]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_CN.po
ALL: Fix make distcheck
[vlc] / po / zh_CN.po
index 778169d5a17f2296885d08a05246d873b6440e90..f88933d63dc15a983ee1c8ab2e8a643220b9e60f 100644 (file)
-# Translation to Simplified Chinese.\r
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team\r
-# This file is distributed under the same license as the VLC package.\r
+# Simplified Chinese translation for VLC
+# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
-#\r
-# Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: vlc\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:46+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"\r
-"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"\r
-"Language-Team: zh_CN\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:32\r
-msgid "VLC preferences"\r
-msgstr "VLC选项"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:34\r
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."\r
-msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880\r
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164\r
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111\r
-msgid "General"\r
-msgstr "一般"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1310 modules/misc/dummy/dummy.c:67\r
-msgid "Interface"\r
-msgstr "界面"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:40\r
-msgid "Settings for VLC interfaces"\r
-msgstr "VLC界面设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:42\r
-msgid "General interface setttings"\r
-msgstr "一般界面设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64\r
-msgid "Control interfaces"\r
-msgstr "控制界面"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:45\r
-msgid "Control interface settings"\r
-msgstr "控制界面设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48\r
-msgid "Hotkeys settings"\r
-msgstr "热键设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:947\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214\r
-msgid "Audio"\r
-msgstr "音频"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:52\r
-msgid "Audio settings"\r
-msgstr "音频设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55\r
-msgid "General audio settings"\r
-msgstr "一般音频设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82\r
-#: src/video_output/video_output.c:462\r
-msgid "Filters"\r
-msgstr "过滤器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:59\r
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"\r
-msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527\r
-msgid "Visualizations"\r
-msgstr "视觉效果"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180\r
-msgid "Audio visualizations"\r
-msgstr "音频视觉效果"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78\r
-msgid "Output modules"\r
-msgstr "输出模块"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:66\r
-msgid "These are general settings for audio output modules."\r
-msgstr "音频输出模块的一般设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1239 src/libvlc.h:1279\r
-#: src/libvlc.h:1321 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:243\r
-msgid "Miscellaneous"\r
-msgstr "杂项"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:69\r
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"\r
-msgstr "模块及音频杂项设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:979\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:174\r
-msgid "Video"\r
-msgstr "视频"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:73\r
-msgid "Video settings"\r
-msgstr "视频设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76\r
-msgid "General video settings"\r
-msgstr "一般视频设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:80\r
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."\r
-msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:84\r
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"\r
-msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:86\r
-msgid "Subtitles/OSD"\r
-msgstr "字幕/OSD"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:87\r
-msgid ""\r
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "\r
-"subpictures"\r
-msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:89\r
-msgid "Text rendering"\r
-msgstr "字体渲染"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:91\r
-msgid ""\r
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "\r
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:95\r
-msgid "Input / Codecs"\r
-msgstr "输入 / 编码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:96\r
-msgid ""\r
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "\r
-"VLC. Encoder settings can also be found here"\r
-msgstr ""\r
-"这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:98\r
-msgid "Access modules"\r
-msgstr "存取模块"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:100\r
-msgid ""\r
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"\r
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."\r
-msgstr ""\r
-"关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"\r
-"您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:104\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Access filter modules"\r
-msgstr "存取模块"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:106\r
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"\r
-msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:108\r
-msgid "Demuxers"\r
-msgstr "Demuxers"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:109\r
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"\r
-msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:111\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "视频编码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:112\r
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"\r
-msgstr "设置纯视频编码及译码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:114\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "音频编码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:115\r
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"\r
-msgstr "设置纯音频编码及译码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:117\r
-msgid "Other codecs"\r
-msgstr "其它编码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:118\r
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"\r
-msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1168\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124\r
-msgid "Advanced"\r
-msgstr "高级选项"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:121\r
-msgid "Advanced input settings. Use with care."\r
-msgstr "高级输入设置,请注意。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1187\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158\r
-msgid "Stream output"\r
-msgstr "串流输出"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:126\r
-msgid ""\r
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "\r
-"incoming streams.\n"\r
-"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "\r
-"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"\r
-"RTSP).\n"\r
-"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "\r
-"duplicating, ..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:134\r
-msgid "General stream output settings"\r
-msgstr "一般串流输出设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:136\r
-msgid "Muxers"\r
-msgstr "Muxers"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:137\r
-msgid ""\r
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "\r
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "\r
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"\r
-"You can also set default parameters for each muxer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:142\r
-msgid "Access output"\r
-msgstr "存取输出"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:143\r
-msgid ""\r
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "\r
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"\r
-"You can also set default parameters for each access output."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:148\r
-msgid "Packetizers"\r
-msgstr "封包器"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:149\r
-msgid ""\r
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "\r
-"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "\r
-"not do that.\n"\r
-"You can also set default parameters for each packetizer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:155\r
-msgid "Sout stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:156\r
-msgid ""\r
-"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "\r
-"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "\r
-"for each sout stream module here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:338\r
-msgid "SAP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:162\r
-msgid ""\r
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "\r
-"multicast UDP or RTP."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:165\r
-msgid "VOD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:166\r
-msgid "VLC's implementation of Video On Demand"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1291\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196\r
-msgid "Playlist"\r
-msgstr "播放列表"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:171\r
-msgid ""\r
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "\r
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "\r
-"modules'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:173\r
-msgid "General playlist behaviour"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233\r
-msgid "Services discovery"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:175\r
-msgid ""\r
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "\r
-"playlist"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:179\r
-msgid "Advanced settings. Use with care."\r
-msgstr "高级设置,请小心设置。"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:181\r
-msgid "CPU features"\r
-msgstr "CPU功能"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:182\r
-msgid ""\r
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "\r
-"probably not touch that."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40\r
-msgid "Other"\r
-msgstr "其它"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:185\r
-msgid "Other advanced settings"\r
-msgstr "其它高级设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511\r
-msgid "Network"\r
-msgstr "网络"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:188\r
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"\r
-msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:193\r
-msgid "Chroma modules settings"\r
-msgstr "彩度模块设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:194\r
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."\r
-msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:196\r
-msgid "Packetizer modules settings"\r
-msgstr "封包器模块设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215\r
-msgid " "\r
-msgstr " "\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:199\r
-msgid "Encoders settings"\r
-msgstr "编码器设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:201\r
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."\r
-msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:205\r
-msgid "Dialog providers settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:207\r
-msgid "Dialog providers can be configured here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:209\r
-msgid "Subtitle demuxer settings"\r
-msgstr "字幕demuxer设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:211\r
-msgid ""\r
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "\r
-"example by setting the subtitles type or file name."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:214\r
-msgid "Video filters settings"\r
-msgstr "视频滤波器设置"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:221\r
-msgid "No help available"\r
-msgstr "尚无可用的帮助文件"\r
-\r
-#: include/vlc_config_cat.h:222\r
-msgid "No help is available for these modules"\r
-msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"\r
-\r
-#: include/vlc_interface.h:129\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "\r
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_interface.h:166\r
-msgid ""\r
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "\r
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "\r
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"\r
-"\n"\r
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "\r
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"\r
-"\n"\r
-"For more information, have a look at the web site."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140\r
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599\r
-#: modules/mux/asf.c:48\r
-msgid "Title"\r
-msgstr "标题"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674\r
-#: modules/mux/asf.c:51\r
-msgid "Author"\r
-msgstr "作者"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193\r
-#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624\r
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492\r
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608\r
-msgid "Artist"\r
-msgstr "艺术家"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338\r
-msgid "Genre"\r
-msgstr "流派"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54\r
-msgid "Copyright"\r
-msgstr "版权"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257\r
-msgid "Description"\r
-msgstr "描述"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60\r
-msgid "Rating"\r
-msgstr "评分"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:35\r
-msgid "Date"\r
-msgstr "日期"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:36\r
-msgid "Setting"\r
-msgstr "设置"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854\r
-msgid "URL"\r
-msgstr "网址"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259\r
-msgid "Language"\r
-msgstr "语言"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:39\r
-msgid "Now Playing"\r
-msgstr "正在播放"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:41\r
-msgid "CDDB Artist"\r
-msgstr "CDDB 艺术家"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:42\r
-msgid "CDDB Category"\r
-msgstr "CDDB分类"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:43\r
-msgid "CDDB Disc ID"\r
-msgstr "CDDB光盘ID"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:44\r
-msgid "CDDB Extended Data"\r
-msgstr "CDDB 扩展数据"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:45\r
-msgid "CDDB Genre"\r
-msgstr "CDDB 流派"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:46\r
-msgid "CDDB Year"\r
-msgstr "CDDB年份"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:47\r
-msgid "CDDB Title"\r
-msgstr "CDDB标题"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:49\r
-msgid "CD-Text Arranger"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:50\r
-msgid "CD-Text Composer"\r
-msgstr "CD-Text 作曲"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:51\r
-msgid "CD-Text Disc ID"\r
-msgstr "CD-Text 光盘 ID"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:52\r
-msgid "CD-Text Genre"\r
-msgstr "CD-Text 流派"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:53\r
-msgid "CD-Text Message"\r
-msgstr "CD-Text 信息"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:54\r
-msgid "CD-Text Songwriter"\r
-msgstr "CD-Text 作者"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:55\r
-msgid "CD-Text Performer"\r
-msgstr "CD-Text 演唱者"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:56\r
-msgid "CD-Text Title"\r
-msgstr "CD-Text 标题"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:58\r
-msgid "ISO-9660 Application ID"\r
-msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:59\r
-msgid "ISO-9660 Preparer"\r
-msgstr "ISO-9660 准备者"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:60\r
-msgid "ISO-9660 Publisher"\r
-msgstr "ISO-9660 发行商"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:61\r
-msgid "ISO-9660 Volume"\r
-msgstr "ISO-9660 卷"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:62\r
-msgid "ISO-9660 Volume Set"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:64\r
-msgid "Codec Name"\r
-msgstr "编码器名称"\r
-\r
-#: include/vlc_meta.h:65\r
-msgid "Codec Description"\r
-msgstr "编码器描述"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154\r
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:318 src/video_output/video_output.c:438\r
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "关闭"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/visualization/visual/visual.c:127\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Spectrometer"\r
-msgstr "频谱"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:112\r
-msgid "Scope"\r
-msgstr "示波器"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:114\r
-msgid "Spectrum"\r
-msgstr "频谱"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179\r
-msgid "Equalizer"\r
-msgstr "均衡器"\r
-\r
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392\r
-msgid "Audio filters"\r
-msgstr "音频滤波器"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523\r
-msgid "Audio Channels"\r
-msgstr "音频"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476\r
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408\r
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:403\r
-msgid "Stereo"\r
-msgstr "立体声"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84\r
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85\r
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144\r
-#: modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Left"\r
-msgstr "左"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84\r
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85\r
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144\r
-#: modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Right"\r
-msgstr "右"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:135\r
-msgid "Dolby Surround"\r
-msgstr "杜比环绕"\r
-\r
-#: src/audio_output/output.c:147\r
-msgid "Reverse stereo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:636\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:661\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:666\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:713\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:717\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:743\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:746\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:823\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/extras/getopt.c:841\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/control.c:283\r
-#, c-format\r
-msgid "Bookmark %i"\r
-msgstr "书签 %i"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382\r
-#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164\r
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008\r
-#, c-format\r
-msgid "Track %i"\r
-msgstr "音轨 %i"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558\r
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510\r
-msgid "Program"\r
-msgstr "程序"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222\r
-#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193\r
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328\r
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623\r
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332\r
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348\r
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201\r
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607\r
-#: modules/services_discovery/daap.c:609\r
-msgid "Meta-information"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1533\r
-#, c-format\r
-msgid "Stream %d"\r
-msgstr "串流 %d"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859\r
-msgid "Codec"\r
-msgstr "编码器"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:153\r
-msgid "Type"\r
-msgstr "类型"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821\r
-msgid "Channels"\r
-msgstr "频道"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1553\r
-msgid "Sample rate"\r
-msgstr "采样率"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1554\r
-#, c-format\r
-msgid "%d Hz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1558\r
-msgid "Bits per sample"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80\r
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349\r
-msgid "Bitrate"\r
-msgstr "位率"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1563\r
-#, c-format\r
-msgid "%d kb/s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1572\r
-msgid "Resolution"\r
-msgstr "分辨率"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1578\r
-msgid "Display resolution"\r
-msgstr "显示分辨率"\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41\r
-msgid "Frame rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/es_out.c:1591\r
-msgid "Subtitle"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:395\r
-msgid "Stream"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366\r
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/input/var.c:118\r
-msgid "Bookmark"\r
-msgstr "书签"\r
-\r
-#: src/input/var.c:135\r
-msgid "Programs"\r
-msgstr "程序"\r
-\r
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745\r
-msgid "Chapter"\r
-msgstr "章节"\r
-\r
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274\r
-msgid "Navigation"\r
-msgstr "导览"\r
-\r
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538\r
-msgid "Video Track"\r
-msgstr "视频轨"\r
-\r
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521\r
-msgid "Audio Track"\r
-msgstr "音频轨"\r
-\r
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542\r
-msgid "Subtitles Track"\r
-msgstr "字幕轨"\r
-\r
-#: src/input/var.c:263\r
-msgid "Next title"\r
-msgstr "下一个标题"\r
-\r
-#: src/input/var.c:268\r
-msgid "Previous title"\r
-msgstr "上一个标题"\r
-\r
-#: src/input/var.c:291\r
-#, c-format\r
-msgid "Title %i"\r
-msgstr "标题 %i"\r
-\r
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374\r
-#, c-format\r
-msgid "Chapter %i"\r
-msgstr "章节 %i"\r
-\r
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225\r
-msgid "Next chapter"\r
-msgstr "下一个章节"\r
-\r
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224\r
-msgid "Previous chapter"\r
-msgstr "上一个章节"\r
-\r
-#: src/interface/interface.c:326\r
-msgid "Switch interface"\r
-msgstr "切换界面"\r
-\r
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473\r
-msgid "Add Interface"\r
-msgstr "新增界面"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677\r
-#: src/misc/modules.c:1981\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:341\r
-msgid "Help options"\r
-msgstr "说明选项"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265\r
-msgid "string"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229\r
-msgid "integer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254\r
-msgid "float"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2234\r
-msgid " (default enabled)"\r
-msgstr " (预设开启)"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2235\r
-msgid " (default disabled)"\r
-msgstr " (预设关闭)"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2417\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "VLC version %s\n"\r
-msgstr "色彩反向"\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2418\r
-#, c-format\r
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2420\r
-#, c-format\r
-msgid "Compiler: %s\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2422\r
-#, c-format\r
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2425\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"\r
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"\r
-"see the file named COPYING for details.\n"\r
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2454\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.c:2478\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"Press the RETURN key to continue...\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "Auto"\r
-msgstr "自动"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "American English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "British English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59\r
-msgid "Catalan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68\r
-msgid "Danish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111\r
-msgid "Korean"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "Brazilian Portuguese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153\r
-msgid "Romanian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187\r
-msgid "Turkish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:34\r
-msgid "Chinese Traditional"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:47\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"\r
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "\r
-"various related options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1311\r
-msgid "Interface module"\r
-msgstr "接口模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:53\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"\r
-"The default behavior is to automatically select the best module available."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1316 modules/control/ntservice.c:53\r
-msgid "Extra interface modules"\r
-msgstr "额外接口模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:59\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "\r
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "\r
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "\r
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:66\r
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "\r
-msgstr "这个选项允许你选择控制接口"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:68\r
-msgid "Verbosity (0,1,2)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:70\r
-msgid ""\r
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "\r
-"1=warnings, 2=debug)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:73\r
-msgid "Be quiet"\r
-msgstr "安静"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "This option turns off all warning and information messages."\r
-msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:77\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Open MRL"\r
-msgstr "开启"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:79\r
-#, fuzzy\r
-msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."\r
-msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:82\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "\r
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:86\r
-msgid "Color messages"\r
-msgstr "色彩化讯息"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:88\r
-msgid ""\r
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "\r
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:91\r
-msgid "Show advanced options"\r
-msgstr "显示进阶选项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:93\r
-msgid ""\r
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "\r
-"all the available options, including those that most users should never "\r
-"touch."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:98\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "\r
-"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "\r
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"\r
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "\r
-"modules section."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:104\r
-msgid "Audio output module"\r
-msgstr "音频输出模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:106\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "\r
-"default behavior is to automatically select the best method available."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37\r
-msgid "Enable audio"\r
-msgstr "启动音频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:112\r
-msgid ""\r
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "\r
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:115\r
-msgid "Force mono audio"\r
-msgstr "强制使用单声道"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:116\r
-msgid "This will force a mono audio output."\r
-msgstr "强制使用单声道输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:118\r
-msgid "Audio output volume"\r
-msgstr "输出音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:120\r
-msgid ""\r
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."\r
-msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:123\r
-msgid "Audio output saved volume"\r
-msgstr "已储存的音频输出音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:125\r
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:127\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio output volume step"\r
-msgstr "输出音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:129\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "\r
-"0 to 1024."\r
-msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:132\r
-msgid "Audio output frequency (Hz)"\r
-msgstr "音频输出频率(Hz)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:134\r
-msgid ""\r
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "\r
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:138\r
-msgid "High quality audio resampling"\r
-msgstr "高质量音频采样"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:140\r
-msgid ""\r
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "\r
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "\r
-"resampling algorithm will be used instead."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:145\r
-msgid "Audio desynchronization compensation"\r
-msgstr "音频异步校正"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:147\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "\r
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "\r
-"the audio."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:151\r
-msgid "Preferred audio output channels mode"\r
-msgstr "偏好的音频输出频道模式"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:153\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "\r
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "\r
-"the audio stream being played)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:157\r
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"\r
-msgstr "使用S/PDIF音频输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:159\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "\r
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:164\r
-msgid ""\r
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:167\r
-msgid "Audio visualizations "\r
-msgstr "音频视觉效果"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:169\r
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."\r
-msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:172\r
-msgid "Channel mixer"\r
-msgstr "频道混音器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:174\r
-msgid ""\r
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "\r
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:179\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to modify the behavior of the video output "\r
-"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "\r
-"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "\r
-"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "\r
-"options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:185\r
-msgid "Video output module"\r
-msgstr "视频输出模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:187\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "\r
-"default behavior is to automatically select the best method available."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39\r
-msgid "Enable video"\r
-msgstr "启动视频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:193\r
-msgid ""\r
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "\r
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43\r
-msgid "Video width"\r
-msgstr "视频宽度"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:198\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "\r
-"video characteristics."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47\r
-msgid "Video height"\r
-msgstr "视频高度"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:203\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "\r
-"video characteristics."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:206\r
-msgid "Video x coordinate"\r
-msgstr "视频x坐标"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:208\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "\r
-"(x coordinate)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:211\r
-msgid "Video y coordinate"\r
-msgstr "视频y坐标"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:213\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "\r
-"(y coordinate)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:216\r
-msgid "Video title"\r
-msgstr "视频标题"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:218\r
-msgid "You can specify a custom video window title here."\r
-msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:220\r
-msgid "Video alignment"\r
-msgstr "视频对齐"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:222\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "\r
-"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "\r
-"combinations of these values)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84\r
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76\r
-#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Center"\r
-msgstr "置中"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85\r
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144\r
-#: modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Top"\r
-msgstr "顶部"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85\r
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144\r
-#: modules/video_filter/time.c:96\r
-msgid "Bottom"\r
-msgstr "底部"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86\r
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145\r
-#: modules/video_filter/time.c:97\r
-msgid "Top-Left"\r
-msgstr "左上"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86\r
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145\r
-#: modules/video_filter/time.c:97\r
-msgid "Top-Right"\r
-msgstr "右上"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86\r
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145\r
-#: modules/video_filter/time.c:97\r
-msgid "Bottom-Left"\r
-msgstr "左下"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86\r
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145\r
-#: modules/video_filter/time.c:97\r
-msgid "Bottom-Right"\r
-msgstr "右下"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:230\r
-msgid "Zoom video"\r
-msgstr "缩放视频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:232\r
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:234\r
-msgid "Grayscale video output"\r
-msgstr "灰阶视频输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:236\r
-msgid ""\r
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "\r
-"can also allow you to save some processing power)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:239\r
-msgid "Fullscreen video output"\r
-msgstr "全屏幕视频输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:241\r
-msgid ""\r
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."\r
-msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:244\r
-msgid "Overlay video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:246\r
-msgid ""\r
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "\r
-"your graphics card (hardware acceleration)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218\r
-msgid "Always on top"\r
-msgstr "永远在最上层"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:250\r
-msgid "Always place the video window on top of other windows."\r
-msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:253\r
-msgid "Disable screensaver"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:254\r
-msgid "Disable the screensaver during video playback."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:256\r
-msgid "Window decorations"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:258\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "\r
-"etc... around the video."\r
-msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:261\r
-msgid "Video filter module"\r
-msgstr "视频过滤器模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:263\r
-msgid ""\r
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "\r
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:267\r
-msgid "Video snapshot directory"\r
-msgstr "视频快照目录"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:269\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."\r
-msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:272\r
-msgid "Video snapshot format"\r
-msgstr "视频快照格式"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:274\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "\r
-"stored."\r
-msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:277\r
-msgid "Source aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:279\r
-msgid ""\r
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "\r
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "\r
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"\r
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "\r
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:286\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Monitor aspect ratio"\r
-msgstr "采样率"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:288\r
-msgid ""\r
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "\r
-"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "\r
-"proportions."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:292\r
-msgid "Skip frames"\r
-msgstr "略过页面"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:294\r
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:296\r
-msgid "Quiet synchro"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:298\r
-msgid ""\r
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "\r
-"the video output synchro."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:302\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "\r
-"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "\r
-"channel."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:306\r
-msgid "Clock reference average counter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:308\r
-msgid ""\r
-"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "\r
-"to 10000."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:311\r
-msgid "Clock synchronisation"\r
-msgstr "时间同步"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:313\r
-msgid ""\r
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "\r
-"sources."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:318 modules/access/dshow/dshow.cpp:72\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292\r
-#: modules/gui/macosx/vout.m:174\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335\r
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55\r
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "预设"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:318 modules/gui/macosx/equalizer.m:144\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "启动"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:320\r
-msgid "UDP port"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:322\r
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:324\r
-msgid "MTU of the network interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:326\r
-msgid ""\r
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "\r
-"usually 1500."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:329\r
-msgid "Network interface address"\r
-msgstr "网络接口位置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:331\r
-msgid ""\r
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "\r
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "\r
-"multicasting interface here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:335 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77\r
-msgid "Time To Live"\r
-msgstr "有效时间"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:337\r
-msgid ""\r
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "\r
-"output."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:340\r
-msgid "Choose program (SID)"\r
-msgstr "选择程序(SID)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:342\r
-msgid ""\r
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"\r
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "\r
-"streams for example)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:346\r
-msgid "Choose programs"\r
-msgstr "选择程序"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:348\r
-msgid ""\r
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"\r
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "\r
-"streams for example)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:353\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choose audio track"\r
-msgstr "循环音轨"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:355\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."\r
-msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:358\r
-msgid "Choose subtitles track"\r
-msgstr "选择字幕轨"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:360\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."\r
-msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:363\r
-msgid "Choose audio language"\r
-msgstr "选择音频语言"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:365\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "\r
-"tree letter country code)."\r
-msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:368\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choose subtitle language"\r
-msgstr "选择音频语言"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:370\r
-msgid ""\r
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "\r
-"or tree letter country code)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:373\r
-msgid "Input repetitions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:374\r
-msgid "Number of time the same input will be repeated"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378\r
-msgid "Input start time (seconds)"\r
-msgstr "输入起始时间(秒)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:380 src/libvlc.h:381\r
-msgid "Input stop time (seconds)"\r
-msgstr "输入停止时间(秒)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:383\r
-msgid "Input list"\r
-msgstr "输入清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:384\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "\r
-"concatenated."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:387\r
-msgid "Input slave (experimental)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:388\r
-msgid ""\r
-"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "\r
-"experimental, not all formats are supported."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:392\r
-msgid "Bookmarks list for a stream"\r
-msgstr "串流书签清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:393\r
-msgid ""\r
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "\r
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"\r
-"{...}\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:398\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "\r
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "\r
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "\r
-"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:404\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Force subtitle position"\r
-msgstr "强制SPU位置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:406\r
-msgid ""\r
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "\r
-"over the movie. Try several positions."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:1039 src/misc/iso-639_def.h:143\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:239\r
-msgid "On Screen Display"\r
-msgstr "画面上显示(OSD)"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:411\r
-msgid ""\r
-"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "\r
-"Display). You can disable this feature here."\r
-msgstr ""\r
-"VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"\r
-"能"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:414\r
-msgid "Subpictures filter module"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:416\r
-msgid ""\r
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "\r
-"logo."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:419\r
-msgid "Autodetect subtitle files"\r
-msgstr "自动侦测字幕档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:421\r
-msgid ""\r
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."\r
-msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:424\r
-msgid "Subtitle autodetection fuzziness"\r
-msgstr "字幕自动侦测模糊化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:426\r
-msgid ""\r
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "\r
-"Options are:\n"\r
