, sap, rc, http)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:61\r
-#, fuzzy\r
-msgid "NT Service"\r
-msgstr "服务"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:62\r
-msgid "Windows Service interface"\r
-msgstr "Windows服务接口"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:150\r
-msgid "Show stream position"\r
-msgstr "显示串流位置"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:151\r
-msgid ""\r
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:154\r
-msgid "Fake TTY"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:155\r
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:157\r
-msgid "UNIX socket command input"\r
-msgstr "Unix socket指令输入"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:158\r
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:161\r
-msgid "TCP command input"\r
-msgstr "TCP指令输入"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:162\r
-msgid ""\r
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "\r
-"port the interface will bind to."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49\r
-msgid "Do not open a DOS command box interface"\r
-msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:168\r
-msgid ""\r
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "\r
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "\r
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:175\r
-msgid "RC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:178\r
-msgid "Remote control interface"\r
-msgstr "摇控界面"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:331\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"\r
-msgstr "摇控界面"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:819\r
-#, c-format\r
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:852\r
-msgid "+----[ Remote control commands ]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:854\r
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:855\r
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:856\r
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:857\r
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:858\r
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:859\r
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:860\r
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:861\r
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:862\r
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:863\r
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:864\r
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:865\r
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:866\r
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:868\r
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:869\r
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:870\r
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:871\r
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:872\r
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:873\r
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:874\r
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:875\r
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:876\r
-msgid "| info . . .  information about the current stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:878\r
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:879\r
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:880\r
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:881\r
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:882\r
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:883\r
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:888\r
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:889\r
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:890\r
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:891\r
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:892\r
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:893\r
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:894\r
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:895\r
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:897\r
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:898\r
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:899\r
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:900\r
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:901\r
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:902\r
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:903\r
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:905\r
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:906\r
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:907\r
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:908\r
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:909\r
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:911\r
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:912\r
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:913\r
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:914\r
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:915\r
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:916\r
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:917\r
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:918\r
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:919\r
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:920\r
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:921\r
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:922\r
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:925\r
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:926\r
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:927\r
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:928\r
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:930\r
-msgid "+----[ end of help ]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211\r
-#: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758\r
-#: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906\r
-msgid "press menu select or pause to continue"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:1348\r
-msgid "press pause to continue"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930\r
-msgid "please provide one of the following paramaters"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/showintf.c:62\r
-msgid "Threshold"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/showintf.c:63\r
-msgid "Height of the zone triggering the interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/showintf.c:70\r
-msgid "Interface showing control interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:79\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Telnet Interface host"\r
-msgstr "一般接口设置"\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:80\r
-msgid "Default to listen on all network interfaces"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:81\r
-msgid "Telnet Interface port"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:82\r
-msgid "Default to 4212"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:84\r
-msgid "Telnet Interface password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:85\r
-msgid "Default to admin"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:98\r
-#, fuzzy\r
-msgid "VLM remote control interface"\r
-msgstr "摇控界面"\r
-\r
-#: modules/demux/a52.c:44\r
-msgid "Raw A/52 demuxer"\r
-msgstr "Raw A/52解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/aiff.c:45\r
-msgid "AIFF demuxer"\r
-msgstr "AIFF解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/asf/asf.c:51\r
-msgid "ASF v1.0 demuxer"\r
-msgstr "ASF v1.0解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/au.c:46\r
-msgid "AU demuxer"\r
-msgstr "AU解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41\r
-msgid "Force interleaved method"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/avi/avi.c:43\r
-msgid "Force index creation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/avi/avi.c:45\r
-msgid ""\r
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/avi/avi.c:52\r
-msgid "AVI demuxer"\r
-msgstr "AVI解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110\r
-msgid "Filename of dump"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:39\r
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113\r
-msgid "Append"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115\r
-msgid ""\r
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "\r
-"be overwritten."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:52\r
-msgid "Filedump demuxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/dts.c:40\r
-msgid "Raw DTS demuxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/flac.c:38\r
-msgid "FLAC demuxer"\r
-msgstr "FLAC解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66\r
-msgid "Kasenna RTSP dialect"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67\r
-msgid ""\r
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "\r
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "\r
-"you cannot talk to normal RTSP servers."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72\r
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"\r
-msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81\r
-msgid "RTSP/RTP access and demux"\r
-msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88\r
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/m3u.c:68\r
-msgid "Playlist metademux"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39\r
-msgid "Frames per Second"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mjpeg.c:44\r
-msgid ""\r
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "\r
-"live."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mjpeg.c:49\r
-msgid "JPEG camera demuxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:391\r
-msgid "Matroska stream demuxer"\r
-msgstr "Matroska串流解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:398\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ordered chapters"\r
-msgstr "下一个章节"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:399\r
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:402\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Chapter codecs"\r
-msgstr "其它编码器"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:403\r
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:406\r
-msgid "Seek based on percent not time"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:407\r
-msgid "Seek based on percent not time."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:410\r
-msgid "Dummy Elements"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:411\r
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:3003\r
-#, fuzzy\r
-msgid "---  DVD Menu"\r
-msgstr "使用DVD选单"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:3009\r
-msgid "First Played"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:3011\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video Manager"\r
-msgstr "视频编码器"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:3017\r
-#, fuzzy\r
-msgid "----- Title"\r
-msgstr "标题"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:4714\r
-msgid "Segment filename"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:4718\r
-msgid "Muxing application"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:4722\r
-msgid "Writing application"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:49\r
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"\r
-msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:56\r
-msgid "Reverb"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:57\r
-msgid "Reverb level (0-100)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:57\r
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:58\r
-msgid "Reverb delay (ms)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:58\r
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:60\r
-msgid "Mega bass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:61\r
-msgid "Mega bass level (0-100)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:61\r
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:62\r
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:62\r
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:64\r
-msgid "Surround"\r
-msgstr "环绕"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:65\r
-msgid "Surround level (0-100)"\r
-msgstr "环绕等级(0-100)"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:65\r
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"\r
-msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:66\r
-msgid "Surround delay (ms)"\r
-msgstr "环绕延迟(ms)"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:66\r
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"\r
-msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"\r
-\r
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50\r
-msgid "MP4 stream demuxer"\r
-msgstr "MP4串流解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47\r
-msgid "H264 video demuxer"\r
-msgstr "H264视频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42\r
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"\r
-msgstr "MPEG-4音频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42\r
-msgid "MPEG-4 video demuxer"\r
-msgstr "MPEG-4视频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46\r
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"\r
-msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42\r
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"\r
-msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/nsc.c:43\r
-msgid "Windows Media NSC metademux"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/nsv.c:45\r
-msgid "NullSoft demuxer"\r
-msgstr "NullSoft解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/nuv.c:46\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Nuv demuxer"\r
-msgstr "AU解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/ogg.c:43\r
-msgid "Ogg stream demuxer"\r
-msgstr "Ogg串流解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Listeners"\r
-msgstr "滤波器"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Auto start"\r
-msgstr "制作人"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37\r
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49\r
-msgid "Old playlist open"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55\r
-msgid "Native playlist import"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62\r
-msgid "M3U playlist import"\r
-msgstr "M3U播放清单汇入"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67\r
-msgid "PLS playlist import"\r
-msgstr "PLS播放清单汇入"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72\r
-#, fuzzy\r
-msgid "B4S playlist import"\r
-msgstr "PLS播放清单汇入"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78\r
-#, fuzzy\r
-msgid "DVB playlist import"\r
-msgstr "PLS播放清单汇入"\r
-\r
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55\r
-msgid "PS demuxer"\r
-msgstr "PS解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/pva.c:43\r
-msgid "PVA demuxer"\r
-msgstr "PVA解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/rawdv.c:39\r
-msgid "raw DV demuxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/real.c:39\r
-msgid "Real demuxer"\r
-msgstr "Real解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/sgimb.c:113\r
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/subtitle.c:62\r
-msgid "Text subtitles demux"\r
-msgstr "文字字幕解多任务"\r
-\r
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210\r
-msgid "Frames per second"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/subtitle.c:70\r
-msgid "Subtitles delay"\r
-msgstr "字幕延迟"\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:82\r
-msgid "Extra PMT"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:84\r
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:86\r
-msgid "Set id of ES to PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:87\r
-msgid "set id of es to pid"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:89\r
-msgid "Fast udp streaming"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:91\r
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94\r
-msgid "MTU for out mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97\r
-msgid "CSA ck"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:99\r
-msgid "Silent mode"\r
-msgstr "静音模式"\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:100\r
-msgid "do not complain on encrypted PES"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:102\r
-msgid "CAPMT System ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:103\r
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:105\r
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:106\r
-msgid ""\r
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "\r
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:111\r
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:118\r
-msgid "Dump buffer size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:120\r
-msgid ""\r
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."\r
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:124\r
-#, fuzzy\r
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"\r
-msgstr "MP4串流解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/ty.c:70\r
-#, fuzzy\r
-msgid "TY Stream audio/video demux"\r
-msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28\r
-msgid "Blues"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29\r
-msgid "Classic rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30\r
-msgid "Country"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32\r
-msgid "Disco"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33\r
-msgid "Funk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34\r
-msgid "Grunge"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35\r
-msgid "Hip-Hop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36\r
-msgid "Jazz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37\r
-msgid "Metal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38\r
-msgid "New Age"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39\r
-msgid "Oldies"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42\r
-msgid "R&B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43\r
-msgid "Rap"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47\r
-msgid "Industrial"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48\r
-msgid "Alternative"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50\r
-msgid "Death metal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51\r
-msgid "Pranks"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52\r
-msgid "Soundtrack"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53\r
-msgid "Euro-Techno"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54\r
-msgid "Ambient"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55\r
-msgid "Trip-Hop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56\r
-msgid "Vocal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57\r
-msgid "Jazz+Funk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58\r
-msgid "Fusion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59\r
-msgid "Trance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61\r
-msgid "Instrumental"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62\r
-msgid "Acid"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63\r
-msgid "House"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64\r
-msgid "Game"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65\r
-msgid "Sound clip"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66\r
-msgid "Gospel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67\r
-msgid "Noise"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68\r
-msgid "Alternative rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69\r
-msgid "Bass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70\r
-msgid "Soul"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71\r
-msgid "Punk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72\r
-msgid "Space"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73\r
-msgid "Meditative"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74\r
-msgid "Instrumental pop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75\r
-msgid "Instrumental rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76\r
-msgid "Ethnic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77\r
-msgid "Gothic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78\r
-msgid "Darkwave"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79\r
-msgid "Techno-Industrial"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80\r
-msgid "Electronic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81\r
-msgid "Pop-Folk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82\r
-msgid "Eurodance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83\r
-msgid "Dream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84\r
-msgid "Southern rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85\r
-msgid "Comedy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86\r
-msgid "Cult"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87\r
-msgid "Gangsta"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88\r
-msgid "Top 40"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89\r
-msgid "Christian rap"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90\r
-msgid "Pop/funk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91\r
-msgid "Jungle"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92\r
-msgid "Native American"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93\r
-msgid "Cabaret"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94\r
-msgid "New wave"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95\r
-msgid "Psychedelic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96\r
-msgid "Rave"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97\r
-msgid "Showtunes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98\r
-msgid "Trailer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99\r
-msgid "Lo-Fi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100\r
-msgid "Tribal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101\r
-msgid "Acid punk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102\r
-msgid "Acid jazz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103\r
-msgid "Polka"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104\r
-msgid "Retro"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105\r
-msgid "Musical"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106\r
-msgid "Rock & roll"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107\r
-msgid "Hard rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50\r
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"\r
-msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"\r
-\r
-#: modules/demux/vobsub.c:48\r
-msgid "Vobsub subtitles demux"\r
-msgstr "Vobsub字幕解多任务"\r
-\r
-#: modules/demux/voc.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "VOC demuxer"\r
-msgstr "AAC解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/wav.c:42\r
-msgid "WAV demuxer"\r
-msgstr "WAV解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/xa.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "XA demuxer"\r
-msgstr "AU解多任务器"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52\r
-msgid "Use DVD Menus"\r
-msgstr "使用DVD选单"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54\r
-msgid "BeOS standard API interface"\r
-msgstr "BeOS标准API接口"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158\r
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253\r
-msgid "Cancel"\r
-msgstr "取消"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314\r
-msgid "Open"\r
-msgstr "开启"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189\r
-msgid "Preferences"\r
-msgstr "偏好设置"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64\r
-msgid "Messages"\r
-msgstr "讯息"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783\r
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277\r
-msgid "Open File"\r
-msgstr "打开文件"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92\r
-msgid "Open Disc"\r
-msgstr "开启光盘"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249\r
-msgid "Open Subtitles"\r
-msgstr "开启字幕"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362\r
-msgid "About"\r
-msgstr "关于"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268\r
-msgid "Prev Title"\r
-msgstr "上一个标题"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269\r
-msgid "Next Title"\r
-msgstr "下一个标题"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278\r
-msgid "Go to Title"\r
-msgstr "前往标题"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282\r
-msgid "Go to Chapter"\r
-msgstr "前往章节"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285\r
-msgid "Speed"\r
-msgstr "速度"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548\r
-msgid "Window"\r
-msgstr "窗口"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250\r
-msgid "OK"\r
-msgstr "确定"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389\r
-msgid "VLC media player: Open Media Files"\r
-msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393\r
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"\r
-msgstr "VLC media player:开启字幕档"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68\r
-msgid "Drop files to play"\r
-msgstr "拖动文件以播放"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76\r
-msgid "playlist"\r
-msgstr "播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96\r
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89\r
-msgid "Close"\r
-msgstr "关闭"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "编辑"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503\r
-msgid "Select All"\r
-msgstr "全选"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106\r
-msgid "Select None"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111\r
-msgid "Sort Reverse"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114\r
-msgid "Sort by Name"\r
-msgstr "依名称排序"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118\r
-msgid "Sort by Path"\r
-msgstr "依路径排序"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122\r
-msgid "Randomize"\r
-msgstr "随机"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "移除"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130\r
-msgid "Remove All"\r
-msgstr "移除全部"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135\r
-msgid "View"\r
-msgstr "检视"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141\r
-msgid "Path"\r
-msgstr "路径"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "名称"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249\r
-msgid "Apply"\r
-msgstr "应用"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213\r
-msgid "Save"\r
-msgstr "储存"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258\r
-msgid "Defaults"\r
-msgstr "预设"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044\r
-msgid "Show Interface"\r
-msgstr "显示接口"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048\r
-msgid "50%"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051\r
-msgid "100%"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054\r
-msgid "200%"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064\r
-msgid "Vertical Sync"\r
-msgstr "垂直同步"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068\r
-msgid "Correct Aspect Ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097\r
-msgid "Stay On Top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103\r
-msgid "Take Screen Shot"\r
-msgstr "撷取画面快照"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441\r
-msgid "About VLC media player"\r
-msgstr "关于VLC多媒体播放程序"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/about.m:80\r
-#, c-format\r
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201\r
-msgid "Bookmarks"\r
-msgstr "书签"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "增加"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225\r
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94\r
-msgid "Clear"\r
-msgstr "清除"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229\r
-msgid "Extract"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259\r
-msgid "Size offset"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260\r
-msgid "Time offset"\r
-msgstr "时间补偿"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161\r
-msgid "Time"\r
-msgstr "时间"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163\r
-msgid "Bytes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Untitled"\r
-msgstr "标题"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505\r
-msgid "No input"\r
-msgstr "没有输入"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503\r
-msgid ""\r
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Input has changed"\r
-msgstr "输入已改变"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511\r
-msgid ""\r
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "\r
-"bookmarks to keep the same input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410\r
-msgid "Invalid selection"\r
-msgstr "无效的选择"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409\r
-msgid "You must select two bookmarks"\r
-msgstr "你必须选择两个书签"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420\r
-msgid "No input found"\r
-msgstr "没有输入"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419\r
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126\r
-msgid "Random On"\r
-msgstr "开启随机播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130\r
-msgid "Random Off"\r
-msgstr "关闭随机播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53\r
-msgid "Repeat One"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211\r
-msgid "Repeat Off"\r
-msgstr "关闭重复播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52\r
-msgid "Repeat All"\r
-msgstr "重复播放全部"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530\r
-msgid "Half Size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531\r
-msgid "Normal Size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532\r
-msgid "Double Size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535\r
-msgid "Float on Top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533\r
-msgid "Fit to Screen"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512\r
-msgid "Random"\r
-msgstr "随机"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506\r
-msgid "Step Forward"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507\r
-msgid "Step Backward"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473\r
-msgid "2 Pass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142\r
-msgid ""\r
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "\r
-"effect will be sharper."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145\r
-msgid ""\r
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "\r
-"preset."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147\r
-msgid "Preamp"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214\r
-msgid "Extended controls"\r
-msgstr "延伸控制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video filters"\r
-msgstr "视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206\r
-msgid "Adjust Image"\r
-msgstr "调整影像"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484\r
-msgid "More Info"\r
-msgstr "更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154\r
-msgid "Blurring"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154\r
-msgid "Creates a motion blurring on the image"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151\r
-#: modules/video_filter/distort.c:67\r
-msgid "Distortion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151\r
-msgid "Adds distorsion effects"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150\r
-msgid "Image clone"\r
-msgstr "影像复制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150\r
-msgid "Creates several clones of the image"\r
-msgstr "建立数个影像复制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153\r
-msgid "Image cropping"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153\r
-msgid "Crops the image"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152\r
-msgid "Image inversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152\r
-msgid "Inverts the image colors"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155\r
-#: modules/video_filter/transform.c:67\r
-msgid "Transformation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155\r
-msgid "Rotates or flips the image"\r
-msgstr "旋转或翻转影像"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403\r
-msgid "Volume normalization"\r
-msgstr "音量正规化"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99\r
-msgid ""\r
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398\r
-msgid "Headphone virtualization"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399\r
-msgid ""\r
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408\r
-msgid "Maximum level"\r
-msgstr "最大等级"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483\r
-msgid "Restore Defaults"\r
-msgstr "恢复默认值"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246\r
-msgid "Gamma"\r
-msgstr "virtualization"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241\r
-msgid "Saturation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55\r
-msgid "Opaqueness"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506\r
-msgid "More information"\r
-msgstr "更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001\r
-msgid ""\r
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "\r
-"these settings to take effect.\n"\r
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "\r
-"Filters. You can then configure each filter.\n"\r
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "\r
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "\r
-"(Preferences / Video / Filters)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448\r
-msgid "VLC - Controller"\r
-msgstr "VLC - 控制器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355\r
-msgid "VLC media player"\r
-msgstr "VLC多媒体播放程序"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239\r
-msgid "Rewind"\r
-msgstr "回卷"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275\r
-msgid "Play"\r
-msgstr "播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456\r
-msgid "Fast Forward"\r
-msgstr "快速向前"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465\r
-msgid "Open CrashLog"\r
-msgstr "开启当机纪录"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470\r
-msgid "Check for Update..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471\r
-msgid "Preferences..."\r
-msgstr "偏好设置..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474\r
-msgid "Services"\r
-msgstr "服务"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475\r
-msgid "Hide VLC"\r
-msgstr "隐藏VLC"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476\r
-msgid "Hide Others"\r
-msgstr "隐藏其它"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477\r
-msgid "Show All"\r
-msgstr "显示全部"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563\r
-msgid "Quit VLC"\r
-msgstr "离开VLC"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480\r
-msgid "1:File"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481\r
-msgid "Open File..."\r
-msgstr "打开文件..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482\r
-msgid "Quick Open File..."\r
-msgstr "快速打开文件..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483\r
-msgid "Open Disc..."\r
-msgstr "打开光盘..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484\r
-msgid "Open Network..."\r
-msgstr "打开网络..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485\r
-msgid "Open Recent"\r
-msgstr "打开最近的文件"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769\r
-msgid "Clear Menu"\r
-msgstr "清除菜单"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."\r
-msgstr "串流/转码向导"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490\r
-msgid "Cut"\r
-msgstr "剪下"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491\r
-msgid "Copy"\r
-msgstr "复制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492\r
-msgid "Paste"\r
-msgstr "贴上"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback"\r
-msgstr "暂停回放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517\r
-msgid "Volume Up"\r
-msgstr "增加音量"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518\r
-msgid "Volume Down"\r
-msgstr "减低音量"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540\r
-#: modules/gui/macosx/vout.m:168\r
-msgid "Video Device"\r
-msgstr "视频装置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549\r
-msgid "Minimize Window"\r
-msgstr "最小化窗口"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550\r
-msgid "Close Window"\r
-msgstr "关闭窗口"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551\r
-msgid "Controller"\r
-msgstr "控制器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Extended Controls"\r
-msgstr "延伸控制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278\r
-msgid "Info"\r
-msgstr "信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559\r
-msgid "Bring All to Front"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561\r
-msgid "Help"\r
-msgstr "说明"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562\r
-msgid "ReadMe..."\r
-msgstr "读我..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563\r
-msgid "Online Documentation"\r
-msgstr "在线文件"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564\r
-msgid "Report a Bug"\r
-msgstr "错误回报"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565\r
-msgid "VideoLAN Website"\r
-msgstr "VideoLAN网站"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566\r
-msgid "License"\r
-msgstr "授权"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567\r
-msgid "Make a donation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online Forum"\r
-msgstr "在线文件"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87\r
-msgid "Error"\r
-msgstr "错误"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579\r
-msgid ""\r
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581\r
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583\r
-msgid "Open Messages Window"\r
-msgstr "开启讯息窗口"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584\r
-msgid "Dismiss"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585\r
-msgid "Suppress further errors"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Volume: %d%%"\r
-msgstr "减低音量"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241\r
-#: modules/visualization/xosd.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "暂停"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636\r
-msgid "No CrashLog found"\r
-msgstr "没有发现当机纪录"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636\r
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50\r
-msgid "Video device"\r
-msgstr "视频装置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51\r
-msgid ""\r
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "\r
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57\r
-msgid ""\r
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "\r
-"is fully transparent."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60\r
-msgid "Stretch Aspect Ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61\r
-msgid ""\r
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "\r
-"stretch the video to fill the entire window."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65\r
-msgid "Fill fullscreen"\r
-msgstr "放大到全屏幕"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66\r
-msgid ""\r
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "\r
-"screen without black borders (OpenGL only)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70\r
-msgid "Use as Desktop Background"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71\r
-msgid ""\r
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "\r
-"be interacted with in this mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mac OS X interface"\r