-"0 = no subtitles autodetected\n"\r
-"1 = any subtitle file\n"\r
-"2 = any subtitle file containing the movie name\n"\r
-"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"\r
-"4 = subtitle file matching the movie name exactly"\r
-msgstr ""\r
-"决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"\r
-"0 = 不自动侦测字幕\n"\r
-"1 = 所有的字幕檔\n"\r
-"2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"\r
-"3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"\r
-"4 = 字幕档与电影名称完全吻合"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:434\r
-msgid "Subtitle autodetection paths"\r
-msgstr "字幕自动侦测路径"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:436\r
-msgid ""\r
-"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "\r
-"found in the current directory."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:439\r
-msgid "Use subtitle file"\r
-msgstr "使用字幕檔"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:441\r
-msgid ""\r
-"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "\r
-"subtitle file."\r
-msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:444\r
-msgid "DVD device"\r
-msgstr "DVD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:447\r
-msgid ""\r
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "\r
-"the drive letter (eg. D:)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:451\r
-msgid "This is the default DVD device to use."\r
-msgstr "预设的DVD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:454\r
-msgid "VCD device"\r
-msgstr "VCD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:457\r
-msgid ""\r
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "\r
-"scan for a suitable CD-ROM device."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:461\r
-msgid "This is the default VCD device to use."\r
-msgstr "预设的VCD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:464\r
-msgid "Audio CD device"\r
-msgstr "音乐CD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:467\r
-msgid ""\r
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "\r
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."\r
-msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:471\r
-msgid "This is the default Audio CD device to use."\r
-msgstr "预设的音乐CD装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:474 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821\r
-msgid "Force IPv6"\r
-msgstr "强制使用IPv6"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:476\r
-msgid ""\r
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "\r
-"connections."\r
-msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:479\r
-msgid "Force IPv4"\r
-msgstr "强制使用IPv4"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:481\r
-msgid ""\r
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "\r
-"connections."\r
-msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:484\r
-msgid "TCP connection timeout in ms"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:486\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "\r
-"be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:489\r
-msgid "SOCKS server"\r
-msgstr "SOCKS服务器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:491\r
-msgid ""\r
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"\r
-"port . It will be used for all TCP connections"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:494\r
-msgid "SOCKS user name"\r
-msgstr "SOCKS使用者名称"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:495\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "\r
-"the SOCKS server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:498\r
-msgid "SOCKS password"\r
-msgstr "SOCKS密码"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:499\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "\r
-"the SOCKS server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:502\r
-msgid "Title metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:504\r
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:506\r
-msgid "Author metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:508\r
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:510\r
-msgid "Artist metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:512\r
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:514\r
-msgid "Genre metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:516\r
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:518\r
-msgid "Copyright metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:520\r
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:522\r
-msgid "Description metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:524\r
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:526\r
-msgid "Date metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:528\r
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:530\r
-msgid "URL metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:532\r
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:535\r
-msgid ""\r
-"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "\r
-"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "\r
-"can break playback of all your streams."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:539\r
-msgid "Preferred codecs list"\r
-msgstr "偏好的编码器清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:541\r
-msgid ""\r
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "\r
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "\r
-"the other ones."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:545\r
-msgid "Preferred encoders list"\r
-msgstr "偏好的编码器清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:547\r
-msgid ""\r
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"\r
-msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:551\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to set default global options for the stream output "\r
-"subsystem."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:554\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default stream output chain"\r
-msgstr "双工串流输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:556\r
-msgid ""\r
-"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "\r
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "\r
-"all streams."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:560\r
-msgid "Enable streaming of all ES"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:562\r
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:564\r
-msgid "Display while streaming"\r
-msgstr "串流时显示"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:566\r
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."\r
-msgstr "允许你在串流时播放该串流"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:568\r
-msgid "Enable video stream output"\r
-msgstr "启动视频串流输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:570\r
-msgid ""\r
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "\r
-"stream output facility when this last one is enabled."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:573\r
-msgid "Enable audio stream output"\r
-msgstr "启动音频串流输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:575\r
-msgid ""\r
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "\r
-"stream output facility when this last one is enabled."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:578\r
-msgid "Keep stream output open"\r
-msgstr "持续开启串流输出"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:580\r
-msgid ""\r
-"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "\r
-"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "\r
-"specified)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:584\r
-msgid "Preferred packetizer list"\r
-msgstr "偏好的封包器清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:586\r
-msgid ""\r
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:589\r
-msgid "Mux module"\r
-msgstr "多任务模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:591\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:593\r
-msgid "Access output module"\r
-msgstr "存取输出模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:595\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:597\r
-msgid "Control SAP flow"\r
-msgstr "控制SAP流量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:598\r
-msgid ""\r
-"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "\r
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:602\r
-msgid "SAP announcement interval"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:603\r
-msgid ""\r
-"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "\r
-"between SAP announcements"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:607\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"\r
-"You should always leave all these enabled."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:610\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable FPU support"\r
-msgstr "启用CPU MMX支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:612\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "\r
-"advantage of it."\r
-msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:615\r
-msgid "Enable CPU MMX support"\r
-msgstr "启用CPU MMX支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:617\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "\r
-"of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:620\r
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"\r
-msgstr "启用CPU 3D Now!支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:622\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "\r
-"advantage of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:625\r
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"\r
-msgstr "启用CPU MMX EXT支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:627\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "\r
-"advantage of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:630\r
-msgid "Enable CPU SSE support"\r
-msgstr "启用CPU SSE支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:632\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "\r
-"of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:635\r
-msgid "Enable CPU SSE2 support"\r
-msgstr "启用CPU SSE2支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:637\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "\r
-"of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:640\r
-msgid "Enable CPU AltiVec support"\r
-msgstr "启用CPU AltiVec支援"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:642\r
-msgid ""\r
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "\r
-"advantage of them."\r
-msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:646\r
-msgid ""\r
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "\r
-"overridden in the playlist dialog box."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:649\r
-msgid "Services discovery modules"\r
-msgstr "服务探索模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:651\r
-msgid ""\r
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "\r
-"Typical values are sap, hal, ..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:654\r
-msgid "Play files randomly forever"\r
-msgstr "永远随机播放文件"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:656\r
-msgid ""\r
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "\r
-"interrupted."\r
-msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:659\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Repeat all"\r
-msgstr "重复播放全部"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:661\r
-msgid ""\r
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "\r
-"option."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:664\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Repeat current item"\r
-msgstr "重复播放目前项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:666\r
-msgid ""\r
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "\r
-"and over again."\r
-msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:669\r
-msgid "Play and stop"\r
-msgstr "播放和停止"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:671\r
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:674\r
-msgid ""\r
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "\r
-"you really know what you are doing."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:677\r
-msgid "Memory copy module"\r
-msgstr "内存复制模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:679\r
-msgid ""\r
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "\r
-"select the fastest one supported by your hardware."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:682\r
-msgid "Access module"\r
-msgstr "存取模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:684\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:686\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Access filter module"\r
-msgstr "存取模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:688\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:690\r
-msgid "Demux module"\r
-msgstr "解多任务模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:692\r
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:694\r
-msgid "Allow real-time priority"\r
-msgstr "允许实时优先权"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:696\r
-msgid ""\r
-"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "\r
-"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "\r
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "\r
-"only activate this if you know what you're doing."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:702\r
-msgid "Adjust VLC priority"\r
-msgstr "调整VLC优先权"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:704\r
-msgid ""\r
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "\r
-"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "\r
-"VLC instances."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:708\r
-msgid "Minimize number of threads"\r
-msgstr "最小执行绪数量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:710\r
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:712\r
-msgid "Modules search path"\r
-msgstr "模块搜寻路径"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:714\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "\r
-"modules."\r
-msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:717\r
-msgid "VLM configuration file"\r
-msgstr "VLM设置档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:719\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "\r
-"when VLM is launched."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:722\r
-msgid "Use a plugins cache"\r
-msgstr "使用外挂快取"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:724\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "\r
-"start time of VLC."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:727\r
-msgid "Run as daemon process"\r
-msgstr "使用常驻程序执行"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:729\r
-msgid "Runs VLC as a background daemon process."\r
-msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:731\r
-msgid "Allow only one running instance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:733\r
-msgid ""\r
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "\r
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "\r
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "\r
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "\r
-"running instance or enqueue it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:740\r
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:742\r
-msgid ""\r
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "\r
-"playing current item."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:745\r
-msgid "Increase the priority of the process"\r
-msgstr "提高程序优先权"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:747\r
-msgid ""\r
-"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "\r
-"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "\r
-"could otherwise take too much processor time.\n"\r
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "\r
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "\r
-"require a reboot of your machine."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:754\r
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:756\r
-msgid ""\r
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "\r
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "\r
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:761\r
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:764\r
-msgid ""\r
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "\r
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "\r
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "\r
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "\r
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:772\r
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:775 src/video_output/vout_intf.c:227\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534\r
-msgid "Fullscreen"\r
-msgstr "全屏幕"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:776\r
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."\r
-msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:777 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565\r
-msgid "Play/Pause"\r
-msgstr "播放/暂停"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:778\r
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."\r
-msgstr "选择热键以切换暂停状态"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:779\r
-msgid "Pause only"\r
-msgstr "仅暂停"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:780\r
-msgid "Select the hotkey to use to pause."\r
-msgstr "选择热键以暂停"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:781\r
-msgid "Play only"\r
-msgstr "仅播放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:782\r
-msgid "Select the hotkey to use to play."\r
-msgstr "选择热键以播放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:783 modules/control/hotkeys.c:634\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499\r
-msgid "Faster"\r
-msgstr "加快"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:784\r
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."\r
-msgstr "选择热键以快速回放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:641\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500\r
-msgid "Slower"\r
-msgstr "放慢"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:786\r
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."\r
-msgstr "选择热键以慢速回放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:603\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286\r
-msgid "Next"\r
-msgstr "下一项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:788\r
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."\r
-msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:614\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285\r
-msgid "Previous"\r
-msgstr "上一项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:790\r
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."\r
-msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:791 modules/gui/macosx/controls.m:570\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235\r
-#: modules/visualization/xosd.c:236\r
-#, c-format\r
-msgid "Stop"\r
-msgstr "停止"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:792\r
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."\r
-msgstr "选择热键以停止回放"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/intf.m:460\r
-#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158\r
-msgid "Position"\r
-msgstr "位置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:794\r
-msgid "Select the hotkey to display the position."\r
-msgstr "选择热键以显示位置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:796\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Jump 3 seconds backwards"\r
-msgstr "向后10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:797\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."\r
-msgstr "选择热键以向后10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:798\r
-msgid "Jump 10 seconds backwards"\r
-msgstr "向后10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:799\r
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."\r
-msgstr "选择热键以向后10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:801\r
-msgid "Jump 1 minute backwards"\r
-msgstr "向后1分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:802\r
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."\r
-msgstr "选择热键以向后1分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:803\r
-msgid "Jump 5 minutes backwards"\r
-msgstr "向后5分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:804\r
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."\r
-msgstr "选择热键以向后5分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:806\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Jump 3 seconds forward"\r
-msgstr "向前10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:807\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."\r
-msgstr "选择热键以向前10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:808\r
-msgid "Jump 10 seconds forward"\r
-msgstr "向前10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:809\r
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."\r
-msgstr "选择热键以向前10秒钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:811\r
-msgid "Jump 1 minute forward"\r
-msgstr "向前1分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:812\r
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."\r
-msgstr "选择热键以向前1分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:813\r
-msgid "Jump 5 minutes forward"\r
-msgstr "向后5分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:814\r
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."\r
-msgstr "选择热键以向后5分钟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:816 modules/control/hotkeys.c:271\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257\r
-msgid "Quit"\r
-msgstr "离开"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:817\r
-msgid "Select the hotkey to quit the application."\r
-msgstr "选择热键以离开应用程序"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:818\r
-msgid "Navigate up"\r
-msgstr "向上导览"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:819\r
-msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."\r
-msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:820\r
-msgid "Navigate down"\r
-msgstr "向下导览"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:821\r
-msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."\r
-msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:822\r
-msgid "Navigate left"\r
-msgstr "向左导览"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:823\r
-msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."\r
-msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:824\r
-msgid "Navigate right"\r
-msgstr "向右导览"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:825\r
-msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."\r
-msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:826\r
-msgid "Activate"\r
-msgstr "启动"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:827\r
-msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."\r
-msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:828\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select previous DVD title"\r
-msgstr "选择上一个标题"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:829\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"\r
-msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:830\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select next DVD title"\r
-msgstr "选择下一个章节"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:831\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"\r
-msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:832 src/libvlc.h:834\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select prev DVD chapter"\r
-msgstr "选择上一个章节"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:833\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"\r
-msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:835\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"\r
-msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:836\r
-msgid "Volume up"\r
-msgstr "增加音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:837\r
-msgid "Select the key to increase audio volume."\r
-msgstr "选择按键以增加音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:838\r
-msgid "Volume down"\r
-msgstr "减低音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:839\r
-msgid "Select the key to decrease audio volume."\r
-msgstr "选择按键以减低音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:840 modules/gui/macosx/controls.m:613\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "静音"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:841\r
-msgid "Select the key to turn off audio volume."\r
-msgstr "选择按键以关闭音频音量"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:842\r
-msgid "Subtitle delay up"\r
-msgstr "增加字幕延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:843\r
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay."\r
-msgstr "选择按键以增加字幕延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:844\r
-msgid "Subtitle delay down"\r
-msgstr "减少字幕延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:845\r
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."\r
-msgstr "选择按键以减少字幕延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:846\r
-msgid "Audio delay up"\r
-msgstr "增加音频延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:847\r
-msgid "Select the key to increase the audio delay."\r
-msgstr "选择按键以增加音频延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:848\r
-msgid "Audio delay down"\r
-msgstr "减少音频延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:849\r
-msgid "Select the key to decrease the audio delay."\r
-msgstr "选择按键以减少音频延迟"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:850\r
-msgid "Play playlist bookmark 1"\r
-msgstr "播放播放清单书签 1"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:851\r
-msgid "Play playlist bookmark 2"\r
-msgstr "播放播放清单书签 2"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:852\r
-msgid "Play playlist bookmark 3"\r
-msgstr "播放播放清单书签 3"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:853\r
-msgid "Play playlist bookmark 4"\r
-msgstr "播放播放清单书签 4"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:854\r
-msgid "Play playlist bookmark 5"\r
-msgstr "播放播放清单书签 5"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:855\r
-msgid "Play playlist bookmark 6"\r
-msgstr "播放播放清单书签 6"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:856\r
-msgid "Play playlist bookmark 7"\r
-msgstr "播放播放清单书签 7"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:857\r
-msgid "Play playlist bookmark 8"\r
-msgstr "播放播放清单书签 8"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:858\r
-msgid "Play playlist bookmark 9"\r
-msgstr "播放播放清单书签 9"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:859\r
-msgid "Play playlist bookmark 10"\r
-msgstr "播放播放清单书签 10"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:860\r
-msgid "Select the key to play this bookmark."\r
-msgstr "选择按键以播放该书签"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:861\r
-msgid "Set playlist bookmark 1"\r
-msgstr "设置播放清单书签 1"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:862\r
-msgid "Set playlist bookmark 2"\r
-msgstr "设置播放清单书签 2"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:863\r
-msgid "Set playlist bookmark 3"\r
-msgstr "设置播放清单书签 3"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:864\r
-msgid "Set playlist bookmark 4"\r
-msgstr "设置播放清单书签 4"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:865\r
-msgid "Set playlist bookmark 5"\r
-msgstr "设置播放清单书签 5"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:866\r
-msgid "Set playlist bookmark 6"\r
-msgstr "设置播放清单书签 6"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:867\r
-msgid "Set playlist bookmark 7"\r
-msgstr "设置播放清单书签 7"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:868\r
-msgid "Set playlist bookmark 8"\r
-msgstr "设置播放清单书签 8"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:869\r
-msgid "Set playlist bookmark 9"\r
-msgstr "设置播放清单书签 9"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:870\r
-msgid "Set playlist bookmark 10"\r
-msgstr "设置播放清单书签 10"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:871\r
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark."\r
-msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:873\r
-msgid "Go back in browsing history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:874\r
-msgid ""\r
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "\r
-"history."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:875\r
-msgid "Go forward in browsing history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:876\r
-msgid ""\r
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "\r
-"history."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:878\r
-msgid "Cycle audio track"\r
-msgstr "循环音轨"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:879\r
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:880\r
-msgid "Cycle subtitle track"\r
-msgstr "循环字幕轨"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:881\r
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:882\r
-msgid "Show interface"\r
-msgstr "显示接口"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:883\r
-msgid "Raise the interface above all other windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:884\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Hide interface"\r
-msgstr "显示接口"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:885\r
-msgid "Lower the interface below all other windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:886\r
-msgid "Take video snapshot"\r
-msgstr "撷取视频快照"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:887\r
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."\r
-msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:889 modules/access_filter/record.c:50\r
-#: modules/access_filter/record.c:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Record"\r
-msgstr "回卷"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:890\r
-msgid "Record access filter start/stop."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:894\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"\r
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "\r
-"enqueued in the playlist.\n"\r
-"The first item specified will be played first.\n"\r
-"\n"\r
-"Options-styles:\n"\r
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"\r
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"\r
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "\r
-"it\n"\r
-"            and that overrides previous settings.\n"\r
-"\n"\r
-"Playlistitem MRL syntax:\n"\r
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"\r
-"\n"\r
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"\r
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"\r
-"\n"\r
-"URL syntax:\n"\r
-"  [file://]filename              Plain media file\n"\r
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"\r
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"\r
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"\r
-"  screen://                      Screen capture\n"\r
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"\r
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"\r
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"\r
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"\r
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"\r
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "\r
-"certain time\n"\r
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:239\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75\r
-msgid "Snapshot"\r
-msgstr "快照"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1006\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Window properties"\r
-msgstr "字型设置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1040\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Subpictures"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1043 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260\r
-msgid "Subtitles"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1060\r
-msgid "Overlays"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1067\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Input"\r
-msgstr "输入清单"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1084\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Track settings"\r
-msgstr "轨道设置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1103\r
-msgid "Playback control"\r
-msgstr "回放控制"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1118\r
-msgid "Default devices"\r
-msgstr "预设装置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1127\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "网络设置"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1141\r
-msgid "Socks proxy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1150\r
-msgid "Metadata"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1177\r
-msgid "Decoders"\r
-msgstr "译码器"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1223\r
-msgid "CPU"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1238\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Special modules"\r
-msgstr "输出模块"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1246\r
-msgid "Plugins"\r
-msgstr "外挂"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1252\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Performance options"\r
-msgstr "转码选项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1340\r
-msgid "Hot keys"\r
-msgstr "热键"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1638\r
-msgid "main program"\r
-msgstr "主程序"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1645\r
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1647\r
-msgid ""\r
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1649\r
-#, fuzzy\r
-msgid "print help for the advanced options"\r
-msgstr "显示进阶选项"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1651\r
-msgid "ask for extra verbosity when displaying help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1653\r
-msgid "print a list of available modules"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1655\r
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1657\r
-msgid "save the current command line options in the config"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1659\r
-msgid "reset the current config to the default values"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1661\r
-msgid "use alternate config file"\r
-msgstr "使用替代的组态档"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1663\r
-msgid "resets the current plugins cache"\r
-msgstr "重置目前外挂快取"\r
-\r
-#: src/libvlc.h:1665\r
-msgid "print version information"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/configuration.c:1229\r
-msgid "boolean"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/configuration.c:1240\r
-msgid "key"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:38\r
-msgid "Afar"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:39\r
-msgid "Abkhazian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:40\r
-msgid "Afrikaans"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:41\r
-msgid "Albanian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:42\r
-msgid "Amharic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:43\r
-msgid "Arabic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:44\r
-msgid "Armenian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:45\r
-msgid "Assamese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:46\r
-msgid "Avestan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:47\r
-msgid "Aymara"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:48\r
-msgid "Azerbaijani"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:49\r
-msgid "Bashkir"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:50\r
-msgid "Basque"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:51\r
-msgid "Belarusian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:52\r
-msgid "Bengali"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:53\r
-msgid "Bihari"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:54\r
-msgid "Bislama"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:55\r
-msgid "Bosnian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:56\r
-msgid "Breton"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:57\r
-msgid "Bulgarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:58\r
-msgid "Burmese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:60\r
-msgid "Chamorro"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:61\r
-msgid "Chechen"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:62\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:63\r
-msgid "Church Slavic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:64\r
-msgid "Chuvash"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:65\r
-msgid "Cornish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:66\r
-msgid "Corsican"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:67\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:70\r
-msgid "Dzongkha"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:71\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:72\r
-msgid "Esperanto"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:73\r
-msgid "Estonian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:74\r
-msgid "Faroese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:75\r
-msgid "Fijian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:76\r
-msgid "Finnish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:78\r
-msgid "Frisian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:79\r
-msgid "Georgian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:81\r
-msgid "Gaelic (Scots)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:82\r
-msgid "Irish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:83\r
-msgid "Gallegan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:84\r
-msgid "Manx"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:85\r
-msgid "Greek, Modern ()"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:86\r
-msgid "Guarani"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:87\r
-msgid "Gujarati"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:88\r
-msgid "Hebrew"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:89\r
-msgid "Herero"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:90\r
-msgid "Hindi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:91\r
-msgid "Hiri Motu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:92\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:93\r
-msgid "Icelandic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:94\r
-msgid "Inuktitut"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:95\r
-msgid "Interlingue"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:96\r
-msgid "Interlingua"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:97\r
-msgid "Indonesian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:98\r
-msgid "Inupiaq"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:100\r
-msgid "Javanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:102\r
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:103\r
-msgid "Kannada"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:104\r
-msgid "Kashmiri"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:105\r
-msgid "Kazakh"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:106\r
-msgid "Khmer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:107\r
-msgid "Kikuyu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:108\r
-msgid "Kinyarwanda"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:109\r
-msgid "Kirghiz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:110\r
-msgid "Komi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:112\r
-msgid "Kuanyama"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:113\r
-msgid "Kurdish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:114\r
-msgid "Lao"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:115\r
-msgid "Latin"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:116\r
-msgid "Latvian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:117\r
-msgid "Lingala"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:118\r
-msgid "Lithuanian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:119\r
-msgid "Letzeburgesch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:120\r
-msgid "Macedonian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:121\r
-msgid "Marshall"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:122\r
-msgid "Malayalam"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:123\r
-msgid "Maori"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:124\r
-msgid "Marathi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:125\r
-msgid "Malay"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:126\r
-msgid "Malagasy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:127\r
-msgid "Maltese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:128\r
-msgid "Moldavian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:129\r
-msgid "Mongolian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:130\r
-msgid "Nauru"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:131\r
-msgid "Navajo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:132\r
-msgid "Ndebele, South"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:133\r
-msgid "Ndebele, North"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:134\r
-msgid "Ndonga"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:135\r
-msgid "Nepali"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:136\r
-msgid "Norwegian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:137\r
-msgid "Norwegian Nynorsk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:138\r
-msgid "Norwegian Bokmaal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:139\r
-msgid "Chichewa; Nyanja"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:140\r
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:141\r
-msgid "Oriya"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:142\r
-msgid "Oromo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:144\r
-msgid "Ossetian; Ossetic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:145\r
-msgid "Panjabi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:146\r
-msgid "Persian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:147\r
-msgid "Pali"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:148\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:149\r
-msgid "Portuguese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:150\r
-msgid "Pushto"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:151\r
-msgid "Quechua"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:152\r
-msgid "Raeto-Romance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:154\r
-msgid "Rundi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:156\r
-msgid "Sango"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:157\r
-msgid "Sanskrit"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:158\r
-msgid "Serbian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:159\r
-msgid "Croatian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:160\r
-msgid "Sinhalese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:161\r
-msgid "Slovak"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:162\r
-msgid "Slovenian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:163\r
-msgid "Northern Sami"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:164\r
-msgid "Samoan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:165\r
-msgid "Shona"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:166\r
-msgid "Sindhi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:167\r
-msgid "Somali"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:168\r
-msgid "Sotho, Southern"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:170\r
-msgid "Sardinian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:171\r
-msgid "Swati"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:172\r
-msgid "Sundanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:173\r
-msgid "Swahili"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:174\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:175\r
-msgid "Tahitian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:176\r
-msgid "Tamil"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:177\r
-msgid "Tatar"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:178\r
-msgid "Telugu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:179\r
-msgid "Tajik"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:180\r