-msgstr "XOSD界面"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81\r
-msgid "Quartz video"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:154\r
-msgid "Open Source"\r
-msgstr "开启来源"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426\r
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"\r
-msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145\r
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183\r
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91\r
-msgid "Browse..."\r
-msgstr "浏览..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:165\r
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706\r
-msgid "Device name"\r
-msgstr "装置名称"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:171\r
-msgid "Use DVD menus"\r
-msgstr "使用DVD选单"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478\r
-msgid "VIDEO_TS folder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680\r
-msgid "DVD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:67\r
-msgid "Port"\r
-msgstr "埠"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487\r
-msgid "Address"\r
-msgstr "位置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785\r
-msgid "UDP/RTP Multicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:717\r
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803\r
-msgid "Allow timeshifting"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:240\r
-msgid "Load subtitles file:"\r
-msgstr "读取字幕档:"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648\r
-msgid "Settings..."\r
-msgstr "设置..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:243\r
-msgid "Override"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:244\r
-msgid "delay"\r
-msgstr "延迟"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:246\r
-msgid "fps"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105\r
-msgid "Subtitles encoding"\r
-msgstr "字幕编码"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96\r
-#: modules/misc/win32text.c:67\r
-msgid "Font size"\r
-msgstr "字号"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:255\r
-msgid "Font Properties"\r
-msgstr "字型设置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:256\r
-msgid "Subtitle File"\r
-msgstr "字幕檔"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598\r
-#, objc-format\r
-msgid "No %@s found"\r
-msgstr "没有发现 %@s"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:633\r
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"\r
-msgstr "开启VIDEO_TS目录"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:136\r
-msgid "Advanced output:"\r
-msgstr "进阶输出:"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:140\r
-msgid "Output Options"\r
-msgstr "输出选项"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438\r
-msgid "Play locally"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477\r
-msgid "Dump raw input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625\r
-msgid "Encapsulation Method"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:159\r
-msgid "Transcode options"\r
-msgstr "转码选项"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872\r
-msgid "Bitrate (kb/s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746\r
-msgid "Scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:180\r
-msgid "Stream Announcing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557\r
-msgid "SAP announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:182\r
-msgid "SLP announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647\r
-msgid "RTSP announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653\r
-msgid "HTTP announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659\r
-msgid "Export SDP as file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:187\r
-msgid "Channel Name"\r
-msgstr "频道名称"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:188\r
-msgid "SDP URL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:537\r
-msgid "Save File"\r
-msgstr "储存档案"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504\r
-msgid "Properties"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591\r
-msgid "URI"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499\r
-msgid "Save Playlist..."\r
-msgstr "储存播放清单..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277\r
-msgid "Delete"\r
-msgstr "删除"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502\r
-msgid "Expand Node"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276\r
-msgid "Preparse"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506\r
-msgid "Sort Node by Name"\r
-msgstr "依名称排序节点"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507\r
-msgid "Sort Node by Author"\r
-msgstr "依制作人排序节点"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519\r
-msgid "no items in playlist"\r
-msgstr "播放清单中没有项目"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "搜寻"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search in Playlist"\r
-msgstr "开启播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517\r
-msgid "Standard Play"\r
-msgstr "标准播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:765\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Save Playlist"\r
-msgstr "储存播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793\r
-#, c-format\r
-msgid "%i items in playlist"\r
-msgstr "播放清单中有 %i 个项目"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524\r
-msgid "1 item in playlist"\r
-msgstr "播放清单中有 1 个项目"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215\r
-msgid "Reset All"\r
-msgstr "全部重置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296\r
-msgid "Reset Preferences"\r
-msgstr "重设偏好设置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143\r
-msgid "Continue"\r
-msgstr "继续"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294\r
-msgid ""\r
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"\r
-"Are you sure you want to continue?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:703\r
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select a directory"\r
-msgstr "选择一个档案或目录"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select a file"\r
-msgstr "选择档案"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223\r
-msgid "Select"\r
-msgstr "选择"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:91\r
-msgid "Download now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:93\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Current version"\r
-msgstr "色彩反向"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:95\r
-msgid "Released on"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232\r
-msgid "Size"\r
-msgstr "大小"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:99\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your version"\r
-msgstr "色彩反向"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:101\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mirror"\r
-msgstr "错误"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:103\r
-msgid "Checking for update..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114\r
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118\r
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122\r
-msgid ""\r
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "\r
-"RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66\r
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70\r
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73\r
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76\r
-msgid ""\r
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "\r
-"MPEG TS)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142\r
-#, fuzzy\r
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"\r
-msgstr "H264是一个新的视频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93\r
-msgid ""\r
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "\r
-"ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"\r
-msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136\r
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107\r
-msgid ""\r
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "\r
-"ASF, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111\r
-msgid ""\r
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115\r
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118\r
-msgid ""\r
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"\r
-msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124\r
-#, fuzzy\r
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"\r
-msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202\r
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133\r
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185\r
-msgid "MPEG Program Stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186\r
-msgid "MPEG Transport Stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187\r
-msgid "MPEG 1 Format"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168\r
-msgid ""\r
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "\r
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "\r
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "\r
-"at http://yourip:8080 by default."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165\r
-msgid ""\r
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "\r
-"the server needs to send the stream several times."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262\r
-msgid ""\r
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "\r
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "\r
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "\r
-"at mms://yourip:8080 by default."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266\r
-msgid ""\r
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "\r
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "\r
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "\r
-"encapsulated in HTTP)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154\r
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Use this to stream to a single computer."\r
-msgstr "串流至网络"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274\r
-msgid ""\r
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "\r
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "\r
-"address beginning with 239.255."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157\r
-msgid ""\r
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "\r
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "\r
-"but it does not work over Internet."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342\r
-msgid "Back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394\r
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"\r
-msgstr "串流/转码向导"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92\r
-#, fuzzy\r
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."\r
-msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98\r
-msgid ""\r
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "\r
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "\r
-"of them."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94\r
-msgid "Stream to network"\r
-msgstr "串流至网络"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96\r
-msgid "Transcode/Save to file"\r
-msgstr "转码/储存至档案"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107\r
-msgid "Choose input"\r
-msgstr "选择输出"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choose here your input stream."\r
-msgstr "在这选择你的输入串流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110\r
-msgid "Select a stream"\r
-msgstr "选择串流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111\r
-msgid "Existing playlist item"\r
-msgstr "存在的播放列表项目"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573\r
-msgid "Choose..."\r
-msgstr "选择..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623\r
-msgid "Partial Extract"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116\r
-msgid ""\r
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "\r
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "\r
-"stream.)\n"\r
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634\r
-msgid "From"\r
-msgstr "从"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639\r
-msgid "To"\r
-msgstr "到"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139\r
-msgid "Streaming"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140\r
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."\r
-msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41\r
-msgid "Destination"\r
-msgstr "目标"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025\r
-msgid "Streaming method"\r
-msgstr "串流方式"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153\r
-msgid "UDP Unicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156\r
-msgid "UDP Multicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167\r
-msgid "Transcode"\r
-msgstr "转码"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126\r
-msgid ""\r
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "\r
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "\r
-"to next page.)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855\r
-msgid "Transcode audio"\r
-msgstr "音频转码"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816\r
-msgid "Transcode video"\r
-msgstr "视频转码"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133\r
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128\r
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148\r
-msgid "Encapsulation format"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "\r
-"on the choices you made, all formats won't be available."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162\r
-msgid "Additional streaming options"\r
-msgstr "附加的串流选项"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."\r
-msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326\r
-msgid "Time-To-Live (TTL)"\r
-msgstr "有效时间(TTL)"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334\r
-msgid "SAP Announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155\r
-msgid "Additional transcode options"\r
-msgstr "附加的转码选项"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "\r
-"transcoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258\r
-msgid "Select the file to save to"\r
-msgstr "选择文件以保存到"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434\r
-msgid ""\r
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "\r
-"streaming or transcoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Summary"\r
-msgstr "虚拟"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Encap. format"\r
-msgstr "影像格式"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Input stream"\r
-msgstr "输入流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Save file to"\r
-msgstr "保存文件"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:586\r
-#, fuzzy\r
-msgid "No input selected"\r
-msgstr "没有输入"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:588\r
-msgid ""\r
-"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "\r
-"to guess, which input you want use. \n"\r
-"\n"\r
-" Choose one before going to the next page."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:652\r
-msgid "No valid destination"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:654\r
-msgid ""\r
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "\r
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"\r
-"\n"\r
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "\r
-"and the help texts in this window."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1045\r
-msgid ""\r
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "\r
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"\r
-"\n"\r
-"Correct your selection and try again."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094\r
-msgid "No file selected"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095\r
-msgid ""\r
-"You you need to select a file, you want to save to. \n"\r
-"\n"\r
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"\r
-"box."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174\r
-msgid "Finish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227\r
-msgid "yes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181\r
-msgid "from "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48\r
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75\r
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86\r
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66\r
-msgid " to "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235\r
-#, fuzzy\r
-msgid "no"\r
-msgstr "信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Use this to stream on a network."\r
-msgstr "串流至网络"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102\r
-msgid ""\r
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "\r
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"\r
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "\r
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."\r
-msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."\r
-msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166\r
-msgid ""\r
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "\r
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "\r
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "\r
-"setting to 1."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595\r
-msgid ""\r
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "\r
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "\r
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "\r
-"extra interface.\n"\r
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "\r
-"name will be used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/ncurses.c:93\r
-msgid "Filebrowser starting point"\r
-msgstr "文件浏览器起始位置"\r
-\r
-#: modules/gui/ncurses.c:95\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "\r
-"show you initially."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/ncurses.c:100\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ncurses interface"\r
-msgstr "Ncurses界面"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:58\r
-msgid "Autoplay selected file"\r
-msgstr "自动播放所选择的档案"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:59\r
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:66\r
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"\r
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464\r
-msgid "Filename"\r
-msgstr "文件名称"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:226\r
-msgid "Permissions"\r
-msgstr "权限"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:238\r
-msgid "Owner"\r
-msgstr "拥有者"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:244\r
-msgid "Group"\r
-msgstr "群组"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:288\r
-msgid "Index"\r
-msgstr "索引"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287\r
-msgid "Forward"\r
-msgstr "向前"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308\r
-msgid "00:00:00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216\r
-msgid "Add to Playlist"\r
-msgstr "增加至播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384\r
-msgid "MRL:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423\r
-msgid "Port:"\r
-msgstr "端口:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432\r
-msgid "Address:"\r
-msgstr "地址:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471\r
-msgid "unicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472\r
-msgid "multicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481\r
-msgid "Network: "\r
-msgstr "网络:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498\r
-msgid "udp"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499\r
-msgid "udp6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500\r
-msgid "rtp"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501\r
-msgid "rtp4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502\r
-msgid "ftp"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503\r
-msgid "http"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504\r
-msgid "sout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505\r
-msgid "mms"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Protocol:"\r
-msgstr "协定"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848\r
-msgid "Transcode:"\r
-msgstr "转码:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173\r
-msgid "enable"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575\r
-msgid "Video:"\r
-msgstr "视频:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584\r
-msgid "Audio:"\r
-msgstr "音频:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593\r
-msgid "Channel:"\r
-msgstr "频道:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602\r
-msgid "Norm:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611\r
-msgid "Size:"\r
-msgstr "大小:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620\r
-msgid "Frequency:"\r
-msgstr "频率:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629\r
-msgid "Samplerate:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638\r
-msgid "Quality:"\r
-msgstr "品质:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647\r
-msgid "Tuner:"\r
-msgstr "调节器:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656\r
-msgid "Sound:"\r
-msgstr "音效:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665\r
-msgid "MJPEG:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674\r
-msgid "Decimation:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740\r
-msgid "pal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741\r
-msgid "ntsc"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742\r
-msgid "secam"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116\r
-msgid "auto"\r
-msgstr "自动"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760\r
-msgid "240x192"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761\r
-msgid "320x240"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762\r
-msgid "qsif"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763\r
-msgid "qcif"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764\r
-msgid "sif"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765\r
-msgid "cif"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766\r
-msgid "vga"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782\r
-msgid "kHz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792\r
-msgid "Hz/s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814\r
-msgid "mono"\r
-msgstr "单声道"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815\r
-msgid "stereo"\r
-msgstr "立体声"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874\r
-msgid "Camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901\r
-msgid "Video Codec:"\r
-msgstr "视频编码器:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918\r
-msgid "huffyuv"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919\r
-msgid "mp1v"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920\r
-msgid "mp2v"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921\r
-msgid "mp4v"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922\r
-msgid "H263"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923\r
-msgid "WMV1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924\r
-msgid "WMV2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933\r
-msgid "Video Bitrate:"\r
-msgstr "视频位率:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942\r
-msgid "Bitrate Tolerance:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951\r
-msgid "Keyframe Interval:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960\r
-msgid "Audio Codec:"\r
-msgstr "音频编码器:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969\r
-msgid "Deinterlace:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978\r
-msgid "Access:"\r
-msgstr "存取:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987\r
-msgid "Muxer:"\r
-msgstr "多任务器"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996\r
-msgid "URL:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005\r
-msgid "Time To Live (TTL):"\r
-msgstr "有效时间(TTL):"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030\r
-msgid "127.0.0.1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031\r
-msgid "localhost"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032\r
-msgid "localhost.localdomain"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033\r
-msgid "239.0.0.42"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050\r
-msgid "PS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051\r
-msgid "TS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052\r
-msgid "MPEG1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053\r
-msgid "AVI"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054\r
-msgid "OGG"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055\r
-msgid "MP4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056\r
-msgid "MOV"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057\r
-msgid "ASF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131\r
-msgid "kbits/s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084\r
-msgid "alaw"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085\r
-msgid "ulaw"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086\r
-msgid "mpga"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087\r
-msgid "mp3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088\r
-msgid "a52"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089\r
-msgid "vorb"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121\r
-msgid "bits/s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134\r
-msgid "Audio Bitrate :"\r
-msgstr "音频位率:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157\r
-msgid "SAP Announce:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180\r
-msgid "SLP Announce:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189\r
-msgid "Announce Channel:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249\r
-msgid "Update"\r
-msgstr "更新"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259\r
-msgid " Clear "\r
-msgstr " 清除 "\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290\r
-msgid " Save "\r
-msgstr " 保存 "\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295\r
-msgid " Apply "\r
-msgstr " 应用 "\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300\r
-msgid " Cancel "\r
-msgstr " 取消 "\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305\r
-msgid "Preference"\r
-msgstr "个人设置"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333\r
-msgid ""\r
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "\r
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."\r
-"org/copyleft/gpl.html)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341\r
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"\r
-msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349\r
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44\r
-msgid "QNX RTOS video and audio output"\r
-msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228\r
-msgid "Open a skin file"\r
-msgstr "打开面板档案"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"\r
-msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930\r
-msgid "Open playlist"\r
-msgstr "打开播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237\r
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"\r
-msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914\r
-msgid "Save playlist"\r
-msgstr "储存播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244\r
-msgid "M3U file|*.m3u"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344\r
-msgid "Last skin used"\r
-msgstr "上一个使用的面板"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345\r
-msgid "Select the path to the last skin used."\r
-msgstr "选择上一个使用的面板的路径"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346\r
-msgid "Config of last used skin"\r
-msgstr "组态上一次使用的面板"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347\r
-msgid "Config of last used skin."\r
-msgstr "组态上一次使用的面板"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348\r
-msgid "Enable transparency effects"\r
-msgstr "启用透明效果"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349\r
-msgid ""\r
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "\r
-"when moving windows does not behave correctly."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366\r
-msgid "Skins"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367\r
-msgid "Skinnable Interface"\r
-msgstr "可面板化界面"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374\r
-msgid "Skins loader demux"\r
-msgstr "面板载入器解多任务"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69\r
-msgid "Select skin"\r
-msgstr "选择面板"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83\r
-msgid "Open skin..."\r
-msgstr "打开面板..."\r
-\r
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"(WinCE interface)\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-"\n"\r
-"(WinCE界面)\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867\r
-msgid ""\r
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877\r
-msgid ""\r
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"\r
-"http://www.videolan.org/\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430\r
-msgid "Open:"\r
-msgstr "打开:"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444\r
-msgid ""\r
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "\r
-"targets:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685\r
-msgid "Choose directory"\r
-msgstr "选择目录"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694\r
-msgid "Choose file"\r
-msgstr "选择档案"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86\r
-msgid "Embed video in interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87\r
-msgid ""\r
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "\r
-"window."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60\r
-msgid "WinCE interface module"\r
-msgstr "WinCE接口模块"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70\r
-msgid "WinCE dialogs provider"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137\r
-msgid "Edit bookmark"\r
-msgstr "编辑书签"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514\r
-msgid "Input has changed "\r
-msgstr "输入已改变"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42\r
-msgid ""\r
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "\r
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272\r
-msgid "Video Options"\r
-msgstr "视频选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286\r
-msgid "Aspect Ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319\r
-msgid "More info"\r
-msgstr "更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404\r
-msgid ""\r
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468\r
-msgid ""\r
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "\r
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475\r
-msgid ""\r
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "\r
-"effect will be sharper."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59\r
-msgid "Stream and media info"\r
-msgstr "串流及媒体信息"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406\r
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"\r
-msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409\r
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"\r
-msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"\r
-msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411\r
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"\r
-msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413\r
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"\r
-msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"\r
-msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418\r
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"\r
-msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421\r
-msgid "E&xit\tCtrl-X"\r
-msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427\r
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"\r
-msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429\r
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"\r
-msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431\r
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"\r
-msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104\r
-msgid "Check for updates ..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447\r
-msgid "&File"\r
-msgstr "文件(&F)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448\r
-msgid "&View"\r
-msgstr "查看(&V)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449\r
-msgid "&Settings"\r
-msgstr "设置(&S)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450\r
-msgid "&Audio"\r
-msgstr "音频(&A)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451\r
-msgid "&Video"\r
-msgstr "视频(&V)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452\r
-msgid "&Navigation"\r
-msgstr "导航(&N)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453\r
-msgid "&Help"\r
-msgstr "辅助说明(&H)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493\r
-msgid "Previous playlist item"\r
-msgstr "前一个播放清单项目"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494\r
-msgid "Next playlist item"\r
-msgstr "下一个播放清单项目"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495\r
-msgid "Play slower"\r
-msgstr "慢速播放"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496\r
-msgid "Play faster"\r
-msgstr "快速播放"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"\r
-msgstr "扩展用户界面(&E)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807\r
-msgid "&Undock Ext. GUI"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811\r
-#, fuzzy\r
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"\r
-msgstr "书签(&B)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"\r
-msgstr "偏好设置..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-" (wxWidgets interface)\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-" (wxWindows界面)\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868\r
-msgid "Compiled by "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870\r
-msgid "Compiler: "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871\r
-msgid "Based on SVN revision: "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880\r
-#, c-format\r
-msgid "About %s"\r
-msgstr "关于 %s"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show/Hide interface"\r
-msgstr "显示/隐藏界面"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70\r
-msgid "Playlist item info"\r
-msgstr "播放清单项目信息"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129\r
-msgid "Item Info"\r
-msgstr "项目信息"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131\r
-msgid "Quick &Open File..."\r
-msgstr "快速打开文件(&O)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132\r
-msgid "Open &File..."\r
-msgstr "打开文件(&F)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Open D&irectory..."\r
-msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134\r
-msgid "Open &Disc..."\r
-msgstr "打开光盘(&D)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135\r
-msgid "Open &Network Stream..."\r
-msgstr "打开网络串流(&N)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136\r
-msgid "Open &Capture Device..."\r
-msgstr "打开撷取装置(&C)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143\r
-msgid "Media &Info..."\r
-msgstr "媒体信息(&I)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144\r
-msgid "&Messages..."\r
-msgstr "讯息(&M)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145\r
-msgid "&Preferences..."\r
-msgstr "偏好设置(&P)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591\r
-msgid "Empty"\r
-msgstr "无项目"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99\r
-msgid "Save As..."\r
-msgstr "另存新挡..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216\r
-msgid "Save Messages As..."\r
-msgstr "另存讯息..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265\r
-msgid "Advanced options..."\r
-msgstr "进阶选项..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219\r
-msgid "Advanced options"\r
-msgstr "进阶选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285\r
-msgid "Options:"\r
-msgstr "选项:"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402\r
-msgid "Open..."\r
-msgstr "打开..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433\r
-msgid ""\r
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"\r
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "\r
-"controls below."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454\r
-msgid "Use VLC as a server of streams"\r
-msgstr "使用VLC作为串流服务器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480\r
-msgid "Caching"\r
-msgstr "快取"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481\r
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"\r
-msgstr "变更预设快取值(ms)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65\r
-msgid "Subtitle options"\r
-msgstr "字幕选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644\r
-msgid "Force options for separate subtitle files."\r
-msgstr "强制分离字幕文件选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679\r
-msgid "DVD (menus)"\r
-msgstr "DVD(选单)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685\r
-msgid "Disc type"\r
-msgstr "光盘类型"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692\r
-msgid "Probe Disc(s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693\r
-msgid ""\r
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "\r
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "\r
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "\r
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "\r
-"parameter ranges are set based on media we find."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751\r
-msgid "Subtitles track"\r
-msgstr "字幕轨"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio track"\r
-msgstr "音频轨"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786\r
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787\r
-msgid "RTSP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907\r
-msgid "Name of DVD device to read from."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938\r
-msgid ""\r
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "\r
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947\r
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966\r
-msgid ""\r
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "\r
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971\r
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Title number."\r
-msgstr "调节器数量"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612\r
-msgid ""\r
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "\r
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "\r
-"be shown."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615\r
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636\r
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642\r
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Track number."\r
-msgstr "调节器数量"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653\r
-msgid ""\r
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "\r
-"subtitle will be shown."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655\r
-msgid ""\r
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667\r
-msgid ""\r
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "\r
-"given, then all tracks are played."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671\r
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51\r
-msgid "Shuffle"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229\r
-msgid "&Simple Add File..."\r
-msgstr "增加档案(&S)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230\r
-msgid "Add &Directory..."\r
-msgstr "增加目录(&D)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231\r
-msgid "&Add MRL..."\r
-msgstr "增加MRL(&A)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236\r
-msgid "&Open Playlist..."\r
-msgstr "打开播放清单(&O)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237\r
-msgid "&Save Playlist..."\r
-msgstr "储存播放清单(&S)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239\r