-msgid "Tagalog"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:181\r
-msgid "Thai"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:182\r
-msgid "Tibetan"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:183\r
-msgid "Tigrinya"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:184\r
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:185\r
-msgid "Tswana"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:186\r
-msgid "Tsonga"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:188\r
-msgid "Turkmen"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:189\r
-msgid "Twi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:190\r
-msgid "Uighur"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:191\r
-msgid "Ukrainian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:192\r
-msgid "Urdu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:193\r
-msgid "Uzbek"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:194\r
-msgid "Vietnamese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:195\r
-msgid "Volapuk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:196\r
-msgid "Welsh"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:197\r
-msgid "Wolof"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:198\r
-msgid "Xhosa"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:199\r
-msgid "Yiddish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:200\r
-msgid "Yoruba"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:201\r
-msgid "Zhuang"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso-639_def.h:202\r
-msgid "Zulu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965\r
-msgid "Unknown"\r
-msgstr "未知"\r
-\r
-#: src/playlist/playlist.c:35\r
-msgid "By category"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/playlist/playlist.c:36\r
-msgid "Manually added"\r
-msgstr "手动增加"\r
-\r
-#: src/playlist/playlist.c:37\r
-msgid "All items, unsorted"\r
-msgstr "所有项目(未排序)"\r
-\r
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333\r
-msgid "Album/movie/show title"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280\r
-msgid "Undefined"\r
-msgstr "未定义"\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113\r
-msgid "Deinterlace"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108\r
-msgid "Discard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108\r
-msgid "Blend"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108\r
-msgid "Mean"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109\r
-msgid "Bob"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109\r
-msgid "Linear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:191\r
-msgid "Zoom"\r
-msgstr "缩放"\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:203\r
-msgid "1:4 Quarter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:205\r
-msgid "1:2 Half"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:207\r
-msgid "1:1 Original"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/video_output/vout_intf.c:209\r
-msgid "2:1 Double"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79\r
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63\r
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40\r
-#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48\r
-#: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51\r
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37\r
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40\r
-msgid "Caching value in ms"\r
-msgstr "快取值(ms)"\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "\r
-"should be set in milliseconds units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682\r
-msgid "Audio CD"\r
-msgstr "音乐CD"\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:49\r
-msgid "Audio CD input"\r
-msgstr "音乐CD输入"\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:55\r
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:380\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio CD - Track "\r
-msgstr "音频轨"\r
-\r
-#: modules/access/cdda.c:381\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Audio CD - Track %i"\r
-msgstr "音频轨"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77\r
-#: modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "none"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42\r
-msgid "overlap"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43\r
-msgid "full"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47\r
-msgid ""\r
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"\r
-"meta info          1\n"\r
-"events             2\n"\r
-"MRL                4\n"\r
-"external call      8\n"\r
-"all calls (0x10)  16\n"\r
-"LSN       (0x20)  32\n"\r
-"seek      (0x40)  64\n"\r
-"libcdio   (0x80) 128\n"\r
-"libcddb  (0x100) 256\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "\r
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "\r
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "\r
-"don't allow for more than 25 blocks per access."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69\r
-msgid ""\r
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"\r
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"\r
-"   %a : The artist (for the album)\n"\r
-"   %A : The album information\n"\r
-"   %C : Category\n"\r
-"   %e : The extended data (for a track)\n"\r
-"   %I : CDDB disk ID\n"\r
-"   %G : Genre\n"\r
-"   %M : The current MRL\n"\r
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"\r
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"\r
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"\r
-"   %T : The track number\n"\r
-"   %s : Number of seconds in this track\n"\r
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"\r
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"\r
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"\r
-"   %% : a % \n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89\r
-msgid ""\r
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"\r
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"\r
-"   %M : The current MRL\n"\r
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"\r
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"\r
-"   %T : The track number\n"\r
-"   %s : Number of seconds in this track\n"\r
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"\r
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"\r
-"   %% : a % \n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100\r
-msgid "Enable CD paranoia?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102\r
-msgid ""\r
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"\r
-"none: no paranoia - fastest.\n"\r
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"\r
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112\r
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113\r
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio Compact Disc"\r
-msgstr "音乐CD"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106\r
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129\r
-msgid "Caching value in microseconds"\r
-msgstr "快取值(ms)"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134\r
-msgid "Number of blocks per CD read"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139\r
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Use CD audio controls and output?"\r
-msgstr "启动音频串流输出"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145\r
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150\r
-msgid "Do CD-Text lookups?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151\r
-msgid "If set, get CD-Text information"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160\r
-msgid "Use Navigation-style playback?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161\r
-msgid ""\r
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174\r
-#, fuzzy\r
-msgid "CDDB"\r
-msgstr "CDDB年份"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177\r
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181\r
-msgid "Do CDDB lookups?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182\r
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187\r
-msgid "CDDB server"\r
-msgstr "CDDB服务器"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188\r
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192\r
-msgid "CDDB server port"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193\r
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198\r
-msgid "email address reported to CDDB server"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202\r
-msgid "Cache CDDB lookups?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203\r
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207\r
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"\r
-msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208\r
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213\r
-msgid "CDDB server timeout"\r
-msgstr "CDDB服务器逾时"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214\r
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220\r
-msgid "Directory to cache CDDB requests"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224\r
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225\r
-msgid ""\r
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "\r
-"are available"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330\r
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509\r
-msgid "Disc"\r
-msgstr "光盘"\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:330\r
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103\r
-msgid "Tracks"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810\r
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664\r
-msgid "Track"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:397\r
-msgid "MRL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/cdda/info.c:857\r
-msgid "Track Number"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:69\r
-msgid "Subdirectory behavior"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:71\r
-msgid ""\r
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"\r
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"\r
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"\r
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:77\r
-msgid "collapse"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:78\r
-msgid "expand"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:80\r
-msgid "Ignore files with these extensions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:82\r
-msgid ""\r
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "\r
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "\r
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:88\r
-msgid "Directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/directory.c:90\r
-msgid "Standard filesystem directory input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74\r
-#: modules/video_output/opengl.c:117\r
-msgid "None"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77\r
-msgid "Cable"\r
-msgstr "缆线"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77\r
-msgid "Antenna"\r
-msgstr "天线"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "\r
-"value should be set in milliseconds units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77\r
-msgid "Video device name"\r
-msgstr "视频装置名称"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85\r
-msgid ""\r
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "\r
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "\r
-"used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81\r
-msgid "Audio device name"\r
-msgstr "音频装置名称"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90\r
-msgid ""\r
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "\r
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "\r
-"used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93\r
-msgid "Video size"\r
-msgstr "视频大小"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95\r
-msgid ""\r
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "\r
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "\r
-"device will be used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85\r
-msgid "Video input chroma format"\r
-msgstr "视频输入彩度格式"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100\r
-msgid ""\r
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "\r
-"(default), RV24, etc.)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input frame rate"\r
-msgstr "视频输入彩度格式"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104\r
-msgid ""\r
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "\r
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106\r
-msgid "Device properties"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108\r
-msgid ""\r
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110\r
-msgid "Tuner properties"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112\r
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113\r
-msgid "Tuner TV Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115\r
-msgid ""\r
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117\r
-msgid "Tuner country code"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119\r
-msgid ""\r
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "\r
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121\r
-msgid "Tuner input type"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123\r
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135\r
-msgid "DirectShow"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181\r
-msgid "DirectShow input"\r
-msgstr "DirectShow输入"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157\r
-msgid "Refresh list"\r
-msgstr "重新整理清单"\r
-\r
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150\r
-msgid "Configure"\r
-msgstr "组态"\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:69\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:72\r
-msgid "Adapter card to tune"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:73\r
-msgid ""\r
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "\r
-"n>=0."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:75\r
-msgid "Device number to use on adapter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:78\r
-msgid "Transponder/multiplex frequency"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:79\r
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:81\r
-msgid "Inversion mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:82\r
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:84\r
-msgid "Probe DVB card for capabilities"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:85\r
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:87\r
-msgid "Budget mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:88\r
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:91\r
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:92\r
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:94\r
-msgid "LNB voltage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:95\r
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:97\r
-msgid "High LNB voltage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:98\r
-msgid ""\r
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "\r
-"supported by all frontends."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:101\r
-msgid "22 kHz tone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:102\r
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:104\r
-msgid "Transponder FEC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:105\r
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:107\r
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:110\r
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:113\r
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:116\r
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:120\r
-msgid "Modulation type"\r
-msgstr "调变类型"\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:121\r
-msgid "Modulation type for front-end device."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:124\r
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:127\r
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:130\r
-msgid "Terrestrial bandwidth"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:131\r
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:133\r
-msgid "Terrestrial guard interval"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:136\r
-msgid "Terrestrial transmission mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:139\r
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:143\r
-msgid "DVB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvb/access.c:144\r
-msgid "DVB input with v4l2 support"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57\r
-msgid "DVD angle"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59\r
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:65\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "\r
-"value should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:67\r
-msgid "Start directly in menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:69\r
-msgid ""\r
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "\r
-"all the useless warnings introductions."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:78\r
-msgid "DVD with menus"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdnav.c:79\r
-msgid "DVDnav Input"\r
-msgstr "DVDnav输入"\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:63\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "\r
-"value should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:66\r
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:68\r
-msgid ""\r
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"\r
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "\r
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "\r
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "\r
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "\r
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"\r
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "\r
-"instantly, which allows us to check them often.\n"\r
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "\r
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "\r
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"\r
-"The default method is: key."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:84\r
-msgid "title"\r
-msgstr "标题"\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:84\r
-msgid "Key"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:90\r
-msgid "DVD without menus"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/dvdread.c:91\r
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:42\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136\r
-msgid "Framerate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:46\r
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100\r
-msgid "ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:49\r
-msgid ""\r
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"\r
-"{} constructs (default 0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration in ms"\r
-msgstr "组态选项"\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:53\r
-msgid ""\r
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "\r
-"(default 0 means the stream is unlimited)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74\r
-msgid "Fake"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/fake.c:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fake input"\r
-msgstr "没有输入"\r
-\r
-#: modules/access/file.c:82\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/file.c:84\r
-msgid "Concatenate with additional files"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/file.c:86\r
-msgid ""\r
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "\r
-"Specify a comma-separated list of files."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46\r
-msgid "Standard filesystem file input"\r
-msgstr "标准文件系统文件输入"\r
-\r
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71\r
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244\r
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439\r
-msgid "File"\r
-msgstr "文件"\r
-\r
-#: modules/access_filter/record.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Record directory"\r
-msgstr "选择一个文件或目录"\r
-\r
-#: modules/access_filter/record.c:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"\r
-msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Timeshift granularity"\r
-msgstr "时间"\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43\r
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Timeshift directory"\r
-msgstr "视频快照目录"\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46\r
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Timeshift"\r
-msgstr "时间"\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:50\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:52\r
-msgid "FTP user name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:55\r
-msgid "FTP password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67\r
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:58\r
-msgid "FTP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:59\r
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/ftp.c:64\r
-msgid "FTP input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/gnomevfs.c:45\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "\r
-"value should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/gnomevfs.c:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"\r
-msgstr "标准文件系统文件输入"\r
-\r
-#: modules/access/gnomevfs.c:50\r
-msgid "GnomeVFS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:45\r
-msgid "HTTP proxy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:47\r
-msgid ""\r
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"\r
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "\r
-"variable will be tried."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:53\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:56\r
-msgid "HTTP user agent"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:57\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:60\r
-msgid "Auto re-connect"\r
-msgstr "自动重新连接"\r
-\r
-#: modules/access/http.c:61\r
-msgid ""\r
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:64\r
-msgid "Continuous stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:65\r
-msgid ""\r
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "\r
-"example, a JPG file on a server)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/http.c:69\r
-msgid "HTTP input"\r
-msgstr "HTTP输入"\r
-\r
-#: modules/access/http.c:71\r
-msgid "HTTP/HTTPS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:48\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:51\r
-msgid "Force selection of all streams"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:53\r
-msgid "Select maximum bitrate stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:55\r
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:58\r
-msgid "MMS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/mms/mms.c:59\r
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"\r
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"\r
-\r
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47\r
-msgid "Dummy stream output"\r
-msgstr "虚拟串流输出"\r
-\r
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58\r
-msgid "Dummy"\r
-msgstr "虚拟"\r
-\r
-#: modules/access_output/file.c:65\r
-msgid "Append to file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/file.c:66\r
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/file.c:70\r
-msgid "File stream output"\r
-msgstr "文件串流输出"\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:60\r
-msgid "Username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:61\r
-msgid ""\r
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:63\r
-msgid "Password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:64\r
-msgid ""\r
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:66\r
-msgid "Mime"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:67\r
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46\r
-msgid "Certificate file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:70\r
-msgid ""\r
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "\r
-"stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49\r
-msgid "Private key file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:73\r
-msgid ""\r
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "\r
-"stream output. Leave empty if you don't have one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51\r
-msgid "Root CA file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:77\r
-msgid ""\r
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "\r
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "\r
-"don't have one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54\r
-msgid "CRL file"\r
-msgstr "CRL文件"\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:82\r
-msgid ""\r
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "\r
-"stream output. Leave empty if you don't have one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:87\r
-msgid "HTTP stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440\r
-msgid "HTTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stream-name"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:59\r
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:61\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stream-description"\r
-msgstr "描述"\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:62\r
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:65\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stream MP3"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:66\r
-msgid ""\r
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "\r
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "\r
-"the icecast server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:71\r
-msgid "libshout (icecast) output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/shout.c:72\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Shout"\r
-msgstr "快照"\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61\r
-msgid "Caching value (ms)"\r
-msgstr "快取值(ms)"\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:81\r
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:84\r
-msgid "Group packets"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:85\r
-msgid ""\r
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "\r
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "\r
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:90\r
-msgid "Raw write"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:91\r
-msgid ""\r
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "\r
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "\r
-"order to improve streaming)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:97\r
-msgid "UDP stream output"\r
-msgstr "UDP串流输出"\r
-\r
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442\r
-msgid "UDP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51\r
-msgid "Device"\r
-msgstr "装置"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52\r
-msgid "PVR video device"\r
-msgstr "PVR视频装置"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96\r
-msgid "Norm"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98\r
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102\r
-msgid "Width"\r
-msgstr "宽度"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103\r
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105\r
-msgid "Height"\r
-msgstr "高度"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106\r
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89\r
-msgid "Frequency"\r
-msgstr "频率"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91\r
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137\r
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73\r
-msgid "Key interval"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74\r
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76\r
-msgid "B Frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77\r
-msgid ""\r
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "\r
-"number of B-Frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81\r
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83\r
-msgid "Bitrate peak"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84\r
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86\r
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87\r
-msgid "Bitrate mode to use"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89\r
-msgid "Audio bitmask"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90\r
-msgid ""\r
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "\r
-"of the card."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92\r
-msgid "Channel"\r
-msgstr "频道"\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94\r
-msgid ""\r
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143\r
-msgid "Automatic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143\r
-msgid "SECAM"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143\r
-msgid "PAL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143\r
-msgid "NTSC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108\r
-msgid "vbr"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108\r
-msgid "cbr"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111\r
-msgid "PVR"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112\r
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/rtsp/access.c:47\r
-msgid "Real RTSP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:39\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "\r
-"This value should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:43\r
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:46\r
-msgid "Capture fragment size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:48\r
-msgid ""\r
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "\r
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:62\r
-msgid "Screen Input"\r
-msgstr "画面输入"\r
-\r
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185\r
-msgid "Screen"\r
-msgstr "画面"\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:61\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:63\r
-msgid "SMB user name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:66\r
-msgid "SMB password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:69\r
-msgid "SMB domain"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:70\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "\r
-"connection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/smb.c:75\r
-msgid "SMB input"\r
-msgstr "SMB输入"\r
-\r
-#: modules/access/tcp.c:39\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/tcp.c:46\r
-msgid "TCP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/tcp.c:47\r
-msgid "TCP input"\r
-msgstr "TCP输入"\r
-\r
-#: modules/access/udp.c:47\r
-msgid "Autodetection of MTU"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/udp.c:49\r
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784\r
-msgid "UDP/RTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/udp.c:56\r
-msgid "UDP/RTP input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "\r
-"should be set in millisecond units."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79\r
-msgid ""\r
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "\r
-"anything, no video device will be used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83\r
-msgid ""\r
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "\r
-"anything, no audio device will be used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87\r
-msgid ""\r
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "\r
-"(default), RV24, etc.)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99\r
-msgid "Audio Channel"\r
-msgstr "音频频道"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101\r
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"\r
-msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236\r
-msgid "Brightness"\r
-msgstr "亮度"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110\r
-msgid "Set the Brightness of the video input"\r
-msgstr "设置视频输入亮度"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226\r
-msgid "Hue"\r
-msgstr "色调"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113\r
-msgid "Set the Hue of the video input"\r
-msgstr "设置视频输入色调"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Color"\r
-msgstr "色彩"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Set the Color of the video input"\r
-msgstr "设置视频输入对比"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231\r
-msgid "Contrast"\r
-msgstr "对比"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119\r
-msgid "Set the Contrast of the video input"\r
-msgstr "设置视频输入对比"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120\r
-msgid "Tuner"\r
-msgstr "调节器"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121\r
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122\r
-msgid "Samplerate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124\r
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127\r
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128\r
-msgid "MJPEG"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130\r
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131\r
-msgid "Decimation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133\r
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134\r
-msgid "Quality"\r
-msgstr "品质"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135\r
-msgid "Set the quality of the stream"\r
-msgstr "设置串流质量"\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146\r
-msgid "Video4Linux"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147\r
-msgid "Video4Linux input"\r
-msgstr "Video4Linux输入"\r
-\r
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681\r
-msgid "VCD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47\r
-msgid "VCD input"\r
-msgstr "VCD 输入"\r
-\r
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53\r
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:106\r
-msgid "The above message had unknown log level"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:132\r
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291\r
-msgid "Entry"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:364\r
-msgid "Entry "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102\r
-msgid "Segments"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986\r
-msgid "Segment "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:472\r
-msgid "Track "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:533\r
-msgid "LID "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:295\r
-msgid "Segment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:90\r
-msgid "VCD Format"\r
-msgstr "VCD格式"\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610\r
-msgid "Album"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:92\r
-msgid "Application"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:93\r
-msgid "Preparer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:94\r
-msgid "Vol #"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:95\r
-msgid "Vol max #"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:96\r
-msgid "Volume Set"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443\r
-msgid "Volume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:98\r
-msgid "Publisher"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:99\r
-msgid "System Id"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:101\r
-msgid "Entries"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:122\r
-msgid "First Entry Point"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:126\r
-msgid "Last Entry Point"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:127\r
-msgid "Track size (in sectors)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166\r
-msgid "type"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:139\r
-msgid "end"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:142\r
-msgid "play list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:153\r
-msgid "extended selection list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:154\r
-msgid "selection list"\r
-msgstr "选择清单"\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:166\r
-msgid "unknown type"\r
-msgstr "未知类型"\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299\r
-#: modules/access/vcdx/info.c:316\r
-msgid "List ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95\r
-msgid "(Super) Video CD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96\r
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97\r
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112\r
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116\r
-msgid "Use playback control?"\r
-msgstr "使用回放控制"\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117\r
-msgid ""\r
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "\r
-"tracks."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123\r
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124\r
-msgid ""\r
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "\r
-"entry."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129\r
-msgid "Show extended VCD info?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130\r
-msgid ""\r
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "\r
-"for example playback control navigation."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137\r
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143\r
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49\r
-msgid ""\r
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "\r
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "\r
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "\r
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"\r
-"It works with any source format from mono to 5.1."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56\r
-msgid "Characteristic dimension"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58\r
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61\r
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62\r
-msgid "Headphone effect"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46\r
-msgid "audio filter for simple channel mixing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46\r
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94\r
-msgid "A/52 dynamic range compression"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83\r
-msgid ""\r
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "\r
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "\r
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "\r
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112\r
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"\r
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53\r
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81\r
-msgid "DTS dynamic range compression"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92\r
-msgid "DTS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99\r
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70\r
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50\r
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48\r
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48\r
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48\r
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48\r
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48\r
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67\r
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72\r
-msgid "MPEG audio decoder"\r
-msgstr "MPEG音频译码器"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48\r
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50\r
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62\r
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48\r
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48\r
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48\r
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52\r
-msgid "Equalizer preset"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55\r
-msgid "Bands gain"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56\r
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58\r
-msgid "Two pass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59\r
-msgid "Filter twice the audio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61\r
-msgid "Global gain"\r
-msgstr "全域增益"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62\r
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"\r
-msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65\r
-msgid "Equalizer 10 bands"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-msgid "Flat"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60\r
-msgid "Classical"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-msgid "Club"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31\r
-msgid "Dance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39\r
-msgid "Full bass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40\r
-msgid "Full bass and treble"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40\r
-msgid "Full treble"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40\r
-msgid "Headphones"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-msgid "Large Hall"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-msgid "Live"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-msgid "Party"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41\r
-msgid "Pop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44\r
-msgid "Reggae"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45\r
-msgid "Rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49\r
-msgid "Ska"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-msgid "Soft"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-msgid "Soft rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46\r
-msgid "Techno"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/format.c:201\r
-msgid "audio filter for PCM format conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69\r
-msgid "Number of audio buffers"\r
-msgstr "音频缓冲器数量"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70\r
-msgid ""\r
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "\r
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "\r
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75\r
-msgid "Max level"\r
-msgstr "最大等级"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76\r
-msgid ""\r
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "\r
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "\r
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83\r
-msgid "Volume normalizer"\r
-msgstr "音量正常化"\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84\r
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65\r
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65\r
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72\r
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46\r
-msgid "audio filter for trivial resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46\r
-msgid "audio filter for ugly resampling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47\r
-msgid "Float32 audio mixer"\r
-msgstr "Float32音频混音器"\r
-\r
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47\r
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"\r
-msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"\r
-\r
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47\r
-msgid "Trivial audio mixer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "default"\r
-msgstr "预设"\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:104\r
-msgid "ALSA audio output"\r
-msgstr "ALSA音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:108\r
-msgid "ALSA Device Name"\r
-msgstr "ALSA装置名称"\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95\r
-#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217\r
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132\r
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179\r
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525\r
-msgid "Audio Device"\r
-msgstr "音频装置"\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489\r
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400\r
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:416\r
-msgid "Mono"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462\r
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:388\r
-msgid "2 Front 2 Rear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426\r
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:369\r
-msgid "5.1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535\r
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432\r
-msgid "A/52 over S/PDIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/alsa.c:878\r
-msgid "Unknown soundcard"\r
-msgstr "未知的声卡"\r
-\r
-#: modules/audio_output/arts.c:67\r
-msgid "aRts audio output"\r
-msgstr "aRts音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218\r
-msgid ""\r
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "\r
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "\r
-"playback."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/auhal.c:102\r
-#, fuzzy\r
-msgid "HAL AudioUnit output"\r
-msgstr "ALSA音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224\r
-msgid "CoreAudio output"\r
-msgstr "CoreAudio输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107\r
-msgid "Output device"\r
-msgstr "输出装置"\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:215\r
-msgid ""\r
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "\r
-"default device appears as 0 AND another number)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133\r
-msgid "Use float32 output"\r
-msgstr "使用float32输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135\r
-msgid ""\r
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "\r
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:223\r
-msgid "DirectX audio output"\r
-msgstr "DirectX音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427\r
-msgid "3 Front 2 Rear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/esd.c:69\r
-msgid "EsounD audio output"\r
-msgstr "EsounD音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/esd.c:72\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Esound server"\r
-msgstr "没有服务器"\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:80\r
-msgid "Output format"\r
-msgstr "输出格式"\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:81\r
-msgid ""\r
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "\r
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:84\r
-msgid "Output channels number"\r
-msgstr "输出频道数量"\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:85\r
-msgid ""\r
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "\r
-"restrict the number of channels here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:88\r
-msgid "Add wave header"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:89\r
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:106\r
-msgid "Output file"\r
-msgstr "输出文件"\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:107\r
-msgid "File to which the audio samples will be written to"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/file.c:110\r
-msgid "File audio output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76\r
-msgid "Roku HD1000 audio output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/oss.c:101\r
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/oss.c:103\r
-msgid ""\r
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "\r
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "\r
-"drivers, then you need to enable this option."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/oss.c:109\r
-msgid "Linux OSS audio output"\r
-msgstr "Linux OSS音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/oss.c:114\r
-msgid "OSS DSP device"\r
-msgstr "OSS DSP装置"\r
-\r
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108\r
-msgid "Portaudio identifier for the output device"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112\r
-msgid "PORTAUDIO audio output"\r
-msgstr "PORTAUDIO音频输出"\r
-\r
-#: modules/audio_output/sdl.c:69\r
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/audio_output/waveout.c:140\r
-msgid "Win32 waveOut extension output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/a52.c:91\r
-msgid "A/52 parser"\r
-msgstr "A/52解析器"\r
-\r
-#: modules/codec/a52.c:98\r
-msgid "A/52 audio packetizer"\r
-msgstr "A/52音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/adpcm.c:42\r
-msgid "ADPCM audio decoder"\r
-msgstr "ADPCM音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/araw.c:43\r
-msgid "Raw/Log Audio decoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/araw.c:52\r
-msgid "Raw audio encoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/cinepak.c:38\r
-msgid "Cinepak video decoder"\r
-msgstr "Cinepak视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70\r
-msgid "CMML annotations decoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/cvdsub.c:46\r
-msgid "CVD subtitle decoder"\r
-msgstr "CVD字幕译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/cvdsub.c:51\r
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"\r
-msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90\r
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155\r
-msgid "Encoding quality"\r
-msgstr "编码质量"\r
-\r
-#: modules/codec/dirac.c:68\r
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."\r
-msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"\r
-\r
-#: modules/codec/dirac.c:73\r
-msgid "Dirac video decoder"\r
-msgstr "Dirac视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dirac.c:79\r
-msgid "Dirac video encoder"\r
-msgstr "Dirac视频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99\r
-msgid "DirectMedia Object decoder"\r
-msgstr "DirectMedia物件译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108\r
-msgid "DirectMedia Object encoder"\r
-msgstr "DirectMedia对象编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dts.c:95\r
-msgid "DTS parser"\r
-msgstr "DTS解析器"\r
-\r
-#: modules/codec/dts.c:100\r
-msgid "DTS audio packetizer"\r
-msgstr "DTS音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:45\r
-msgid "X coordinate of the subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61\r
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:48\r
-msgid "Y coordinate of the subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Subpicture position"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:53\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "\r
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:57\r
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:60\r
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:63\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Timeout of subpictures"\r
-msgstr "字幕"\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:65\r
-msgid ""\r
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "\r
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:86\r
-msgid "DVB subtitles decoder"\r
-msgstr "DVB字幕译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/dvbsub.c:99\r
-msgid "DVB subtitles encoder"\r
-msgstr "DVB字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/faad.c:38\r
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"\r
-msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Image file"\r
-msgstr "影像复制"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:46\r
-msgid "Path of the image file when using the fake input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:72\r
-msgid "Allows you to specify the output video width."\r
-msgstr "允许你指定输出视频宽度"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:75\r
-msgid "Allows you to specify the output video height."\r
-msgstr "允许你指定输出视频高度"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Keep aspect ratio"\r
-msgstr "采样率"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:55\r
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:56\r
-msgid "Background aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:58\r
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64\r
-msgid "Deinterlace video"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:61\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Deinterlace module"\r
-msgstr "接口模块"\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69\r
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/fake.c:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fake video decoder"\r
-msgstr "Cinepak视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74\r
-msgid "rd"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74\r
-msgid "bits"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74\r
-msgid "simple"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85\r
-msgid ""\r
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89\r
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92\r
-msgid "Decoding"\r
-msgstr "解碼"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120\r
-msgid "ffmpeg chroma conversion"\r
-msgstr "ffmpeg彩度转换"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124\r
-msgid "Encoding"\r
-msgstr "编码"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125\r
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"\r
-msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183\r
-msgid "ffmpeg demuxer"\r
-msgstr "ffmpeg解多任务器"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191\r
-msgid "ffmpeg video filter"\r
-msgstr "ffmpeg视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197\r
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86\r
-msgid "Direct rendering"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88\r
-msgid "Error resilience"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90\r
-msgid ""\r
-"ffmpeg can do error resilience.\n"\r
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "\r
-"can produce a lot of errors.\n"\r
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95\r
-msgid "Workaround bugs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97\r
-msgid ""\r
-"Try to fix some bugs\n"\r
-"1  autodetect\n"\r
-"2  old msmpeg4\n"\r
-"4  xvid interlaced\n"\r
-"8  ump4 \n"\r
-"16 no padding\n"\r
-"32 ac vlc\n"\r
-"64 Qpel chroma"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:152\r
-msgid "Hurry up"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108\r
-msgid ""\r
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "\r
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "\r
-"pictures."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112\r
-msgid "Post processing quality"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114\r
-msgid ""\r
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"\r
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "\r
-"looking pictures."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118\r
-msgid "Debug mask"\r
-msgstr "除错屏蔽"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119\r
-msgid "Set ffmpeg debug mask"\r
-msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121\r
-msgid "Visualize motion vectors"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122\r
-msgid ""\r
-"Set motion vectors visualization mask.\n"\r
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"\r
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"\r
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127\r
-msgid "Low resolution decoding"\r
-msgstr "低分辨率译码"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128\r
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131\r
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173\r
-msgid "Ratio of key frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "\r
-"frame."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177\r
-msgid "Ratio of B frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "\r
-"reference frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181\r
-msgid "Video bitrate tolerance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182\r
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185\r
-msgid "Enable interlaced encoding"\r
-msgstr "启用交错编码"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186\r
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable interlaced motion estimation"\r
-msgstr "启用交错编码"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190\r
-msgid ""\r
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "\r
-"more CPU."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193\r
-msgid "Enable pre motion estimation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194\r
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197\r
-msgid "Enable strict rate control"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198\r
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201\r
-msgid "Rate control buffer size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202\r
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205\r
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206\r
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209\r
-msgid "I quantization factor"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "\r
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54\r
-msgid "Noise reduction"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215\r
-msgid ""\r
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "\r
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219\r
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220\r
-msgid ""\r
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "\r
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "\r
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225\r
-msgid "Quality level"\r
-msgstr "质量等级"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "\r
-"(this can slow down the encoding very much)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "\r
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "\r
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "\r
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237\r
-msgid "Minimum video quantizer scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238\r
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241\r
-msgid "Maximum video quantizer scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242\r
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245\r
-msgid "Enable trellis quantization"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246\r
-msgid ""\r
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "\r
-"coefficients)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249\r
-msgid "Use fixed video quantizer scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "\r
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253\r
-msgid "Strict standard compliance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254\r
-msgid ""\r
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "\r
-"values: -1, 0, 1)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257\r
-msgid "Luminance masking"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258\r
-msgid ""\r
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261\r
-msgid "Darkness masking"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262\r
-msgid ""\r
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Motion masking"\r
-msgstr "动作对应"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266\r
-msgid ""\r
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "\r
-"complexity (default: 0.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269\r
-msgid "Border masking"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270\r
-msgid ""\r
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "\r
-"(default: 0.0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273\r
-msgid "Luminance elimination"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274\r
-msgid ""\r
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "\r
-"The H264 specification recommends -4."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278\r
-msgid "Chrominance elimination"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279\r
-msgid ""\r
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "\r
-"0.0). The H264 specification recommends 7."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546\r
-msgid "Post processing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96\r
-msgid "1 (Lowest)"\r
-msgstr "1 (最低)"\r
-\r
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106\r
-msgid "6 (Highest)"\r
-msgstr "6 (最高)"\r
-\r
-#: modules/codec/flac.c:171\r
-msgid "Flac audio decoder"\r
-msgstr "Flac音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/flac.c:176\r
-msgid "Flac audio encoder"\r
-msgstr "Flac音频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/flac.c:182\r
-msgid "Flac audio packetizer"\r
-msgstr "Flac音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94\r
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"\r
-msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"\r
-\r
-#: modules/codec/lpcm.c:82\r
-msgid "Linear PCM audio decoder"\r
-msgstr "线性PCM音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/lpcm.c:87\r
-msgid "Linear PCM audio packetizer"\r
-msgstr "线性PCM音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/mash.cpp:65\r
-msgid "Video decoder using openmash"\r
-msgstr "视频译码器(使用openmash)"\r
-\r
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106\r
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117\r
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/png.c:54\r
-msgid "PNG video decoder"\r
-msgstr "PNG视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/quicktime.c:63\r
-msgid "QuickTime library decoder"\r
-msgstr "QuickTime函式库译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/rawvideo.c:68\r
-msgid "Pseudo raw video decoder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/rawvideo.c:75\r
-msgid "Pseudo raw video packetizer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/realaudio.c:61\r
-#, fuzzy\r
-msgid "RealAudio library decoder"\r
-msgstr "QuickTime函式库译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/sdl_image.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SDL_image video decoder"\r
-msgstr "Dirac视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:105\r
-msgid "Speex audio decoder"\r
-msgstr "Speex音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:110\r
-msgid "Speex audio packetizer"\r
-msgstr "Speex音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:115\r
-msgid "Speex audio encoder"\r
-msgstr "Speex音频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568\r
-msgid "Speex comment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/speex.c:551\r
-msgid "Mode"\r
-msgstr "模式"\r
-\r
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41\r
-msgid "DVD subtitles decoder"\r
-msgstr "DVD字幕译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48\r
-msgid "DVD subtitles packetizer"\r
-msgstr "DVD字幕封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:86\r
-msgid "Subtitles text encoding"\r
-msgstr "字幕字体编码"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:87\r
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"\r
-msgstr "设置文字字幕编码"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252\r
-msgid "Subtitles justification"\r
-msgstr "字幕对齐"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:89\r
-msgid "Set the justification of subtitles"\r
-msgstr "设置字幕对齐"\r
-\r
-#: modules/codec/subsdec.c:93\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Text subtitles decoder"\r
-msgstr "字体字幕译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/svcdsub.c:51\r
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"\r
-msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/svcdsub.c:52\r
-msgid "SVCD subtitles"\r
-msgstr "SVCD字幕"\r
-\r
-#: modules/codec/svcdsub.c:62\r
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"\r
-msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/tarkin.c:75\r
-msgid "Tarkin decoder module"\r
-msgstr "Tarkin译码器模块"\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "\r
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:99\r
-msgid "Theora video decoder"\r
-msgstr "Theora视频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:105\r
-msgid "Theora video packetizer"\r
-msgstr "Theora视频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:111\r
-msgid "Theora video encoder"\r
-msgstr "Theora视频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/theora.c:512\r
-msgid "Theora comment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:52\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "\r
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:55\r
-msgid "Stereo mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:57\r
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:58\r
-msgid "VBR mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:60\r
-msgid "By default the encoding is CBR."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:61\r
-msgid "Psycho-acoustic model"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:63\r
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/twolame.c:67\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Libtwolame audio encoder"\r
-msgstr "libtoolame音频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:159\r
-msgid "Maximum encoding bitrate"\r
-msgstr "最大化编码位率"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:161\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "\r
-"applications."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:163\r
-msgid "Minimum encoding bitrate"\r
-msgstr "最小化编码位率"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:165\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "\r
-"fixed-size channel."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:167\r
-msgid "CBR encoding"\r
-msgstr "CBR编码"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:169\r
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:173\r
-msgid "Vorbis audio decoder"\r
-msgstr "Vorbis音频译码器"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:184\r
-msgid "Vorbis audio packetizer"\r
-msgstr "Vorbis音频封包器"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:191\r
-msgid "Vorbis audio encoder"\r
-msgstr "Vorbis音频编码器"\r
-\r
-#: modules/codec/vorbis.c:618\r
-msgid "Vorbis comment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:42\r
-msgid "Quantizer parameter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:44\r
-msgid ""\r
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "\r
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:47\r
-msgid "Minimum quantizer parameter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:48\r
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:51\r
-msgid "Maximum quantizer parameter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:52\r
-msgid "Maximum quantizer parameter."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:54\r
-msgid "Enable CABAC"\r
-msgstr "启用CABAC"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:55\r
-msgid ""\r
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "\r
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:59\r
-msgid "Enable loop filter"\r
-msgstr "开启循环过滤器"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:60\r
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:62\r
-msgid "Analyse mode"\r
-msgstr "分析模式"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:63\r
-msgid "This selects the analysing mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:65\r
-msgid "Bitrate tolerance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:66\r
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:69\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Maximum local bitrate"\r
-msgstr "最大化编码位率"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:70\r
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:72\r
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:73\r
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:76\r
-msgid "Initial buffer occupancy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:77\r
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:80\r
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:81\r
-msgid ""\r
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "\r
-"cost of seeking precision."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:84\r
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:85\r
-msgid ""\r
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "\r
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "\r
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "\r
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "\r
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"\r
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"\r
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:94\r
-msgid "B frames"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:95\r
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:98\r
-msgid "B pyramid"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:99\r
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:102\r
-msgid "Number of previous frames used as predictors."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:103\r
-msgid ""\r
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"\r
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "\r
-"values."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:107\r
-msgid "Scene-cut detection."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:108\r
-msgid ""\r
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "\r
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "\r
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "\r
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "\r
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "\r
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:116\r
-msgid "Sub-pixel refinement quality."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:117\r
-msgid ""\r
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "\r
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "\r
-"quality)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "all"\r
-msgstr "全部"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "normal"\r
-msgstr "正常"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:124\r
-msgid "fast"\r
-msgstr "快速"\r
-\r
-#: modules/codec/x264.c:127\r
-msgid "h264 video encoder using x264 library"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/corba/corba.c:687\r
-msgid "Corba control"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/corba/corba.c:689\r
-msgid "corba control module"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:77\r
-msgid "Motion threshold (10-100)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:79\r
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:82\r
-msgid "Trigger button"\r
-msgstr "触发按键"\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:84\r
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:87\r
-msgid "Middle"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:90\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Gestures"\r
-msgstr "类型"\r
-\r
-#: modules/control/gestures.c:97\r
-msgid "Mouse gestures control interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:84\r
-msgid "Playlist bookmark 1"\r
-msgstr "播放清单书签 1"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:85\r
-msgid "Playlist bookmark 2"\r
-msgstr "播放清单书签 2"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:86\r
-msgid "Playlist bookmark 3"\r
-msgstr "播放清单书签 3"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:87\r
-msgid "Playlist bookmark 4"\r
-msgstr "播放清单书签 4"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:88\r
-msgid "Playlist bookmark 5"\r
-msgstr "播放清单书签 5"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:89\r
-msgid "Playlist bookmark 6"\r
-msgstr "播放清单书签 6"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:90\r
-msgid "Playlist bookmark 7"\r
-msgstr "播放清单书签 7"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:91\r
-msgid "Playlist bookmark 8"\r
-msgstr "播放清单书签 8"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:92\r
-msgid "Playlist bookmark 9"\r
-msgstr "播放清单书签 9"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:93\r
-msgid "Playlist bookmark 10"\r
-msgstr "播放清单书签 10"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:95\r
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."\r
-msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:98\r
-msgid "Hotkeys management interface"\r
-msgstr "热键管理接口"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:552\r
-#, c-format\r
-msgid "Audio track: %s"\r
-msgstr "音轨: %s"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594\r
-#, c-format\r
-msgid "Subtitle track: %s"\r
-msgstr "字幕轨: %s"\r
-\r
-#: modules/control/hotkeys.c:566\r
-msgid "N/A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46\r
-msgid "Host address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:36\r
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38\r
-msgid "Source directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:39\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Charset"\r
-msgstr "选择"\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:41\r
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:42\r
-msgid "Handlers"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:44\r
-msgid ""\r
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"\r
-"usr/bin/perl)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:47\r
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:50\r
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:52\r
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:55\r
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:59\r
-msgid "HTTP remote control interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/http/http.c:68\r
-msgid "HTTP SSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/lirc.c:58\r
-msgid "Infrared remote control interface"\r
-msgstr "红外线遥控接口"\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:81\r
-msgid "Act as master for network synchronisation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:82\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "\r
-"network synchronisation."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:85\r
-msgid "Master client ip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:86\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "\r
-"network synchronisation."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:90\r
-msgid "Netsync"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/netsync.c:91\r
-msgid "Network synchronisation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:39\r
-msgid "Install Windows Service"\r
-msgstr "安装Windows服务"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:41\r
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:42\r
-msgid "Uninstall Windows Service"\r
-msgstr "解除安装Windows服务"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:44\r
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:45\r
-msgid "Display name of the Service"\r
-msgstr "显示服务名称"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:47\r
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:48\r
-msgid "Configuration options"\r
-msgstr "组态选项"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:50\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "\r
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "\r
-"time so the Service is properly configured."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:55\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "\r
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "\r
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "\r
-"are: logger, sap, rc, http)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:61\r
-#, fuzzy\r
-msgid "NT Service"\r
-msgstr "服务"\r
-\r
-#: modules/control/ntservice.c:62\r
-msgid "Windows Service interface"\r
-msgstr "Windows服务接口"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:150\r
-msgid "Show stream position"\r
-msgstr "显示串流位置"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:151\r
-msgid ""\r
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:154\r
-msgid "Fake TTY"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:155\r
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:157\r
-msgid "UNIX socket command input"\r
-msgstr "Unix socket指令输入"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:158\r
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:161\r
-msgid "TCP command input"\r
-msgstr "TCP指令输入"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:162\r
-msgid ""\r
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "\r
-"port the interface will bind to."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49\r
-msgid "Do not open a DOS command box interface"\r
-msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:168\r
-msgid ""\r
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "\r
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "\r
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:175\r
-msgid "RC"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:178\r
-msgid "Remote control interface"\r
-msgstr "摇控界面"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:331\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"\r
-msgstr "摇控界面"\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:819\r
-#, c-format\r
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:852\r
-msgid "+----[ Remote control commands ]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:854\r
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:855\r
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:856\r
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:857\r
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:858\r
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:859\r
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:860\r
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:861\r
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:862\r
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:863\r
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:864\r
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:865\r
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:866\r
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:868\r
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:869\r
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:870\r
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:871\r
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:872\r
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:873\r
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:874\r
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:875\r
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:876\r
-msgid "| info . . .  information about the current stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:878\r
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:879\r
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:880\r
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:881\r
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:882\r
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:883\r
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:888\r
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:889\r
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:890\r
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:891\r
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:892\r
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:893\r
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:894\r
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:895\r
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:897\r
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:898\r
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:899\r
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:900\r
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:901\r
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:902\r
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:903\r
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:905\r
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:906\r
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:907\r
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:908\r
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:909\r
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:911\r
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:912\r
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:913\r
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:914\r
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:915\r
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:916\r
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:917\r
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:918\r
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:919\r
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:920\r
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:921\r
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:922\r
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:925\r
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:926\r
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:927\r
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:928\r
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:930\r
-msgid "+----[ end of help ]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211\r
-#: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758\r
-#: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906\r
-msgid "press menu select or pause to continue"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:1348\r
-msgid "press pause to continue"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930\r
-msgid "please provide one of the following paramaters"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/showintf.c:62\r
-msgid "Threshold"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/showintf.c:63\r
-msgid "Height of the zone triggering the interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/showintf.c:70\r
-msgid "Interface showing control interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:79\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Telnet Interface host"\r
-msgstr "一般接口设置"\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:80\r
-msgid "Default to listen on all network interfaces"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:81\r
-msgid "Telnet Interface port"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:82\r
-msgid "Default to 4212"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:84\r
-msgid "Telnet Interface password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:85\r
-msgid "Default to admin"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/control/telnet.c:98\r
-#, fuzzy\r
-msgid "VLM remote control interface"\r
-msgstr "摇控界面"\r
-\r
-#: modules/demux/a52.c:44\r
-msgid "Raw A/52 demuxer"\r
-msgstr "Raw A/52解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/aiff.c:45\r
-msgid "AIFF demuxer"\r
-msgstr "AIFF解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/asf/asf.c:51\r
-msgid "ASF v1.0 demuxer"\r
-msgstr "ASF v1.0解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/au.c:46\r
-msgid "AU demuxer"\r
-msgstr "AU解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41\r
-msgid "Force interleaved method"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/avi/avi.c:43\r
-msgid "Force index creation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/avi/avi.c:45\r
-msgid ""\r
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/avi/avi.c:52\r
-msgid "AVI demuxer"\r
-msgstr "AVI解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110\r
-msgid "Filename of dump"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:39\r
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113\r
-msgid "Append"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115\r
-msgid ""\r
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "\r
-"be overwritten."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/demuxdump.c:52\r
-msgid "Filedump demuxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/dts.c:40\r
-msgid "Raw DTS demuxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/flac.c:38\r
-msgid "FLAC demuxer"\r
-msgstr "FLAC解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66\r
-msgid "Kasenna RTSP dialect"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67\r
-msgid ""\r
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "\r
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "\r
-"you cannot talk to normal RTSP servers."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72\r
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"\r
-msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81\r
-msgid "RTSP/RTP access and demux"\r
-msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88\r
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/m3u.c:68\r
-msgid "Playlist metademux"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39\r
-msgid "Frames per Second"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mjpeg.c:44\r
-msgid ""\r
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "\r
-"live."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mjpeg.c:49\r
-msgid "JPEG camera demuxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:391\r
-msgid "Matroska stream demuxer"\r
-msgstr "Matroska串流解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:398\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ordered chapters"\r
-msgstr "下一个章节"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:399\r
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:402\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Chapter codecs"\r
-msgstr "其它编码器"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:403\r
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:406\r
-msgid "Seek based on percent not time"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:407\r
-msgid "Seek based on percent not time."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:410\r
-msgid "Dummy Elements"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:411\r
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:3003\r
-#, fuzzy\r
-msgid "---  DVD Menu"\r
-msgstr "使用DVD选单"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:3009\r
-msgid "First Played"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:3011\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video Manager"\r
-msgstr "视频编码器"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:3017\r
-#, fuzzy\r
-msgid "----- Title"\r
-msgstr "标题"\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:4714\r
-msgid "Segment filename"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:4718\r
-msgid "Muxing application"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mkv.cpp:4722\r
-msgid "Writing application"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:49\r
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"\r
-msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:56\r
-msgid "Reverb"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:57\r
-msgid "Reverb level (0-100)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:57\r
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:58\r
-msgid "Reverb delay (ms)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:58\r
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:60\r
-msgid "Mega bass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:61\r
-msgid "Mega bass level (0-100)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:61\r
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:62\r
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:62\r
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:64\r
-msgid "Surround"\r
-msgstr "环绕"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:65\r
-msgid "Surround level (0-100)"\r
-msgstr "环绕等级(0-100)"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:65\r
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"\r
-msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:66\r
-msgid "Surround delay (ms)"\r
-msgstr "环绕延迟(ms)"\r
-\r
-#: modules/demux/mod.c:66\r
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"\r
-msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"\r
-\r
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50\r
-msgid "MP4 stream demuxer"\r
-msgstr "MP4串流解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47\r
-msgid "H264 video demuxer"\r
-msgstr "H264视频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42\r
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"\r
-msgstr "MPEG-4音频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42\r
-msgid "MPEG-4 video demuxer"\r
-msgstr "MPEG-4视频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46\r