-msgid "&Close"\r
-msgstr "关闭(&C)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243\r
-msgid "Sort by &title"\r
-msgstr "依标题排序(&T)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244\r
-msgid "&Reverse sort by title"\r
-msgstr "依标题反向排序(&R)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246\r
-msgid "&Shuffle Playlist"\r
-msgstr "乱化播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250\r
-msgid "D&elete"\r
-msgstr "删除(&D)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257\r
-msgid "&Manage"\r
-msgstr "管理(&M)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258\r
-msgid "S&ort"\r
-msgstr "排序(&S)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259\r
-msgid "&Selection"\r
-msgstr "选择(&S)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260\r
-msgid "&View items"\r
-msgstr "检视项目(&V)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268\r
-msgid "Play this branch"\r
-msgstr "播放该分支"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270\r
-msgid "Sort this branch"\r
-msgstr "排序该分支"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503\r
-msgid "root"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786\r
-#, c-format\r
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"\r
-msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896\r
-msgid "M3U file"\r
-msgstr "M3U档案"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902\r
-msgid "Playlist is empty"\r
-msgstr "逼放清单是空的"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902\r
-msgid "Can't save"\r
-msgstr "无法储存"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100\r
-#: modules/misc/win32text.c:71\r
-msgid "Normal"\r
-msgstr "正常"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sorted by artist"\r
-msgstr "依制作人排序"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sorted by Album"\r
-msgstr "依名称排序"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014\r
-msgid ""\r
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "\r
-"them."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206\r
-msgid "Alt"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208\r
-msgid "Ctrl"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210\r
-msgid "Shift"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443\r
-msgid ""\r
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "\r
-"modify the resulting chain by yourself"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54\r
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58\r
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62\r
-msgid ""\r
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "\r
-"and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79\r
-#, fuzzy\r
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"\r
-msgstr "H264是一个新的视频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127\r
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160\r
-msgid ""\r
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "\r
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "\r
-"address beginning with 239.255."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173\r
-msgid "Stream output MRL"\r
-msgstr "串流输出MRL"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177\r
-msgid "Destination Target:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180\r
-msgid ""\r
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"\r
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "\r
-"controls below"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430\r
-msgid "Output methods"\r
-msgstr "输出方式"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441\r
-msgid "MMSH"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545\r
-msgid "Miscellaneous options"\r
-msgstr "杂项选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559\r
-msgid "Group name"\r
-msgstr "群组名称"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566\r
-msgid "Channel name"\r
-msgstr "频道名称"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select all elementary streams"\r
-msgstr "选择一个网络串流"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675\r
-msgid "Transcoding options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732\r
-msgid "Video codec"\r
-msgstr "视频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802\r
-msgid "Audio codec"\r
-msgstr "音频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Subtitles codec"\r
-msgstr "字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Subtitles overlay"\r
-msgstr "字幕延迟"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974\r
-msgid "Save file"\r
-msgstr "储存档案"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82\r
-msgid "Subtitles file"\r
-msgstr "字幕文件"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137\r
-msgid "Subtitles options"\r
-msgstr "字幕选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219\r
-msgid ""\r
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "\r
-"subtitles."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40\r
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109\r
-msgid "Delay"\r
-msgstr "延迟"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235\r
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"\r
-msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294\r
-msgid "Open file"\r
-msgstr "打开文件"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playing"\r
-msgstr "播放"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stopped"\r
-msgstr "停止"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223\r
-msgid "Menu"\r
-msgstr "选单"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226\r
-msgid "Previous track"\r
-msgstr "上一轨"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227\r
-msgid "Next track"\r
-msgstr "下一轨"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Paused"\r
-msgstr "暂停"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130\r
-msgid "Check for updates now !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569\r
-msgid "type : "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571\r
-#, fuzzy\r
-msgid "URL : "\r
-msgstr "网址:"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575\r
-#, fuzzy\r
-msgid "file size : "\r
-msgstr "视频大小"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579\r
-msgid "file md5 hash : "\r
-msgstr "文件 md5 散列:"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choose a mirror"\r
-msgstr "选择目录"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Save file ..."\r
-msgstr "保存文件..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679\r
-msgid "Downloading..."\r
-msgstr "正在下载..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97\r
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Use this to stream on a network"\r
-msgstr "串流至网络"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113\r
-msgid "You must choose a stream"\r
-msgstr "你必须选择一个串流"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114\r
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"\r
-msgstr "无法找到播放清单 !"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122\r
-msgid "Choose"\r
-msgstr "选择"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143\r
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145\r
-#, fuzzy\r
-msgid "You need to enter an address"\r
-msgstr "你必须输入位置"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "\r
-"transcoding"\r
-msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159\r
-msgid "You must choose a file to save to"\r
-msgstr "你必须选择文件以另存"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"\r
-msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171\r
-msgid ""\r
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "\r
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "\r
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "\r
-"extra interface.\n"\r
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "\r
-"name will be used"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89\r
-msgid "Show bookmarks dialog"\r
-msgstr "显示书签对话框"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90\r
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."\r
-msgstr "接口启动时显示书签对话框"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93\r
-msgid "Show taskbar entry"\r
-msgstr "显示任务栏项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Minimal interface"\r
-msgstr "最小界面"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95\r
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"\r
-msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Size to video"\r
-msgstr "有效时间"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97\r
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"\r
-msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show systray icon"\r
-msgstr "显示托盘图标"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108\r
-#, fuzzy\r
-msgid "wxWidgets interface module"\r
-msgstr "wxWindows界面模块"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145\r
-msgid "wxWidgets dialogs provider"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37\r
-msgid "Dummy image chroma format"\r
-msgstr "虚拟影像彩度格式"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39\r
-msgid ""\r
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "\r
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43\r
-msgid "Save raw codec data"\r
-msgstr "储存空白编码器数据"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"\r
-"forced the dummy decoder in the main options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51\r
-msgid ""\r
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "\r
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "\r
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59\r
-msgid "Dummy interface function"\r
-msgstr "虚拟接口功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66\r
-msgid "Dummy Interface"\r
-msgstr "虚拟接口"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71\r
-msgid "Dummy access function"\r
-msgstr "虚拟存取功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75\r
-msgid "Dummy demux function"\r
-msgstr "虚拟解多任务功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79\r
-msgid "Dummy decoder"\r
-msgstr "虚拟译码器"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80\r
-msgid "Dummy decoder function"\r
-msgstr "虚拟译码器功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85\r
-msgid "Dummy encoder function"\r
-msgstr "虚拟编码器功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89\r
-msgid "Dummy audio output function"\r
-msgstr "虚拟音频输出功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93\r
-msgid "Dummy video output function"\r
-msgstr "虚拟视频输出功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94\r
-msgid "Dummy Video output"\r
-msgstr "虚拟视频输出"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100\r
-msgid "Dummy font renderer function"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54\r
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163\r
-#: modules/visualization/xosd.c:73\r
-msgid "Font"\r
-msgstr "字体"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55\r
-msgid "Font filename"\r
-msgstr "字体文件名称"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56\r
-msgid "Font size in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57\r
-msgid ""\r
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "\r
-"than 0 this option will override the relative font size "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60\r
-#: modules/video_filter/time.c:77\r
-msgid "Opacity, 0..255"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61\r
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125\r
-#: modules/video_filter/time.c:78\r
-msgid ""\r
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "\r
-"= totally opaque. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63\r
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131\r
-#: modules/video_filter/time.c:84\r
-msgid "Text Default Color"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64\r
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132\r
-#: modules/video_filter/time.c:85\r
-msgid ""\r
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "\r
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68\r
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"\r
-msgstr "OSD模块所使用的字号"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71\r
-msgid "Smaller"\r
-msgstr "更小"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71\r
-msgid "Small"\r
-msgstr "小"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72\r
-msgid "Large"\r
-msgstr "大"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72\r
-msgid "Larger"\r
-msgstr "更大"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55\r
-#: modules/video_filter/time.c:52\r
-msgid "Black"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-msgid "Gray"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Silver"\r
-msgstr "放慢"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-msgid "White"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-msgid "Maroon"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Red"\r
-msgstr "回卷"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57\r
-#: modules/video_filter/time.c:54\r
-msgid "Fuchsia"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57\r
-#: modules/video_filter/time.c:54\r
-msgid "Yellow"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57\r
-#: modules/video_filter/time.c:54\r
-msgid "Olive"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57\r
-#: modules/video_filter/time.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Green"\r
-msgstr "画面"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-msgid "Teal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Lime"\r
-msgstr "时间"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-msgid "Purple"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-msgid "Navy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-msgid "Blue"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59\r
-#: modules/video_filter/time.c:56\r
-msgid "Aqua"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Text renderer"\r
-msgstr "字体表现"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:114\r
-msgid "Freetype2 font renderer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:66\r
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:68\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "\r
-"or SSL-based server-side encryption)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:71\r
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:73\r
-msgid ""\r
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:76\r
-msgid "Number of resumed TLS sessions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:78\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "\r
-"cache will hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:81\r
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:83\r
-msgid ""\r
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "\r
-"Certificate Authority)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:86\r
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:88\r
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:92\r
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gtk_main.c:60\r
-msgid "Gtk+ GUI helper"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:95\r
-msgid "Text"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:97\r
-msgid "Log format"\r
-msgstr "记录格式"\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:98\r
-msgid ""\r
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"\r
-"\"."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:103\r
-msgid "Logging"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:104\r
-msgid "File logging"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:106\r
-msgid "Log filename"\r
-msgstr "记录文件文件名"\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:106\r
-msgid "Specify the log filename."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56\r
-msgid "AltiVec memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83\r
-msgid "libc memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87\r
-msgid "3D Now! memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94\r
-msgid "MMX memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99\r
-msgid "MMX EXT memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Multicast output interface"\r
-msgstr "游戏杆控制接口"\r
-\r
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96\r
-msgid ""\r
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "\r
-"table."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101\r
-#, fuzzy\r
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"\r
-msgstr "IPv4网络抽象层"\r
-\r
-#: modules/misc/network/ipv6.c:93\r
-#, fuzzy\r
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"\r
-msgstr "IPv6网络抽象层"\r
-\r
-#: modules/misc/playlist/export.c:44\r
-msgid "M3U playlist exporter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/playlist/export.c:50\r
-msgid "Old playlist exporter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66\r
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67\r
-msgid ""\r
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "\r
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72\r
-msgid "Qt Embedded GUI helper"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184\r
-msgid "video"\r
-msgstr "视频"\r
-\r
-#: modules/misc/rtsp.c:48\r
-msgid ""\r
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"\r
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "\r
-"with no path."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/rtsp.c:52\r
-msgid "RTSP VoD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/rtsp.c:53\r
-msgid "RTSP VoD server"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/screensaver.c:44\r
-msgid "X Screensaver disabler"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/svg.c:57\r
-msgid "SVG template file"\r
-msgstr "AVG暂存档"\r
-\r
-#: modules/misc/svg.c:58\r
-msgid ""\r
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94\r
-msgid "Playlist stress tests"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33\r
-msgid "C module that does nothing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63\r
-msgid "Miscellaneous stress tests"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/win32text.c:85\r
-msgid "Win32 font renderer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43\r
-msgid "XML Parser (using libxml2)"\r
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"\r
-\r
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90\r
-msgid "Simple XML Parser"\r
-msgstr "简易XML解析器"\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:49\r
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:52\r
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:55\r
-msgid ""\r
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:57\r
-msgid "Comment"\r
-msgstr "批注"\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:58\r
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:61\r
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:63\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Packet Size"\r
-msgstr "封包器"\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:64\r
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:67\r
-msgid "ASF muxer"\r
-msgstr "ASF多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:540\r
-msgid "Unknown Video"\r
-msgstr "未知的视频"\r
-\r
-#: modules/mux/avi.c:44\r
-msgid "AVI muxer"\r
-msgstr "AVI多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/dummy.c:41\r
-msgid "Dummy/Raw muxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mp4.c:45\r
-msgid "Create \"Fast start\" files"\r
-msgstr "建立\"快速开始\"文件"\r
-\r
-#: modules/mux/mp4.c:47\r
-msgid ""\r
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "\r
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "\r
-"previewing the file while it is downloading)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mp4.c:56\r
-msgid "MP4/MOV muxer"\r
-msgstr "MP4/MOV多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131\r
-msgid "DTS delay (ms)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46\r
-msgid ""\r
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "\r
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "\r
-"some buffering inside the client decoder."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51\r
-msgid "PES maximum size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52\r
-msgid ""\r
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "\r
-"stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61\r
-msgid "PS muxer"\r
-msgstr "PS多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83\r
-msgid "Video PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84\r
-msgid ""\r
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "\r
-"the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86\r
-msgid "Audio PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87\r
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88\r
-msgid "SPU PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89\r
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90\r
-msgid "PMT PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91\r
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92\r
-msgid "TS ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93\r
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94\r
-msgid "NET ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95\r
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96\r
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97\r
-msgid "Assigns a program number to each PMT"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98\r
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99\r
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101\r
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102\r
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104\r
-msgid "Set PID to id of ES"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105\r
-msgid "set PID to id of es"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107\r
-msgid "Shaping delay (ms)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108\r
-msgid ""\r
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "\r
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "\r
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112\r
-msgid "Use keyframes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113\r
-msgid ""\r
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "\r
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "\r
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "\r
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "\r
-"the biggest frames in the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120\r
-msgid "PCR delay (ms)"\r
-msgstr "PCR延迟(ms)"\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "\r
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125\r
-msgid "Minimum B (deprecated)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129\r
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128\r
-msgid "Maximum B (deprecated)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132\r
-msgid ""\r
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "\r
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "\r
-"some buffering inside the client decoder."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137\r
-msgid "Crypt audio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138\r
-msgid "Crypt audio using CSA"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Crypt video"\r
-msgstr "视频"\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140\r
-msgid "Crypt video using CSA"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142\r
-msgid "CSA Key"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143\r
-msgid ""\r
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "\r
-"bytes)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146\r
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147\r
-msgid ""\r
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "\r
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160\r
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"\r
-msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"\r
-\r
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32\r
-msgid "Multipart separator string"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33\r
-msgid ""\r
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "\r
-"You can select this string. Default is --myboundary"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50\r
-msgid "Multipart jpeg muxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/ogg.c:50\r
-msgid "Ogg/ogm muxer"\r
-msgstr "Ogg/ogm多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/wav.c:42\r
-msgid "WAV muxer"\r
-msgstr "WAV多任务器"\r
-\r
-#: modules/packetizer/copy.c:43\r
-msgid "Copy packetizer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/packetizer/h264.c:47\r
-msgid "H264 video packetizer"\r
-msgstr "H264视频封包器"\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118\r
-msgid "MPEG4 audio packetizer"\r
-msgstr "MPEG4音频封包器"\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47\r
-msgid "MPEG4 video packetizer"\r
-msgstr "MPEG4视频封包器"\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sync on intraframe"\r
-msgstr "显示接口"\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53\r
-msgid ""\r
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "\r
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66\r
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"\r
-msgstr "MPEG-I/II视频封包器"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:47\r
-msgid "Bonjour services"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:279\r
-msgid "Bonjour"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187\r
-msgid "DAAP shares"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/daap.c:61\r
-msgid "DAAP access"\r
-msgstr "DAAP存取"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/hal.c:63\r
-msgid "HAL device detection"\r
-msgstr "HAL装置侦测"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/hal.c:127\r
-msgid "Devices"\r
-msgstr "装置"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:80\r
-msgid "SAP multicast address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:81\r
-msgid "Listen for SAP announces on another address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:82\r
-msgid "IPv4-SAP listening"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:84\r
-msgid ""\r
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "\r
-"standard address."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:86\r
-msgid "IPv6-SAP listening"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:88\r
-msgid ""\r
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "\r
-"standard address."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:90\r
-msgid "IPv6 SAP scope"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:92\r
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:93\r
-msgid "SAP timeout (seconds)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:95\r
-msgid ""\r
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:97\r
-msgid "Try to parse the SAP"\r
-msgstr "尝试解析SAP"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:99\r
-msgid ""\r
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "\r
-"announces will be parsed by the livedotcom module."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:101\r
-msgid "SAP Strict mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:103\r
-msgid ""\r
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:105\r
-msgid "Use SAP cache"\r
-msgstr "使用SAP快取"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:107\r
-msgid ""\r
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "\r
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "\r
-"corresponding to legacy streams."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:119\r
-msgid "SAP announces"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:142\r
-msgid "SDP file parser for UDP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Session"\r
-msgstr "权限"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:792\r
-msgid "Tool"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:797\r
-msgid "User"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/shout.c:60\r
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/shout.c:65\r
-msgid "Shoutcast radio listings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/shout.c:137\r
-msgid "Shoutcast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58\r
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114\r
-msgid "UPnP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:59\r
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:38\r
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:41\r
-msgid ""\r
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "\r
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"\r
-"caching and others."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:45\r
-msgid "ID Offset"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:46\r
-msgid ""\r
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "\r
-"IDs bridge_in will register."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Bridge"\r
-msgstr "亮度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Bridge stream output"\r
-msgstr "文件串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:61\r
-msgid "Bridge out"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:72\r
-msgid "Bridge in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/description.c:48\r
-msgid "Description stream output"\r
-msgstr "描述串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:38\r
-msgid "Enable/disable audio rendering."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:40\r
-msgid "Enable/disable video rendering."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:42\r
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Display"\r
-msgstr "延迟"\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:51\r
-msgid "Display stream output"\r
-msgstr "显示串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40\r
-msgid "Duplicate stream output"\r
-msgstr "双工串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43\r
-msgid "Output access method"\r
-msgstr "输出存取方式"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:41\r
-msgid "Audio output access method"\r
-msgstr "音频输出存取方式"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:43\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:45\r
-msgid "Video output access method"\r
-msgstr "视频输出存取方式"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:47\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47\r
-msgid "Output muxer"\r
-msgstr "输出多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52\r
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:53\r
-msgid "Audio output muxer"\r
-msgstr "音频输出多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:55\r
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."\r
-msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:56\r
-msgid "Video output muxer"\r
-msgstr "视频输出多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:58\r
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."\r
-msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51\r
-msgid "Output URL"\r
-msgstr "输出URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43\r
-#: modules/stream_out/standard.c:53\r
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:63\r
-msgid "Audio output URL"\r
-msgstr "音频输出URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:65\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."\r
-msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:67\r
-msgid "Video output URL"\r
-msgstr "视频输出URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:69\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."\r
-msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:79\r
-msgid "Elementary stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/gather.c:40\r
-msgid "Gathering stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102\r
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sample aspect ratio"\r
-msgstr "采样率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112\r
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mosaic bridge"\r
-msgstr "视频对齐"\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mosaic bridge stream output"\r
-msgstr "文件串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:44\r
-msgid "SDP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:46\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "\r
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "\r
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:50\r
-msgid "Muxer"\r
-msgstr "多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55\r
-msgid "Session name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:56\r
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:57\r
-msgid "Session description"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:59\r
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:60\r
-msgid "Session URL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:62\r
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:63\r
-msgid "Session email"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:65\r
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:69\r
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:70\r
-msgid "Audio port"\r
-msgstr "音频端口"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:72\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:73\r
-msgid "Video port"\r
-msgstr "视频端口"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:75\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."\r
-msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:79\r
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."\r
-msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:87\r
-msgid "RTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:88\r
-msgid "RTP stream output"\r
-msgstr "RTP串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:49\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:57\r
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:59\r
-msgid "Session groupname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:61\r
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:63\r
-msgid "SAP announcing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:64\r
-msgid "Announce this session with SAP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:66\r
-msgid "SLP announcing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:67\r
-msgid "Announce this session with SLP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Standard"\r
-msgstr "标准播放"\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:76\r
-msgid "Standard stream output"\r
-msgstr "标准串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:81\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Files"\r
-msgstr "文件"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:83\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Full paths of the files separated by colons."\r
-msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:84\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sizes"\r
-msgstr "大小"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:86\r
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:87\r
-msgid "Aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:89\r
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:90\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Command UDP port"\r
-msgstr "TCP指令输入"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:92\r
-msgid "UDP port to listen to for commands."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:93\r
-msgid "Command"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:95\r
-msgid "Initial command to execute."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:96\r
-msgid "GOP size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:98\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Number of P frames between two I frames."\r
-msgstr "频带间的空白像素数量"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:99\r
-msgid "Quantizer scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:101\r
-msgid "Fixed quantizer scale to use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:102\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mute audio"\r
-msgstr "启动音频"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:104\r
-msgid "Mute audio when command is not 0."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:107\r
-#, fuzzy\r
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"\r
-msgstr "启动视频串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:46\r
-msgid "Video encoder"\r
-msgstr "视频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:48\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:50\r
-msgid "Destination video codec"\r
-msgstr "目的视频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:52\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "\r
-"output."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:54\r
-msgid "Video bitrate"\r
-msgstr "视频位率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:56\r
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:58\r
-msgid "Video scaling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:60\r
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:61\r
-msgid "Video frame-rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:63\r
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:66\r
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:76\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Maximum video width"\r
-msgstr "视频宽度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:78\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."\r
-msgstr "允许你指定输出视频宽度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:79\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Maximum video height"\r
-msgstr "视频高度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:81\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."\r
-msgstr "允许你指定输出视频高度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:82\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video filter"\r
-msgstr "视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:84\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "\r
-"subpictures overlaying."\r
-msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:87\r
-msgid "Video crop top"\r
-msgstr "视频修整(上方)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:89\r
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."\r
-msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:90\r
-msgid "Video crop left"\r
-msgstr "视频修整(左方)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:92\r
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."\r
-msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:93\r
-msgid "Video crop bottom"\r
-msgstr "视频修整(下方)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:95\r
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."\r
-msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:96\r
-msgid "Video crop right"\r
-msgstr "视频修整(右方)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:98\r
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."\r
-msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:100\r
-msgid "Audio encoder"\r
-msgstr "音频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:102\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."\r
-msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:104\r
-msgid "Destination audio codec"\r
-msgstr "目的音频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:106\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:108\r
-msgid "Audio bitrate"\r