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"\r
-msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42\r
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"\r
-msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/nsc.c:43\r
-msgid "Windows Media NSC metademux"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/nsv.c:45\r
-msgid "NullSoft demuxer"\r
-msgstr "NullSoft解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/nuv.c:46\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Nuv demuxer"\r
-msgstr "AU解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/ogg.c:43\r
-msgid "Ogg stream demuxer"\r
-msgstr "Ogg串流解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Listeners"\r
-msgstr "滤波器"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Auto start"\r
-msgstr "制作人"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37\r
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49\r
-msgid "Old playlist open"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55\r
-msgid "Native playlist import"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62\r
-msgid "M3U playlist import"\r
-msgstr "M3U播放清单汇入"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67\r
-msgid "PLS playlist import"\r
-msgstr "PLS播放清单汇入"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72\r
-#, fuzzy\r
-msgid "B4S playlist import"\r
-msgstr "PLS播放清单汇入"\r
-\r
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78\r
-#, fuzzy\r
-msgid "DVB playlist import"\r
-msgstr "PLS播放清单汇入"\r
-\r
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55\r
-msgid "PS demuxer"\r
-msgstr "PS解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/pva.c:43\r
-msgid "PVA demuxer"\r
-msgstr "PVA解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/rawdv.c:39\r
-msgid "raw DV demuxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/real.c:39\r
-msgid "Real demuxer"\r
-msgstr "Real解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/sgimb.c:113\r
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/subtitle.c:62\r
-msgid "Text subtitles demux"\r
-msgstr "文字字幕解多任务"\r
-\r
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210\r
-msgid "Frames per second"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/subtitle.c:70\r
-msgid "Subtitles delay"\r
-msgstr "字幕延迟"\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:82\r
-msgid "Extra PMT"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:84\r
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:86\r
-msgid "Set id of ES to PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:87\r
-msgid "set id of es to pid"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:89\r
-msgid "Fast udp streaming"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:91\r
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94\r
-msgid "MTU for out mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97\r
-msgid "CSA ck"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:99\r
-msgid "Silent mode"\r
-msgstr "静音模式"\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:100\r
-msgid "do not complain on encrypted PES"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:102\r
-msgid "CAPMT System ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:103\r
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:105\r
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:106\r
-msgid ""\r
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "\r
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:111\r
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:118\r
-msgid "Dump buffer size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:120\r
-msgid ""\r
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."\r
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/ts.c:124\r
-#, fuzzy\r
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"\r
-msgstr "MP4串流解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/ty.c:70\r
-#, fuzzy\r
-msgid "TY Stream audio/video demux"\r
-msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28\r
-msgid "Blues"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29\r
-msgid "Classic rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30\r
-msgid "Country"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32\r
-msgid "Disco"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33\r
-msgid "Funk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34\r
-msgid "Grunge"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35\r
-msgid "Hip-Hop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36\r
-msgid "Jazz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37\r
-msgid "Metal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38\r
-msgid "New Age"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39\r
-msgid "Oldies"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42\r
-msgid "R&B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43\r
-msgid "Rap"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47\r
-msgid "Industrial"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48\r
-msgid "Alternative"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50\r
-msgid "Death metal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51\r
-msgid "Pranks"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52\r
-msgid "Soundtrack"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53\r
-msgid "Euro-Techno"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54\r
-msgid "Ambient"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55\r
-msgid "Trip-Hop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56\r
-msgid "Vocal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57\r
-msgid "Jazz+Funk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58\r
-msgid "Fusion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59\r
-msgid "Trance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61\r
-msgid "Instrumental"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62\r
-msgid "Acid"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63\r
-msgid "House"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64\r
-msgid "Game"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65\r
-msgid "Sound clip"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66\r
-msgid "Gospel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67\r
-msgid "Noise"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68\r
-msgid "Alternative rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69\r
-msgid "Bass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70\r
-msgid "Soul"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71\r
-msgid "Punk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72\r
-msgid "Space"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73\r
-msgid "Meditative"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74\r
-msgid "Instrumental pop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75\r
-msgid "Instrumental rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76\r
-msgid "Ethnic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77\r
-msgid "Gothic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78\r
-msgid "Darkwave"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79\r
-msgid "Techno-Industrial"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80\r
-msgid "Electronic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81\r
-msgid "Pop-Folk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82\r
-msgid "Eurodance"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83\r
-msgid "Dream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84\r
-msgid "Southern rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85\r
-msgid "Comedy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86\r
-msgid "Cult"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87\r
-msgid "Gangsta"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88\r
-msgid "Top 40"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89\r
-msgid "Christian rap"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90\r
-msgid "Pop/funk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91\r
-msgid "Jungle"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92\r
-msgid "Native American"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93\r
-msgid "Cabaret"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94\r
-msgid "New wave"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95\r
-msgid "Psychedelic"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96\r
-msgid "Rave"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97\r
-msgid "Showtunes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98\r
-msgid "Trailer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99\r
-msgid "Lo-Fi"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100\r
-msgid "Tribal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101\r
-msgid "Acid punk"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102\r
-msgid "Acid jazz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103\r
-msgid "Polka"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104\r
-msgid "Retro"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105\r
-msgid "Musical"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106\r
-msgid "Rock & roll"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107\r
-msgid "Hard rock"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50\r
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"\r
-msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"\r
-\r
-#: modules/demux/vobsub.c:48\r
-msgid "Vobsub subtitles demux"\r
-msgstr "Vobsub字幕解多任务"\r
-\r
-#: modules/demux/voc.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "VOC demuxer"\r
-msgstr "AAC解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/wav.c:42\r
-msgid "WAV demuxer"\r
-msgstr "WAV解多任务器"\r
-\r
-#: modules/demux/xa.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "XA demuxer"\r
-msgstr "AU解多任务器"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52\r
-msgid "Use DVD Menus"\r
-msgstr "使用DVD选单"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54\r
-msgid "BeOS standard API interface"\r
-msgstr "BeOS标准API接口"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158\r
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253\r
-msgid "Cancel"\r
-msgstr "取消"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314\r
-msgid "Open"\r
-msgstr "开启"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189\r
-msgid "Preferences"\r
-msgstr "偏好设置"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64\r
-msgid "Messages"\r
-msgstr "讯息"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783\r
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277\r
-msgid "Open File"\r
-msgstr "打开文件"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92\r
-msgid "Open Disc"\r
-msgstr "开启光盘"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249\r
-msgid "Open Subtitles"\r
-msgstr "开启字幕"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362\r
-msgid "About"\r
-msgstr "关于"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268\r
-msgid "Prev Title"\r
-msgstr "上一个标题"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269\r
-msgid "Next Title"\r
-msgstr "下一个标题"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278\r
-msgid "Go to Title"\r
-msgstr "前往标题"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282\r
-msgid "Go to Chapter"\r
-msgstr "前往章节"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285\r
-msgid "Speed"\r
-msgstr "速度"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548\r
-msgid "Window"\r
-msgstr "窗口"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250\r
-msgid "OK"\r
-msgstr "确定"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389\r
-msgid "VLC media player: Open Media Files"\r
-msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393\r
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"\r
-msgstr "VLC media player:开启字幕档"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68\r
-msgid "Drop files to play"\r
-msgstr "拖动文件以播放"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76\r
-msgid "playlist"\r
-msgstr "播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96\r
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89\r
-msgid "Close"\r
-msgstr "关闭"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "编辑"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503\r
-msgid "Select All"\r
-msgstr "全选"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106\r
-msgid "Select None"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111\r
-msgid "Sort Reverse"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114\r
-msgid "Sort by Name"\r
-msgstr "依名称排序"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118\r
-msgid "Sort by Path"\r
-msgstr "依路径排序"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122\r
-msgid "Randomize"\r
-msgstr "随机"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "移除"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130\r
-msgid "Remove All"\r
-msgstr "移除全部"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135\r
-msgid "View"\r
-msgstr "检视"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141\r
-msgid "Path"\r
-msgstr "路径"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "名称"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249\r
-msgid "Apply"\r
-msgstr "应用"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213\r
-msgid "Save"\r
-msgstr "储存"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258\r
-msgid "Defaults"\r
-msgstr "预设"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044\r
-msgid "Show Interface"\r
-msgstr "显示接口"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048\r
-msgid "50%"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051\r
-msgid "100%"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054\r
-msgid "200%"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064\r
-msgid "Vertical Sync"\r
-msgstr "垂直同步"\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068\r
-msgid "Correct Aspect Ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097\r
-msgid "Stay On Top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103\r
-msgid "Take Screen Shot"\r
-msgstr "撷取画面快照"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441\r
-msgid "About VLC media player"\r
-msgstr "关于VLC多媒体播放程序"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/about.m:80\r
-#, c-format\r
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201\r
-msgid "Bookmarks"\r
-msgstr "书签"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "增加"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225\r
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94\r
-msgid "Clear"\r
-msgstr "清除"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229\r
-msgid "Extract"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259\r
-msgid "Size offset"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260\r
-msgid "Time offset"\r
-msgstr "时间补偿"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161\r
-msgid "Time"\r
-msgstr "时间"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163\r
-msgid "Bytes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Untitled"\r
-msgstr "标题"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505\r
-msgid "No input"\r
-msgstr "没有输入"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503\r
-msgid ""\r
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Input has changed"\r
-msgstr "输入已改变"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511\r
-msgid ""\r
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "\r
-"bookmarks to keep the same input."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410\r
-msgid "Invalid selection"\r
-msgstr "无效的选择"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409\r
-msgid "You must select two bookmarks"\r
-msgstr "你必须选择两个书签"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420\r
-msgid "No input found"\r
-msgstr "没有输入"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419\r
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126\r
-msgid "Random On"\r
-msgstr "开启随机播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130\r
-msgid "Random Off"\r
-msgstr "关闭随机播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53\r
-msgid "Repeat One"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211\r
-msgid "Repeat Off"\r
-msgstr "关闭重复播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52\r
-msgid "Repeat All"\r
-msgstr "重复播放全部"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530\r
-msgid "Half Size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531\r
-msgid "Normal Size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532\r
-msgid "Double Size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535\r
-msgid "Float on Top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533\r
-msgid "Fit to Screen"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512\r
-msgid "Random"\r
-msgstr "随机"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506\r
-msgid "Step Forward"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507\r
-msgid "Step Backward"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473\r
-msgid "2 Pass"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142\r
-msgid ""\r
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "\r
-"effect will be sharper."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145\r
-msgid ""\r
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "\r
-"preset."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147\r
-msgid "Preamp"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214\r
-msgid "Extended controls"\r
-msgstr "延伸控制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video filters"\r
-msgstr "视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206\r
-msgid "Adjust Image"\r
-msgstr "调整影像"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484\r
-msgid "More Info"\r
-msgstr "更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154\r
-msgid "Blurring"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154\r
-msgid "Creates a motion blurring on the image"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151\r
-#: modules/video_filter/distort.c:67\r
-msgid "Distortion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151\r
-msgid "Adds distorsion effects"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150\r
-msgid "Image clone"\r
-msgstr "影像复制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150\r
-msgid "Creates several clones of the image"\r
-msgstr "建立数个影像复制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153\r
-msgid "Image cropping"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153\r
-msgid "Crops the image"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152\r
-msgid "Image inversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152\r
-msgid "Inverts the image colors"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155\r
-#: modules/video_filter/transform.c:67\r
-msgid "Transformation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155\r
-msgid "Rotates or flips the image"\r
-msgstr "旋转或翻转影像"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403\r
-msgid "Volume normalization"\r
-msgstr "音量正规化"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99\r
-msgid ""\r
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398\r
-msgid "Headphone virtualization"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399\r
-msgid ""\r
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408\r
-msgid "Maximum level"\r
-msgstr "最大等级"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483\r
-msgid "Restore Defaults"\r
-msgstr "恢复默认值"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246\r
-msgid "Gamma"\r
-msgstr "virtualization"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241\r
-msgid "Saturation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55\r
-msgid "Opaqueness"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506\r
-msgid "More information"\r
-msgstr "更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001\r
-msgid ""\r
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "\r
-"these settings to take effect.\n"\r
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "\r
-"Filters. You can then configure each filter.\n"\r
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "\r
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "\r
-"(Preferences / Video / Filters)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448\r
-msgid "VLC - Controller"\r
-msgstr "VLC - 控制器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355\r
-msgid "VLC media player"\r
-msgstr "VLC多媒体播放程序"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239\r
-msgid "Rewind"\r
-msgstr "回卷"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275\r
-msgid "Play"\r
-msgstr "播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456\r
-msgid "Fast Forward"\r
-msgstr "快速向前"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465\r
-msgid "Open CrashLog"\r
-msgstr "开启当机纪录"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470\r
-msgid "Check for Update..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471\r
-msgid "Preferences..."\r
-msgstr "偏好设置..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474\r
-msgid "Services"\r
-msgstr "服务"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475\r
-msgid "Hide VLC"\r
-msgstr "隐藏VLC"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476\r
-msgid "Hide Others"\r
-msgstr "隐藏其它"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477\r
-msgid "Show All"\r
-msgstr "显示全部"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563\r
-msgid "Quit VLC"\r
-msgstr "离开VLC"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480\r
-msgid "1:File"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481\r
-msgid "Open File..."\r
-msgstr "打开文件..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482\r
-msgid "Quick Open File..."\r
-msgstr "快速打开文件..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483\r
-msgid "Open Disc..."\r
-msgstr "打开光盘..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484\r
-msgid "Open Network..."\r
-msgstr "打开网络..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485\r
-msgid "Open Recent"\r
-msgstr "打开最近的文件"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769\r
-msgid "Clear Menu"\r
-msgstr "清除菜单"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."\r
-msgstr "串流/转码向导"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490\r
-msgid "Cut"\r
-msgstr "剪下"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491\r
-msgid "Copy"\r
-msgstr "复制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492\r
-msgid "Paste"\r
-msgstr "贴上"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback"\r
-msgstr "暂停回放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517\r
-msgid "Volume Up"\r
-msgstr "增加音量"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518\r
-msgid "Volume Down"\r
-msgstr "减低音量"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540\r
-#: modules/gui/macosx/vout.m:168\r
-msgid "Video Device"\r
-msgstr "视频装置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549\r
-msgid "Minimize Window"\r
-msgstr "最小化窗口"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550\r
-msgid "Close Window"\r
-msgstr "关闭窗口"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551\r
-msgid "Controller"\r
-msgstr "控制器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Extended Controls"\r
-msgstr "延伸控制"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278\r
-msgid "Info"\r
-msgstr "信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559\r
-msgid "Bring All to Front"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561\r
-msgid "Help"\r
-msgstr "说明"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562\r
-msgid "ReadMe..."\r
-msgstr "读我..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563\r
-msgid "Online Documentation"\r
-msgstr "在线文件"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564\r
-msgid "Report a Bug"\r
-msgstr "错误回报"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565\r
-msgid "VideoLAN Website"\r
-msgstr "VideoLAN网站"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566\r
-msgid "License"\r
-msgstr "授权"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567\r
-msgid "Make a donation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online Forum"\r
-msgstr "在线文件"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87\r
-msgid "Error"\r
-msgstr "错误"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579\r
-msgid ""\r
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581\r
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583\r
-msgid "Open Messages Window"\r
-msgstr "开启讯息窗口"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584\r
-msgid "Dismiss"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585\r
-msgid "Suppress further errors"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Volume: %d%%"\r
-msgstr "减低音量"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241\r
-#: modules/visualization/xosd.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "暂停"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636\r
-msgid "No CrashLog found"\r
-msgstr "没有发现当机纪录"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636\r
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50\r
-msgid "Video device"\r
-msgstr "视频装置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51\r
-msgid ""\r
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "\r
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57\r
-msgid ""\r
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "\r
-"is fully transparent."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60\r
-msgid "Stretch Aspect Ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61\r
-msgid ""\r
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "\r
-"stretch the video to fill the entire window."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65\r
-msgid "Fill fullscreen"\r
-msgstr "放大到全屏幕"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66\r
-msgid ""\r
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "\r
-"screen without black borders (OpenGL only)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70\r
-msgid "Use as Desktop Background"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71\r
-msgid ""\r
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "\r
-"be interacted with in this mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mac OS X interface"\r
-msgstr "XOSD界面"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81\r
-msgid "Quartz video"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:154\r
-msgid "Open Source"\r
-msgstr "开启来源"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426\r
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"\r
-msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145\r
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183\r
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91\r
-msgid "Browse..."\r
-msgstr "浏览..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:165\r
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706\r
-msgid "Device name"\r
-msgstr "装置名称"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:171\r
-msgid "Use DVD menus"\r
-msgstr "使用DVD选单"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478\r
-msgid "VIDEO_TS folder"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680\r
-msgid "DVD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:67\r
-msgid "Port"\r
-msgstr "埠"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487\r
-msgid "Address"\r
-msgstr "位置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785\r
-msgid "UDP/RTP Multicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:717\r
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803\r
-msgid "Allow timeshifting"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:240\r
-msgid "Load subtitles file:"\r
-msgstr "读取字幕档:"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648\r
-msgid "Settings..."\r
-msgstr "设置..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:243\r
-msgid "Override"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:244\r
-msgid "delay"\r
-msgstr "延迟"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:246\r
-msgid "fps"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105\r
-msgid "Subtitles encoding"\r
-msgstr "字幕编码"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96\r
-#: modules/misc/win32text.c:67\r
-msgid "Font size"\r
-msgstr "字号"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:255\r
-msgid "Font Properties"\r
-msgstr "字型设置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:256\r
-msgid "Subtitle File"\r
-msgstr "字幕檔"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598\r
-#, objc-format\r
-msgid "No %@s found"\r
-msgstr "没有发现 %@s"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/open.m:633\r
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"\r
-msgstr "开启VIDEO_TS目录"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:136\r
-msgid "Advanced output:"\r
-msgstr "进阶输出:"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:140\r
-msgid "Output Options"\r
-msgstr "输出选项"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438\r
-msgid "Play locally"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477\r
-msgid "Dump raw input"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625\r
-msgid "Encapsulation Method"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:159\r
-msgid "Transcode options"\r
-msgstr "转码选项"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872\r
-msgid "Bitrate (kb/s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746\r
-msgid "Scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:180\r
-msgid "Stream Announcing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557\r
-msgid "SAP announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:182\r
-msgid "SLP announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647\r
-msgid "RTSP announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653\r
-msgid "HTTP announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659\r
-msgid "Export SDP as file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:187\r
-msgid "Channel Name"\r
-msgstr "频道名称"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:188\r
-msgid "SDP URL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/output.m:537\r
-msgid "Save File"\r
-msgstr "储存档案"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504\r
-msgid "Properties"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591\r
-msgid "URI"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499\r
-msgid "Save Playlist..."\r
-msgstr "储存播放清单..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277\r
-msgid "Delete"\r
-msgstr "删除"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502\r
-msgid "Expand Node"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276\r
-msgid "Preparse"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506\r
-msgid "Sort Node by Name"\r
-msgstr "依名称排序节点"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507\r
-msgid "Sort Node by Author"\r
-msgstr "依制作人排序节点"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519\r
-msgid "no items in playlist"\r
-msgstr "播放清单中没有项目"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "搜寻"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search in Playlist"\r
-msgstr "开启播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517\r
-msgid "Standard Play"\r
-msgstr "标准播放"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:765\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Save Playlist"\r
-msgstr "储存播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793\r
-#, c-format\r
-msgid "%i items in playlist"\r
-msgstr "播放清单中有 %i 个项目"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524\r
-msgid "1 item in playlist"\r
-msgstr "播放清单中有 1 个项目"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215\r
-msgid "Reset All"\r
-msgstr "全部重置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296\r
-msgid "Reset Preferences"\r
-msgstr "重设偏好设置"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143\r
-msgid "Continue"\r
-msgstr "继续"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294\r
-msgid ""\r
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"\r
-"Are you sure you want to continue?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:703\r
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select a directory"\r
-msgstr "选择一个档案或目录"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select a file"\r
-msgstr "选择档案"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223\r
-msgid "Select"\r
-msgstr "选择"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:91\r
-msgid "Download now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:93\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Current version"\r
-msgstr "色彩反向"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:95\r
-msgid "Released on"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232\r
-msgid "Size"\r
-msgstr "大小"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:99\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your version"\r
-msgstr "色彩反向"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:101\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mirror"\r
-msgstr "错误"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/update.m:103\r
-msgid "Checking for update..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114\r
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118\r
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122\r
-msgid ""\r
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "\r
-"RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66\r
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70\r
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73\r
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76\r
-msgid ""\r
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "\r
-"MPEG TS)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142\r
-#, fuzzy\r
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"\r
-msgstr "H264是一个新的视频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93\r
-msgid ""\r
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "\r
-"ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"\r
-msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136\r
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107\r
-msgid ""\r
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "\r
-"ASF, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111\r
-msgid ""\r
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115\r
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118\r
-msgid ""\r
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"\r
-msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124\r
-#, fuzzy\r
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"\r
-msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202\r
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133\r
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185\r
-msgid "MPEG Program Stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186\r
-msgid "MPEG Transport Stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187\r
-msgid "MPEG 1 Format"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168\r
-msgid ""\r
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "\r
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "\r
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "\r
-"at http://yourip:8080 by default."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165\r
-msgid ""\r
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "\r
-"the server needs to send the stream several times."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262\r
-msgid ""\r
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "\r
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "\r
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "\r
-"at mms://yourip:8080 by default."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266\r
-msgid ""\r
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "\r
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "\r
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "\r
-"encapsulated in HTTP)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154\r
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Use this to stream to a single computer."\r
-msgstr "串流至网络"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274\r
-msgid ""\r
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "\r
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "\r
-"address beginning with 239.255."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157\r
-msgid ""\r
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "\r
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "\r
-"but it does not work over Internet."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342\r
-msgid "Back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394\r
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"\r
-msgstr "串流/转码向导"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92\r
-#, fuzzy\r
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."\r
-msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98\r
-msgid ""\r
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "\r
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "\r
-"of them."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94\r
-msgid "Stream to network"\r
-msgstr "串流至网络"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96\r
-msgid "Transcode/Save to file"\r
-msgstr "转码/储存至档案"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107\r
-msgid "Choose input"\r
-msgstr "选择输出"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choose here your input stream."\r
-msgstr "在这选择你的输入串流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110\r
-msgid "Select a stream"\r
-msgstr "选择串流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111\r
-msgid "Existing playlist item"\r
-msgstr "存在的播放列表项目"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573\r
-msgid "Choose..."\r
-msgstr "选择..."\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623\r
-msgid "Partial Extract"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116\r
-msgid ""\r
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "\r
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "\r
-"stream.)\n"\r
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634\r
-msgid "From"\r
-msgstr "从"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639\r
-msgid "To"\r
-msgstr "到"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139\r
-msgid "Streaming"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140\r
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."\r
-msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41\r
-msgid "Destination"\r
-msgstr "目标"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025\r
-msgid "Streaming method"\r
-msgstr "串流方式"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153\r
-msgid "UDP Unicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156\r
-msgid "UDP Multicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167\r
-msgid "Transcode"\r
-msgstr "转码"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126\r
-msgid ""\r
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "\r
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "\r
-"to next page.)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855\r
-msgid "Transcode audio"\r
-msgstr "音频转码"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816\r
-msgid "Transcode video"\r
-msgstr "视频转码"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133\r
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128\r
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148\r
-msgid "Encapsulation format"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "\r
-"on the choices you made, all formats won't be available."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162\r
-msgid "Additional streaming options"\r
-msgstr "附加的串流选项"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."\r
-msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326\r
-msgid "Time-To-Live (TTL)"\r
-msgstr "有效时间(TTL)"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334\r
-msgid "SAP Announce"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155\r
-msgid "Additional transcode options"\r
-msgstr "附加的转码选项"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "\r
-"transcoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258\r
-msgid "Select the file to save to"\r
-msgstr "选择文件以保存到"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434\r
-msgid ""\r
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "\r
-"streaming or transcoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Summary"\r
-msgstr "虚拟"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Encap. format"\r
-msgstr "影像格式"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Input stream"\r
-msgstr "输入流"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Save file to"\r
-msgstr "保存文件"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:586\r
-#, fuzzy\r
-msgid "No input selected"\r
-msgstr "没有输入"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:588\r
-msgid ""\r
-"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "\r
-"to guess, which input you want use. \n"\r
-"\n"\r
-" Choose one before going to the next page."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:652\r
-msgid "No valid destination"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:654\r
-msgid ""\r
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "\r
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"\r
-"\n"\r
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "\r
-"and the help texts in this window."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1045\r
-msgid ""\r
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "\r
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"\r
-"\n"\r
-"Correct your selection and try again."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094\r
-msgid "No file selected"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095\r
-msgid ""\r
-"You you need to select a file, you want to save to. \n"\r
-"\n"\r
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"\r
-"box."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174\r
-msgid "Finish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227\r
-msgid "yes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181\r
-msgid "from "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48\r
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75\r
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86\r
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66\r
-msgid " to "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235\r
-#, fuzzy\r
-msgid "no"\r
-msgstr "信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Use this to stream on a network."\r
-msgstr "串流至网络"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102\r
-msgid ""\r
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "\r
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"\r
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "\r
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."\r
-msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."\r
-msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166\r
-msgid ""\r
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "\r
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "\r
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "\r
-"setting to 1."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595\r
-msgid ""\r
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "\r
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "\r
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "\r
-"extra interface.\n"\r
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "\r
-"name will be used."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/ncurses.c:93\r
-msgid "Filebrowser starting point"\r
-msgstr "文件浏览器起始位置"\r
-\r
-#: modules/gui/ncurses.c:95\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "\r
-"show you initially."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/ncurses.c:100\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ncurses interface"\r
-msgstr "Ncurses界面"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:58\r
-msgid "Autoplay selected file"\r
-msgstr "自动播放所选择的档案"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:59\r