-msgstr "音频位率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:110\r
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:112\r
-msgid "Audio sample rate"\r
-msgstr "音频采样率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:114\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:116\r
-msgid "Audio channels"\r
-msgstr "音频频道"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:118\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:121\r
-msgid "Subtitles encoder"\r
-msgstr "字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:123\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "\r
-"options."\r
-msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:125\r
-msgid "Destination subtitles codec"\r
-msgstr "目的字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:127\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:129\r
-msgid "Subpictures filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:131\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "\r
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "\r
-"video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117\r
-#, fuzzy\r
-msgid "OSD menu"\r
-msgstr "DVD(选单)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:137\r
-msgid ""\r
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:139\r
-msgid "Number of threads"\r
-msgstr "执行绪数量"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:141\r
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:142\r
-msgid "High priority"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:144\r
-msgid ""\r
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:147\r
-msgid "Synchronise on audio track"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:149\r
-msgid ""\r
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "\r
-"on the audio track."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:153\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "\r
-"keep up with the encoding rate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:168\r
-msgid "Transcode stream output"\r
-msgstr "转码串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:228\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Overlays/Subtitles"\r
-msgstr "打开字幕"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58\r
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67\r
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71\r
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75\r
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63\r
-msgid "Conversions from "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78\r
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66\r
-msgid "MMX conversions from "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86\r
-msgid "AltiVec conversions from "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:60\r
-msgid "Image contrast (0-2)"\r
-msgstr "影像对比(0-2)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:61\r
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"\r
-msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:62\r
-msgid "Image hue (0-360)"\r
-msgstr "影像色调(0-360)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:63\r
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"\r
-msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:64\r
-msgid "Image saturation (0-3)"\r
-msgstr "影像饱和度(0-3)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:65\r
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"\r
-msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:66\r
-msgid "Image brightness (0-2)"\r
-msgstr "影像亮度(0-2)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:67\r
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"\r
-msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:68\r
-msgid "Image gamma (0-10)"\r
-msgstr "影像反差系数(0-10)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:69\r
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"\r
-msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:73\r
-msgid "Image properties filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:74\r
-msgid "Image adjust"\r
-msgstr "影像调整"\r
-\r
-#: modules/video_filter/blend.c:67\r
-msgid "Video pictures blending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:55\r
-msgid "Number of clones"\r
-msgstr "复制数量"\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:56\r
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:59\r
-msgid "List of video output modules"\r
-msgstr "视频输出模块清单"\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:60\r
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:63\r
-msgid "Clone video filter"\r
-msgstr "复制视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:65\r
-msgid "Clone"\r
-msgstr "复制"\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:54\r
-msgid "Crop geometry (pixels)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:55\r
-msgid ""\r
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "\r
-"<left offset> + <top offset>."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:57\r
-msgid "Automatic cropping"\r
-msgstr "自动修整"\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:58\r
-msgid "Activate automatic black border cropping."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:61\r
-msgid "Crop video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:62\r
-msgid "Crop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102\r
-msgid "Deinterlace mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103\r
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112\r
-msgid "Deinterlacing video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:128\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Streamming"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:59\r
-msgid "Distort mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:60\r
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:63\r
-msgid "Wave"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:63\r
-msgid "Ripple"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:66\r
-msgid "Distort video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/invert.c:52\r
-msgid "Invert video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/invert.c:53\r
-msgid "Color inversion"\r
-msgstr "色彩反向"\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:68\r
-msgid "Logo filename"\r
-msgstr "Logo文件名"\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:69\r
-msgid "Full path of the PNG file to use."\r
-msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:70\r
-msgid "X coordinate of the logo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73\r
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:72\r
-msgid "Y coordinate of the logo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:74\r
-msgid "Transparency of the logo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:75\r
-msgid ""\r
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "\r
-"to 255 for full opacity)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:77\r
-msgid "Logo position"\r
-msgstr "Logo位置"\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:79\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "\r
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:89\r
-msgid "Logo video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:91\r
-msgid "Logo overlay"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:109\r
-msgid "Logo sub filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:76\r
-msgid "Marquee text"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:77\r
-msgid "Marquee text to display"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120\r
-#: modules/video_filter/time.c:73\r
-msgid "X offset, from left"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121\r
-#: modules/video_filter/time.c:74\r
-msgid "X offset, from the left screen edge"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122\r
-#: modules/video_filter/time.c:75\r
-msgid "Y offset, from the top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123\r
-#: modules/video_filter/time.c:76\r
-msgid "Y offset, down from the top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:82\r
-msgid "Marquee timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:83\r
-msgid ""\r
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "\r
-"value is 0 (remain forever)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124\r
-msgid "Opacity"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127\r
-#: modules/video_filter/time.c:80\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Font size, pixels"\r
-msgstr "字号"\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128\r
-#: modules/video_filter/time.c:81\r
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Marquee position"\r
-msgstr "起始位置"\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "\r
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "\r
-"adding them)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:114\r
-msgid "Marquee"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Misc"\r
-msgstr "光盘"\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:138\r
-msgid "Marquee display sub filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87\r
-msgid "Alpha blending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88\r
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90\r
-msgid "Height in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91\r
-msgid "Width in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Top left corner x coordinate"\r
-msgstr "视频x坐标"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Top left corner y coordinate"\r
-msgstr "视频y坐标"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94\r
-msgid "Vertical border width in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95\r
-msgid "Horizontal border width in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mosaic alignment"\r
-msgstr "马赛克对齐"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Positioning method"\r
-msgstr "串流方式"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99\r
-msgid ""\r
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "\r
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57\r
-msgid "Number of rows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53\r
-msgid "Number of columns"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104\r
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105\r
-msgid "Keep original size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107\r
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110\r
-msgid ""\r
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "\r
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "\r
-"others."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116\r
-msgid "fixed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mosaic video sub filter"\r
-msgstr "马赛克视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126\r
-msgid "Mosaic"\r
-msgstr "马赛克"\r
-\r
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54\r
-msgid "Blur factor (1-127)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55\r
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58\r
-msgid "Motion blur"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59\r
-msgid "Motion blur filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54\r
-msgid "Description file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55\r
-msgid "Description file, file containing simple playlist"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56\r
-msgid "History parameter"\r
-msgstr "历史参数"\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57\r
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60\r
-msgid "Motion detect video filter"\r
-msgstr "动作检测视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61\r
-msgid "Motion detect"\r
-msgstr "动作检测"\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "OSD menu configuration file"\r
-msgstr "VLM设置档"\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44\r
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46\r
-msgid "Path to OSD menu images"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48\r
-msgid ""\r
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "\r
-"defined in the OSD configuration file."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51\r
-msgid "X coordinate of the OSD menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55\r
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54\r
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57\r
-#, fuzzy\r
-msgid "OSD menu position"\r
-msgstr "Logo位置"\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "\r
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63\r
-msgid "Timeout of OSD menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65\r
-msgid ""\r
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "\r
-"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "\r
-"visible."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68\r
-msgid "Update speed of OSD menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70\r
-msgid ""\r
-"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "\r
-"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "\r
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "\r
-"range is 0 - 1000 ms."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On Screen Display menu subfilter"\r
-msgstr "画面上显示(OSD)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:110\r
-msgid "RSS feed URLs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:111\r
-msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:112\r
-msgid "RSS feed speed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:113\r
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115\r
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:116\r
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:117\r
-msgid ""\r
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "\r
-"will never be updated."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:152\r
-msgid "RSS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:179\r
-msgid "RSS feed display sub filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rv32.c:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "RV32 conversion filter"\r
-msgstr "VLM设置档"\r
-\r
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74\r
-msgid "Video scaling filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63\r
-msgid "Scaling mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64\r
-msgid "You can choose the default scaling mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68\r
-msgid "Fast bilinear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68\r
-msgid "Bilinear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68\r
-msgid "Bicubic (good quality)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69\r
-msgid "Experimental"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69\r
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70\r
-msgid "Area"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70\r
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70\r
-msgid "Gauss"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71\r
-msgid "SincR"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71\r
-msgid "Lanczos"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71\r
-msgid "Bicubic spline"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:71\r
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:72\r
-msgid ""\r
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "\r
-"%S = second"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:88\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Time position"\r
-msgstr "Logo位置"\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:90\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "\r
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "\r
-"them)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:104\r
-msgid "Time overlay"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:119\r
-msgid "Time display sub filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:57\r
-msgid "Transform type"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:58\r
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:61\r
-msgid "Rotate by 90 degrees"\r
-msgstr "旋转90度"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:62\r
-msgid "Rotate by 180 degrees"\r
-msgstr "旋转180度"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:62\r
-msgid "Rotate by 270 degrees"\r
-msgstr "旋转270度"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:63\r
-msgid "Flip horizontally"\r
-msgstr "水平翻转"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:63\r
-msgid "Flip vertically"\r
-msgstr "垂直翻转"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:66\r
-msgid "Video transformation filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:54\r
-msgid ""\r
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:58\r
-msgid ""\r
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:61\r
-msgid "Active windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:62\r
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:65\r
-msgid "Element aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:66\r
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:69\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Wall video filter"\r
-msgstr "复制视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:70\r
-msgid "Image wall"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/aa.c:55\r
-msgid "Ascii Art"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/aa.c:58\r
-msgid "ASCII-art video output"\r
-msgstr "ASCII-art视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/caca.c:57\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Color ASCII art video output"\r
-msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111\r
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"\r
-msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113\r
-msgid ""\r
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "\r
-"doesn't have any effect when using overlays."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116\r
-msgid "Use video buffers in system memory"\r
-msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118\r
-msgid ""\r
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "\r
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "\r
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "\r
-"doesn't have any effect when using overlays."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123\r
-msgid "Use triple buffering for overlays"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125\r
-msgid ""\r
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "\r
-"better video quality (no flickering)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128\r
-msgid "Name of desired display device"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129\r
-msgid ""\r
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "\r
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"\r
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134\r
-msgid "Enable wallpaper mode "\r
-msgstr "打开壁纸模式"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136\r
-msgid ""\r
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "\r
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "\r
-"desktop must not already have a wallpaper."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162\r
-msgid "DirectX video output"\r
-msgstr "DirectX视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301\r
-msgid "Wallpaper"\r
-msgstr "壁纸"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115\r
-msgid "OpenGL video output"\r
-msgstr "OpenGL视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/fb.c:67\r
-msgid "Framebuffer device"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/fb.c:69\r
-msgid ""\r
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "\r
-"(usually /dev/fb0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/fb.c:78\r
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58\r
-msgid "X11 display name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/ggi.c:58\r
-msgid ""\r
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"\r
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/glide.c:64\r
-msgid "3dfx Glide video output"\r
-msgstr "3dfx Glide视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57\r
-msgid "HD1000 video output"\r
-msgstr "HD1000视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:48\r
-msgid "Image format"\r
-msgstr "影像格式"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:49\r
-msgid "Set the format of the output image."\r
-msgstr "设置输出影像格式"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:51\r
-msgid "Recording ratio"\r
-msgstr "录制比率"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:52\r
-msgid ""\r
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "\r
-"three is recorded."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:55\r
-msgid "Filename prefix"\r
-msgstr "文件名称修正"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:56\r
-msgid ""\r
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "\r
-"prefixNUMBER.format"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:64\r
-msgid "Image video output"\r
-msgstr "影像视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/mga.c:59\r
-msgid "Matrox Graphic Array video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106\r
-msgid "OpenGL cube rotation speed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:107\r
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:110\r
-msgid "Select effect"\r
-msgstr "选择效果"\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:112\r
-msgid "Allows you to select different visual effects."\r
-msgstr "允许你选择不同的视觉效果"\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:117\r
-msgid "Cube"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:117\r
-msgid "Transparent Cube"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79\r
-msgid "QT Embedded display name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81\r
-msgid ""\r
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "\r
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117\r
-msgid "QT Embedded video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/sdl.c:107\r
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:60\r
-msgid "snapshot width"\r
-msgstr "快照宽度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:61\r
-msgid "Set the width of the snapshot image."\r
-msgstr "设置快照影像的宽度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:63\r
-msgid "snapshot height"\r
-msgstr "快照高度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:64\r
-msgid "Set the height of the snapshot image."\r
-msgstr "设置快照影像的高度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:66\r
-msgid "chroma"\r
-msgstr "彩度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:67\r
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:69\r
-msgid "cache size (number of images)"\r
-msgstr "缓存大小(影像数量)"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:70\r
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."\r
-msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:74\r
-msgid "snapshot module"\r
-msgstr "快照模块"\r
-\r
-#: modules/video_output/svgalib.c:56\r
-msgid "SVGAlib video output"\r
-msgstr "SVGAlib视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/wingdi.c:216\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Windows GAPI"\r
-msgstr "窗口"\r
-\r
-#: modules/video_output/wingdi.c:217\r
-msgid "Windows GAPI video output"\r
-msgstr "Windows GAPI视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/wingdi.c:220\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Windows GDI"\r
-msgstr "窗口"\r
-\r
-#: modules/video_output/wingdi.c:221\r
-msgid "Windows GDI video output"\r
-msgstr "Windows GDI视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44\r
-msgid "XVideo adaptor number"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46\r
-msgid ""\r
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "\r
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49\r
-msgid "Alternate fullscreen method"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51\r
-msgid ""\r
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "\r
-"its drawbacks.\n"\r
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "\r
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"\r
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "\r
-"show on top of the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60\r
-msgid ""\r
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "\r
-"the value of the DISPLAY environment variable."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72\r
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74\r
-msgid ""\r
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "\r
-"0 for first screen, 1 for the second."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68\r
-msgid "Use shared memory"\r
-msgstr "使用共享内存"\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70\r
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61\r
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78\r
-msgid "X11 video output"\r
-msgstr "X11视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63\r
-msgid "XVimage chroma format"\r
-msgstr "XVimage彩度格式"\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65\r
-msgid ""\r
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "\r
-"to improve performances by using the most efficient one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92\r
-msgid "XVideo extension video output"\r
-msgstr "XVideo延伸视频输出"\r
-\r
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48\r
-msgid "GaLaktos visualization plugin"\r
-msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:58\r
-msgid "Goom display width"\r
-msgstr "Goom显示宽度"\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:59\r
-msgid "Goom display height"\r
-msgstr "Goom显示高度"\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:60\r
-msgid ""\r
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "\r
-"will be prettier but more CPU intensive)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:63\r
-msgid "Goom animation speed"\r
-msgstr "Goom动画速度"\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:64\r
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:70\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Goom"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:71\r
-msgid "Goom effect"\r
-msgstr "Goom效果"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38\r
-msgid "Effects list"\r
-msgstr "效果清单"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40\r
-msgid ""\r
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"\r
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45\r
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."\r
-msgstr "效果窗口的宽度(像素)"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49\r
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."\r
-msgstr "效果窗口的高度(像素)"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51\r
-msgid "Number of bands"\r
-msgstr "频带数量"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53\r
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."\r
-msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55\r
-msgid "Band separator"\r
-msgstr "频带分离器"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57\r
-msgid "Number of blank pixels between bands."\r
-msgstr "频带间的空白像素数量"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59\r
-msgid "Amplification"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61\r
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63\r
-msgid "Enable peaks"\r
-msgstr "打开峰值"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65\r
-msgid "Defines whether to draw peaks."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67\r
-msgid "Enable original graphic spectrum"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69\r
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable bands"\r
-msgstr "启动音频"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73\r
-msgid "Defines whether to draw the bands."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable base"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77\r
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79\r
-msgid "Base pixel radius"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81\r
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Spectral sections"\r
-msgstr "选择"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85\r
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Peak height"\r
-msgstr "视频高度"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89\r
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91\r
-msgid "Peak extra width"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93\r
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95\r
-msgid "V-plane color"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97\r
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99\r
-msgid "Number of stars"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101\r
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Visualizer"\r
-msgstr "可视化过滤器"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110\r
-msgid "Visualizer filter"\r
-msgstr "可视化过滤器"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118\r
-msgid "Spectrum analyser"\r
-msgstr "频谱分析器"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:63\r
-msgid "Flip vertical position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:64\r
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:67\r
-msgid "Vertical offset"\r
-msgstr "垂直补偿"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:68\r
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"\r
-msgstr "显示文字的垂直补偿像素"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:70\r
-msgid "Shadow offset"\r
-msgstr "阴影补偿"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:71\r
-msgid "Offset in pixels of the shadow"\r
-msgstr "阴影的补偿像素"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:74\r
-msgid "Font used to display text in the xosd output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:82\r
-msgid "XOSD interface"\r
-msgstr "XOSD界面"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "About VLC media player..."\r
-#~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Wizard..."\r
-#~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"\r
-\r
-#~ msgid "Controls"\r
-#~ msgstr "控制"\r
-\r
-#~ msgid "Random effect"\r
-#~ msgstr "随机效果"\r
-\r
-#~ msgid "SLP LDAP filter"\r
-#~ msgstr "SLP LDAP过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "SLP input"\r
-#~ msgstr "SLP输入"\r
-\r
-#~ msgid "Motion threshold"\r
-#~ msgstr "动作阀值"\r
-\r
-#~ msgid "Joystick device"\r
-#~ msgstr "游戏杆装置"\r
-\r
-#~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."\r
-#~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"\r
-\r
-#~ msgid "Repeat time (ms)"\r
-#~ msgstr "重复时间(ms)"\r
-\r
-#~ msgid "Wait time (ms)"\r
-#~ msgstr "等候时间(ms)"\r
-\r
-#~ msgid "Action mapping"\r
-#~ msgstr "动作对应"\r
-\r
-#~ msgid "Joystick control interface"\r
-#~ msgstr "游戏杆控制接口"\r
-\r
-#~ msgid "Show tooltips"\r
-#~ msgstr "显示工具提示"\r
-\r
-#~ msgid "Show tooltips for configuration options."\r
-#~ msgstr "显示组态选项的工具提示"\r
-\r
-#~ msgid "Show text on toolbar buttons"\r
-#~ msgstr "显示工具列按钮文字"\r
-\r
-#~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."\r
-#~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"\r
-\r
-#~ msgid "Interface default search path"\r
-#~ msgstr "接口预设搜寻路径"\r
-\r
-#~ msgid "GNOME interface"\r
-#~ msgstr "GNOME界面"\r
-\r
-#~ msgid "Open Disc Media"\r
-#~ msgstr "打开光盘媒体"\r
-\r
-#~ msgid "Select a network stream"\r
-#~ msgstr "选择一个网络串流"\r
-\r
-#~ msgid "Choose title"\r
-#~ msgstr "选择标题"\r
-\r
-#~ msgid "Choose chapter"\r
-#~ msgstr "选择章节"\r
-\r
-#~ msgid "Open the playlist window"\r
-#~ msgstr "打开播放清单窗口"\r
-\r
-#~ msgid "Open the module manager"\r
-#~ msgstr "打开模块管理员"\r
-\r
-#~ msgid "Messages..."\r
-#~ msgstr "讯息..."\r
-\r
-#~ msgid "Open the messages window"\r
-#~ msgstr "打开讯息窗口"\r
-\r
-#~ msgid "Select audio channel"\r
-#~ msgstr "选择音频频道"\r
-\r
-#~ msgid "Select subtitles channel"\r
-#~ msgstr "选择字幕频道"\r
-\r
-#~ msgid "Open disc"\r
-#~ msgstr "打开光盘"\r
-\r
-#~ msgid "Stop stream"\r
-#~ msgstr "停止串流"\r
-\r
-#~ msgid "Eject"\r
-#~ msgstr "跳出"\r
-\r
-#~ msgid "Play stream"\r
-#~ msgstr "播放串流"\r
-\r
-#~ msgid "Pause stream"\r
-#~ msgstr "暂停串流"\r
-\r
-#~ msgid "Slow"\r
-#~ msgstr "慢速"\r
-\r
-#~ msgid "Fast"\r
-#~ msgstr "快速"\r
-\r
-#~ msgid "Previous file"\r
-#~ msgstr "上一个文件"\r
-\r
-#~ msgid "Next file"\r
-#~ msgstr "下一个文件"\r
-\r
-#~ msgid "Title:"\r
-#~ msgstr "标题:"\r
-\r
-#~ msgid "Select previous title"\r
-#~ msgstr "选择上一个标题"\r
-\r
-#~ msgid "Chapter:"\r
-#~ msgstr "章节:"\r
-\r
-#~ msgid "Select previous chapter"\r
-#~ msgstr "选择上一个章节"\r
-\r
-#~ msgid "Select next chapter"\r
-#~ msgstr "选择下一个章节"\r
-\r
-#~ msgid "No server"\r
-#~ msgstr "没有服务器"\r
-\r
-#~ msgid "Switch program"\r
-#~ msgstr "切换程序"\r
-\r
-#~ msgid "Playlist..."\r
-#~ msgstr "播放清单..."\r
-\r
-#~ msgid "Open Stream"\r
-#~ msgstr "打开串流"\r
-\r
-#~ msgid "Open Target:"\r
-#~ msgstr "打开目标:"\r
-\r
-#~ msgid "Vertical"\r
-#~ msgstr "垂直"\r
-\r
-#~ msgid "Horizontal"\r
-#~ msgstr "水平"\r
-\r
-#~ msgid "stream output"\r
-#~ msgstr "串流输出"\r
-\r
-#~ msgid "Modules"\r
-#~ msgstr "模块"\r
-\r
-#~ msgid "Item"\r
-#~ msgstr "项目"\r
-\r
-#~ msgid "Jump to: "\r
-#~ msgstr "跳至: "\r
-\r
-#~ msgid "stream output (MRL)"\r
-#~ msgstr "串流输出(MRL)"\r
-\r
-#~ msgid "Path:"\r
-#~ msgstr "路径:"\r
-\r
-#~ msgid "Gtk+ interface"\r
-#~ msgstr "Gtk+ 界面"\r
-\r
-#~ msgid "Close the window"\r
-#~ msgstr "关闭窗口"\r
-\r
-#~ msgid "Exit the program"\r
-#~ msgstr "退出程序"\r
-\r
-#~ msgid "About this application"\r
-#~ msgstr "关于这个应用程序"\r
-\r
-#~ msgid "Stop Stream"\r
-#~ msgstr "停止串流"\r
-\r
-#~ msgid "Play Stream"\r
-#~ msgstr "播放串流"\r
-\r
-#~ msgid "Pause Stream"\r
-#~ msgstr "暂停串流"\r
-\r
-#~ msgid "Play Slower"\r
-#~ msgstr "慢速播放"\r
-\r
-#~ msgid "Play Faster"\r
-#~ msgstr "快速播放"\r
-\r
-#~ msgid "Open Playlist"\r
-#~ msgstr "打开播放清单"\r
-\r
-#~ msgid "Previous File"\r
-#~ msgstr "上一个文件"\r
-\r
-#~ msgid "Next File"\r
-#~ msgstr "下一个文件"\r
-\r
-#~ msgid "Authors"\r
-#~ msgstr "作者"\r
-\r
-#~ msgid "Open Target"\r
-#~ msgstr "打开目标"\r
-\r
-#~ msgid "Use a subtitles file"\r
-#~ msgstr "使用字幕文件"\r
-\r
-#~ msgid "Select a subtitles file"\r
-#~ msgstr "选择一个字幕档"\r
-\r
-#~ msgid "Set the delay (in seconds)"\r
-#~ msgstr "设置延迟(秒)"\r
-\r
-#~ msgid "Use stream output"\r
-#~ msgstr "使用串流输出"\r
-\r
-#~ msgid "Stream output configuration "\r
-#~ msgstr "串流输出组态"\r
-\r
-#~ msgid "Select File"\r
-#~ msgstr "选择文件"\r
-\r
-#~ msgid "Jump"\r
-#~ msgstr "跳至"\r
-\r
-#~ msgid "Go To:"\r
-#~ msgstr "前往:"\r
-\r
-#~ msgid "Stream output (MRL)"\r
-#~ msgstr "串流输出(MRL)"\r
-\r
-#~ msgid "Title %d (%d)"\r
-#~ msgstr "标题 %d (%d)"\r
-\r
-#~ msgid "Chapter %d"\r
-#~ msgstr "章节 %d"\r
-\r
-#~ msgid "Disk type"\r
-#~ msgstr "磁盘类型"\r
-\r
-#~ msgid "Starting position"\r
-#~ msgstr "起始位置"\r
-\r
-#~ msgid "Title "\r
-#~ msgstr "标题 "\r
-\r
-#~ msgid "Chapter "\r
-#~ msgstr "章节 "\r
-\r
-#~ msgid "Device name "\r
-#~ msgstr "装置名称 "\r
-\r
-#~ msgid "Languages"\r
-#~ msgstr "语言"\r
-\r
-#~ msgid "language"\r
-#~ msgstr "语言"\r
-\r
-#~ msgid "Open &Disk"\r
-#~ msgstr "打开磁盘(&D)"\r
-\r
-#~ msgid "Open &Stream"\r
-#~ msgstr "打开串流(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "&Stop"\r
-#~ msgstr "停止(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "&Play"\r
-#~ msgstr "播放(&P)"\r
-\r
-#~ msgid "P&ause"\r
-#~ msgstr "暂停(&A)"\r
-\r
-#~ msgid "&Slow"\r
-#~ msgstr "慢速(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "Fas&t"\r
-#~ msgstr "快速(&T)"\r
-\r
-#~ msgid "Stream info..."\r
-#~ msgstr "串流信息..."\r
-\r
-#~ msgid "Opens an existing document"\r
-#~ msgstr "打开一个已存在的文件"\r
-\r
-#~ msgid "Opens a recently used file"\r
-#~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"\r
-\r
-#~ msgid "Quits the application"\r
-#~ msgstr "退出应用程序"\r
-\r
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"\r
-#~ msgstr "打开/关闭工具栏"\r
-\r
-#~ msgid "Enables/disables the status bar"\r
-#~ msgstr "打开/关闭状态栏"\r
-\r
-#~ msgid "Opens a disk"\r
-#~ msgstr "打开磁盘"\r
-\r
-#~ msgid "Opens a network stream"\r
-#~ msgstr "打开网络串流"\r
-\r
-#~ msgid "Stops playback"\r
-#~ msgstr "停止播放"\r
-\r
-#~ msgid "Starts playback"\r
-#~ msgstr "开始播放"\r
-\r
-#~ msgid "Opening file..."\r
-#~ msgstr "打开文件中..."\r
-\r
-#~ msgid "Exiting..."\r
-#~ msgstr "退出..."\r
-\r
-#~ msgid "KDE interface"\r
-#~ msgstr "KDE界面"\r
-\r
-#~ msgid "Messages:"\r
-#~ msgstr "讯息:"\r
-\r
-#~ msgid "Protocol"\r
-#~ msgstr "协定"\r
-\r
-#~ msgid "Address "\r
-#~ msgstr "位置 "\r
-\r
-#~ msgid "Port "\r
-#~ msgstr "端口 "\r
-\r
-#~ msgid "&Save"\r
-#~ msgstr "储存(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "Qt interface"\r
-#~ msgstr "Qt界面"\r
-\r
-#~ msgid "Video Filters"\r
-#~ msgstr "视频过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Demux number"\r
-#~ msgstr "解多任务器数量"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Next >"\r
-#~ msgstr "下一步 >"\r
-\r
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"\r
-#~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"\r
-\r
-#~ msgid "Choose here your input stream"\r
-#~ msgstr "在这选择你的输入串流"\r
-\r
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"\r
-#~ msgstr "MPEG-1视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "MPEG-2 Video codec"\r
-#~ msgstr "MPEG-2视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"\r
-#~ msgstr "MPEG-4视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "DivX first version"\r
-#~ msgstr "DivX第一版"\r
-\r
-#~ msgid "DivX second version"\r
-#~ msgstr "DivX第二版"\r
-\r
-#~ msgid "DivX third version"\r
-#~ msgstr "DivX第三版"\r
-\r
-#~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"\r
-#~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"\r
-\r
-#~ msgid "Audio format for MPEG4"\r
-#~ msgstr "MPEG4的音频格式"\r
-\r
-#~ msgid "DVD audio format"\r
-#~ msgstr "DVD音频格式"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Pashto"\r
-#~ msgstr "贴上"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Tetum"\r
-#~ msgstr "频谱"\r
-\r
-#~ msgid "Time to live"\r
-#~ msgstr "有效时间"\r
-\r
-#~ msgid "bad item type"\r
-#~ msgstr "错误的项目类型"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Showintf"\r
-#~ msgstr "显示接口"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Telnet"\r
-#~ msgstr "选择"\r
-\r
-#~ msgid "Control"\r
-#~ msgstr "控制"\r
-\r
-#~ msgid "&Invert"\r
-#~ msgstr "反向(&I)"\r
-\r
-#~ msgid "&Select All"\r
-#~ msgstr "全选(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "PLS file"\r
-#~ msgstr "PLS文件"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "wxWindows"\r
-#~ msgstr "窗口"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "VLC internal picture video output"\r
-#~ msgstr "DirectX视频输出"\r
-\r
-#~ msgid "Choose audio channel"\r
-#~ msgstr "选择音频频道"\r
-\r
-#~ msgid "Choose subtitle track"\r
-#~ msgstr "选择字幕轨"\r
-\r
-#~ msgid "Choose a stream output"\r
-#~ msgstr "选择串流输出"\r
-\r
-#~ msgid "Loop playlist on end"\r
-#~ msgstr "循环播放清单"\r
-\r
-#~ msgid "Telnet remote control interface"\r
-#~ msgstr "Telnet摇控界面"\r
-\r
-#~ msgid "Screenshot Path"\r
-#~ msgstr "画面快照路径"\r
-\r
-#~ msgid "Screenshot Format"\r
-#~ msgstr "画面快照格式"\r
-\r
-#~ msgid "vlc preferences"\r
-#~ msgstr "vlc偏好设置"\r
-\r
-#~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"\r
-#~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"\r
-\r
-#~ msgid "Select file or directory"\r
-#~ msgstr "选择文件或目录"\r
-\r
-#~ msgid "Loop"\r
-#~ msgstr "循环"\r
-\r
-#~ msgid "Repeat"\r
-#~ msgstr "重复"\r
-\r
-#~ msgid "SAP interface"\r
-#~ msgstr "SAP界面"\r
-\r
-#~ msgid "Image"\r
-#~ msgstr "影像"\r
-\r
+#
+# Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>, 2006.
+# King Norman <normankingxu@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-13 15:11+0700\n"
+"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用\n"
+"公开许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
+"\n"
+"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "VLC 选项"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1906
+#: src/input/input.c:1966
+#: src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "VLC 界面设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+msgid "General interface setttings"
+msgstr "一般界面设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "主界面"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "主界面设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47
+#: src/libvlc.h:75
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "控制界面"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "控制界面设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:50
+#: include/vlc_config_cat.h:51
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "热键设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54
+#: src/input/es_out.c:1592
+#: src/libvlc.h:1113
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/stream_out/transcode.c:249
+msgid "Audio"
+msgstr "音频"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:55
+msgid "Audio settings"
+msgstr "音频设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "General audio settings"
+msgstr "一般音频设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:60
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
+msgid "Filters"
+msgstr "过滤器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Visualizations"
+msgstr "视觉效果"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: src/audio_output/input.c:152
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "音频视觉效果"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Output modules"
+msgstr "输出模块"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr "音频输出模块的一般设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: src/libvlc.h:1433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
+#: modules/stream_out/transcode.c:278
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "模块及音频杂项设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75
+#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/libvlc.h:1148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Video settings"
+msgstr "视频设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:79
+msgid "General video settings"
+msgstr "一般视频设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:83
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:89
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "字幕/OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:90
+msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
+msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr "输入 / 编码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:100
+msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
+msgstr "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Access modules"
+msgstr "存取模块"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
+msgstr "存取过滤器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
+msgstr "存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道您在做什么,您不应该改变这里的设置。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Demuxers"
+msgstr "解多任务器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "解多任务器可以用来分离音频和视频串流"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Video codecs"
+msgstr "视频编码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "设置纯视频编码及译码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "音频编码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "设置纯音频编码及译码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124
+msgid "Other codecs"
+msgstr "其它编码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "一般输入设置,请注意。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:131
+#: src/libvlc.h:1370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+msgid "Stream output"
+msgstr "串流输出"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:133
+msgid ""
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:141
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "一般串流输出设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid "Muxers"
+msgstr "Muxers"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:145
+msgid ""
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+msgid "Access output"
+msgstr "存取输出"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:153
+msgid ""
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid "Packetizers"
+msgstr "封包器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:160
+msgid ""
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "Sout stream"
+msgstr "Sout流输出"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:172
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:174
+msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
+msgstr "SAP 是一种可公开通告正在通过多播 UDP 或 RTP 来发送的串流的方式。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+msgid "VOD"
+msgstr "VOD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: src/libvlc.h:1474
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+msgid "Playlist"
+msgstr "播放列表"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183
+msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr "一般播放列表行为"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+msgid "Services discovery"
+msgstr "服务探索"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
+msgstr "自动将项目添加到播放列表的服务探索模块及设备。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: src/libvlc.h:1331
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "高级设置,请小心设置。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "CPU features"
+msgstr "CPU 特性"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197
+msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
+msgstr "这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的设置。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "高级选项"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "其它高级设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr "本模块对 VLC 其它部分提供网络的功能"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "彩度模块设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:210
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:212
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "封包器模块设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "编码器设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:218
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Dialog providers 设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:223
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "在这里可以设置 Dialog providers"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:225
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "字幕demuxer设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:230
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "视频滤波器设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:237
+msgid "No help available"
+msgstr "尚无可用的帮助文件"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "这些模块尚无可用的帮助文件"
+
+#: include/vlc_interface.h:137
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告: 如果您不能访问 GUI,打开一个命令行窗口,进入 VLC 的安装目录,并且运行  \"vlc -I wx\"\n"
+
+#: include/vlc_meta.h:28
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: modules/misc/growl.c:161
+#: modules/misc/growl.c:164
+msgid "Meta-information"
+msgstr "元信息"
+
+#: include/vlc_meta.h:29
+#: src/input/var.c:136
+#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: include/vlc_meta.h:30
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: include/vlc_meta.h:31
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+msgid "Artist"
+msgstr "艺术家"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Genre"
+msgstr "流派"
+
+#: include/vlc_meta.h:33
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "版权"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+#: modules/misc/growl.c:165
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:36
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+#: modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "评分"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Setting"
+msgstr "设置"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+msgid "URL"
+msgstr "网址"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+#: src/input/es_out.c:1584
+#: src/libvlc.h:92
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Now Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: include/vlc_meta.h:43
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "发行商"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr "CDDB 艺术家"
+
+#: include/vlc_meta.h:46
+msgid "CDDB Category"
+msgstr "CDDB 分类"
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "CDDB 唱片 ID"
+
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr "CDDB 扩展数据"
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr "CDDB 流派"
+
+#: include/vlc_meta.h:50
+msgid "CDDB Year"
+msgstr "CDDB 年份"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CDDB Title"
+msgstr "CDDB 标题"
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "CD-Text Arranger"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr "CD-Text 作曲"
+
+#: include/vlc_meta.h:55
+msgid "CD-Text Disc ID"
+msgstr "CD-Text 光盘 ID"
+
+#: include/vlc_meta.h:56
+msgid "CD-Text Genre"
+msgstr "CD-Text 流派"
+
+#: include/vlc_meta.h:57
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr "CD-Text 信息"
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+msgid "CD-Text Songwriter"
+msgstr "CD-Text 作者"
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+msgid "CD-Text Performer"
+msgstr "CD-Text 演唱者"
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr "CD-Text 标题"
+
+#: include/vlc_meta.h:62
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
+
+#: include/vlc_meta.h:63
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "ISO-9660 准备者"
+
+#: include/vlc_meta.h:64
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr "ISO-9660 发行商"
+
+#: include/vlc_meta.h:65
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr "ISO-9660 卷"
+
+#: include/vlc_meta.h:66
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:68
+msgid "Codec Name"
+msgstr "编码器名称"
+
+#: include/vlc_meta.h:69
+msgid "Codec Description"
+msgstr "编码器描述"
+
+#: src/audio_output/input.c:80
+#: src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361
+#: src/libvlc.h:380
+#: src/video_output/video_output.c:379
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "Disable"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/audio_output/input.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "频谱"
+
+#: src/audio_output/input.c:84
+msgid "Scope"
+msgstr "示波器"
+
+#: src/audio_output/input.c:86
+msgid "Spectrum"
+msgstr "频谱"
+
+#: src/audio_output/input.c:123
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr "均衡器"
+
+#: src/audio_output/input.c:145
+#: src/libvlc.h:195
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr "音频滤波器"
+
+#: src/audio_output/output.c:102
+#: src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "音频"
+
+#: src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125
+#: modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222
+#: modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "立体声"
+
+#: src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: src/audio_output/output.c:109
+#: src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "杜比环绕"
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "反转立体声"
+
+#: src/extras/getopt.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项 `--%s' 不允许任何参数\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不允许任何参数\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:684
+#: src/extras/getopt.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: 选项 `%s' 需要一个参数\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: 不能识别的选项 `--%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: 不能识别的选项 `%c%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:776
+#: src/extras/getopt.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:823
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 选项 `-W %s' 是有歧义的\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项 `-W %s' 不允许一个参数\n"
+
+#: src/input/control.c:283
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "书签 %i"
+
+#: src/input/es_out.c:383
+#: src/input/es_out.c:385
+#: src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392
+#: modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978
+#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "音轨 %i"
+
+#: src/input/es_out.c:465
+#: src/input/es_out.c:467
+#: src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574
+#: src/input/var.c:125
+#: src/libvlc.h:406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Program"
+msgstr "程序"
+
+#: src/input/es_out.c:1579
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "串流 %d"
+
+#: src/input/es_out.c:1581
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
+msgid "Codec"
+msgstr "编码器"
+
+#: src/input/es_out.c:1592
+#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/input/es_out.c:1641
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: src/input/es_out.c:1595
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+msgid "Channels"
+msgstr "频道"
+
+#: src/input/es_out.c:1599
+msgid "Sample rate"
+msgstr "采样率"
+
+#: src/input/es_out.c:1600
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:1604
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "比特每采样"
+
+#: src/input/es_out.c:1608
+#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+msgid "Bitrate"
+msgstr "位率"
+
+#: src/input/es_out.c:1609
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1618
+msgid "Resolution"
+msgstr "分辨率"
+
+#: src/input/es_out.c:1624
+msgid "Display resolution"
+msgstr "显示分辨率"
+
+#: src/input/es_out.c:1634
+#: modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "帧率"
+
+#: src/input/es_out.c:1641
+msgid "Subtitle"
+msgstr "字幕"
+
+#: src/input/input.c:1920
+#: src/input/input.c:1924
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: src/input/input.c:1966
+#: src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326
+#: modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+msgid "Duration"
+msgstr "长度"
+
+#: src/input/input.c:2145
+#: src/input/input.c:2215
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
+
+#: src/input/var.c:115
+msgid "Bookmark"
+msgstr "书签"
+
+#: src/input/var.c:131
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "Programs"
+msgstr "程序"
+
+#: src/input/var.c:142
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+msgid "Chapter"
+msgstr "章节"
+
+#: src/input/var.c:148
+#: modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航"
+
+#: src/input/var.c:163
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+msgid "Video Track"
+msgstr "视频轨"
+
+#: src/input/var.c:169
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Audio Track"
+msgstr "音频轨"
+
+#: src/input/var.c:175
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "字幕轨"
+
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr "下一个标题"
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr "上一个标题"
+
+#: src/input/var.c:284
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "标题 %i"
+
+#: src/input/var.c:307
+#: src/input/var.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "章节 %i"
+
+#: src/input/var.c:346
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+msgid "Next chapter"
+msgstr "下一个章节"
+
+#: src/input/var.c:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "上一个章节"
+
+#: src/interface/interaction.c:429
+msgid "Login"
+msgstr "登录"
+
+#: src/interface/interaction.c:437
+#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: src/interface/interface.c:346
+msgid "Switch interface"
+msgstr "切换界面"
+
+#: src/interface/interface.c:373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+msgid "Add Interface"
+msgstr "新增界面"
+
+#: src/libvlc.c:329
+#: src/libvlc.c:484
+#: src/misc/modules.c:1683
+#: src/misc/modules.c:1987
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/libvlc.c:346
+msgid "Help options"
+msgstr "说明选项"
+
+#: src/libvlc.c:2221
+#: src/misc/configuration.c:1248
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2238
+#: src/misc/configuration.c:1212
+msgid "integer"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2256
+#: src/misc/configuration.c:1237
+msgid "float"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2262
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (默认打开)"
+
+#: src/libvlc.c:2263
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (默认关闭)"
+
+#: src/libvlc.c:2445
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "VLC 版本 %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2446
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "由 %s 在 %s.%s 编译\n"
+
+#: src/libvlc.c:2448
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "编译器: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2451
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n"
+
+#: src/libvlc.c:2483
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"将内容写到 vlc-help.txt 文件.\n"
+
+#: src/libvlc.c:2504
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"按回车键继续...\n"
+
+#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:192
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "American English"
+msgstr "美式英语"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "British English"
+msgstr "英式英语"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰罗尼亚语"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麦语"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "韩国语"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#: src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷兰语"
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西葡萄牙语"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#: src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚语"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Russian"
+msgstr "俄语"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其语"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "简体中文"
+
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "繁体中文"
+
+#: src/libvlc.h:58
+msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
+msgstr "这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。您可以选择主界面,附加界面模块,或者定义各种相关选项。"
+
+#: src/libvlc.h:62
+msgid "Interface module"
+msgstr "界面模块"
+
+#: src/libvlc.h:64
+msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr "这些选项允许您选择 VLC 所使用的主界面。默认行为是自动选择可用的最好的模块。"
+
+#: src/libvlc.h:68
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "额外界面模块"
+
+#: src/libvlc.h:70
+msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
+msgstr "这个选项允许你选择 VLC 使用的附加界面。在启动默认界面的同时,它们将会在背景中启动。使用一个以逗号分隔的列表 (通常的值有 \"rc\" (遥控器), \"http\", \"gestures\" ...)"
+
+#: src/libvlc.h:77
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "您可以选择 VLC 的控制界面。"
+
+#: src/libvlc.h:79
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "提示(0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:81
+msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "这个选项设置提示级别 (0代表只有错误和标准信息, 1 表示警告, 2 代表调试)"
+
+#: src/libvlc.h:84
+msgid "Be quiet"
+msgstr "安静"
+
+#: src/libvlc.h:86
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "关闭所有警告及信息提示。"
+
+#: src/libvlc.h:88
+msgid "Default stream"
+msgstr "默认串流"
+
+#: src/libvlc.h:90
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "此串流将会在每次 VLC 启动时播放。"
+
+#: src/libvlc.h:93
+msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr "此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自动检测所使用的语言。"
+
+#: src/libvlc.h:97
+msgid "Color messages"
+msgstr "色彩化讯息"
+
+#: src/libvlc.h:99
+msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr "如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux 彩色支持。"
+
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "显示高级选项"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
+msgstr "如果此项被打开,在参数设置和/或界面中将显示所有可用选项,包含那些大多数用户不应该更改的选项。"
+
+#: src/libvlc.h:108
+#: modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:110
+msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:120
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:126
+msgid "Audio output module"
+msgstr "音频输出模块"
+
+#: src/libvlc.h:128
+msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "选择 VLC 所使用的音频输出方法。默认行为是自动选择可用的最好的模块。"
+
+#: src/libvlc.h:132
+#: modules/stream_out/display.c:37
+msgid "Enable audio"
+msgstr "打开音频"
+
+#: src/libvlc.h:134
+msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:137
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "强制使用单声道"
+
+#: src/libvlc.h:138
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr "强制使用单声道输出"
+
+#: src/libvlc.h:140
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "默认音量"
+
+#: src/libvlc.h:142
+msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024"
+
+#: src/libvlc.h:145
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "已储存的音频输出音量"
+
+#: src/libvlc.h:147
+msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
+msgstr "在你使用静音功能时,这里保存音频输出音量。你不应该手动更改此项。"
+
+#: src/libvlc.h:150
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "输出音量步长"
+
+#: src/libvlc.h:152
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "用此选项设置调整音量的步长,范围从 0 到 1024"
+
+#: src/libvlc.h:155
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "音频输出频率(Hz)"
+
+#: src/libvlc.h:157
+msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr "你可以在这里强制改变音频输出的频率.一般值为 -1(缺省), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:161
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "高质量音频采样"
+
+#: src/libvlc.h:163
+msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:168
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "音频异步校正"
+
+#: src/libvlc.h:170
+msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:173
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "音频输出频道模式"
+
+#: src/libvlc.h:175
+msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:179
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "当可用时使用 S/PDIF 音频输出"
+
+#: src/libvlc.h:181
+msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:184
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "强制检测杜比环绕"
+
+#: src/libvlc.h:186
+msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:192
+msgid "On"
+msgstr "开"
+
+#: src/libvlc.h:192
+msgid "Off"
+msgstr "关"
+
+#: src/libvlc.h:197
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "音频视觉效果"
+
+#: src/libvlc.h:202
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "增加视觉效果模块 (频谱分析器、其它...)"
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:216
+msgid "Video output module"
+msgstr "视频输出模块"
+
+#: src/libvlc.h:218
+msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "这是 VLC 所使用的视频输出方法。默认行为是自动选择最好的输出方法。"
+
+#: src/libvlc.h:221
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable video"
+msgstr "启动视频"
+
+#: src/libvlc.h:223
+msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:226
+#: modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr "视频宽度"
+
+#: src/libvlc.h:228
+msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+msgstr "您可以强制视频宽度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。"
+
+#: src/libvlc.h:231
+#: modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr "视频高度"
+
+#: src/libvlc.h:233
+msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+msgstr "您可以强制视频高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。"
+
+#: src/libvlc.h:236
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "视频 X 坐标"
+
+#: src/libvlc.h:238
+msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:241
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "视频 Y 坐标"
+
+#: src/libvlc.h:243
+msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:246
+msgid "Video title"
+msgstr "视频标题"
+
+#: src/libvlc.h:248
+msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:251
+msgid "Video alignment"
+msgstr "视频对齐"
+
+#: src/libvlc.h:253
+msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Center"
+msgstr "居中"
+
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Top"
+msgstr "顶部"
+
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Bottom"
+msgstr "底部"
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Left"
+msgstr "左上"
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Right"
+msgstr "右上"
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "左下"
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "右下"
+
+#: src/libvlc.h:261
+msgid "Zoom video"
+msgstr "缩放视频"
+
+#: src/libvlc.h:263
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "你可以通过特定参数缩放视频大小。"
+
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "灰度视频输出"
+
+#: src/libvlc.h:267
+msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:270
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "全屏幕视频输出"
+
+#: src/libvlc.h:272
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "以全屏幕模式启动视频"
+
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "重叠视频输出"
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:326
+msgid "Always on top"
+msgstr "永远在最上层"
+
+#: src/libvlc.h:281
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
+
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "关闭屏幕保护程序"
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序"
+
+#: src/libvlc.h:286
+msgid "Window decorations"
+msgstr "窗口装饰"
+
+#: src/libvlc.h:288
+msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
+msgstr "VLC 可以不在视频周围显示窗口标题、框架等,从而得到一个“最小的”窗口。"
+
+#: src/libvlc.h:291
+msgid "Video filter module"
+msgstr "视频过滤器模块"
+
+#: src/libvlc.h:293
+msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr "视频快照目录"
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
+
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "视频快照格式"
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "显示视频快照预览"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:309
+msgid "Video cropping"
+msgstr "视频修整"
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:315
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "源比率"
+
+#: src/libvlc.h:317
+msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:324
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "固定 HDTV 高度"
+
+#: src/libvlc.h:326
+msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "监视器像素纵横比"
+
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:337
+msgid "Skip frames"
+msgstr "跳过帧"
+
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
+msgstr "这个选项的选择可以在你的电脑不够好时允许MPEG2流产生丢帧"
+
+#: src/libvlc.h:342
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "丢弃晚的帧"
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:347
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "静音同步"
+
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:358
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:362
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "时钟参考平均计数器"
+
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
+msgstr "当使用PVR输入(或者一个很不正常的源), 你必须设置这个值为10000."
+
+#: src/libvlc.h:367
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "时钟同步"
+
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr "您可以关闭实时源的时钟同步。"
+
+#: src/libvlc.h:373
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "网络同步化"
+
+#: src/libvlc.h:374
+msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:380
+#: src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: src/libvlc.h:380
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+msgid "Enable"
+msgstr "启动"
+
+#: src/libvlc.h:382
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP 端口"
+
+#: src/libvlc.h:384
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "这是用于 UDP 流的端口。默认值是 1234。"
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "网络接口的MTU"
+
+#: src/libvlc.h:388
+msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr "这是可以在网络接口上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500 字节。"
+
+#: src/libvlc.h:391
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Hop 限制 (TTL)"
+
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "IPv6 多播输出接口"
+
+#: src/libvlc.h:399
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr "默认 IPv6 多播输出接口。这个将覆盖路由表。"
+
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "IPv4 多播输出接口地址"
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr "默认 IPv4 多播输出接口。这个重写了路由表。"
+
+#: src/libvlc.h:408
+msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:414
+msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+msgid "Audio track"
+msgstr "音轨"
+
+#: src/libvlc.h:422
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码 (从 0 到 n)"
+
+#: src/libvlc.h:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "字幕轨"
+
+#: src/libvlc.h:427
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号 (从 0 到 n)"
+
+#: src/libvlc.h:430
+msgid "Audio language"
+msgstr "音频语言"
+
+#: src/libvlc.h:432
+msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
+msgstr "设置你想使用的音频轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。"
+
+#: src/libvlc.h:435
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "字幕语言"
+
+#: src/libvlc.h:437
+msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
+msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。"
+
+#: src/libvlc.h:441
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "音轨 ID"
+
+#: src/libvlc.h:443
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "要使用的音频轨道的 ID"
+
+#: src/libvlc.h:445
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "字幕轨 ID"
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "要使用的字幕轨道的 ID"
+
+#: src/libvlc.h:449
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "输入重复"
+
+#: src/libvlc.h:451
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "相同的输入将要被重复的时间"
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Start time"
+msgstr "开始时间"
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "Stop time"
+msgstr "停止时间"
+
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "Input list"
+msgstr "输入清单"
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:466
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "从输入(试验性的)"
+
+#: src/libvlc.h:468
+msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
+msgstr "允许你同时播放一些输入.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持. 使用一个以井号分隔的列表."