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:66\r
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"\r
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464\r
-msgid "Filename"\r
-msgstr "文件名称"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:226\r
-msgid "Permissions"\r
-msgstr "权限"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:238\r
-msgid "Owner"\r
-msgstr "拥有者"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:244\r
-msgid "Group"\r
-msgstr "群组"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda.c:288\r
-msgid "Index"\r
-msgstr "索引"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287\r
-msgid "Forward"\r
-msgstr "向前"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308\r
-msgid "00:00:00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216\r
-msgid "Add to Playlist"\r
-msgstr "增加至播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384\r
-msgid "MRL:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423\r
-msgid "Port:"\r
-msgstr "端口:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432\r
-msgid "Address:"\r
-msgstr "地址:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471\r
-msgid "unicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472\r
-msgid "multicast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481\r
-msgid "Network: "\r
-msgstr "网络:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498\r
-msgid "udp"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499\r
-msgid "udp6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500\r
-msgid "rtp"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501\r
-msgid "rtp4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502\r
-msgid "ftp"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503\r
-msgid "http"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504\r
-msgid "sout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505\r
-msgid "mms"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Protocol:"\r
-msgstr "协定"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848\r
-msgid "Transcode:"\r
-msgstr "转码:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173\r
-msgid "enable"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575\r
-msgid "Video:"\r
-msgstr "视频:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584\r
-msgid "Audio:"\r
-msgstr "音频:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593\r
-msgid "Channel:"\r
-msgstr "频道:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602\r
-msgid "Norm:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611\r
-msgid "Size:"\r
-msgstr "大小:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620\r
-msgid "Frequency:"\r
-msgstr "频率:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629\r
-msgid "Samplerate:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638\r
-msgid "Quality:"\r
-msgstr "品质:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647\r
-msgid "Tuner:"\r
-msgstr "调节器:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656\r
-msgid "Sound:"\r
-msgstr "音效:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665\r
-msgid "MJPEG:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674\r
-msgid "Decimation:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740\r
-msgid "pal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741\r
-msgid "ntsc"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742\r
-msgid "secam"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116\r
-msgid "auto"\r
-msgstr "自动"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760\r
-msgid "240x192"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761\r
-msgid "320x240"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762\r
-msgid "qsif"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763\r
-msgid "qcif"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764\r
-msgid "sif"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765\r
-msgid "cif"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766\r
-msgid "vga"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782\r
-msgid "kHz"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792\r
-msgid "Hz/s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814\r
-msgid "mono"\r
-msgstr "单声道"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815\r
-msgid "stereo"\r
-msgstr "立体声"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874\r
-msgid "Camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901\r
-msgid "Video Codec:"\r
-msgstr "视频编码器:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918\r
-msgid "huffyuv"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919\r
-msgid "mp1v"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920\r
-msgid "mp2v"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921\r
-msgid "mp4v"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922\r
-msgid "H263"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923\r
-msgid "WMV1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924\r
-msgid "WMV2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933\r
-msgid "Video Bitrate:"\r
-msgstr "视频位率:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942\r
-msgid "Bitrate Tolerance:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951\r
-msgid "Keyframe Interval:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960\r
-msgid "Audio Codec:"\r
-msgstr "音频编码器:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969\r
-msgid "Deinterlace:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978\r
-msgid "Access:"\r
-msgstr "存取:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987\r
-msgid "Muxer:"\r
-msgstr "多任务器"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996\r
-msgid "URL:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005\r
-msgid "Time To Live (TTL):"\r
-msgstr "有效时间(TTL):"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030\r
-msgid "127.0.0.1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031\r
-msgid "localhost"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032\r
-msgid "localhost.localdomain"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033\r
-msgid "239.0.0.42"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050\r
-msgid "PS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051\r
-msgid "TS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052\r
-msgid "MPEG1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053\r
-msgid "AVI"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054\r
-msgid "OGG"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055\r
-msgid "MP4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056\r
-msgid "MOV"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057\r
-msgid "ASF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131\r
-msgid "kbits/s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084\r
-msgid "alaw"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085\r
-msgid "ulaw"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086\r
-msgid "mpga"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087\r
-msgid "mp3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088\r
-msgid "a52"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089\r
-msgid "vorb"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121\r
-msgid "bits/s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134\r
-msgid "Audio Bitrate :"\r
-msgstr "音频位率:"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157\r
-msgid "SAP Announce:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180\r
-msgid "SLP Announce:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189\r
-msgid "Announce Channel:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249\r
-msgid "Update"\r
-msgstr "更新"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259\r
-msgid " Clear "\r
-msgstr " 清除 "\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290\r
-msgid " Save "\r
-msgstr " 保存 "\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295\r
-msgid " Apply "\r
-msgstr " 应用 "\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300\r
-msgid " Cancel "\r
-msgstr " 取消 "\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305\r
-msgid "Preference"\r
-msgstr "个人设置"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333\r
-msgid ""\r
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "\r
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."\r
-"org/copyleft/gpl.html)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341\r
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"\r
-msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349\r
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44\r
-msgid "QNX RTOS video and audio output"\r
-msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228\r
-msgid "Open a skin file"\r
-msgstr "打开面板档案"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"\r
-msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930\r
-msgid "Open playlist"\r
-msgstr "打开播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237\r
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"\r
-msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914\r
-msgid "Save playlist"\r
-msgstr "储存播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244\r
-msgid "M3U file|*.m3u"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344\r
-msgid "Last skin used"\r
-msgstr "上一个使用的面板"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345\r
-msgid "Select the path to the last skin used."\r
-msgstr "选择上一个使用的面板的路径"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346\r
-msgid "Config of last used skin"\r
-msgstr "组态上一次使用的面板"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347\r
-msgid "Config of last used skin."\r
-msgstr "组态上一次使用的面板"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348\r
-msgid "Enable transparency effects"\r
-msgstr "启用透明效果"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349\r
-msgid ""\r
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "\r
-"when moving windows does not behave correctly."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366\r
-msgid "Skins"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367\r
-msgid "Skinnable Interface"\r
-msgstr "可面板化界面"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374\r
-msgid "Skins loader demux"\r
-msgstr "面板载入器解多任务"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69\r
-msgid "Select skin"\r
-msgstr "选择面板"\r
-\r
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83\r
-msgid "Open skin..."\r
-msgstr "打开面板..."\r
-\r
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496\r
-msgid ""\r
-"\n"\r
-"(WinCE interface)\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-"\n"\r
-"(WinCE界面)\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867\r
-msgid ""\r
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877\r
-msgid ""\r
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"\r
-"http://www.videolan.org/\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430\r
-msgid "Open:"\r
-msgstr "打开:"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444\r
-msgid ""\r
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "\r
-"targets:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685\r
-msgid "Choose directory"\r
-msgstr "选择目录"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694\r
-msgid "Choose file"\r
-msgstr "选择档案"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86\r
-msgid "Embed video in interface"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87\r
-msgid ""\r
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "\r
-"window."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60\r
-msgid "WinCE interface module"\r
-msgstr "WinCE接口模块"\r
-\r
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70\r
-msgid "WinCE dialogs provider"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137\r
-msgid "Edit bookmark"\r
-msgstr "编辑书签"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514\r
-msgid "Input has changed "\r
-msgstr "输入已改变"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42\r
-msgid ""\r
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "\r
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272\r
-msgid "Video Options"\r
-msgstr "视频选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286\r
-msgid "Aspect Ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319\r
-msgid "More info"\r
-msgstr "更多信息"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404\r
-msgid ""\r
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468\r
-msgid ""\r
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "\r
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475\r
-msgid ""\r
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "\r
-"effect will be sharper."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59\r
-msgid "Stream and media info"\r
-msgstr "串流及媒体信息"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406\r
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"\r
-msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409\r
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"\r
-msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"\r
-msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411\r
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"\r
-msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413\r
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"\r
-msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"\r
-msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418\r
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"\r
-msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421\r
-msgid "E&xit\tCtrl-X"\r
-msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427\r
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"\r
-msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429\r
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"\r
-msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431\r
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"\r
-msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104\r
-msgid "Check for updates ..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447\r
-msgid "&File"\r
-msgstr "文件(&F)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448\r
-msgid "&View"\r
-msgstr "查看(&V)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449\r
-msgid "&Settings"\r
-msgstr "设置(&S)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450\r
-msgid "&Audio"\r
-msgstr "音频(&A)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451\r
-msgid "&Video"\r
-msgstr "视频(&V)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452\r
-msgid "&Navigation"\r
-msgstr "导航(&N)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453\r
-msgid "&Help"\r
-msgstr "辅助说明(&H)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493\r
-msgid "Previous playlist item"\r
-msgstr "前一个播放清单项目"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494\r
-msgid "Next playlist item"\r
-msgstr "下一个播放清单项目"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495\r
-msgid "Play slower"\r
-msgstr "慢速播放"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496\r
-msgid "Play faster"\r
-msgstr "快速播放"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"\r
-msgstr "扩展用户界面(&E)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807\r
-msgid "&Undock Ext. GUI"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811\r
-#, fuzzy\r
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"\r
-msgstr "书签(&B)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"\r
-msgstr "偏好设置..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-" (wxWidgets interface)\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-" (wxWindows界面)\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868\r
-msgid "Compiled by "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870\r
-msgid "Compiler: "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871\r
-msgid "Based on SVN revision: "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880\r
-#, c-format\r
-msgid "About %s"\r
-msgstr "关于 %s"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show/Hide interface"\r
-msgstr "显示/隐藏界面"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70\r
-msgid "Playlist item info"\r
-msgstr "播放清单项目信息"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129\r
-msgid "Item Info"\r
-msgstr "项目信息"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131\r
-msgid "Quick &Open File..."\r
-msgstr "快速打开文件(&O)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132\r
-msgid "Open &File..."\r
-msgstr "打开文件(&F)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Open D&irectory..."\r
-msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134\r
-msgid "Open &Disc..."\r
-msgstr "打开光盘(&D)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135\r
-msgid "Open &Network Stream..."\r
-msgstr "打开网络串流(&N)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136\r
-msgid "Open &Capture Device..."\r
-msgstr "打开撷取装置(&C)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143\r
-msgid "Media &Info..."\r
-msgstr "媒体信息(&I)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144\r
-msgid "&Messages..."\r
-msgstr "讯息(&M)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145\r
-msgid "&Preferences..."\r
-msgstr "偏好设置(&P)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591\r
-msgid "Empty"\r
-msgstr "无项目"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99\r
-msgid "Save As..."\r
-msgstr "另存新挡..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216\r
-msgid "Save Messages As..."\r
-msgstr "另存讯息..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265\r
-msgid "Advanced options..."\r
-msgstr "进阶选项..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219\r
-msgid "Advanced options"\r
-msgstr "进阶选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285\r
-msgid "Options:"\r
-msgstr "选项:"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402\r
-msgid "Open..."\r
-msgstr "打开..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433\r
-msgid ""\r
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"\r
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "\r
-"controls below."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454\r
-msgid "Use VLC as a server of streams"\r
-msgstr "使用VLC作为串流服务器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480\r
-msgid "Caching"\r
-msgstr "快取"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481\r
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"\r
-msgstr "变更预设快取值(ms)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65\r
-msgid "Subtitle options"\r
-msgstr "字幕选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644\r
-msgid "Force options for separate subtitle files."\r
-msgstr "强制分离字幕文件选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679\r
-msgid "DVD (menus)"\r
-msgstr "DVD(选单)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685\r
-msgid "Disc type"\r
-msgstr "光盘类型"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692\r
-msgid "Probe Disc(s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693\r
-msgid ""\r
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "\r
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "\r
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "\r
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "\r
-"parameter ranges are set based on media we find."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751\r
-msgid "Subtitles track"\r
-msgstr "字幕轨"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio track"\r
-msgstr "音频轨"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786\r
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787\r
-msgid "RTSP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907\r
-msgid "Name of DVD device to read from."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938\r
-msgid ""\r
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "\r
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947\r
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966\r
-msgid ""\r
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "\r
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971\r
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Title number."\r
-msgstr "调节器数量"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612\r
-msgid ""\r
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "\r
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "\r
-"be shown."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615\r
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636\r
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642\r
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Track number."\r
-msgstr "调节器数量"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653\r
-msgid ""\r
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "\r
-"subtitle will be shown."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655\r
-msgid ""\r
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667\r
-msgid ""\r
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "\r
-"given, then all tracks are played."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671\r
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51\r
-msgid "Shuffle"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229\r
-msgid "&Simple Add File..."\r
-msgstr "增加档案(&S)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230\r
-msgid "Add &Directory..."\r
-msgstr "增加目录(&D)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231\r
-msgid "&Add MRL..."\r
-msgstr "增加MRL(&A)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236\r
-msgid "&Open Playlist..."\r
-msgstr "打开播放清单(&O)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237\r
-msgid "&Save Playlist..."\r
-msgstr "储存播放清单(&S)..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239\r
-msgid "&Close"\r
-msgstr "关闭(&C)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243\r
-msgid "Sort by &title"\r
-msgstr "依标题排序(&T)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244\r
-msgid "&Reverse sort by title"\r
-msgstr "依标题反向排序(&R)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246\r
-msgid "&Shuffle Playlist"\r
-msgstr "乱化播放清单"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250\r
-msgid "D&elete"\r
-msgstr "删除(&D)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257\r
-msgid "&Manage"\r
-msgstr "管理(&M)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258\r
-msgid "S&ort"\r
-msgstr "排序(&S)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259\r
-msgid "&Selection"\r
-msgstr "选择(&S)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260\r
-msgid "&View items"\r
-msgstr "检视项目(&V)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268\r
-msgid "Play this branch"\r
-msgstr "播放该分支"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270\r
-msgid "Sort this branch"\r
-msgstr "排序该分支"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503\r
-msgid "root"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786\r
-#, c-format\r
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"\r
-msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896\r
-msgid "M3U file"\r
-msgstr "M3U档案"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902\r
-msgid "Playlist is empty"\r
-msgstr "逼放清单是空的"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902\r
-msgid "Can't save"\r
-msgstr "无法储存"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100\r
-#: modules/misc/win32text.c:71\r
-msgid "Normal"\r
-msgstr "正常"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sorted by artist"\r
-msgstr "依制作人排序"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sorted by Album"\r
-msgstr "依名称排序"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014\r
-msgid ""\r
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "\r
-"them."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206\r
-msgid "Alt"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208\r
-msgid "Ctrl"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210\r
-msgid "Shift"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443\r
-msgid ""\r
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "\r
-"modify the resulting chain by yourself"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54\r
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58\r
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62\r
-msgid ""\r
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "\r
-"and RAW)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79\r
-#, fuzzy\r
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"\r
-msgstr "H264是一个新的视频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89\r
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127\r
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160\r
-msgid ""\r
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "\r
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "\r
-"address beginning with 239.255."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173\r
-msgid "Stream output MRL"\r
-msgstr "串流输出MRL"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177\r
-msgid "Destination Target:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180\r
-msgid ""\r
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"\r
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "\r
-"controls below"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430\r
-msgid "Output methods"\r
-msgstr "输出方式"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441\r
-msgid "MMSH"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545\r
-msgid "Miscellaneous options"\r
-msgstr "杂项选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559\r
-msgid "Group name"\r
-msgstr "群组名称"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566\r
-msgid "Channel name"\r
-msgstr "频道名称"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Select all elementary streams"\r
-msgstr "选择一个网络串流"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675\r
-msgid "Transcoding options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732\r
-msgid "Video codec"\r
-msgstr "视频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802\r
-msgid "Audio codec"\r
-msgstr "音频编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Subtitles codec"\r
-msgstr "字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Subtitles overlay"\r
-msgstr "字幕延迟"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974\r
-msgid "Save file"\r
-msgstr "储存档案"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82\r
-msgid "Subtitles file"\r
-msgstr "字幕文件"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137\r
-msgid "Subtitles options"\r
-msgstr "字幕选项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219\r
-msgid ""\r
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "\r
-"subtitles."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40\r
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109\r
-msgid "Delay"\r
-msgstr "延迟"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235\r
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"\r
-msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294\r
-msgid "Open file"\r
-msgstr "打开文件"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playing"\r
-msgstr "播放"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stopped"\r
-msgstr "停止"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223\r
-msgid "Menu"\r
-msgstr "选单"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226\r
-msgid "Previous track"\r
-msgstr "上一轨"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227\r
-msgid "Next track"\r
-msgstr "下一轨"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Paused"\r
-msgstr "暂停"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130\r
-msgid "Check for updates now !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569\r
-msgid "type : "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571\r
-#, fuzzy\r
-msgid "URL : "\r
-msgstr "网址:"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575\r
-#, fuzzy\r
-msgid "file size : "\r
-msgstr "视频大小"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579\r
-msgid "file md5 hash : "\r
-msgstr "文件 md5 散列:"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choose a mirror"\r
-msgstr "选择目录"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Save file ..."\r
-msgstr "保存文件..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679\r
-msgid "Downloading..."\r
-msgstr "正在下载..."\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97\r
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Use this to stream on a network"\r
-msgstr "串流至网络"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113\r
-msgid "You must choose a stream"\r
-msgstr "你必须选择一个串流"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114\r
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"\r
-msgstr "无法找到播放清单 !"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122\r
-msgid "Choose"\r
-msgstr "选择"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143\r
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145\r
-#, fuzzy\r
-msgid "You need to enter an address"\r
-msgstr "你必须输入位置"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "\r
-"transcoding"\r
-msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159\r
-msgid "You must choose a file to save to"\r
-msgstr "你必须选择文件以另存"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"\r
-msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171\r
-msgid ""\r
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "\r
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "\r
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "\r
-"extra interface.\n"\r
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "\r
-"name will be used"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89\r
-msgid "Show bookmarks dialog"\r
-msgstr "显示书签对话框"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90\r
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."\r
-msgstr "接口启动时显示书签对话框"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93\r
-msgid "Show taskbar entry"\r
-msgstr "显示任务栏项"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Minimal interface"\r
-msgstr "最小界面"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95\r
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"\r
-msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Size to video"\r
-msgstr "有效时间"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97\r
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"\r
-msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show systray icon"\r
-msgstr "显示托盘图标"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108\r
-#, fuzzy\r
-msgid "wxWidgets interface module"\r
-msgstr "wxWindows界面模块"\r
-\r
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145\r
-msgid "wxWidgets dialogs provider"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37\r
-msgid "Dummy image chroma format"\r
-msgstr "虚拟影像彩度格式"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39\r
-msgid ""\r
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "\r
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43\r
-msgid "Save raw codec data"\r
-msgstr "储存空白编码器数据"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"\r
-"forced the dummy decoder in the main options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51\r
-msgid ""\r
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "\r
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "\r
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59\r
-msgid "Dummy interface function"\r
-msgstr "虚拟接口功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66\r
-msgid "Dummy Interface"\r
-msgstr "虚拟接口"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71\r
-msgid "Dummy access function"\r
-msgstr "虚拟存取功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75\r
-msgid "Dummy demux function"\r
-msgstr "虚拟解多任务功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79\r
-msgid "Dummy decoder"\r
-msgstr "虚拟译码器"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80\r
-msgid "Dummy decoder function"\r
-msgstr "虚拟译码器功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85\r
-msgid "Dummy encoder function"\r
-msgstr "虚拟编码器功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89\r
-msgid "Dummy audio output function"\r
-msgstr "虚拟音频输出功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93\r
-msgid "Dummy video output function"\r
-msgstr "虚拟视频输出功能"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94\r
-msgid "Dummy Video output"\r
-msgstr "虚拟视频输出"\r
-\r
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100\r
-msgid "Dummy font renderer function"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54\r
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163\r
-#: modules/visualization/xosd.c:73\r
-msgid "Font"\r
-msgstr "字体"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55\r
-msgid "Font filename"\r
-msgstr "字体文件名称"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56\r
-msgid "Font size in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57\r
-msgid ""\r
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "\r
-"than 0 this option will override the relative font size "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60\r
-#: modules/video_filter/time.c:77\r
-msgid "Opacity, 0..255"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61\r
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125\r
-#: modules/video_filter/time.c:78\r
-msgid ""\r
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "\r
-"= totally opaque. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63\r
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131\r
-#: modules/video_filter/time.c:84\r
-msgid "Text Default Color"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64\r
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132\r
-#: modules/video_filter/time.c:85\r
-msgid ""\r
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "\r
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68\r
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"\r
-msgstr "OSD模块所使用的字号"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71\r
-msgid "Smaller"\r
-msgstr "更小"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71\r
-msgid "Small"\r
-msgstr "小"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72\r
-msgid "Large"\r
-msgstr "大"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72\r
-msgid "Larger"\r
-msgstr "更大"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55\r
-#: modules/video_filter/time.c:52\r
-msgid "Black"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-msgid "Gray"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Silver"\r
-msgstr "放慢"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-msgid "White"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-msgid "Maroon"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56\r
-#: modules/video_filter/time.c:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Red"\r
-msgstr "回卷"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57\r
-#: modules/video_filter/time.c:54\r
-msgid "Fuchsia"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57\r
-#: modules/video_filter/time.c:54\r
-msgid "Yellow"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57\r
-#: modules/video_filter/time.c:54\r
-msgid "Olive"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57\r
-#: modules/video_filter/time.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Green"\r
-msgstr "画面"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-msgid "Teal"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Lime"\r
-msgstr "时间"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-msgid "Purple"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-msgid "Navy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58\r
-#: modules/video_filter/time.c:55\r
-msgid "Blue"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81\r
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59\r
-#: modules/video_filter/time.c:56\r
-msgid "Aqua"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Text renderer"\r
-msgstr "字体表现"\r
-\r
-#: modules/misc/freetype.c:114\r
-msgid "Freetype2 font renderer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:66\r
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:68\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "\r
-"or SSL-based server-side encryption)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:71\r
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:73\r
-msgid ""\r
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:76\r
-msgid "Number of resumed TLS sessions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:78\r
-msgid ""\r
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "\r
-"cache will hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:81\r
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:83\r
-msgid ""\r
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "\r
-"Certificate Authority)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:86\r
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:88\r
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gnutls.c:92\r
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/gtk_main.c:60\r
-msgid "Gtk+ GUI helper"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:95\r
-msgid "Text"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:97\r
-msgid "Log format"\r
-msgstr "记录格式"\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:98\r
-msgid ""\r
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"\r
-"\"."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:103\r
-msgid "Logging"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:104\r
-msgid "File logging"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:106\r
-msgid "Log filename"\r
-msgstr "记录文件文件名"\r
-\r
-#: modules/misc/logger.c:106\r
-msgid "Specify the log filename."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56\r
-msgid "AltiVec memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83\r
-msgid "libc memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87\r
-msgid "3D Now! memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94\r
-msgid "MMX memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99\r
-msgid "MMX EXT memcpy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Multicast output interface"\r
-msgstr "游戏杆控制接口"\r
-\r
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96\r
-msgid ""\r
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "\r
-"table."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101\r
-#, fuzzy\r
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"\r
-msgstr "IPv4网络抽象层"\r
-\r
-#: modules/misc/network/ipv6.c:93\r
-#, fuzzy\r
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"\r
-msgstr "IPv6网络抽象层"\r
-\r
-#: modules/misc/playlist/export.c:44\r
-msgid "M3U playlist exporter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/playlist/export.c:50\r
-msgid "Old playlist exporter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66\r
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67\r
-msgid ""\r
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "\r
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72\r
-msgid "Qt Embedded GUI helper"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184\r
-msgid "video"\r
-msgstr "视频"\r
-\r
-#: modules/misc/rtsp.c:48\r
-msgid ""\r
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"\r
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "\r
-"with no path."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/rtsp.c:52\r
-msgid "RTSP VoD"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/rtsp.c:53\r
-msgid "RTSP VoD server"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/screensaver.c:44\r
-msgid "X Screensaver disabler"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/svg.c:57\r
-msgid "SVG template file"\r
-msgstr "AVG暂存档"\r
-\r
-#: modules/misc/svg.c:58\r
-msgid ""\r
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94\r
-msgid "Playlist stress tests"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33\r
-msgid "C module that does nothing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63\r
-msgid "Miscellaneous stress tests"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/win32text.c:85\r
-msgid "Win32 font renderer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43\r
-msgid "XML Parser (using libxml2)"\r
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"\r
-\r
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90\r
-msgid "Simple XML Parser"\r
-msgstr "简易XML解析器"\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:49\r
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:52\r
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:55\r
-msgid ""\r
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:57\r
-msgid "Comment"\r
-msgstr "批注"\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:58\r
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:61\r
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:63\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Packet Size"\r
-msgstr "封包器"\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:64\r
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:67\r
-msgid "ASF muxer"\r
-msgstr "ASF多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/asf.c:540\r
-msgid "Unknown Video"\r
-msgstr "未知的视频"\r
-\r
-#: modules/mux/avi.c:44\r
-msgid "AVI muxer"\r
-msgstr "AVI多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/dummy.c:41\r
-msgid "Dummy/Raw muxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mp4.c:45\r
-msgid "Create \"Fast start\" files"\r
-msgstr "建立\"快速开始\"文件"\r
-\r
-#: modules/mux/mp4.c:47\r
-msgid ""\r
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "\r
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "\r
-"previewing the file while it is downloading)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mp4.c:56\r
-msgid "MP4/MOV muxer"\r
-msgstr "MP4/MOV多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131\r
-msgid "DTS delay (ms)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46\r
-msgid ""\r
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "\r
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "\r
-"some buffering inside the client decoder."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51\r
-msgid "PES maximum size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52\r
-msgid ""\r
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "\r
-"stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61\r
-msgid "PS muxer"\r
-msgstr "PS多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83\r
-msgid "Video PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84\r
-msgid ""\r
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "\r
-"the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86\r
-msgid "Audio PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87\r
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88\r
-msgid "SPU PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89\r
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90\r
-msgid "PMT PID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91\r
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92\r
-msgid "TS ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93\r
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94\r
-msgid "NET ID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95\r
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96\r
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97\r
-msgid "Assigns a program number to each PMT"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98\r
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99\r
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101\r
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102\r
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104\r
-msgid "Set PID to id of ES"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105\r
-msgid "set PID to id of es"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107\r
-msgid "Shaping delay (ms)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108\r
-msgid ""\r
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "\r
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "\r
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112\r
-msgid "Use keyframes"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113\r
-msgid ""\r
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "\r
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "\r
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "\r
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "\r
-"the biggest frames in the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120\r
-msgid "PCR delay (ms)"\r
-msgstr "PCR延迟(ms)"\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121\r
-msgid ""\r
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "\r
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125\r
-msgid "Minimum B (deprecated)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129\r
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128\r
-msgid "Maximum B (deprecated)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132\r
-msgid ""\r
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "\r
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "\r
-"some buffering inside the client decoder."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137\r
-msgid "Crypt audio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138\r
-msgid "Crypt audio using CSA"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Crypt video"\r
-msgstr "视频"\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140\r
-msgid "Crypt video using CSA"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142\r
-msgid "CSA Key"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143\r
-msgid ""\r
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "\r
-"bytes)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146\r
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147\r
-msgid ""\r
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "\r
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160\r
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"\r
-msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"\r
-\r
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32\r
-msgid "Multipart separator string"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33\r
-msgid ""\r
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "\r
-"You can select this string. Default is --myboundary"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50\r
-msgid "Multipart jpeg muxer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/mux/ogg.c:50\r
-msgid "Ogg/ogm muxer"\r
-msgstr "Ogg/ogm多任务器"\r
-\r
-#: modules/mux/wav.c:42\r
-msgid "WAV muxer"\r
-msgstr "WAV多任务器"\r
-\r
-#: modules/packetizer/copy.c:43\r
-msgid "Copy packetizer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/packetizer/h264.c:47\r
-msgid "H264 video packetizer"\r
-msgstr "H264视频封包器"\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118\r
-msgid "MPEG4 audio packetizer"\r
-msgstr "MPEG4音频封包器"\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47\r
-msgid "MPEG4 video packetizer"\r
-msgstr "MPEG4视频封包器"\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sync on intraframe"\r
-msgstr "显示接口"\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53\r
-msgid ""\r
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "\r
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66\r
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"\r
-msgstr "MPEG-I/II视频封包器"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:47\r
-msgid "Bonjour services"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:279\r
-msgid "Bonjour"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187\r
-msgid "DAAP shares"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/daap.c:61\r
-msgid "DAAP access"\r
-msgstr "DAAP存取"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/hal.c:63\r
-msgid "HAL device detection"\r
-msgstr "HAL装置侦测"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/hal.c:127\r
-msgid "Devices"\r
-msgstr "装置"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:80\r
-msgid "SAP multicast address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:81\r
-msgid "Listen for SAP announces on another address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:82\r
-msgid "IPv4-SAP listening"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:84\r
-msgid ""\r
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "\r
-"standard address."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:86\r
-msgid "IPv6-SAP listening"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:88\r
-msgid ""\r
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "\r
-"standard address."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:90\r
-msgid "IPv6 SAP scope"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:92\r
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:93\r
-msgid "SAP timeout (seconds)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:95\r
-msgid ""\r
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:97\r
-msgid "Try to parse the SAP"\r
-msgstr "尝试解析SAP"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:99\r
-msgid ""\r
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "\r
-"announces will be parsed by the livedotcom module."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:101\r
-msgid "SAP Strict mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:103\r
-msgid ""\r
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:105\r
-msgid "Use SAP cache"\r
-msgstr "使用SAP快取"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:107\r
-msgid ""\r
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "\r
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "\r
-"corresponding to legacy streams."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:119\r
-msgid "SAP announces"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:142\r
-msgid "SDP file parser for UDP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Session"\r
-msgstr "权限"\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:792\r
-msgid "Tool"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/sap.c:797\r
-msgid "User"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/shout.c:60\r
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/shout.c:65\r
-msgid "Shoutcast radio listings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/shout.c:137\r
-msgid "Shoutcast"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58\r
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114\r
-msgid "UPnP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:59\r
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:38\r
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:41\r
-msgid ""\r
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "\r
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"\r
-"caching and others."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:45\r
-msgid "ID Offset"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:46\r
-msgid ""\r
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "\r
-"IDs bridge_in will register."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Bridge"\r
-msgstr "亮度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Bridge stream output"\r
-msgstr "文件串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:61\r
-msgid "Bridge out"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/bridge.c:72\r
-msgid "Bridge in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/description.c:48\r
-msgid "Description stream output"\r
-msgstr "描述串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:38\r
-msgid "Enable/disable audio rendering."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:40\r
-msgid "Enable/disable video rendering."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:42\r
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Display"\r
-msgstr "延迟"\r
-\r
-#: modules/stream_out/display.c:51\r
-msgid "Display stream output"\r
-msgstr "显示串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40\r
-msgid "Duplicate stream output"\r
-msgstr "双工串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43\r
-msgid "Output access method"\r
-msgstr "输出存取方式"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:41\r
-msgid "Audio output access method"\r
-msgstr "音频输出存取方式"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:43\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:45\r
-msgid "Video output access method"\r
-msgstr "视频输出存取方式"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:47\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47\r
-msgid "Output muxer"\r
-msgstr "输出多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52\r
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:53\r
-msgid "Audio output muxer"\r
-msgstr "音频输出多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:55\r
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."\r
-msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:56\r
-msgid "Video output muxer"\r
-msgstr "视频输出多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:58\r
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."\r
-msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51\r
-msgid "Output URL"\r
-msgstr "输出URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43\r
-#: modules/stream_out/standard.c:53\r
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:63\r
-msgid "Audio output URL"\r
-msgstr "音频输出URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:65\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."\r
-msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:67\r
-msgid "Video output URL"\r
-msgstr "视频输出URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:69\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."\r
-msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"\r
-\r
-#: modules/stream_out/es.c:79\r
-msgid "Elementary stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/gather.c:40\r
-msgid "Gathering stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102\r
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sample aspect ratio"\r
-msgstr "采样率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112\r
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mosaic bridge"\r
-msgstr "视频对齐"\r
-\r
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mosaic bridge stream output"\r
-msgstr "文件串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:44\r
-msgid "SDP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:46\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "\r
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "\r
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:50\r
-msgid "Muxer"\r
-msgstr "多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55\r
-msgid "Session name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:56\r
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:57\r
-msgid "Session description"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:59\r
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:60\r
-msgid "Session URL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:62\r
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:63\r
-msgid "Session email"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:65\r
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:69\r
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:70\r
-msgid "Audio port"\r
-msgstr "音频端口"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:72\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:73\r
-msgid "Video port"\r
-msgstr "视频端口"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:75\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."\r
-msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:79\r
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."\r
-msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:87\r
-msgid "RTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/rtp.c:88\r
-msgid "RTP stream output"\r
-msgstr "RTP串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:49\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:57\r
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:59\r
-msgid "Session groupname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:61\r
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:63\r
-msgid "SAP announcing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:64\r
-msgid "Announce this session with SAP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:66\r
-msgid "SLP announcing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:67\r
-msgid "Announce this session with SLP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Standard"\r
-msgstr "标准播放"\r
-\r
-#: modules/stream_out/standard.c:76\r
-msgid "Standard stream output"\r
-msgstr "标准串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:81\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Files"\r
-msgstr "文件"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:83\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Full paths of the files separated by colons."\r
-msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:84\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Sizes"\r
-msgstr "大小"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:86\r
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:87\r
-msgid "Aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:89\r
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:90\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Command UDP port"\r
-msgstr "TCP指令输入"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:92\r
-msgid "UDP port to listen to for commands."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:93\r
-msgid "Command"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:95\r
-msgid "Initial command to execute."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:96\r
-msgid "GOP size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:98\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Number of P frames between two I frames."\r
-msgstr "频带间的空白像素数量"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:99\r
-msgid "Quantizer scale"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:101\r
-msgid "Fixed quantizer scale to use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:102\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mute audio"\r
-msgstr "启动音频"\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:104\r
-msgid "Mute audio when command is not 0."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/switcher.c:107\r
-#, fuzzy\r
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"\r
-msgstr "启动视频串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:46\r
-msgid "Video encoder"\r
-msgstr "视频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:48\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:50\r
-msgid "Destination video codec"\r
-msgstr "目的视频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:52\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "\r
-"output."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:54\r
-msgid "Video bitrate"\r
-msgstr "视频位率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:56\r
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:58\r
-msgid "Video scaling"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:60\r
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:61\r
-msgid "Video frame-rate"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:63\r
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:66\r
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:76\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Maximum video width"\r
-msgstr "视频宽度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:78\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."\r
-msgstr "允许你指定输出视频宽度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:79\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Maximum video height"\r
-msgstr "视频高度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:81\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."\r
-msgstr "允许你指定输出视频高度"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:82\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video filter"\r
-msgstr "视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:84\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "\r
-"subpictures overlaying."\r
-msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:87\r
-msgid "Video crop top"\r
-msgstr "视频修整(上方)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:89\r
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."\r
-msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:90\r
-msgid "Video crop left"\r
-msgstr "视频修整(左方)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:92\r
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."\r
-msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:93\r
-msgid "Video crop bottom"\r
-msgstr "视频修整(下方)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:95\r
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."\r
-msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:96\r
-msgid "Video crop right"\r
-msgstr "视频修整(右方)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:98\r
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."\r
-msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:100\r
-msgid "Audio encoder"\r
-msgstr "音频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:102\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."\r
-msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:104\r
-msgid "Destination audio codec"\r
-msgstr "目的音频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:106\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:108\r
-msgid "Audio bitrate"\r
-msgstr "音频位率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:110\r
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:112\r
-msgid "Audio sample rate"\r
-msgstr "音频采样率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:114\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:116\r
-msgid "Audio channels"\r
-msgstr "音频频道"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:118\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:121\r
-msgid "Subtitles encoder"\r
-msgstr "字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:123\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "\r
-"options."\r
-msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:125\r
-msgid "Destination subtitles codec"\r
-msgstr "目的字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:127\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "\r
-"output."\r
-msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:129\r
-msgid "Subpictures filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:131\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "\r
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "\r
-"video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117\r
-#, fuzzy\r
-msgid "OSD menu"\r
-msgstr "DVD(选单)"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:137\r
-msgid ""\r
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:139\r
-msgid "Number of threads"\r
-msgstr "执行绪数量"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:141\r
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:142\r
-msgid "High priority"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:144\r
-msgid ""\r
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:147\r
-msgid "Synchronise on audio track"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:149\r
-msgid ""\r
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "\r
-"on the audio track."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:153\r
-msgid ""\r
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "\r
-"keep up with the encoding rate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:168\r
-msgid "Transcode stream output"\r
-msgstr "转码串流输出"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transcode.c:228\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Overlays/Subtitles"\r
-msgstr "打开字幕"\r
-\r
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58\r
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67\r
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71\r
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75\r
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63\r
-msgid "Conversions from "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78\r
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66\r
-msgid "MMX conversions from "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86\r
-msgid "AltiVec conversions from "\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:60\r
-msgid "Image contrast (0-2)"\r
-msgstr "影像对比(0-2)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:61\r
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"\r
-msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:62\r
-msgid "Image hue (0-360)"\r
-msgstr "影像色调(0-360)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:63\r
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"\r
-msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:64\r
-msgid "Image saturation (0-3)"\r
-msgstr "影像饱和度(0-3)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:65\r
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"\r
-msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:66\r
-msgid "Image brightness (0-2)"\r
-msgstr "影像亮度(0-2)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:67\r
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"\r
-msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:68\r
-msgid "Image gamma (0-10)"\r
-msgstr "影像反差系数(0-10)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:69\r
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"\r
-msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:73\r
-msgid "Image properties filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/adjust.c:74\r
-msgid "Image adjust"\r
-msgstr "影像调整"\r
-\r
-#: modules/video_filter/blend.c:67\r
-msgid "Video pictures blending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:55\r
-msgid "Number of clones"\r
-msgstr "复制数量"\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:56\r
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:59\r
-msgid "List of video output modules"\r
-msgstr "视频输出模块清单"\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:60\r
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:63\r
-msgid "Clone video filter"\r
-msgstr "复制视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/video_filter/clone.c:65\r
-msgid "Clone"\r
-msgstr "复制"\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:54\r
-msgid "Crop geometry (pixels)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:55\r
-msgid ""\r
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "\r
-"<left offset> + <top offset>."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:57\r
-msgid "Automatic cropping"\r
-msgstr "自动修整"\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:58\r
-msgid "Activate automatic black border cropping."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:61\r
-msgid "Crop video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/crop.c:62\r
-msgid "Crop"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102\r
-msgid "Deinterlace mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103\r
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112\r
-msgid "Deinterlacing video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:128\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Streamming"\r
-msgstr "串流"\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:59\r
-msgid "Distort mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:60\r
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:63\r
-msgid "Wave"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:63\r
-msgid "Ripple"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/distort.c:66\r
-msgid "Distort video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/invert.c:52\r
-msgid "Invert video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/invert.c:53\r
-msgid "Color inversion"\r
-msgstr "色彩反向"\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:68\r
-msgid "Logo filename"\r
-msgstr "Logo文件名"\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:69\r
-msgid "Full path of the PNG file to use."\r
-msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:70\r
-msgid "X coordinate of the logo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73\r
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:72\r
-msgid "Y coordinate of the logo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:74\r
-msgid "Transparency of the logo"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:75\r
-msgid ""\r
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "\r
-"to 255 for full opacity)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:77\r
-msgid "Logo position"\r
-msgstr "Logo位置"\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:79\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "\r
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:89\r
-msgid "Logo video filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:91\r
-msgid "Logo overlay"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/logo.c:109\r
-msgid "Logo sub filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:76\r
-msgid "Marquee text"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:77\r
-msgid "Marquee text to display"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120\r
-#: modules/video_filter/time.c:73\r
-msgid "X offset, from left"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121\r
-#: modules/video_filter/time.c:74\r
-msgid "X offset, from the left screen edge"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122\r
-#: modules/video_filter/time.c:75\r
-msgid "Y offset, from the top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123\r
-#: modules/video_filter/time.c:76\r
-msgid "Y offset, down from the top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:82\r
-msgid "Marquee timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:83\r
-msgid ""\r
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "\r
-"value is 0 (remain forever)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124\r
-msgid "Opacity"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127\r
-#: modules/video_filter/time.c:80\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Font size, pixels"\r
-msgstr "字号"\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128\r
-#: modules/video_filter/time.c:81\r
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Marquee position"\r
-msgstr "起始位置"\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "\r
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "\r
-"adding them)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:114\r
-msgid "Marquee"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Misc"\r
-msgstr "光盘"\r
-\r
-#: modules/video_filter/marq.c:138\r
-msgid "Marquee display sub filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87\r
-msgid "Alpha blending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88\r
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90\r
-msgid "Height in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91\r
-msgid "Width in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Top left corner x coordinate"\r
-msgstr "视频x坐标"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Top left corner y coordinate"\r
-msgstr "视频y坐标"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94\r
-msgid "Vertical border width in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95\r
-msgid "Horizontal border width in pixels"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mosaic alignment"\r
-msgstr "马赛克对齐"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Positioning method"\r
-msgstr "串流方式"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99\r
-msgid ""\r
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "\r
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57\r
-msgid "Number of rows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53\r
-msgid "Number of columns"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104\r
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105\r
-msgid "Keep original size"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107\r
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110\r
-msgid ""\r
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "\r
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "\r
-"others."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116\r
-msgid "fixed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Mosaic video sub filter"\r
-msgstr "马赛克视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126\r
-msgid "Mosaic"\r
-msgstr "马赛克"\r
-\r
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54\r
-msgid "Blur factor (1-127)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55\r
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58\r
-msgid "Motion blur"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59\r
-msgid "Motion blur filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54\r
-msgid "Description file"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55\r
-msgid "Description file, file containing simple playlist"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56\r
-msgid "History parameter"\r
-msgstr "历史参数"\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57\r
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60\r
-msgid "Motion detect video filter"\r
-msgstr "动作检测视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61\r
-msgid "Motion detect"\r
-msgstr "动作检测"\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "OSD menu configuration file"\r
-msgstr "VLM设置档"\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44\r
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46\r
-msgid "Path to OSD menu images"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48\r
-msgid ""\r
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "\r
-"defined in the OSD configuration file."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51\r
-msgid "X coordinate of the OSD menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55\r
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54\r
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57\r
-#, fuzzy\r
-msgid "OSD menu position"\r
-msgstr "Logo位置"\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "\r
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63\r
-msgid "Timeout of OSD menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65\r
-msgid ""\r
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "\r
-"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "\r
-"visible."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68\r
-msgid "Update speed of OSD menu"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70\r
-msgid ""\r
-"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "\r
-"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "\r
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "\r
-"range is 0 - 1000 ms."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On Screen Display menu subfilter"\r
-msgstr "画面上显示(OSD)"\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:110\r
-msgid "RSS feed URLs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:111\r
-msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:112\r
-msgid "RSS feed speed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:113\r
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115\r
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:116\r
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:117\r
-msgid ""\r
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "\r
-"will never be updated."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:152\r
-msgid "RSS"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rss.c:179\r
-msgid "RSS feed display sub filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/rv32.c:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "RV32 conversion filter"\r
-msgstr "VLM设置档"\r
-\r
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74\r
-msgid "Video scaling filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63\r
-msgid "Scaling mode"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64\r
-msgid "You can choose the default scaling mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68\r
-msgid "Fast bilinear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68\r
-msgid "Bilinear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68\r
-msgid "Bicubic (good quality)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69\r
-msgid "Experimental"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69\r
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70\r
-msgid "Area"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70\r
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70\r
-msgid "Gauss"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71\r
-msgid "SincR"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71\r
-msgid "Lanczos"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71\r
-msgid "Bicubic spline"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:71\r
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:72\r
-msgid ""\r
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "\r
-"%S = second"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:88\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Time position"\r
-msgstr "Logo位置"\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:90\r
-msgid ""\r
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "\r
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "\r
-"them)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:104\r
-msgid "Time overlay"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/time.c:119\r
-msgid "Time display sub filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:57\r
-msgid "Transform type"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:58\r
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:61\r
-msgid "Rotate by 90 degrees"\r
-msgstr "旋转90度"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:62\r
-msgid "Rotate by 180 degrees"\r
-msgstr "旋转180度"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:62\r
-msgid "Rotate by 270 degrees"\r
-msgstr "旋转270度"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:63\r
-msgid "Flip horizontally"\r
-msgstr "水平翻转"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:63\r
-msgid "Flip vertically"\r
-msgstr "垂直翻转"\r
-\r
-#: modules/video_filter/transform.c:66\r
-msgid "Video transformation filter"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:54\r
-msgid ""\r
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:58\r
-msgid ""\r
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:61\r
-msgid "Active windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:62\r
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:65\r
-msgid "Element aspect ratio"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:66\r
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:69\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Wall video filter"\r
-msgstr "复制视频过滤器"\r
-\r
-#: modules/video_filter/wall.c:70\r
-msgid "Image wall"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/aa.c:55\r
-msgid "Ascii Art"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/aa.c:58\r
-msgid "ASCII-art video output"\r
-msgstr "ASCII-art视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/caca.c:57\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Color ASCII art video output"\r
-msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111\r
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"\r
-msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113\r
-msgid ""\r
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "\r
-"doesn't have any effect when using overlays."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116\r
-msgid "Use video buffers in system memory"\r
-msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118\r
-msgid ""\r
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "\r
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "\r
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "\r
-"doesn't have any effect when using overlays."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123\r
-msgid "Use triple buffering for overlays"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125\r
-msgid ""\r
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "\r
-"better video quality (no flickering)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128\r
-msgid "Name of desired display device"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129\r
-msgid ""\r
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "\r
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"\r
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134\r
-msgid "Enable wallpaper mode "\r
-msgstr "打开壁纸模式"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136\r
-msgid ""\r
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "\r
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "\r
-"desktop must not already have a wallpaper."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162\r
-msgid "DirectX video output"\r
-msgstr "DirectX视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301\r
-msgid "Wallpaper"\r
-msgstr "壁纸"\r
-\r
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115\r
-msgid "OpenGL video output"\r
-msgstr "OpenGL视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/fb.c:67\r
-msgid "Framebuffer device"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/fb.c:69\r
-msgid ""\r
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "\r
-"(usually /dev/fb0)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/fb.c:78\r
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58\r
-msgid "X11 display name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/ggi.c:58\r
-msgid ""\r
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"\r
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/glide.c:64\r
-msgid "3dfx Glide video output"\r
-msgstr "3dfx Glide视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57\r
-msgid "HD1000 video output"\r
-msgstr "HD1000视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:48\r
-msgid "Image format"\r
-msgstr "影像格式"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:49\r
-msgid "Set the format of the output image."\r
-msgstr "设置输出影像格式"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:51\r
-msgid "Recording ratio"\r
-msgstr "录制比率"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:52\r
-msgid ""\r
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "\r
-"three is recorded."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:55\r
-msgid "Filename prefix"\r
-msgstr "文件名称修正"\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:56\r
-msgid ""\r
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "\r
-"prefixNUMBER.format"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/image.c:64\r
-msgid "Image video output"\r
-msgstr "影像视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/mga.c:59\r
-msgid "Matrox Graphic Array video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106\r
-msgid "OpenGL cube rotation speed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:107\r
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:110\r
-msgid "Select effect"\r
-msgstr "选择效果"\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:112\r
-msgid "Allows you to select different visual effects."\r
-msgstr "允许你选择不同的视觉效果"\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:117\r
-msgid "Cube"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/opengl.c:117\r
-msgid "Transparent Cube"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79\r
-msgid "QT Embedded display name"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81\r
-msgid ""\r
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "\r
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117\r
-msgid "QT Embedded video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/sdl.c:107\r
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:60\r
-msgid "snapshot width"\r
-msgstr "快照宽度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:61\r
-msgid "Set the width of the snapshot image."\r
-msgstr "设置快照影像的宽度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:63\r
-msgid "snapshot height"\r
-msgstr "快照高度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:64\r
-msgid "Set the height of the snapshot image."\r
-msgstr "设置快照影像的高度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:66\r
-msgid "chroma"\r
-msgstr "彩度"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:67\r
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:69\r
-msgid "cache size (number of images)"\r
-msgstr "缓存大小(影像数量)"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:70\r
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."\r
-msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"\r
-\r
-#: modules/video_output/snapshot.c:74\r
-msgid "snapshot module"\r
-msgstr "快照模块"\r
-\r
-#: modules/video_output/svgalib.c:56\r
-msgid "SVGAlib video output"\r
-msgstr "SVGAlib视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/wingdi.c:216\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Windows GAPI"\r
-msgstr "窗口"\r
-\r
-#: modules/video_output/wingdi.c:217\r
-msgid "Windows GAPI video output"\r
-msgstr "Windows GAPI视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/wingdi.c:220\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Windows GDI"\r
-msgstr "窗口"\r
-\r
-#: modules/video_output/wingdi.c:221\r
-msgid "Windows GDI video output"\r
-msgstr "Windows GDI视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44\r
-msgid "XVideo adaptor number"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46\r
-msgid ""\r
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "\r
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49\r
-msgid "Alternate fullscreen method"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51\r
-msgid ""\r
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "\r
-"its drawbacks.\n"\r
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "\r
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"\r
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "\r
-"show on top of the video."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60\r
-msgid ""\r
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "\r
-"the value of the DISPLAY environment variable."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72\r
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74\r
-msgid ""\r
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "\r
-"0 for first screen, 1 for the second."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68\r
-msgid "Use shared memory"\r
-msgstr "使用共享内存"\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70\r
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61\r
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78\r
-msgid "X11 video output"\r
-msgstr "X11视频输出"\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63\r
-msgid "XVimage chroma format"\r
-msgstr "XVimage彩度格式"\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65\r
-msgid ""\r
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "\r
-"to improve performances by using the most efficient one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92\r
-msgid "XVideo extension video output"\r
-msgstr "XVideo延伸视频输出"\r
-\r
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48\r
-msgid "GaLaktos visualization plugin"\r
-msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:58\r
-msgid "Goom display width"\r
-msgstr "Goom显示宽度"\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:59\r
-msgid "Goom display height"\r
-msgstr "Goom显示高度"\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:60\r
-msgid ""\r
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "\r
-"will be prettier but more CPU intensive)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:63\r
-msgid "Goom animation speed"\r
-msgstr "Goom动画速度"\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:64\r
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:70\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Goom"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/goom.c:71\r
-msgid "Goom effect"\r
-msgstr "Goom效果"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38\r
-msgid "Effects list"\r
-msgstr "效果清单"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40\r
-msgid ""\r
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"\r
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45\r
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."\r
-msgstr "效果窗口的宽度(像素)"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49\r
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."\r
-msgstr "效果窗口的高度(像素)"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51\r