+
+#: src/libvlc.h:472
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "串流书签清单"
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:480
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:486
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "强制字幕位置"
+
+#: src/libvlc.h:488
+msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:491
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "启用子画面"
+
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr "您可以完全禁用子画面处理。"
+
+#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:1215
+#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "画面上显示(OSD)"
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
+msgstr "VLC可以在视频上显示讯息,称之为 OSD (On Screen Display)。"
+
+#: src/libvlc.h:500
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "子画面过滤器模块"
+
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "自动侦测字幕档"
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
+msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕文件"
+
+#: src/libvlc.h:510
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "字幕自动侦测模糊化"
+
+#: src/libvlc.h:512
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+"决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
+"0 = 不自动侦测字幕\n"
+"1 = 所有的字幕文件\n"
+"2 = 所有包含电影名称的字幕文件\n"
+"3 = 字幕文件与电影名称吻合并包含其它字符\n"
+"4 = 字幕文件与电影名称完全吻合"
+
+#: src/libvlc.h:520
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "字幕自动侦测路径"
+
+#: src/libvlc.h:522
+msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:525
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "使用字幕文件"
+
+#: src/libvlc.h:527
+msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
+msgstr "当自动侦测字幕文件无效的时候,加载这个字幕文件"
+
+#: src/libvlc.h:530
+msgid "DVD device"
+msgstr "DVD装置"
+
+#: src/libvlc.h:533
+msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:537
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "默认的 DVD 设备"
+
+#: src/libvlc.h:540
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD 设备"
+
+#: src/libvlc.h:543
+msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:547
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "默认的 VCD 设备"
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "音乐 CD 设备"
+
+#: src/libvlc.h:553
+msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr "默认的音乐 CD 设备,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
+
+#: src/libvlc.h:557
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "默认的音乐 CD 设备"
+
+#: src/libvlc.h:560
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "强制使用 IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:562
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "对所有的连接默认使用 IPv6。"
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "强制使用 IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:566
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "对所有的连接默认使用 IPv4。"
+
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP连接超时时间"
+
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "默认 TCP 连接超时时间 (以毫秒为单位)"
+
+#: src/libvlc.h:572
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "SOCKS服务器"
+
+#: src/libvlc.h:574
+msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
+msgstr "要使用的 SOCKS 代理服务器。这必须以 地址:端口 的形式。它将被用于所有的 TCP 连接。"
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "SOCKS使用者名称"
+
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的用户名。"
+
+#: src/libvlc.h:581
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "SOCKS密码"
+
+#: src/libvlc.h:583
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的密码。"
+
+#: src/libvlc.h:585
+msgid "Title metadata"
+msgstr "标题数据"
+
+#: src/libvlc.h:587
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "允许您为一个输入指定一个“标题”元数据。"
+
+#: src/libvlc.h:589
+msgid "Author metadata"
+msgstr "作者元数据"
+
+#: src/libvlc.h:591
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "允许您为一个输入指定一个“作者”元数据。"
+
+#: src/libvlc.h:593
+msgid "Artist metadata"
+msgstr "艺术家元数据"
+
+#: src/libvlc.h:595
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "允许您为一个输入指定一个“艺术家”元数据。"
+
+#: src/libvlc.h:597
+msgid "Genre metadata"
+msgstr "流派元数据"
+
+#: src/libvlc.h:599
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "允许您为一个输入指定一个“流派”元数据。"
+
+#: src/libvlc.h:601
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "版权元数据"
+
+#: src/libvlc.h:603
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr "允许您为一个输入指定一个“版权”元数据。"
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "Description metadata"
+msgstr "描述元数据"
+
+#: src/libvlc.h:607
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "允许您为一个输入指定一个“描述”元数据。"
+
+#: src/libvlc.h:609
+msgid "Date metadata"
+msgstr "日期元数据"
+
+#: src/libvlc.h:611
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "允许您为一个输入指定一个“日期”元数据。"
+
+#: src/libvlc.h:613
+msgid "URL metadata"
+msgstr "网址元数据"
+
+#: src/libvlc.h:615
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "允许您为一个输入指定一个“网址”元数据。"
+
+#: src/libvlc.h:619
+msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:623
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "偏好的解码器清单"
+
+#: src/libvlc.h:625
+msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:630
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "偏好的编码器清单"
+
+#: src/libvlc.h:632
+msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
+
+#: src/libvlc.h:641
+msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
+msgstr "这些选项允许你设置默认的流输出子系统的全局选项."
+
+#: src/libvlc.h:644
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "默认串流输出链"
+
+#: src/libvlc.h:646
+msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:650
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "打开串流所有 ES"
+
+#: src/libvlc.h:652
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "允许串流所有的 ES (视频,音频和字幕)"
+
+#: src/libvlc.h:654
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "串流时显示"
+
+#: src/libvlc.h:656
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "串流时在本地播放该串流。"
+
+#: src/libvlc.h:658
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "启动视频串流输出"
+
+#: src/libvlc.h:660
+msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "启动音频串流输出"
+
+#: src/libvlc.h:665
+msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:668
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "启动 SPU 串流输出"
+
+#: src/libvlc.h:670
+msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "持续开启串流输出"
+
+#: src/libvlc.h:675
+msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:679
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "偏好的封包器清单"
+
+#: src/libvlc.h:681
+msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "这个允许你选择VLC选择封包器的顺序"
+
+#: src/libvlc.h:684
+msgid "Mux module"
+msgstr "多任务模块"
+
+#: src/libvlc.h:686
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:688
+msgid "Access output module"
+msgstr "存取输出模块"
+
+#: src/libvlc.h:690
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:692
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr "控制SAP流量"
+
+#: src/libvlc.h:694
+msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:698
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr "SAP 通告间隔"
+
+#: src/libvlc.h:700
+msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:710
+msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:713
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "启用 FPU 支持"
+
+#: src/libvlc.h:715
+msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
+msgstr "如果你的处理器有一个浮点处理器,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:718
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "启用 CPU MMX 支持"
+
+#: src/libvlc.h:720
+msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 MMX 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:723
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "启用 CPU 3D Now! 支持"
+
+#: src/libvlc.h:725
+msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 3D Now! 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:728
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "启用 CPU MMX EXT 支持"
+
+#: src/libvlc.h:730
+msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 MMX EXT 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:733
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "启用 CPU SSE 支持"
+
+#: src/libvlc.h:735
+msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 SSE 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "启用 CPU SSE2 支持"
+
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 SSE2 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:743
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "启用 CPU AltiVec 支持"
+
+#: src/libvlc.h:745
+msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 AltiVec 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:750
+msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:753
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "内存复制模块"
+
+#: src/libvlc.h:755
+msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:758
+msgid "Access module"
+msgstr "存取模块"
+
+#: src/libvlc.h:760
+msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+msgstr "此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。"
+
+#: src/libvlc.h:764
+msgid "Access filter module"
+msgstr "存取过滤器模块"
+
+#: src/libvlc.h:766
+msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:769
+msgid "Demux module"
+msgstr "解多任务模块"
+
+#: src/libvlc.h:771
+msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:776
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "允许实时优先权"
+
+#: src/libvlc.h:778
+msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:784
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr "调整 VLC 优先权"
+
+#: src/libvlc.h:786
+msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:790
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "最小线程数量"
+
+#: src/libvlc.h:792
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:794
+msgid "Modules search path"
+msgstr "模块搜寻路径"
+
+#: src/libvlc.h:796
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr "这个选项允许你指定其它的 VLC 模块搜寻路径"
+
+#: src/libvlc.h:798
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "VLM设置档"
+
+#: src/libvlc.h:800
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr "当 VLM 启动时,读取一个 VLM 配置文件。"
+
+#: src/libvlc.h:802
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "使用外挂缓存"
+
+#: src/libvlc.h:804
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr "这个选项允许你使用插件缓存, 这将会大大提高 VLC 的开始时间"
+
+#: src/libvlc.h:806
+msgid "Collect statistics"
+msgstr "收集统计信息"
+
+#: src/libvlc.h:808
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "收集杂项统计。"
+
+#: src/libvlc.h:810
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr "使用常驻程序执行"
+
+#: src/libvlc.h:812
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
+
+#: src/libvlc.h:814
+msgid "Log to file"
+msgstr "记录到文件"
+
+#: src/libvlc.h:816
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "记录所有的 VLC 信息到一个文本文件。"
+
+#: src/libvlc.h:818
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "记录到 syslog"
+
+#: src/libvlc.h:820
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "记录所有的 VLC 信息到 sysloc (UNIX 系统)。"
+
+#: src/libvlc.h:822
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "只允许一个实例运行"
+
+#: src/libvlc.h:824
+msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:830
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "提高程序优先权"
+
+#: src/libvlc.h:832
+msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:841
+msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:849
+msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:858
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:860
+msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:869
+msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "自动预解释文件"
+
+#: src/libvlc.h:874
+msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:877
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "服务探索模块"
+
+#: src/libvlc.h:879
+msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:882
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "永远随机播放文件"
+
+#: src/libvlc.h:884
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "选择后,VLC 会随机地播放列表中的文件,直到中断"
+
+#: src/libvlc.h:886
+msgid "Repeat all"
+msgstr "重复播放全部"
+
+#: src/libvlc.h:888
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表。"
+
+#: src/libvlc.h:890
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "重复播放目前项目"
+
+#: src/libvlc.h:892
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表项目。"
+
+#: src/libvlc.h:894
+msgid "Play and stop"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc.h:896
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "每次播放完条目后停止播放列表中的项目"
+
+#: src/libvlc.h:903
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:906
+#: src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:714
+#: modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全屏幕"
+
+#: src/libvlc.h:907
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
+
+#: src/libvlc.h:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "播放/暂停"
+
+#: src/libvlc.h:909
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "选择热键以切换暂停状态"
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Pause only"
+msgstr "仅暂停"
+
+#: src/libvlc.h:911
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "选择热键以暂停"
+
+#: src/libvlc.h:912
+msgid "Play only"
+msgstr "仅播放"
+
+#: src/libvlc.h:913
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "选择热键以播放"
+
+#: src/libvlc.h:914
+#: modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Faster"
+msgstr "加快"
+
+#: src/libvlc.h:915
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "选择热键以快速回放"
+
+#: src/libvlc.h:916
+#: modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+msgid "Slower"
+msgstr "放慢"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "选择热键以慢速回放"
+
+#: src/libvlc.h:918
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+msgid "Next"
+msgstr "下一项"
+
+#: src/libvlc.h:919
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目"
+
+#: src/libvlc.h:920
+#: modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+msgid "Previous"
+msgstr "上一项"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
+
+#: src/libvlc.h:922
+#: modules/gui/macosx/controls.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
+#: modules/visualization/xosd.c:238
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: src/libvlc.h:923
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "选择热键以停止回放"
+
+#: src/libvlc.h:924
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: src/libvlc.h:925
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "选择热键以显示位置"
+
+#: src/libvlc.h:927
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "向后跳一很小的段"
+
+#: src/libvlc.h:929
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "选择向后跳一很小的段的热键"
+
+#: src/libvlc.h:930
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "向后跳一小段"
+
+#: src/libvlc.h:932
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "选择向后跳一小段的热键"
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "向后跳一中段"
+
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "选择向后跳一中段的热键"
+
+#: src/libvlc.h:936
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "向后跳一大段"
+
+#: src/libvlc.h:938
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "选择向后跳一大段的热键"
+
+#: src/libvlc.h:940
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr "向前跳一很小的段"
+
+#: src/libvlc.h:942
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "选择向前跳一很小的段的热键"
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "向前跳一小段"
+
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "选择向前跳一小段的热键"
+
+#: src/libvlc.h:946
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr "向前跳一中段"
+
+#: src/libvlc.h:948
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "选择向前跳一中段的热键"
+
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Long forward jump"
+msgstr "向前跳一大段"
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "选择向前跳一大段的热键"
+
+#: src/libvlc.h:953
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "跳一很小的段的长度"
+
+#: src/libvlc.h:954
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "跳一很小的段的长度,以秒为单位。"
+
+#: src/libvlc.h:955
+msgid "Short jump length"
+msgstr "跳一小段的长度"
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "跳一小段的长度,以秒为单位。"
+
+#: src/libvlc.h:957
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "跳一中段的长度"
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "跳一中段的长度,以秒为单位。"
+
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Long jump length"
+msgstr "长跳长度"
+
+#: src/libvlc.h:960
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "跳一大段的长度,以秒为单位。"
+
+#: src/libvlc.h:962
+#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+msgid "Quit"
+msgstr "离开"
+
+#: src/libvlc.h:963
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "选择热键以离开应用程序"
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Navigate up"
+msgstr "向上导览"
+
+#: src/libvlc.h:965
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
+
+#: src/libvlc.h:966
+msgid "Navigate down"
+msgstr "向下导览"
+
+#: src/libvlc.h:967
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
+
+#: src/libvlc.h:968
+msgid "Navigate left"
+msgstr "向左导览"
+
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
+
+#: src/libvlc.h:970
+msgid "Navigate right"
+msgstr "向右导览"
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Activate"
+msgstr "启动"
+
+#: src/libvlc.h:973
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "转到DVD选单"
+
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "选择转到 DVD 选单的按键"
+
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "选择上一个DVD章节"
+
+#: src/libvlc.h:977
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "选择播放列表中的上一个项目的热键"
+
+#: src/libvlc.h:978
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "选择下一个DVD章节"
+
+#: src/libvlc.h:979
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "选择下一个 DVD 标题的按键"
+
+#: src/libvlc.h:980
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "选择上一个 DVD 章节"
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "选择 DVD 中的上一个章节的热键"
+
+#: src/libvlc.h:982
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "选择下一个 DVD 章节"
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "选择 DVD 中的下一个章节的热键"
+
+#: src/libvlc.h:984
+msgid "Volume up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: src/libvlc.h:985
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "选择按键以增加音量"
+
+#: src/libvlc.h:986
+msgid "Volume down"
+msgstr "减低音量"
+
+#: src/libvlc.h:987
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "选择按键以减低音量"
+
+#: src/libvlc.h:988
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: src/libvlc.h:989
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "选择暂停的热键。"
+
+#: src/libvlc.h:990
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "增加字幕延迟"
+
+#: src/libvlc.h:991
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
+
+#: src/libvlc.h:992
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "减少字幕延迟"
+
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
+
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "增加音频延迟"
+
+#: src/libvlc.h:995
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "选择按键以增加音频延迟"
+
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "减少音频延迟"
+
+#: src/libvlc.h:997
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "选择按键以减少音频延迟"
+
+#: src/libvlc.h:998
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "播放播放列表书签 1"
+
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "播放播放列表书签 2"
+
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "播放播放列表书签 3"
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "播放播放列表书签 4"
+
+#: src/libvlc.h:1002
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "播放播放列表书签 5"
+
+#: src/libvlc.h:1003
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "播放播放列表书签 6"
+
+#: src/libvlc.h:1004
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "播放播放列表书签 7"
+
+#: src/libvlc.h:1005
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "播放播放列表书签 8"
+
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "播放播放列表书签 9"
+
+#: src/libvlc.h:1007
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "播放播放列表书签 10"
+
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "选择按键以播放该书签"
+
+#: src/libvlc.h:1009
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "设置播放列表书签 1"
+
+#: src/libvlc.h:1010
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "设置播放列表书签 2"
+
+#: src/libvlc.h:1011
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "设置播放列表书签 3"
+
+#: src/libvlc.h:1012
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "设置播放列表书签 4"
+
+#: src/libvlc.h:1013
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "设置播放列表书签 5"
+
+#: src/libvlc.h:1014
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "设置播放列表书签 6"
+
+#: src/libvlc.h:1015
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "设置播放列表书签 7"
+
+#: src/libvlc.h:1016
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "设置播放列表书签 8"
+
+#: src/libvlc.h:1017
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "设置播放列表书签 9"
+
+#: src/libvlc.h:1018
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "设置播放列表书签 10"
+
+#: src/libvlc.h:1019
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "选择按键以设置该播放列表书签"
+
+#: src/libvlc.h:1021
+#: modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "播放列表书签 1"
+
+#: src/libvlc.h:1022
+#: modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "播放列表书签 2"
+
+#: src/libvlc.h:1023
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "播放列表书签 3"
+
+#: src/libvlc.h:1024
+#: modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "播放列表书签 4"
+
+#: src/libvlc.h:1025
+#: modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "播放列表书签 5"
+
+#: src/libvlc.h:1026
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "播放列表书签 6"
+
+#: src/libvlc.h:1027
+#: modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "播放列表书签 7"
+
+#: src/libvlc.h:1028
+#: modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "播放列表书签 8"
+
+#: src/libvlc.h:1029
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "播放列表书签 9"
+
+#: src/libvlc.h:1030
+#: modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "播放列表书签 10"
+
+#: src/libvlc.h:1032
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "这个选项允许你定义播放列表书签"
+
+#: src/libvlc.h:1034
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr "在浏览历史中后退"
+
+#: src/libvlc.h:1035
+msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1036
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr "在浏览历史中前进"
+
+#: src/libvlc.h:1037
+msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1039
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "循环音轨"
+
+#: src/libvlc.h:1040
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "循环可用音轨 (语言)"
+
+#: src/libvlc.h:1041
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "循环字幕轨"
+
+#: src/libvlc.h:1042
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "循环可用字幕轨"
+
+#: src/libvlc.h:1043
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "循环源纵横比"
+
+#: src/libvlc.h:1044
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "循环一个源纵横比的预定义的列表。"
+
+#: src/libvlc.h:1045
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "循环视频修整"
+
+#: src/libvlc.h:1046
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "循环一个修整格式的预定义的列表。"
+
+#: src/libvlc.h:1047
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "循环解除交错模块"
+
+#: src/libvlc.h:1048
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "循环解除交错模块。"
+
+#: src/libvlc.h:1049
+msgid "Show interface"
+msgstr "显示界面"
+
+#: src/libvlc.h:1050
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "将界面提升到其它所有窗口上面。"
+
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid "Hide interface"
+msgstr "隐藏接口"
+
+#: src/libvlc.h:1052
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "将界面下降到其它所有窗口下面。"
+
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "获取视频快照"
+
+#: src/libvlc.h:1054
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "获取视频快照并写入磁盘"
+
+#: src/libvlc.h:1056
+#: modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+msgid "Record"
+msgstr "录制"
+
+#: src/libvlc.h:1057
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr "记录存取过滤器开始/停止"
+
+#: src/libvlc.h:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1171
+#: src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312
+#: modules/gui/macosx/controls.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot"
+msgstr "快照"
+
+#: src/libvlc.h:1180
+msgid "Window properties"
+msgstr "窗口属性"
+
+#: src/libvlc.h:1216
+msgid "Subpictures"
+msgstr "子画面"
+
+#: src/libvlc.h:1221
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: src/libvlc.h:1238
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Overlays"
+msgstr "覆盖"
+
+#: src/libvlc.h:1246
+msgid "Track settings"
+msgstr "轨道设置"
+
+#: src/libvlc.h:1268
+msgid "Playback control"
+msgstr "回放控制"
+
+#: src/libvlc.h:1283
+msgid "Default devices"
+msgstr "默认设备"
+
+#: src/libvlc.h:1292
+msgid "Network settings"
+msgstr "网络设置"
+
+#: src/libvlc.h:1304
+msgid "Socks proxy"
+msgstr "Socks 代理"
+
+#: src/libvlc.h:1313
+msgid "Metadata"
+msgstr "元信息"
+
+#: src/libvlc.h:1343
+msgid "Decoders"
+msgstr "译码器"
+
+#: src/libvlc.h:1350
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
+
+#: src/libvlc.h:1386
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc.h:1417
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc.h:1432
+msgid "Special modules"
+msgstr "特殊模块"
+
+#: src/libvlc.h:1438
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: src/libvlc.h:1444
+msgid "Performance options"
+msgstr "性能选项"
+
+#: src/libvlc.h:1540
+msgid "Hot keys"
+msgstr "热键"
+
+#: src/libvlc.h:1808
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "跳转长度"
+
+#: src/libvlc.h:1887
+msgid "main program"
+msgstr "主程序"
+
+#: src/libvlc.h:1894
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr "打印 VLC 帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)"
+
+#: src/libvlc.h:1896
+msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "打印 VLC 用所有的模块的帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)"
+
+#: src/libvlc.h:1898
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "打印高级选项的帮助信息"
+
+#: src/libvlc.h:1900
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1902
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1904
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1906
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1908
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr "将当前设置复位为默认值"
+
+#: src/libvlc.h:1910
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "使用替代的组态档"
+
+#: src/libvlc.h:1912
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "重置目前外挂缓存"
+
+#: src/libvlc.h:1914
+msgid "print version information"
+msgstr "打印版本信息"
+
+#: src/misc/configuration.c:1212
+msgid "boolean"
+msgstr "布尔值"
+
+#: src/misc/configuration.c:1223
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿尔巴尼亚语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亚文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "中文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬兰语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "爱尔兰语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "现代希腊语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯来语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "印地文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "刚果语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰岛语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "老挝文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "拉丁文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "毛利文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "马来西亚文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "挪威文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "波兰文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
+msgid "Rundi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sango"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+msgid "Croatian"
+msgstr "克罗地亚文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+msgid "Sinhalese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Samoan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Shona"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Somali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Sundanese"
+msgstr "苏丹文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "泰米尔文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Thai"
+msgstr "泰文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tibetan"
+msgstr "藏文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Twi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+msgid "Uighur"
+msgstr "维吾尔文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "乌克兰文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
+msgid "Uzbek"
+msgstr "乌兹别克文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Volapuk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Welsh"
+msgstr "威尔士文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zhuang"
+msgstr "壮文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
+msgid "Zulu"
+msgstr "祖鲁文"
+
+#: src/misc/iso_lang.c:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/misc/vlm.c:1140
+#: src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "媒体: %s"
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "By category"
+msgstr "按类别"
+
+#: src/playlist/playlist.c:38
+msgid "Manually added"
+msgstr "手动增加"
+
+#: src/playlist/playlist.c:39
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr "所有项目(未排序)"
+
+#: src/playlist/sort.c:344
+#: src/playlist/view.c:79
+#: src/playlist/view.c:280
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定义"
+
+#: src/video_output/video_output.c:377
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "解除交错"
+
+#: src/video_output/video_output.c:381
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Discard"
+msgstr "丢弃"
+
+#: src/video_output/video_output.c:383
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Blend"
+msgstr "混合"
+
+#: src/video_output/video_output.c:385
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:387
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:389
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "线性"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 四分之一"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 一半"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 原始"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 双倍"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:231
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr "修整"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "纵横比"
+
+#: modules/access/cdda.c:52
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
+#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37
+#: modules/access/udp.c:42
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "缓存值(ms)"
+
+#: modules/access/cdda.c:54
+msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "音频 CD 的默认缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/cdda.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音乐CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:59
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "音乐CD输入"
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][设备][@[轨道]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB 服务器"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "要使用的 CDDB 服务器的地址。"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB 服务器端口"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "要使用的 CDDB 服务器端口"
+
+#: modules/access/cdda.c:511
+#: modules/access/cdda.c:606
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "音频 CD - 轨"
+
+#: modules/access/cdda.c:512
+#: modules/access/cdda.c:615
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "音频 CD - 轨 %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr "重叠"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "完整"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
+msgstr "CDDA 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "音乐CD"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "缓存值(ms)"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "每个CD读的块数"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "使用 CD 音频控制和输出?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB服务器"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB 服务器端口"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr "CDDB服务器用这个端口来通信"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "CDDB服务器逾时"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:326
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88
+#: modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+msgid "Disc"
+msgstr "光盘"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr "媒体分类号(MCN)"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:391
+#: modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:398
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:69
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:71
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "collapse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "expand"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:89
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:91
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Cable"
+msgstr "缆线"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Antenna"
+msgstr "天线"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
+msgstr "DirectShow 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid "Video device name"
+msgstr "视频装置名称"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid "Audio device name"
+msgstr "音频装置名称"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+msgid "Video size"
+msgstr "视频大小"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "视频输入彩度格式"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "视频输入帧率"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr "强制 Directshow 视频输出使用一个特定的帧率 (0代表默认, 25, 29.97, 50, 59.94等等)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "Device properties"
+msgstr "设备属性"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "在开始串流之前显示选择设备属性对话框"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "调谐器属性"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "显示调谐器属性 (频道选择) 页"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+msgid "Tuner input type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid "Video input pin"
+msgstr "视频输入端"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "音频输入端"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "选择音频输入源。请参看“视频输入”选项。"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Video output pin"
+msgstr "视频输出端"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "选择视频输出类型。参看“视频输入”选项。"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "音频输出 pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "选择音频输出类型。参看“视频输入”选项。"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "DirectShow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow输入"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+msgid "Refresh list"
+msgstr "刷新清单"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Configure"
+msgstr "配置"
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr "DV 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "DVB 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:76
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "要调整的适配卡"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:77
+msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "适配卡设备号"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:82
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "Inversion mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Budget mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:102
+msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:105
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:124
+msgid "Modulation type"
+msgstr "调变类型"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:128
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:131
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:134
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:135
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP 主机地址"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP 用户名"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP 密码"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:166
+#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:177
+#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:181
+msgid "DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:234
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 服务器"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59
+#: modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dvdread.c:59
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "默认 DVD 角度。"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdread.c:63
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "DVD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid "DVD with menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav输入"
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:68
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "title"
+msgstr "标题"
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:90
+msgid "DVD without menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "假串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "长度(毫秒)"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58
+msgid "Fake input"
+msgstr "假输入"
+
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "文件的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:86
+msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:90
+msgid "File input"
+msgstr "文件输入"
+
+#: modules/access/file.c:91
+#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371
+#: modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "FTP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/ftp.c:46
+msgid "FTP user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "用于这个连接的用户名。"
+
+#: modules/access/ftp.c:49
+msgid "FTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "用于这个连接的密码。"
+
+#: modules/access/ftp.c:52
+msgid "FTP account"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "用于这个连接的账户。"
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr "GnomeVFS 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS 输入"
+
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:49
+msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:55
+msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "HTTP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/http.c:58
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "用于这个连接的用户代理。"
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "自动重新连接"
+
+#: modules/access/http.c:64
+msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:67
+msgid "Continuous stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:68
+msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP输入"
+
+#: modules/access/http.c:76
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "MMS 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "最大比特率"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "选择在此限制下的最大比特率的串流。"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "PVR 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR 视频设备"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "Radio device"
+msgstr "收音机设备"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR 收音机模式"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr "规范"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58
+#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61
+#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65
+#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "频率"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70
+#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "Key interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "位率模式)"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "频道"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "IVTV MPEG 压缩卡输入"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "缓存值 (毫秒)"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
+msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "RTSP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "屏幕捕捉的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr "画面输入"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr "画面"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "SMB 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "SMB user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:70
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "将用于连接的域/工作组。"
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB输入"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "TCP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP输入"
+
+#: modules/access/udp.c:44
+msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "UDP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "V4L 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
+msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
+msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "音频频道"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "视频输入亮度."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "色调"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "视频输入色调."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "视频输入色彩."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "视频输入对比度."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr "调节器"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "若有多个调谐器时,选择要使用的一个"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+msgid "Decimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "品质"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "串流质量。"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux输入"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "VCD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD 输入"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428
+#: modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD格式"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#: modules/demux/mpc.c:55
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr "系统 Id"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "音轨大小 (扇区)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "选择清单"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "使用回放控制"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "录制的存放目录。"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:60
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:74
+msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:83
+msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "串流名称"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "串流描述"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST 输出"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效时间(TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "该输出串流的有效时间"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "杜比环绕解码器"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "耳机虚拟空间化效果"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
+msgid "DCA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG音频译码器"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+msgid "Global gain"
+msgstr "全域增益"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Live"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "音频缓冲器数量"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr "最大等级"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "音量正常化"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "参数均衡器"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32音频混音器"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "default"
+msgstr "默认"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA音频输出"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA装置名称"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966
+#: modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+msgid "Audio Device"
+msgstr "音频装置"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:185
+#: modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183
+#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:198
+#: modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181
+#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:246
+#: modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249
+#: modules/audio_output/waveout.c:449
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:928
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "未知的声卡"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts音频输出"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
+msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit 输出"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "输出装置"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "使用float32输出"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211
+#: modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX音频输出"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD音频输出"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:71
+msgid "Esound server"
+msgstr "Esound 服务器"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "输出格式"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "输出频道数量"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "加入 WAVE 头部"
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "输出文件"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "文件音频输出"
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK 音频输出"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS音频输出"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP装置"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO音频输出"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "SDL 音频输出"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut 扩展输出"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52解析器"
+
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52音频封包器"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:42
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM音频译码器"
+
+#: modules/codec/araw.c:43
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:52
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak视频译码器"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD字幕译码器"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50
+#: modules/codec/vorbis.c:155
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "编码质量"
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "编码质量,介于 1.0 (低) 到 10.0 (高) 之间"
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Dirac 视频译码器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Dirac 视频编码器"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia 对象译码器"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia 对象编码器"
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS 解析器"
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS 音频封包器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "解码 X 坐标"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "解码 Y 坐标"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "子图像位置"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "编码 X 坐标"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "编码 Y 坐标"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "超时"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB 字幕译码器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB 字幕编码器"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC 音频译码器(使用 libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:45
+#: modules/video_output/image.c:69
+msgid "Image file"
+msgstr "图像文件"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Output video width."
+msgstr "输出视频宽度。"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Output video height."
+msgstr "输出视频高度。"
+
+#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "保持纵横比"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "背景分辨率"
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "图像文件的纵横比 (4:3, 16:9)。默认为方块像素。"
+
+#: modules/codec/fake.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "解除交错视频"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "加载图像后对其进行解除交错。"
+
+#: modules/codec/fake.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "解除交错模块"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "要使用的解除交错模块"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "伪视频译码器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "simple"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid "Decoding"
+msgstr "解码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg 彩度转换"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "编码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "ffmpeg 音频/视频编码器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "ffmpeg 解多任务器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "ffmpeg 视频过滤器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "ffmpeg 修整填补过滤器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "ffmpeg 解除交错视频过滤器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
+msgid "Hurry up"
+msgstr "快速"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "后处理质量"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+msgid "Debug mask"
+msgstr "调试掩码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "设置 ffmpeg 调试掩码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "低分辨率译码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "将会被为一个关键帧编码的帧数。"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "在两个参考帧之间将会被编码的 B 帧数。"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "视频比特率容忍度"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "视频比特率容忍度, 以千比特每秒为单位。"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "交错编码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "动作前估计"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+msgid "Strict rate control"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
+#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/demux/mod.c:71
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "噪声消除"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+msgid "Quality level"
+msgstr "质量等级"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "最小视频量化规模"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "最大视频量化规模"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "固定量化器刻度"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Motion masking"
+msgstr "动作遮掩"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Post processing"
+msgstr "后处理"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (最低)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (最高)"
+
+#: modules/codec/flac.c:171
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac音频译码器"
+
+#: modules/codec/flac.c:176
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac音频编码器"
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac音频封包器"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "线性PCM音频译码器"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "线性PCM音频封包器"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "视频译码器(使用openmash)"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III decoder 译码器"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG视频译码器"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime函式库译码器"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "RealAudio 函式库译码器"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image 视频译码器"
+
+#: modules/codec/speex.c:105
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex音频译码器"
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex音频封包器"
+
+#: modules/codec/speex.c:115
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex音频编码器"
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:569
+msgid "Speex comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD字幕译码器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "字幕字体编码"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "设置文字字幕编码"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "字幕对齐"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "设置字幕对齐"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8 字幕自动侦测"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "格式化字幕"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "字体字幕译码器"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin译码器模块"
+
+#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/vorbis.c:157
+msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora视频译码器"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora视频封包器"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora视频编码器"
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "合成立体声"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "libtwolame 音频编码器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:159
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "最大化编码位率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "最小化编码位率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR编码"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis音频译码器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:182
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis音频封包器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis音频编码器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:616
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr "Vorbis 注释"
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "GOP 最大尺寸"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "最小 GOP 大小"
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. (1-100)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "I 帧和 P 帧之间的 B 帧的数目"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr "I 帧 和 P 帧 之间的连贯的 B 帧的数目 (1 到 16)。"
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:92
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "参考帧的数目"
+
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "跳过循环过滤器"
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:104
+msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means lossless"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:109
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:118
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "平均比特率容忍度"
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "最大本地位率"
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "初始 VBV 缓冲占有量"
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "直接 MV 预测模式"
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr "直接 MV 预测模式。"
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). From 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "dia"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "esa"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "fast"
+msgstr "快速"
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid "slow"
+msgstr "慢速"
+
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid "all"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+msgid "Corba control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+msgid "corba control module"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr "触发按键"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Middle"
+msgstr "中间"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "设置播放列表书签。"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "热键"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "热键管理接口"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "音轨: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "字幕轨: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "纵横比: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "修整: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "解除交错模块: %s"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr "字符集"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "红外线遥控接口"
+
+#: modules/control/netsync.c:59
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:68
+msgid "Network Sync"
+msgstr "网络同步"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "安装Windows服务"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "安装服务并退出。"
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "解除安装Windows服务"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "解除安装服务并退出。"
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "服务显示名称"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "更改服务显示名称。"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "配置选项"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT 服务"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows服务接口"
+
+#: modules/control/rc.c:154
+msgid "Show stream position"
+msgstr "显示串流位置"
+
+#: modules/control/rc.c:155
+msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Unix socket指令输入"
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP指令输入"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
+
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid "RC"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:182
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "摇控界面"
+
+#: modules/control/rc.c:335
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "遥控界面已初始化,打 'help' 显示帮助信息"
+
+#: modules/control/rc.c:847
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "未知命令 `%s', 键入 `help' 获得帮助"
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:960
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:961
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1070
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "按菜单选择或暂停可继续"
+
+#: modules/control/rc.c:1238
+#: modules/control/rc.c:1725
+#: modules/control/rc.c:1795
+#: modules/control/rc.c:1844
+#: modules/control/rc.c:1943
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "打 'menu select' 或 'pause' 可继续"
+
+#: modules/control/rc.c:1385
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "打 'pause' 可继续"
+
+#: modules/control/rc.c:1928
+#: modules/control/rc.c:1967
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "请提供下列参数中的一个:"
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr "阙值"
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "触发界面的区域高度"
+
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:77
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM 遥控界面"
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Raw A/52 解多任务器"
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF 解多任务器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 解多任务器"
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU 解多任务器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "强制插入纸方法"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI 解多任务器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:549
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI 索引"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr "固定 AVI 索引"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+#: modules/demux/avi/avi.c:2293
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr "建立 AVI 索引 ..."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Dump 文件名"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "追加到现有文件"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "如果文件已经存在,它将不会被覆盖。"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+msgid "File dumpper"
+msgstr "文件 dumpper"
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC 解多任务器"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 解多任务器"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP 存取及解多任务器"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+msgid "Client port"
+msgstr "客户端端口"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:94
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP 隧道端口"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "每秒帧数"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "允许您设置您所希望的在从文件播放 MJPEG 时的帧率, 使用 0 (这是默认值) 为实况 (从摄像机中)。"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG 摄像机解多任务器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska 串流解多任务器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "章节编码器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Preload Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD 选单"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
+msgstr "首次播放"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+msgid "Video Manager"
+msgstr "视频管理器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- 标题"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
+msgid "Segment filename"
+msgstr "段文件名"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+msgid "Muxing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
+msgid "Writing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:47
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr "启用噪声消除算法"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "打开反响"
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "反响等级 (0-100,默认为0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "打开 megabass 模式"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "环绕等级 (0-100,默认为0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr "环绕延迟 (ms,同常为5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Mega bass 等级"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Surround"
+msgstr "环绕"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Surround level"
+msgstr "环绕等级"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "环绕延迟(ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 串流解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack 解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264视频解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "MPEG-4 音频 / MP3 解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft解多任务器"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv 解多任务器"
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG 解多任务器"
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+msgid "Listeners"
+msgstr "监听者"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "自动开始"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+msgid "Native playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U播放列表汇入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS播放列表汇入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S 播放列表导入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB 播放列表导入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast 解释器"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF 播放列表导入"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast 信息"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Podcast 连接"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Podcast 版权"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Podcast 分类"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Podcast 关键词"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Podcast 字幕"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast 摘要"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Podcast 出版目期"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Podcast 作者"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Podcast 子类别"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Podcast 长度"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast 大小"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Podcast 类别"
+
+#: modules/demux/ps.c:47
+#: modules/demux/ps.c:55
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS 解多任务器"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA解多任务器"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (数字视频) 解多任务器"
+
+#: modules/demux/real.c:39
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real解多任务器"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "文字字幕解释器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "帧每秒"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "字幕延迟"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "字幕格式"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Silent mode"
+msgstr "静音模式"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Filename of dump"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Append"
+msgstr "添加"
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG 转码串流解多任务器"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY Stream 音频/视频 Demux"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "ID3 标签解释器"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub 字幕解释器"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC 解多任务器"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV解多任务器"
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA 解多任务器"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "使用DVD选单"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS标准API接口"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "设置"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+msgid "Messages"
+msgstr "信息"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737
+#: modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "Open File"
+msgstr "打开文件"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "打开光盘"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "打开字幕"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr "上一个标题"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr "下一个标题"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr "前往标题"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "前往章节"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player:打开多媒体文件"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player:打开字幕文件"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "拖动文件以播放"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "播放列表"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "取消选择"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "依名称排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "依路径排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "随机"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "移除全部"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "储存"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "默认"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "显示界面"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "垂直同步"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "正确的纵横比"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "总在最上面"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "获取画面快照"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr "由 %s 编译, 基于 SVN 版本 %s"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr "提取"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:748
+msgid "Untitled"
+msgstr "无标题"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "没有输入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "没有找到输入。要使书签有效,必须有一个串流正在被播放或处于暂停状态。"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr "输入已改变"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "无效的选择"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "必须选择两个书签"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "没有输入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:47
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695
+msgid "Jump To Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+msgid "sec."
+msgstr "秒"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump to time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+msgid "Random On"
+msgstr "开启随机播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+msgid "Random Off"
+msgstr "关闭随机播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "重复一次"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:204
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "关闭重复播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:200
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "重复播放全部"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:299
+#: modules/gui/macosx/controls.m:709
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Half Size"
+msgstr "一半大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:301
+#: modules/gui/macosx/controls.m:710
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Normal Size"
+msgstr "正常值"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303
+#: modules/gui/macosx/controls.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Double Size"
+msgstr "双倍大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305
+#: modules/gui/macosx/controls.m:715
+#: modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Float on Top"
+msgstr "悬浮在最顶端"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:307
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "缩放至屏幕"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+msgid "Random"
+msgstr "随机"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "向后"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "回卷"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1319
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1320
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1310
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1311
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296
+#: modules/visualization/xosd.c:243
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr "打开均衡器。你可以手动配置频带或者使用一个预定值。"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Preamp"
+msgstr "预放大"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "视频过滤器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "影像调整"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "模糊"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
+msgid "Distortion"
+msgstr "畸变"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "增加畸变效果"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
+msgstr "影像复制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "建立数个视频输出窗口的复制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Image cropping"
+msgstr "图像获取"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "修整图像的一个自定义的部分。"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "图像翻转"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "反转图像颜色"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "变换"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "旋转或翻转影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "音量正规化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "阻止音频输出超过设定值."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "耳机虚拟化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr "最大等级"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "恢复默认值"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "更多信息"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - 控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:901
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1219
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC多媒体播放程序"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "开启崩溃纪录"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "检查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+msgid "Services"
+msgstr "服务"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "隐藏VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隐藏其它"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+msgid "Show All"
+msgstr "显示全部"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "退出VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "1:File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+msgid "Open File..."
+msgstr "打开文件..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "快速打开文件..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "打开光盘..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Open Network..."
+msgstr "打开网络..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Open Recent"
+msgstr "打开最近的文件"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1874
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除菜单"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "串流/导出向导"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Playback"
+msgstr "回放"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+msgid "Volume Up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+msgid "Volume Down"
+msgstr "减低音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+msgid "Video Device"
+msgstr "视频装置"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "最小化窗口"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Close Window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "Controller"
+msgstr "控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "扩展控制"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "读我..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "在线文件"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "错误回报"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN 网站"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+msgid "License"
+msgstr "授权"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+msgid "Make a donation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Online Forum"
+msgstr "在线论坛"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the program:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "开启讯息窗口"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+msgid "Do not display further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "音量: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "没有发现当机纪录"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "嵌入视频输出"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "视频装置"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "设为屏幕背景"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "记住向导选项"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X 界面"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr "Quartz 视频"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "打开来源"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "浏览..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+msgid "Device name"
+msgstr "装置名称"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "使用DVD选单"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS 目录"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 多播"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "读取字幕档:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "设置..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Delay"
+msgstr "延迟"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "字幕编码"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+msgid "Font size"
+msgstr "字号"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "字幕对齐"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
+msgstr "字型设置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕文件"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590
+#: modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "没有发现 %@s"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "开启VIDEO_TS目录"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "串流/保存:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "串流/转码选项"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "本地显示串流"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "封装方法"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "转码选项"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163
+#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "比特率"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr "尺寸"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "流通告"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP通告"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182
+#: modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP通告"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183
+#: modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP通告"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184
+#: modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "以文件形式导出SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "频道名称"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "储存文件"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "储存播放列表..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Expand Node"
+msgstr "展开结点"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "获取串流信息"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名称排序节点"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依制作人排序节点"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "播放列表中没有项目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "搜索播放列表"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Standard Play"
+msgstr "标准播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "增加文件夹至播放列表"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "储存播放列表"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "空文件夹"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "播放列表中有 %i 个项目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "播放列表中有 1 个项目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "高级信息"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr "在媒体中读取"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "输入比特率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "串流比特率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "已解码的帧"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "已显示的帧"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+msgid "Lost frames"
+msgstr "丢失帧"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr "已发送的包"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "已发送的字节"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "发送率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Played buffers"
+msgstr "已播放的缓冲区"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+msgid "Reset All"
+msgstr "全部重置"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "重设偏好设置"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"注意: 这将复位您的 VLC media player 设置。\n"
+"是否确定要继续?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "选择一个目录"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "选择文件"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "子画面过滤器"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+msgid "Save settings"
+msgstr "保存设置"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+msgid "Timestamp"
+msgstr "时间戳"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(像素)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "银色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr "栗色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "紫红色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr "橄榄色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Teal"
+msgstr "蓝绿色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Lime"
+msgstr "柠檬色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr "藏青色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr "浅绿色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+msgid "Center-Center"
+msgstr "居中"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+msgid "Left-Center"
+msgstr "左中"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+msgid "Right-Center"
+msgstr "右中"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+msgid "Center-Top"
+msgstr "中上方"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+msgid "Left-Top"
+msgstr "左上方"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+msgid "Right-Top"
+msgstr "右上方"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "中下方"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "左下方"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "右下方"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr "现在下载"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "正在检查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr "最新版本的 VLC 是 %s (下载大小 %i MB)。"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:195
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "此版本的 VLC 不是最新的。"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:208
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr "此版本的 VLC 是最新版本。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-1 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-4 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG PS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第一版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第二版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第三版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
+msgstr "H263是为视频会议优化的视频编解码(低速率, MPEG TS可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264是一个新的视频编码器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可以与 MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 一起使用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可以与 MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 一起使用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora是一个通用编码器 (可以与 MPEG TS 和 OGG 一起使用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一个自由的音频编码器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG 节目流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG 传送流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "输入要串流的计算机地址"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
+msgstr "输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。RTP 头部将会被添加到串流中"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "串流/转码向导"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
+msgstr "这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有特性."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "串流至网络"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "转码/储存至文件"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
+msgstr "选择输出"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "在这选择你的输入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "选择串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "存在的播放列表项目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "选择..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "部分提取"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
+#: modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr "目标"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+msgid "Streaming method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "输入要串流到的计算机地址"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP单播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP组播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+msgid "Transcode"
+msgstr "转码"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "音频转码"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+msgid "Transcode video"
+msgstr "视频转码"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "封装格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "附加的串流选项"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "在这一页,你可以为串流定义一些附加的参数。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP 通告"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid "Local playback"
+msgstr "本地播放"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "附加的转码选项"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "在这一页,你可以为转码定义一些附加的参数。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "选择文件以保存到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid "Encap. format"
+msgstr "封装格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr "输入流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+msgid "Save file to"
+msgstr "保存文件到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+msgid "No input selected"
+msgstr "没有输入"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+msgid "No valid destination"
+msgstr "没有合法的目标"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "选择目录以保存到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+msgid "No folder selected"
+msgstr "没有文件夹被选中"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "必须指定保存文件的目录。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "No file selected"
+msgstr "没有文件被选中"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+msgid "Finish"
+msgstr "完成"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i 项"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "yes: 从 %@ 到 %@ 秒"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "yes: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "用此选项串流至网络"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"用此项可以将串流保存到一个文件。您有可能会重新编码串流。您可以保存任何 VLC 可以读取的东西。\n"
+"请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一些其它的东西,诸如网络流。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "文件浏览器起始位置"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:96
+msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses界面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "自动播放所选择的文件"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220
+#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名称"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "权限"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "拥有者"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "群组"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "增加至播放列表"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr "单播"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr "多播"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "网络:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "协议"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr "转码:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "打开"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "视频:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "音频:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "频道:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
+msgstr "规范:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "采样率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "品质:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr "调节器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "音效:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr "自动"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "单声道"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "立体声"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "摄像机"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "视频编码器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "视频位率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "比特率容忍度:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "关键帧间隔:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "音频编码器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "解除交错:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "存取:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr "复用器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "网址:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "有效时间(TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "音频位率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP 通告:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP 通告:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "通告频道:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " 清除 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " 保存 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " 应用 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " 取消 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "个人设置"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr "VLC media player 是一个可以从本地或网络上接受输入的、在 GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html) 许可下发行的 MPEG, MPEG 2, MP3 和 DivX 的播放器。"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 开发小组"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "无法找到 pixmap 文件: %s"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "打开面板文件"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "皮肤文件 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|皮肤文件 (*.xml)|*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+msgid "Open playlist"
+msgstr "打开播放列表"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 文件|*.m3u|XSPF 播放列表|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
+msgid "Save playlist"
+msgstr "储存播放列表"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+msgid "Skin to use"
+msgstr "要使用的皮肤"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "要使用的皮肤文件完整路径"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "组态上一次使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+msgid "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically by the skins module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "启用透明效果"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+msgid "Skins"
+msgstr "皮肤"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "可面板化界面"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "面板载入器解多任务"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "选择面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "打开面板..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE界面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - VideoLAN 开发小组\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+msgid "Compiled by "
+msgstr "编译者 "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+msgid "Compiler: "
+msgstr "编译器: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "基于 SVN 版本:"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"VideoLAN 开发小组 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+msgid "Open:"
+msgstr "打开:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
+msgstr "另外, 您也可以使用下面的一个预定义的目标来生成一个 MRL:"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+msgid "Choose directory"
+msgstr "选择目录"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+msgid "Choose file"
+msgstr "选择文件"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "在界面中嵌入视频"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "WinCE 界面模块"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Wince 对话提供商"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "编辑书签"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "字节"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "您必须选择两个书签"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr "要使书签有效,串流必须正在播放或处于暂停状态"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "输入已改变"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "串流及媒体信息"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "高级选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "播放列表项目信息"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "信息另存为..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "高级选项..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+msgid "Advanced options"
+msgstr "高级选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "选项:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "打开..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "串流/保存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "使用 VLC 作为串流服务器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
+msgstr "缓存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "变更默认缓存值(ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid "Customize:"
+msgstr "自定义: "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "使用字幕文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "使用外部字幕文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "高级选项..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+msgid "File:"
+msgstr "文件:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(选单)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+msgid "Disc type"
+msgstr "光盘类型"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "要使用的 DVD 设备"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "要使用的 CD-ROM 设备"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "打开字幕文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+msgid "Title number."
+msgstr "标题数目."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+msgid "Track number."
+msgstr "轨道编号。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "打乱顺序"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "增加文件(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "增加目录(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "增加 URL(&A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "服务探索"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "打开播放列表(&O)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "储存播放列表(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+msgid "&Close"
+msgstr "关闭(&C)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "依标题排序(&T)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "依标题反向排序(&R)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "乱化(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
+msgstr "删除(&D)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
+msgstr "管理(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
+msgstr "排序(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
+msgstr "选择(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
+msgstr "查看项目(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "播放该分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Preparse"
+msgstr "预解释"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "排序该分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "信息"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+msgid "Add Node"
+msgstr "添加节点"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
+msgstr "根"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "%i个项目在播放列表中(%i未显示)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i个项目在播放列表中"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+msgid "M3U file"
+msgstr "M3U文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF 播放列表"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "播放列表是空的"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Can't save"
+msgstr "无法储存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+msgid "Sorted by Artist"
+msgstr "按制作人排序"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "按专辑排序"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "请输入节点编号"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "Add node"
+msgstr "添加节点"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "New node"
+msgstr "新节点"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"注意: 这将复位您的 VLC media player 设置。\n"
+"是否确定要继续?"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
+msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
+msgstr "请选择您所要的模块。如果要得到更高级的控制,您也可以自己修改所得到的“chain”。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "串流输出MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "目标:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
+msgstr "指定 MRL。此项可以直接指定或以调整串流设置的方式自动填写。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "输出"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "本地播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "群组名称"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "频道名称"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "选择所有的基本串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "视频编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音频编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "字幕编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "字幕延迟"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "储存文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "字幕选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "字幕文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "打开文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+msgid "Save file..."
+msgstr "保存文件..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "广播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "Load"
+msgstr "读取"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "读取设置文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "保存设置文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+msgid "New broadcast"
+msgstr "新广播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "选择"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+msgid "Loop"
+msgstr "循环"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+msgid "VLM stream"
+msgstr "VLM 流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "用此选项串流至网络"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr "这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有特性."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "用此项串流至网络"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+"用此项可以将串流保存到一个文件。您有可能会重新编码串流。您可以保存任何 VLC 可以读取的东西。\n"
+"请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一些其它的东西,诸如网络流。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "你必须选择一个串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "无法找到播放列表"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "转码视频 (如果有效的话)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgstr "选择目标视频编码器,点击以显示更多信息。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "音频转码 (如果可用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgstr "选择目标音频编码器,点击以显示更多信息。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "选择输入串流的传送方式."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "请输入一个地址"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "定义转码的一些附加的参数。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "你必须选择文件以另存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "定义串流的一些附加的参数."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "更多信息"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
+msgid "Save to file"
+msgstr "保存到文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "建立数个影像复制"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大镜"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "放大部分影像"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "视频选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "纵横比"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr "阻止音频输出超过设定值."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr "打开均衡器. 你可以手动配置频带或者使用一个预定值 (音频菜单->均衡器)."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
+msgstr "暂停"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
+msgstr "选单"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
+msgstr "上一轨"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
+msgstr "下一轨"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "打开目录(&E)...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "打开获取设备(&A)...\tCtrl-A"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "播放列表(&P)\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "VLM 控制...\tCtrl-V"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "About..."
+msgstr "关于..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "检查更新..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&File"
+msgstr "文件(&F)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&View"
+msgstr "查看(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
+msgstr "设置(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&Audio"
+msgstr "音频(&A)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&Video"
+msgstr "视频(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
+msgstr "导航(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Help"
+msgstr "帮助(&H)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "嵌入播放列表"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "前一个播放列表项目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "下一个播放列表项目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
+msgstr "慢速播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "扩展用户界面(&G)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "书签(&B)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "选项(&S)...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWindows界面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VideoLAN 开发小组 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "关于 %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "显示/隐藏界面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "快速打开文件(&O)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open &File..."
+msgstr "打开文件(&F)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "打开目录(&I)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "打开光盘(&D)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "打开网络串流(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "打开获取装置(&C)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "媒体信息(&I)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Messages..."
+msgstr "讯息(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "偏好设置(&P)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+msgid "Empty"
+msgstr "无项目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-1 视频编码器 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW 一起使用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 视频编码器 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW 一起使用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-4 视频编码器 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW 一起使用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264是一个新的视频编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (可与 MPEG TS, MPEG1, OGG 和 ASF 一起使用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (可与 MPEG TS, MPEG1, OGG 和 ASF 一起使用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (可与 MPEG TS, MPEG1, OGG 和 ASF 一起使用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "RTP单播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "串流至一个单独的计算机。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "RTP 多播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
+msgstr "输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "书签对话框"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "启动时显示书签对话框"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "扩展图形界面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "任务栏"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "在任务栏上显示 VLC"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "最小界面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
+msgstr "视频大小"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr "托盘图标"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "显示 VLC 托盘图标。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "在工具栏上显示标签"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "在工具栏图标下方显示标签。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "播放列表视图"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "嵌入式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr "两个"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWindows界面模块"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "wxWidgets dialogs 提供者"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "虚拟影像彩度格式"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "储存空白编码器数据"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "虚拟接口功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "虚拟接口"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "虚拟存取功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "虚拟解多任务功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "虚拟译码器"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "虚拟译码器功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "虚拟编码器功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "虚拟音频输出功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "虚拟视频输出功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "虚拟视频输出"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "您想使用的字体文件的文件名"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "字体大小 (像素)"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:57
+msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透明"
+
+#: modules/misc/freetype.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:62
+msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:94
+#: modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
+msgstr "文字默认颜色"
+
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/win32text.c:66
+msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr "将被在视频上渲染的文字颜色。这必须是一个十六进制数 (像 HTML 颜色一样)。前两位是红色,然后是绿色,然后是蓝色。#000000 = 黑, #FF0000 = 红, #00FF00 = 绿, #FFFF00 = 黄 (红 + 绿), #FFFFFF = 白"
+
+#: modules/misc/freetype.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid "Relative font size"
+msgstr "相对字号"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr "这是将被在视频上渲染的文字的相对字号。如果设置了绝对字号,相对字号将被忽略。"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "使用 YUVP 渲染"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110
+msgid "Font Effect"
+msgstr "字体效果"
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+msgid "Outline"
+msgstr "大纲"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/misc/win32text.c:89
+msgid "Text renderer"
+msgstr "字体渲染"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 字体渲染器"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "已恢复的 TLS 会话的过期时间"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "已恢复的 TLS 会话的数量"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr "检查 TLS/SSL 服务器证书有效性"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr "在证书中检查 TLS/SSL 服务器主机名"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:95
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "GnuTLS TLS 加密层"
+
+#: modules/misc/growl.c:56
+msgid "Growl server"
+msgstr "Growl 服务器"
+
+#: modules/misc/growl.c:57
+msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid "Growl password"
+msgstr "Growl 密码"
+
+#: modules/misc/growl.c:61
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr "服务器上的 Growl 密码。"
+
+#: modules/misc/growl.c:62
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Growl UDP 端口"
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "Growl 服务器使用的端口。"
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl"
+msgstr "Growl"
+
+#: modules/misc/growl.c:69
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Growl 通知插件"
+
+#: modules/misc/growl.c:167
+#: modules/misc/msn.c:201
+msgid "(no title)"
+msgstr "(无标题)"
+
+#: modules/misc/growl.c:168
+#: modules/misc/msn.c:202
+msgid "(no artist)"
+msgstr "(无艺术家)"
+
+#: modules/misc/growl.c:169
+#: modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no album)"
+msgstr "(无专辑)"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 辅助器"
+
+#: modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "记录格式"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认), \"html\" 和 \"syslog\" (发送到系统记录而不是文件中的一种特殊方式)."
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
+msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
+msgstr "记录"
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "File logging"
+msgstr "文件记录"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Log filename"
+msgstr "记录文件文件名"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "指定记录文件文件名"
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "RRD output file"
+msgstr "RRD 输出文件"
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr "MSN 标题格式字符串"
+
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:70
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN 正在播放"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "UDP/IPv4网络抽象层"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "UDP/IPv6网络抽象层"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U 列表导出器"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "旧的列表导出器"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF 列表导出器"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr "作为单独的 Qt/Embedded GUI 服务器运行."
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Qt Embedded界面帮助"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "视频"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP 主机地址"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:50
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:55
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "最大连接数目"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD 服务器"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X 屏幕保护程序禁用器"
+
+#: modules/misc/svg.c:65
+msgid "SVG template file"
+msgstr "AVG暂存档"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "播放列表着重测试"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "不起作用的C模块"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "杂项着重测试"
+
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 字体渲染器"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "简易XML解析器"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "放入 ASF 注释中的标题。"
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "要放入 ASF 批注中的作者."
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的版权."
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "批注"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "放入 ASF 注释中的注释。"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的\"分级\""
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr "封包大小"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF包大小 -- 默认为4096字节."
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF复用器"
+
+#: modules/mux/asf.c:535
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "未知的视频"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI复用器"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Dummy/Raw 复用器"
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "建立\"快速开始\"文件"
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:57
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV 复用器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 延迟"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES 最大尺寸"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr "这个选项设置当 MPEG PS 流产生时, 所允许的 PES 的最大值"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS复用器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "视频PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "音频PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "为音频流分配一个固定的 PID。"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "对 SPU 分配一个固定的 PID。"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "对 PMT 分配一个固定的 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "分配一个固下的传输流 ID。"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT 程序数量"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "将 PID 设为 ES 的 ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Data alignment"
+msgstr "数据对齐"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "使用关键帧"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR延迟(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "最小的 B (不推荐使用)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "最大的 B (不推荐使用)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "加密音频"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "用 CSA 加密音频"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr "加密视频"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "用 CSA 加密视频"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 密钥"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr "定义 CSA 加密密钥。这个必须是一个 16 字符的字符串 (8 个十六进制字节)。"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "要加密的包的 大小"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "多部分 jpeg 复用器"
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/ogm 复用器"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV 复用器"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "复制封包器"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 视频封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4音频封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4视频封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour 服务"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53
+#: modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr "DAAP 共享"
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+msgid "DAAP access"
+msgstr "DAAP存取"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "HAL 设备检测"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
+msgid "Devices"
+msgstr "装置"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast URLs 列表"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 多播地址"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr "在标准地址上监听 IPv4 通告."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "在标准地址上监听 IPv6 通告"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 范围"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr "设置 IPv6 通告的范围 (默认是 8)。"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 超时"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "尝试解析通告"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP 严格模式"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "使用SAP缓存"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP 通告"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr "UDP的SDP文件解析器"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr "会话通告(SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
+#: modules/services_discovery/sap.c:825
+msgid "Session"
+msgstr "部分"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:61
+msgid "Number of streams"
+msgstr "串流数量"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
+msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Shoutcast 收音机列表"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:139
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr "通用即插即用探索"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr "通用即插即用探索 (Intel SDK)"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID 偏移量"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge"
+msgstr "桥接"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "桥接串流输出"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
+msgstr "桥接出"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
+msgstr "桥接入"
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+msgid "Description stream output"
+msgstr "描述串流输出"
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "启用/禁用音频渲染。"
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "启用/禁用视频渲染。"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr "显示串流输出"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "双工串流输出"
+
+#: modules/stream_out/es.c:37
+#: modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "输出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:39
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "将要使用的默认的输出存取方法。"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "音频输出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "音频串流输出的输出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+msgid "Video output access method"
+msgstr "视频输出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:46
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "视频串流输出的输出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "Output muxer"
+msgstr "输出复用器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "要使用的默认的多任务器方法。"
+
+#: modules/stream_out/es.c:51
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "音频输出多任务器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "这是将被用于音频的多任务器。"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "视频输出多任务器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "这是将被用于视频的多任务器。"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Output URL"
+msgstr "输出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "这是默认的输出 URI."
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "音频输出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "这是将被用于音频的输出 URI."
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "Video output URL"
+msgstr "视频输出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:66
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "这是将被用于视频的输出 URI."
+
+#: modules/stream_out/es.c:75
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "个体流输出"
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "集合流输出"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "为子图标明一个标示符"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "采样率"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "目标采样率(1:1, 3:4, 2:3)"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Mosaic bridge 串流输出"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "这个是将被使用的输出 URL。"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
+msgstr "复用器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "允许你指定串流输出的多任务器。默认为没有多任务器 (标准 RTP 串流)。"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Session name"
+msgstr "部分名称"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "这是会话的名字。它将会在 SDP (会话描述符) 中被通告。"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+msgid "Session description"
+msgstr "部分描述"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "允许你为流作一个更广的描述。它将在 SDP (会话描述符) 中被通告。"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Session URL"
+msgstr "会话URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "Session email"
+msgstr "会话的电邮"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "允许你标明RTP流的基本端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Audio port"
+msgstr "音频端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "允许你标明RTP流的默认音频端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Video port"
+msgstr "视频端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "允许你指定RTP串流的默认视频端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "允许串流 MPEG4 LATM 音频串流 (参见 RFC3016)。"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP串流输出"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "这是要使用的 muxer。"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output destination"
+msgstr "输出目的地"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "此选项是将被用于串流的目的地 (URL)。"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+msgstr "允许您为会话指定一个名称,如果您选择使用 SAP 的话,这个名称将被通告。"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid "Session groupname"
+msgstr "会话组名"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:55
+msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+msgstr "允许您为会话指定一个组,如果您选择使用 SAP 的话,这个组将被通告。"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP 通告"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "用SAP通告这个会话"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Standard"
+msgstr "标准"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "标准串流输出"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "文件完整路径, 以逗号分隔"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "以冒号分隔的大小列表 (720x576:480x576)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "纵横比"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "纵横比 (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "UDP 指令端口"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "从哪个 UDP 端口来监听命令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "要执行的初始命令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP 大小"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "量化尺寸"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "设定使用的量化尺寸"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Mute audio"
+msgstr "静音"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "MPEG2 视频切换器串流输出"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "视频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgstr "允许你指定欲使用的视频编码器及其相关选项"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "目的视频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "这是将要使用的视频编码器。"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "视频位率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Video scaling"
+msgstr "视频缩放"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "视频帧率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "视频的目标输出帧率。"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "在编码前对视频解除交错。"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "指定要使用的解除交错模块。"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "最大视频宽度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "最大输出视频宽度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "最大视频高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "最大输出视频高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+msgid "Video filter"
+msgstr "视频过滤器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "视频修整(上方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "视频修整(左方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "视频修整(下方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "视频修整(右方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "视频填补(上方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "视频填补(左方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "视频填补(下方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "视频填补(右方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "视频画布宽度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "视频画布高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "视频画布纵横比"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "音频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项。"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "目的音频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "要使用的音频编码器。"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音频位率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "音频采样率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音频频道"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "字幕编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgstr "将要使用的字幕编码器 (及其相关选项)。"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "目的字幕编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD 菜单"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid "Number of threads"
+msgstr "线程数量"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
+msgstr "高优先级"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "转码串流输出"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "覆盖/字幕"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr "到 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "亮度阙值"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "影像对比(0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "影像色调(0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "影像饱和度(0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "影像亮度(0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "影像反差系数(0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "设置影像的反差系数,介于0.01和10之间,默认值为1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "图像属性过滤器"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image adjust"
+msgstr "影像调整"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "视频图片混合"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "复制数量"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "选择复制视频的窗口的数目。"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr "视频输出模块"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "复制视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr "复制"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "自动修整"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr "自动黑边修整。"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "修整视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "解除交错模式"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "在本地播放中使用的解除交错的方式。"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "串流解除交错模式"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "在串流时所使用的解除交错模式。"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "解除交错视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" and \"psychedelic\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "灰度图像类型"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
+msgstr "灰度图像类型 (0 或 1)。0 会将图像转换为白色,1 将保持颜色。"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "应用动画效果"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr "应用动画效果。它只能被 \"gradient\" 和 \"edge\" 使用。"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Gradient"
+msgstr "灰度"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:81
+msgid "Distort video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+msgid "Color inversion"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo 文件名"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Logo 循环的动画编号"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X 坐标"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "Logo 的 X 坐标。您可以单击 logo 来移动它。"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y 坐标"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "Logo 的 Y 坐标。您可以单击 logo 来移动它。"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Logo 的透明度"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr "Logo 的透明度值 (0 为全透明,255 为不透明)。"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo位置"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Logo 视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo 覆盖"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:122
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Logo 子过滤器"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "放大/缩放交互视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
+msgstr "要显示的滚动字幕文字"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset"
+msgstr "X 偏移量"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X 偏移量,从屏幕左边界"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y 偏移量"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y 偏移量,从上往下"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字号"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "字体大小,以像素为单位。默认值为 -1 (使用默认字体大小)。"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Marquee position"
+msgstr "字幕位置"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/rss.c:189
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr "显示滚动字幕"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "马赛克的高度 (像素)。"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "马赛克的宽度 (像素)。"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "左上角 x 坐标"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "马赛克左上角的 X 坐标。"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "左上角 x 坐标"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "马赛克左上角的 Y 坐标。"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Vertical border width"
+msgstr "垂直边界宽度"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr "水平边界宽度"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "马赛克对齐"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid "Positioning method"
+msgstr "定位模式"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+msgstr "马赛克的定位方式。自动: 自动选择最好的行数和列数。固定: 使用用户定义的行数和列数。"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "行数"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgstr "在马赛克中的行数 (只在定位方式被设为“固定”时使用)。"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "列数"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgstr "在马赛克中的列数 (只在定位方式被设为“固定”时使用)。"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid "Keep original size"
+msgstr "保持原始大小"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "保持马赛克元素的原始大小。"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Elements order"
+msgstr "元素顺序"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "蓝屏"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "蓝屏 U 值"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "蓝屏 V 值"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "蓝屏 U 容忍度"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "蓝屏 V 容忍度"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "固定"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "马赛克视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "马赛克"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "模糊化因数 (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "模糊化的程度,从 1 到 127。"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
+msgstr "动作模糊化"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "动作模糊化过滤器"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr "描述文件"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
+msgstr "一个包含简单播放列表的文件"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
+msgstr "历史参数"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+msgid "The umber of frames used for detection."
+msgstr "用于检测的帧的编号。"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "动作检测视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect"
+msgstr "动作检测"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "设置文件"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "OSD 菜单的设置文件"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "OSD 菜单图片的路径"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
+msgstr "OSD 菜单图片的路径。这将覆盖在 OSD 设置文件中定义的路径。"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "菜单位置"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "菜单超时时间"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "菜单更新间隔"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "画面上显示 (OSD)"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Feed URL"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Feed 的速度"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
+msgstr "最大长度"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "屏幕上显示的最大字符数。"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid "Refresh time"
+msgstr "刷新时间"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr "Feed 图像"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "如可用,显示 feed 图像。"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/time.c:78
+msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+#: modules/video_filter/time.c:91
+msgid "Text position"
+msgstr "文字位置"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 转换过滤器"
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "视频缩放过滤器"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "缩放模式"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "要使用的缩放模式"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "快速双线性"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bilinear"
+msgstr "双线性"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr "试验性的"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Area"
+msgstr "区域"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr "时间格式串 (%Y%m%d %H%M%S)"
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr "X 偏移量,从屏幕左角"
+
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr "Y 偏移量,从上往下"
+
+#: modules/video_filter/time.c:93
+msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:107
+msgid "Time overlay"
+msgstr "时间重叠"
+
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr "时间显示子过滤器"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr "转换类型"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' 和 'vflip' 中的一个"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "旋转90度"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "旋转180度"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "旋转270度"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻转"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻转"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "文件转换过滤器"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "选择分割视频的横向视频窗口的数目"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "选择分割视频的纵向视频窗口的数目"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "活动窗口"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "活动窗口列表, 以逗号分开, 默认为全部"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "元素外观率"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "墙视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+msgid "Image wall"
+msgstr "图片墙"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII 图片"
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art 视频输出"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "彩色 ASCII 图片视频输出"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB 视频输出 http://www.directfb.org"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "使用硬件 YUV->RGB 转换"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "在 overlay 中使用三重缓存"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
+msgstr "在使用 YUV Overlay 时,试图使用三重缓存。那将导致大大增强的视频质量。(没有闪烁)。"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "所要使用的显示设备"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr "在多显示器的配置中,您可以指定您要视频窗口显示在哪个显示器中 (使用Windows 设备名)。例如,\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "打开壁纸模式"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr "壁纸模式允许您在桌面背景上显示视频。注: 此功能仅能在 overlay 模式中使用并且桌面必须没有设定壁纸。"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX视频输出"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "壁纸"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
+#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL视频输出"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer 设备"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "您可以在此指定渲染时所使用的 framebuffer 设备。(通常为 /dev/fb0)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux 控制台 framebuffer 视频输出"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56
+#: modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 显示"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "指定您所要用的 X11 硬件显示。默认状态下,VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide视频输出"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000视频输出"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "设置输出影像格式 (png 获 jpg)。"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "录制比率"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr "设定要被录制的图像的比率。3 即表示三个图像中有一个被录制。"
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "文件名称前缀"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr "设置文件名称的前缀。输出的文件名将会是 \"前缀 数字.格式\" 的形式。"
+
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "总是写到相同的文件"
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Image video output"
+msgstr "影像视频输出"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox 图像阵列视频显示"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114
+#: modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr "OpenGL 立方体旋转速度"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的话。"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr "有一些 OpenGL 视觉效果可用。"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr "立方体"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "透明的立方体"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded 显示"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "指定您所要使用的 Qt Embedded 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded 视频输出"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "SDL 视频输出"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "快照宽度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "设置快照影像的宽度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "快照高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "设置快照影像的高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr "色度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr "设置所希望的快照图像的色度 (一个 4 个字符的字符串, 例如 \"RV32\")。"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "缓存大小 (影像数量)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "设置缓存大小 (保留影像的数量)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "快照模块"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib视频输出"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI视频输出"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI视频输出"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 适配器数目"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr "如果您的显卡提供多个适配器,此选项可以允许您选择使用哪一个。(您应该不必更改此项)。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "替代全屏幕方法"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
+msgstr ""
+"有两种方法可以显示一个全屏幕窗口,但是每一种都有它的缺点。\n"
+"1) 让窗口管理器处理您的全屏窗口 (默认),但是任务栏之类的东西可能会在影像上面显示。\n"
+"2) 完全忽略窗口管理器,但是任何东西将会无法在影像上面显示。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "指定您想要使用的 X11 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "用于全屏幕模式的屏幕。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr "选择您所要在全屏模式下所使用的屏幕。例如,将它设为 0 可以使用第一个屏幕,1 为第二个。"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "使用共享内存"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "使用共享内存来在 VLC 和 X 服务器间通信。"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11视频输出"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr "如果您的显卡提供多个适配器,此选项可以允许您选择使用哪一个。(您应该不必更改此项)。"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr "强制 XVideo 渲染器使用一个特定的色度格式,而不是试图使用最有效的格式来增强性能。"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo延伸视频输出"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom显示宽度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom显示高度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr "允许您更改 Goom 显示的分辨率 (大一些的分辨率将会更好看,但也会增大 CPU 的占用)。"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom动画速度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "设置动画速度 (在 1 和 10 之间,默认为 6)。"
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom效果"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "效果清单"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+"一个视觉效果的清单,以逗号分隔。\n"
+"当前的效果包括: dummy, scope, spectrum"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果窗口的高度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "频带数量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr "用于 spectrOmeter 的频带数量,应为 20 到 80"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "频带分离器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "频带间的空白像素数量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr "放大率"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "这是一个修改频带高度的系数"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "打开峰值"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "打开原始图形频谱"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
+msgstr "打开频带"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Enable base"
+msgstr "启用基准"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "基本像素半径"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "以像素为单位定义半径大小"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "光谱部分"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "决定有多少部分的光谱将存在"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr "峰值高度"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "此项是峰值项目的总高度 (像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "额外峰宽度"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "对峰宽度进行增减(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-平面颜色"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "星星的数目"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "设定随机效果中的星星的数目"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr "可视化过滤器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "可视化过滤器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "频谱分析器"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "反转竖直位置"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "在屏幕底部显示 xosd 输出,而不是顶部"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "垂直偏移"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "阴影偏移"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体颜色"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD 界面"
+