-msgid "Number of bands"\r
-msgstr "频带数量"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53\r
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."\r
-msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55\r
-msgid "Band separator"\r
-msgstr "频带分离器"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57\r
-msgid "Number of blank pixels between bands."\r
-msgstr "频带间的空白像素数量"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59\r
-msgid "Amplification"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61\r
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63\r
-msgid "Enable peaks"\r
-msgstr "打开峰值"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65\r
-msgid "Defines whether to draw peaks."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67\r
-msgid "Enable original graphic spectrum"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69\r
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable bands"\r
-msgstr "启动音频"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73\r
-msgid "Defines whether to draw the bands."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable base"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77\r
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79\r
-msgid "Base pixel radius"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81\r
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Spectral sections"\r
-msgstr "选择"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85\r
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Peak height"\r
-msgstr "视频高度"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89\r
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91\r
-msgid "Peak extra width"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93\r
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95\r
-msgid "V-plane color"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97\r
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99\r
-msgid "Number of stars"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101\r
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Visualizer"\r
-msgstr "可视化过滤器"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110\r
-msgid "Visualizer filter"\r
-msgstr "可视化过滤器"\r
-\r
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118\r
-msgid "Spectrum analyser"\r
-msgstr "频谱分析器"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:63\r
-msgid "Flip vertical position"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:64\r
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:67\r
-msgid "Vertical offset"\r
-msgstr "垂直补偿"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:68\r
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"\r
-msgstr "显示文字的垂直补偿像素"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:70\r
-msgid "Shadow offset"\r
-msgstr "阴影补偿"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:71\r
-msgid "Offset in pixels of the shadow"\r
-msgstr "阴影的补偿像素"\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:74\r
-msgid "Font used to display text in the xosd output"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: modules/visualization/xosd.c:82\r
-msgid "XOSD interface"\r
-msgstr "XOSD界面"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "About VLC media player..."\r
-#~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Wizard..."\r
-#~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"\r
-\r
-#~ msgid "Controls"\r
-#~ msgstr "控制"\r
-\r
-#~ msgid "Random effect"\r
-#~ msgstr "随机效果"\r
-\r
-#~ msgid "SLP LDAP filter"\r
-#~ msgstr "SLP LDAP过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "SLP input"\r
-#~ msgstr "SLP输入"\r
-\r
-#~ msgid "Motion threshold"\r
-#~ msgstr "动作阀值"\r
-\r
-#~ msgid "Joystick device"\r
-#~ msgstr "游戏杆装置"\r
-\r
-#~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."\r
-#~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"\r
-\r
-#~ msgid "Repeat time (ms)"\r
-#~ msgstr "重复时间(ms)"\r
-\r
-#~ msgid "Wait time (ms)"\r
-#~ msgstr "等候时间(ms)"\r
-\r
-#~ msgid "Action mapping"\r
-#~ msgstr "动作对应"\r
-\r
-#~ msgid "Joystick control interface"\r
-#~ msgstr "游戏杆控制接口"\r
-\r
-#~ msgid "Show tooltips"\r
-#~ msgstr "显示工具提示"\r
-\r
-#~ msgid "Show tooltips for configuration options."\r
-#~ msgstr "显示组态选项的工具提示"\r
-\r
-#~ msgid "Show text on toolbar buttons"\r
-#~ msgstr "显示工具列按钮文字"\r
-\r
-#~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."\r
-#~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"\r
-\r
-#~ msgid "Interface default search path"\r
-#~ msgstr "接口预设搜寻路径"\r
-\r
-#~ msgid "GNOME interface"\r
-#~ msgstr "GNOME界面"\r
-\r
-#~ msgid "Open Disc Media"\r
-#~ msgstr "打开光盘媒体"\r
-\r
-#~ msgid "Select a network stream"\r
-#~ msgstr "选择一个网络串流"\r
-\r
-#~ msgid "Choose title"\r
-#~ msgstr "选择标题"\r
-\r
-#~ msgid "Choose chapter"\r
-#~ msgstr "选择章节"\r
-\r
-#~ msgid "Open the playlist window"\r
-#~ msgstr "打开播放清单窗口"\r
-\r
-#~ msgid "Open the module manager"\r
-#~ msgstr "打开模块管理员"\r
-\r
-#~ msgid "Messages..."\r
-#~ msgstr "讯息..."\r
-\r
-#~ msgid "Open the messages window"\r
-#~ msgstr "打开讯息窗口"\r
-\r
-#~ msgid "Select audio channel"\r
-#~ msgstr "选择音频频道"\r
-\r
-#~ msgid "Select subtitles channel"\r
-#~ msgstr "选择字幕频道"\r
-\r
-#~ msgid "Open disc"\r
-#~ msgstr "打开光盘"\r
-\r
-#~ msgid "Stop stream"\r
-#~ msgstr "停止串流"\r
-\r
-#~ msgid "Eject"\r
-#~ msgstr "跳出"\r
-\r
-#~ msgid "Play stream"\r
-#~ msgstr "播放串流"\r
-\r
-#~ msgid "Pause stream"\r
-#~ msgstr "暂停串流"\r
-\r
-#~ msgid "Slow"\r
-#~ msgstr "慢速"\r
-\r
-#~ msgid "Fast"\r
-#~ msgstr "快速"\r
-\r
-#~ msgid "Previous file"\r
-#~ msgstr "上一个文件"\r
-\r
-#~ msgid "Next file"\r
-#~ msgstr "下一个文件"\r
-\r
-#~ msgid "Title:"\r
-#~ msgstr "标题:"\r
-\r
-#~ msgid "Select previous title"\r
-#~ msgstr "选择上一个标题"\r
-\r
-#~ msgid "Chapter:"\r
-#~ msgstr "章节:"\r
-\r
-#~ msgid "Select previous chapter"\r
-#~ msgstr "选择上一个章节"\r
-\r
-#~ msgid "Select next chapter"\r
-#~ msgstr "选择下一个章节"\r
-\r
-#~ msgid "No server"\r
-#~ msgstr "没有服务器"\r
-\r
-#~ msgid "Switch program"\r
-#~ msgstr "切换程序"\r
-\r
-#~ msgid "Playlist..."\r
-#~ msgstr "播放清单..."\r
-\r
-#~ msgid "Open Stream"\r
-#~ msgstr "打开串流"\r
-\r
-#~ msgid "Open Target:"\r
-#~ msgstr "打开目标:"\r
-\r
-#~ msgid "Vertical"\r
-#~ msgstr "垂直"\r
-\r
-#~ msgid "Horizontal"\r
-#~ msgstr "水平"\r
-\r
-#~ msgid "stream output"\r
-#~ msgstr "串流输出"\r
-\r
-#~ msgid "Modules"\r
-#~ msgstr "模块"\r
-\r
-#~ msgid "Item"\r
-#~ msgstr "项目"\r
-\r
-#~ msgid "Jump to: "\r
-#~ msgstr "跳至: "\r
-\r
-#~ msgid "stream output (MRL)"\r
-#~ msgstr "串流输出(MRL)"\r
-\r
-#~ msgid "Path:"\r
-#~ msgstr "路径:"\r
-\r
-#~ msgid "Gtk+ interface"\r
-#~ msgstr "Gtk+ 界面"\r
-\r
-#~ msgid "Close the window"\r
-#~ msgstr "关闭窗口"\r
-\r
-#~ msgid "Exit the program"\r
-#~ msgstr "退出程序"\r
-\r
-#~ msgid "About this application"\r
-#~ msgstr "关于这个应用程序"\r
-\r
-#~ msgid "Stop Stream"\r
-#~ msgstr "停止串流"\r
-\r
-#~ msgid "Play Stream"\r
-#~ msgstr "播放串流"\r
-\r
-#~ msgid "Pause Stream"\r
-#~ msgstr "暂停串流"\r
-\r
-#~ msgid "Play Slower"\r
-#~ msgstr "慢速播放"\r
-\r
-#~ msgid "Play Faster"\r
-#~ msgstr "快速播放"\r
-\r
-#~ msgid "Open Playlist"\r
-#~ msgstr "打开播放清单"\r
-\r
-#~ msgid "Previous File"\r
-#~ msgstr "上一个文件"\r
-\r
-#~ msgid "Next File"\r
-#~ msgstr "下一个文件"\r
-\r
-#~ msgid "Authors"\r
-#~ msgstr "作者"\r
-\r
-#~ msgid "Open Target"\r
-#~ msgstr "打开目标"\r
-\r
-#~ msgid "Use a subtitles file"\r
-#~ msgstr "使用字幕文件"\r
-\r
-#~ msgid "Select a subtitles file"\r
-#~ msgstr "选择一个字幕档"\r
-\r
-#~ msgid "Set the delay (in seconds)"\r
-#~ msgstr "设置延迟(秒)"\r
-\r
-#~ msgid "Use stream output"\r
-#~ msgstr "使用串流输出"\r
-\r
-#~ msgid "Stream output configuration "\r
-#~ msgstr "串流输出组态"\r
-\r
-#~ msgid "Select File"\r
-#~ msgstr "选择文件"\r
-\r
-#~ msgid "Jump"\r
-#~ msgstr "跳至"\r
-\r
-#~ msgid "Go To:"\r
-#~ msgstr "前往:"\r
-\r
-#~ msgid "Stream output (MRL)"\r
-#~ msgstr "串流输出(MRL)"\r
-\r
-#~ msgid "Title %d (%d)"\r
-#~ msgstr "标题 %d (%d)"\r
-\r
-#~ msgid "Chapter %d"\r
-#~ msgstr "章节 %d"\r
-\r
-#~ msgid "Disk type"\r
-#~ msgstr "磁盘类型"\r
-\r
-#~ msgid "Starting position"\r
-#~ msgstr "起始位置"\r
-\r
-#~ msgid "Title "\r
-#~ msgstr "标题 "\r
-\r
-#~ msgid "Chapter "\r
-#~ msgstr "章节 "\r
-\r
-#~ msgid "Device name "\r
-#~ msgstr "装置名称 "\r
-\r
-#~ msgid "Languages"\r
-#~ msgstr "语言"\r
-\r
-#~ msgid "language"\r
-#~ msgstr "语言"\r
-\r
-#~ msgid "Open &Disk"\r
-#~ msgstr "打开磁盘(&D)"\r
-\r
-#~ msgid "Open &Stream"\r
-#~ msgstr "打开串流(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "&Stop"\r
-#~ msgstr "停止(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "&Play"\r
-#~ msgstr "播放(&P)"\r
-\r
-#~ msgid "P&ause"\r
-#~ msgstr "暂停(&A)"\r
-\r
-#~ msgid "&Slow"\r
-#~ msgstr "慢速(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "Fas&t"\r
-#~ msgstr "快速(&T)"\r
-\r
-#~ msgid "Stream info..."\r
-#~ msgstr "串流信息..."\r
-\r
-#~ msgid "Opens an existing document"\r
-#~ msgstr "打开一个已存在的文件"\r
-\r
-#~ msgid "Opens a recently used file"\r
-#~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"\r
-\r
-#~ msgid "Quits the application"\r
-#~ msgstr "退出应用程序"\r
-\r
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"\r
-#~ msgstr "打开/关闭工具栏"\r
-\r
-#~ msgid "Enables/disables the status bar"\r
-#~ msgstr "打开/关闭状态栏"\r
-\r
-#~ msgid "Opens a disk"\r
-#~ msgstr "打开磁盘"\r
-\r
-#~ msgid "Opens a network stream"\r
-#~ msgstr "打开网络串流"\r
-\r
-#~ msgid "Stops playback"\r
-#~ msgstr "停止播放"\r
-\r
-#~ msgid "Starts playback"\r
-#~ msgstr "开始播放"\r
-\r
-#~ msgid "Opening file..."\r
-#~ msgstr "打开文件中..."\r
-\r
-#~ msgid "Exiting..."\r
-#~ msgstr "退出..."\r
-\r
-#~ msgid "KDE interface"\r
-#~ msgstr "KDE界面"\r
-\r
-#~ msgid "Messages:"\r
-#~ msgstr "讯息:"\r
-\r
-#~ msgid "Protocol"\r
-#~ msgstr "协定"\r
-\r
-#~ msgid "Address "\r
-#~ msgstr "位置 "\r
-\r
-#~ msgid "Port "\r
-#~ msgstr "端口 "\r
-\r
-#~ msgid "&Save"\r
-#~ msgstr "储存(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "Qt interface"\r
-#~ msgstr "Qt界面"\r
-\r
-#~ msgid "Video Filters"\r
-#~ msgstr "视频过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Demux number"\r
-#~ msgstr "解多任务器数量"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Next >"\r
-#~ msgstr "下一步 >"\r
-\r
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"\r
-#~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"\r
-\r
-#~ msgid "Choose here your input stream"\r
-#~ msgstr "在这选择你的输入串流"\r
-\r
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"\r
-#~ msgstr "MPEG-1视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "MPEG-2 Video codec"\r
-#~ msgstr "MPEG-2视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"\r
-#~ msgstr "MPEG-4视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "DivX first version"\r
-#~ msgstr "DivX第一版"\r
-\r
-#~ msgid "DivX second version"\r
-#~ msgstr "DivX第二版"\r
-\r
-#~ msgid "DivX third version"\r
-#~ msgstr "DivX第三版"\r
-\r
-#~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"\r
-#~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"\r
-\r
-#~ msgid "Audio format for MPEG4"\r
-#~ msgstr "MPEG4的音频格式"\r
-\r
-#~ msgid "DVD audio format"\r
-#~ msgstr "DVD音频格式"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Pashto"\r
-#~ msgstr "贴上"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Tetum"\r
-#~ msgstr "频谱"\r
-\r
-#~ msgid "Time to live"\r
-#~ msgstr "有效时间"\r
-\r
-#~ msgid "bad item type"\r
-#~ msgstr "错误的项目类型"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Showintf"\r
-#~ msgstr "显示接口"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Telnet"\r
-#~ msgstr "选择"\r
-\r
-#~ msgid "Control"\r
-#~ msgstr "控制"\r
-\r
-#~ msgid "&Invert"\r
-#~ msgstr "反向(&I)"\r
-\r
-#~ msgid "&Select All"\r
-#~ msgstr "全选(&S)"\r
-\r
-#~ msgid "PLS file"\r
-#~ msgstr "PLS文件"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "wxWindows"\r
-#~ msgstr "窗口"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "VLC internal picture video output"\r
-#~ msgstr "DirectX视频输出"\r
-\r
-#~ msgid "Choose audio channel"\r
-#~ msgstr "选择音频频道"\r
-\r
-#~ msgid "Choose subtitle track"\r
-#~ msgstr "选择字幕轨"\r
-\r
-#~ msgid "Choose a stream output"\r
-#~ msgstr "选择串流输出"\r
-\r
-#~ msgid "Loop playlist on end"\r
-#~ msgstr "循环播放清单"\r
-\r
-#~ msgid "Telnet remote control interface"\r
-#~ msgstr "Telnet摇控界面"\r
-\r
-#~ msgid "Screenshot Path"\r
-#~ msgstr "画面快照路径"\r
-\r
-#~ msgid "Screenshot Format"\r
-#~ msgstr "画面快照格式"\r
-\r
-#~ msgid "vlc preferences"\r
-#~ msgstr "vlc偏好设置"\r
-\r
-#~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"\r
-#~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"\r
-\r
-#~ msgid "Select file or directory"\r
-#~ msgstr "选择文件或目录"\r
-\r
-#~ msgid "Loop"\r
-#~ msgstr "循环"\r
-\r
-#~ msgid "Repeat"\r
-#~ msgstr "重复"\r
-\r
-#~ msgid "SAP interface"\r
-#~ msgstr "SAP界面"\r
-\r
-#~ msgid "Image"\r
-#~ msgstr "影像"\r
-\r
+#
+# Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
+# King Norman <normankingxu@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-14 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-11 11:12+0800\n"
+"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用公开\n"
+"许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
+"\n"
+"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "VLC选项"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
+#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Settings for VLC interfaces"
+msgstr "VLC界面设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+msgid "General interface setttings"
+msgstr "一般界面设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "控制界面"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Control interface settings"
+msgstr "控制界面设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "热键设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+msgid "Audio"
+msgstr "音频"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52
+msgid "Audio settings"
+msgstr "音频设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+msgid "General audio settings"
+msgstr "一般音频设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
+#: src/video_output/video_output.c:403
+msgid "Filters"
+msgstr "过滤器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Visualizations"
+msgstr "视觉效果"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "音频视觉效果"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+msgid "Output modules"
+msgstr "输出模块"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr "音频输出模块的一般设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
+#: modules/stream_out/transcode.c:243
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+msgstr "模块及音频杂项设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:174
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:73
+msgid "Video settings"
+msgstr "视频设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "General video settings"
+msgstr "一般视频设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:86
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "字幕/OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
+"subpictures"
+msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:89
+msgid "Text rendering"
+msgstr "字体渲染"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid ""
+"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
+"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+"使用 \"freetype\" 模块中的设置来选择您所要 VLC 渲染文字使用的字体(例如显示标"
+"题)。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:95
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr "输入 / 编码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:96
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here"
+msgstr ""
+"这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:98
+msgid "Access modules"
+msgstr "存取模块"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:100
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存"
+"设置。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:104
+msgid "Access filters"
+msgstr "存取过滤器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:106
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing.\n"
+msgstr ""
+"存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道您在做什"
+"么,您不应该改变这里的设置。\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:110
+msgid "Demuxers"
+msgstr "Demuxers"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:113
+msgid "Video codecs"
+msgstr "视频编码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:114
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+msgstr "设置纯视频编码及译码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "音频编码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+msgstr "设置纯音频编码及译码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Other codecs"
+msgstr "其它编码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "一般输入设置,请注意。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+msgid "Stream output"
+msgstr "串流输出"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid ""
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating, ..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:136
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "一般串流输出设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:138
+msgid "Muxers"
+msgstr "Muxers"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:139
+msgid ""
+"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
+"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
+"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:144
+msgid "Access output"
+msgstr "存取输出"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:145
+msgid ""
+"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
+"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:150
+msgid "Packetizers"
+msgstr "封包器"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+msgid ""
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:157
+msgid "Sout stream"
+msgstr "Sout流输出"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:164
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+msgid "VOD"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:168
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
+msgid "Playlist"
+msgstr "播放列表"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:173
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
+"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
+"modules'"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr "一般播放列表行为"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+msgid "Services discovery"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+msgid ""
+"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
+"playlist"
+msgstr "服务探索"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "高级设置,请小心设置。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183
+msgid "CPU features"
+msgstr "CPU 特性"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:184
+msgid ""
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
+"probably not touch that."
+msgstr ""
+"这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的设置。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "其它高级设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:190
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:195
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "彩度模块设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:198
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "封包器模块设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "编码器设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:207
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Dialog providers 设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "在这里可以设置 Dialog providers"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:211
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "字幕demuxer设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:213
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "视频滤波器设置"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:223
+msgid "No help available"
+msgstr "尚无可用的帮助文件"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:224
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
+
+#: include/vlc_interface.h:137
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/misc/growl.c:168
+#: modules/misc/growl.c:171
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298
+msgid "Artist"
+msgstr "艺术家"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Genre"
+msgstr "流派"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Copyright"
+msgstr "版权"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
+msgid "Rating"
+msgstr "评分"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Setting"
+msgstr "设置"
+
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+msgid "URL"
+msgstr "网址"
+
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Now Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "发行商"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr "CDDB 艺术家"
+
+#: include/vlc_meta.h:46
+msgid "CDDB Category"
+msgstr "CDDB分类"
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "CDDB光盘ID"
+
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr "CDDB 扩展数据"
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr "CDDB 流派"
+
+#: include/vlc_meta.h:50
+msgid "CDDB Year"
+msgstr "CDDB年份"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CDDB Title"
+msgstr "CDDB标题"
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "CD-Text Arranger"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr "CD-Text 作曲"
+
+#: include/vlc_meta.h:55
+msgid "CD-Text Disc ID"
+msgstr "CD-Text 光盘 ID"
+
+#: include/vlc_meta.h:56
+msgid "CD-Text Genre"
+msgstr "CD-Text 流派"
+
+#: include/vlc_meta.h:57
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr "CD-Text 信息"
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+msgid "CD-Text Songwriter"
+msgstr "CD-Text 作者"
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+msgid "CD-Text Performer"
+msgstr "CD-Text 演唱者"
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr "CD-Text 标题"
+
+#: include/vlc_meta.h:62
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
+
+#: include/vlc_meta.h:63
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "ISO-9660 准备者"
+
+#: include/vlc_meta.h:64
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr "ISO-9660 发行商"
+
+#: include/vlc_meta.h:65
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr "ISO-9660 卷"
+
+#: include/vlc_meta.h:66
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:68
+msgid "Codec Name"
+msgstr "编码器名称"
+
+#: include/vlc_meta.h:69
+msgid "Codec Description"
+msgstr "编码器描述"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "Disable"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "频谱"
+
+#: src/audio_output/input.c:84
+msgid "Scope"
+msgstr "示波器"
+
+#: src/audio_output/input.c:86
+msgid "Spectrum"
+msgstr "频谱"
+
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+msgid "Equalizer"
+msgstr "均衡器"
+
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+msgid "Audio filters"
+msgstr "音频滤波器"
+
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "音频"
+
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "立体声"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
+#: modules/video_filter/time.c:96
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
+#: modules/video_filter/time.c:96
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "杜比环绕"
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "反转立体声"
+
+#: src/extras/getopt.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项 `--%s' 不允许任何参数\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不允许任何参数\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: 选项 `%s' 需要一个参数\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: 不能识别的选项 `--%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: 不能识别的选项 `%c%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:823
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 选项 `-W %s' 是有歧义的\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项 `-W %s' 不允许一个参数\n"
+
+#: src/input/control.c:283
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "书签 %i"
+
+#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "音轨 %i"
+
+#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
+#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Program"
+msgstr "程序"
+
+#: src/input/es_out.c:1575
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "串流 %d"
+
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
+msgid "Codec"
+msgstr "编码器"
+
+#: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+msgid "Channels"
+msgstr "频道"
+
+#: src/input/es_out.c:1595
+msgid "Sample rate"
+msgstr "采样率"
+
+#: src/input/es_out.c:1596
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1600
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "比特每采样"
+
+#: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+msgid "Bitrate"
+msgstr "位率"
+
+#: src/input/es_out.c:1605
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1614
+msgid "Resolution"
+msgstr "分辨率"
+
+#: src/input/es_out.c:1620
+msgid "Display resolution"
+msgstr "显示分辨率"
+
+#: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "帧率"
+
+#: src/input/es_out.c:1633
+msgid "Subtitle"
+msgstr "字幕"
+
+#: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
+msgid "Duration"
+msgstr "长度"
+
+#: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
+
+#: src/input/var.c:115
+msgid "Bookmark"
+msgstr "书签"
+
+#: src/input/var.c:131
+msgid "Programs"
+msgstr "程序"
+
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+msgid "Chapter"
+msgstr "章节"
+
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航"
+
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+msgid "Video Track"
+msgstr "视频轨"
+
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Audio Track"
+msgstr "音频轨"
+
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "字幕轨"
+
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr "下一个标题"
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr "上一个标题"
+
+#: src/input/var.c:284
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "标题 %i"
+
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "章节 %i"
+
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+msgid "Next chapter"
+msgstr "下一个章节"
+
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "上一个章节"
+
+#: src/interface/interaction.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "记录"
+
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: src/interface/interface.c:344
+msgid "Switch interface"
+msgstr "切换界面"
+
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+msgid "Add Interface"
+msgstr "新增界面"
+
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
+#: src/misc/modules.c:1987
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:346
+msgid "Help options"
+msgstr "说明选项"
+
+#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1242
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1206
+msgid "integer"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1231
+msgid "float"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2262
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (默认打开)"
+
+#: src/libvlc.c:2263
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (默认关闭)"
+
+#: src/libvlc.c:2445
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "VLC 版本 %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2446
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "由 %s 在 %s.%s 编译\n"
+
+#: src/libvlc.c:2448
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "编译器: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2451
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n"
+
+#: src/libvlc.c:2483
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"将内容写到vlc-help.txt文件.\n"
+
+#: src/libvlc.c:2504
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"按回车键继续...\n"
+
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "American English"
+msgstr "美式英语"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "British English"
+msgstr "英式英语"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰罗尼亚语"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麦语"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "韩国语"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷兰语"
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西葡萄牙语"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚语"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Russian"
+msgstr "俄语"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其语"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "简体中文"
+
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "繁体中文"
+
+#: src/libvlc.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。\n"
+"您可以选择主界面,附加界面模块,或者定义各种相关选项。"
+
+#: src/libvlc.h:57
+msgid "Interface module"
+msgstr "界面模块"
+
+#: src/libvlc.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
+"behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"这些选项允许您选择 VLC 所使用的界面。\n"
+"默认行为是自动选择可用的最好的模块。"
+
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "额外界面模块"
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
+"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+msgstr ""
+"这个选项允许你选择VLC使用的附加界面.它们可以在默认界面中切换过来.逗号用来分离"
+"这些界面模块.(一般值为logger, gestures, sap, rc, http 或者 screensaver)"
+
+#: src/libvlc.h:72
+msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+msgstr "这个选项允许你选择控制界面"
+
+#: src/libvlc.h:74
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "提示(0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:76
+msgid ""
+"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "这个选项设置提示级别(0代表只有错误和标准信息, 1表示警告, 2代表调试)"
+
+#: src/libvlc.h:79
+msgid "Be quiet"
+msgstr "安静"
+
+#: src/libvlc.h:81
+msgid "This option turns off all warning and information messages."
+msgstr "这个选项会关闭所有警告及信息提示"
+
+#: src/libvlc.h:83
+msgid "Default stream"
+msgstr "默认串流"
+
+#: src/libvlc.h:85
+msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+msgstr "此选项允许您在启动时总是打开一个默认的串流。"
+
+#: src/libvlc.h:88
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自动检测所使"
+"用的语言。"
+
+#: src/libvlc.h:92
+msgid "Color messages"
+msgstr "色彩化讯息"
+
+#: src/libvlc.h:94
+msgid ""
+"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux 彩色支持。"
+
+#: src/libvlc.h:97
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "显示高级选项"
+
+#: src/libvlc.h:99
+msgid ""
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never "
+"touch."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "显示界面"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "Audio output module"
+msgstr "音频输出模块"
+
+#: src/libvlc.h:117
+msgid ""
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
+msgid "Enable audio"
+msgstr "打开音频"
+
+#: src/libvlc.h:123
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:126
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "强制使用单声道"
+
+#: src/libvlc.h:127
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr "强制使用单声道输出"
+
+#: src/libvlc.h:129
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "默认音量"
+
+#: src/libvlc.h:131
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024"
+
+#: src/libvlc.h:134
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "已储存的音频输出音量"
+
+#: src/libvlc.h:136
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "这里保存音频输出音量"
+
+#: src/libvlc.h:138
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "输出音量步长"
+
+#: src/libvlc.h:140
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr "用此选项设置调整音量的步长,范围从 0 到 1024"
+
+#: src/libvlc.h:143
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "音频输出频率(Hz)"
+
+#: src/libvlc.h:145
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"你可以在这里强制改变音频输出的频率.一般值为 -1(缺省), 48000, 44100, 32000, "
+"22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:149
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "高质量音频采样"
+
+#: src/libvlc.h:151
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:156
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "音频异步校正"
+
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
+"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
+"the audio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "Preferred audio output channels mode"
+msgstr "偏好的音频输出频道模式"
+
+#: src/libvlc.h:164
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:168
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "使用S/PDIF音频输出"
+
+#: src/libvlc.h:170
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:173
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "强制检测杜比环绕"
+
+#: src/libvlc.h:175
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:181
+msgid "On"
+msgstr "开"
+
+#: src/libvlc.h:181
+msgid "Off"
+msgstr "关"
+
+#: src/libvlc.h:186
+msgid ""
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:189
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "音频视觉效果"
+
+#: src/libvlc.h:191
+msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
+
+#: src/libvlc.h:195
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:201
+msgid "Video output module"
+msgstr "视频输出模块"
+
+#: src/libvlc.h:203
+msgid ""
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable video"
+msgstr "启动视频"
+
+#: src/libvlc.h:209
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. In this case, the video "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr "视频宽度"
+
+#: src/libvlc.h:214
+msgid ""
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr "视频高度"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:222
+msgid "Video x coordinate"
+msgstr "视频x坐标"
+
+#: src/libvlc.h:224
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:227
+msgid "Video y coordinate"
+msgstr "视频y坐标"
+
+#: src/libvlc.h:229
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:232
+msgid "Video title"
+msgstr "视频标题"
+
+#: src/libvlc.h:234
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
+
+#: src/libvlc.h:236
+msgid "Video alignment"
+msgstr "视频对齐"
+
+#: src/libvlc.h:238
+msgid ""
+"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
+msgid "Center"
+msgstr "居中"
+
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
+#: modules/video_filter/time.c:96
+msgid "Top"
+msgstr "顶部"
+
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
+#: modules/video_filter/time.c:96
+msgid "Bottom"
+msgstr "底部"
+
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
+#: modules/video_filter/time.c:97
+msgid "Top-Left"
+msgstr "左上"
+
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
+#: modules/video_filter/time.c:97
+msgid "Top-Right"
+msgstr "右上"
+
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
+#: modules/video_filter/time.c:97
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "左下"
+
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
+#: modules/video_filter/time.c:97
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "右下"
+
+#: src/libvlc.h:246
+msgid "Zoom video"
+msgstr "缩放视频"
+
+#: src/libvlc.h:248
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "你可以通过特定参数缩放视频大小。"
+
+#: src/libvlc.h:250
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "灰度视频输出"
+
+#: src/libvlc.h:252
+msgid ""
+"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+"can also allow you to save some processing power)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:255
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "全屏幕视频输出"
+
+#: src/libvlc.h:257
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr "如果该选项被打开,VLC会使用全屏幕模式打开视频"
+
+#: src/libvlc.h:260
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "重叠视频输出"
+
+#: src/libvlc.h:262
+msgid ""
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphics card (hardware acceleration)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
+msgid "Always on top"
+msgstr "永远在最上层"
+
+#: src/libvlc.h:266
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
+
+#: src/libvlc.h:269
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "关闭屏幕保护程序"
+
+#: src/libvlc.h:270
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序"
+
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Logo文件名"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
+msgid "Window decorations"
+msgstr "窗口装饰"
+
+#: src/libvlc.h:281
+msgid ""
+"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
+"etc... around the video."
+msgstr "如果该选项打开,VLC 将不会在视频周围显示窗口标题、框架等。"
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Video filter module"
+msgstr "视频过滤器模块"
+
+#: src/libvlc.h:286
+msgid ""
+"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:290
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr "视频快照目录"
+
+#: src/libvlc.h:292
+msgid ""
+"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
+
+#: src/libvlc.h:295
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "视频快照格式"
+
+#: src/libvlc.h:297
+msgid ""
+"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
+"stored."
+msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
+
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "获取视频快照"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "Video cropping"
+msgstr "视频修整"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
+"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "源比率"
+
+#: src/libvlc.h:313
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:320
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "固定 HDTV 高度"
+
+#: src/libvlc.h:322
+msgid ""
+"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
+"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
+"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "监视器像素纵横比"
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid ""
+"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "Skip frames"
+msgstr "跳过帧"
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr "这个选项的选择可以在你的电脑不够好时允许MPEG2流产生丢帧"
+
+#: src/libvlc.h:338
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "静音同步"
+
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
+"the video output synchro."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "时钟参考平均计数器"
+
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr "当使用PVR输入(或者一个很不正常的源), 你必须设置这个值为10000."
+
+#: src/libvlc.h:353
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "时钟同步"
+
+#: src/libvlc.h:355
+msgid ""
+"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources."
+msgstr "允许你打开或者关闭实时源的时钟同步."
+
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "网络同步化"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+msgid "Enable"
+msgstr "启动"
+
+#: src/libvlc.h:367
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP 端口"
+
+#: src/libvlc.h:369
+#, fuzzy
+msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
+msgstr "这是用于UDP流的端口.默认值是1234."
+
+#: src/libvlc.h:371
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "网络接口的MTU"
+
+#: src/libvlc.h:373
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr "这是可以在网络上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500。"
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
+"output (0 = use operating system built-in default)."
+msgstr "表示流输出发送的组播包的有效时间"
+
+#: src/libvlc.h:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "Multicast 输出接口"
+
+#: src/libvlc.h:383
+msgid ""
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr "表示这是组播输出接口.这个重写了路由表."
+
+#: src/libvlc.h:386
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "Multicast 输出接口"
+
+#: src/libvlc.h:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
+"routing table."
+msgstr "表示这是组播输出接口.这个重写了路由表."
+
+#: src/libvlc.h:391
+msgid "Program to select"
+msgstr "要选择的节目"
+
+#: src/libvlc.h:393
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "Programs to select"
+msgstr "要选择的节目"
+
+#: src/libvlc.h:399
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
+"use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
+"for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+msgid "Audio track"
+msgstr "音轨"
+
+#: src/libvlc.h:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码(从0到n)"
+
+#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "字幕轨"
+
+#: src/libvlc.h:411
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号(从0到n)"
+
+#: src/libvlc.h:414
+msgid "Audio language"
+msgstr "音频语言"
+
+#: src/libvlc.h:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
+"three letter country code)."
+msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。"
+
+#: src/libvlc.h:419
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "字幕语言"
+
+#: src/libvlc.h:421
+msgid ""
+"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "音轨"
+
+#: src/libvlc.h:426
+#, fuzzy
+msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
+msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码(从0到n)"
+
+#: src/libvlc.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "字幕轨"
+
+#: src/libvlc.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
+msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号(从0到n)"
+
+#: src/libvlc.h:432
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "输入重复"
+
+#: src/libvlc.h:433
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "相同的输入将要被重复的时间"
+
+#: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
+msgid "Input start time (seconds)"
+msgstr "输入起始时间(秒)"
+
+#: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
+msgid "Input stop time (seconds)"
+msgstr "输入停止时间(秒)"
+
+#: src/libvlc.h:442
+msgid "Input list"
+msgstr "输入清单"
+
+#: src/libvlc.h:443
+msgid ""
+"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+"concatenated after the normal one."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:446
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "从输入(试验性的)"
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid ""
+"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
+msgstr "允许你同时播放一些文件.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持."
+
+#: src/libvlc.h:451
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "串流书签清单"
+
+#: src/libvlc.h:452
+msgid ""
+"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "强制字幕位置"
+
+#: src/libvlc.h:465
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "画中画"
+
+#: src/libvlc.h:470
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:239
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "画面上显示(OSD)"
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
+"VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
+"能"
+
+#: src/libvlc.h:477
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:479
+msgid ""
+"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
+"logo."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:482
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "自动侦测字幕档"
+
+#: src/libvlc.h:484
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
+
+#: src/libvlc.h:487
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "字幕自动侦测模糊化"
+
+#: src/libvlc.h:489
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+"决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
+"0 = 不自动侦测字幕\n"
+"1 = 所有的字幕文件\n"
+"2 = 所有包含电影名称的字幕文件\n"
+"3 = 字幕文件与电影名称吻合并包含其它字符\n"
+"4 = 字幕文件与电影名称完全吻合"
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "字幕自动侦测路径"
+
+#: src/libvlc.h:499
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "使用字幕文件"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr "当自动侦测字幕文件无效的时候,加载这个字幕文件"
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "DVD device"
+msgstr "DVD装置"
+
+#: src/libvlc.h:510
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:514
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "默认的DVD装置"
+
+#: src/libvlc.h:517
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD装置"
+
+#: src/libvlc.h:520
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:524
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "默认的VCD装置"
+
+#: src/libvlc.h:527
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "音乐CD装置"
+
+#: src/libvlc.h:530
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr "默认的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
+
+#: src/libvlc.h:534
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "默认的音乐CD装置"
+
+#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "强制使用IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:539
+msgid ""
+"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:542
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "强制使用IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:544
+msgid ""
+"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:547
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr "TCP连接超时间,以毫秒为单位"
+
+#: src/libvlc.h:549
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr "允许你修改默认的TCP连接超时时间. 这个值以毫秒为单位."
+
+#: src/libvlc.h:552
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "SOCKS服务器"
+
+#: src/libvlc.h:554
+msgid ""
+"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
+"port . It will be used for all TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:557
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "SOCKS使用者名称"
+
+#: src/libvlc.h:558
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
+"the SOCKS server."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:561
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "SOCKS密码"
+
+#: src/libvlc.h:562
+msgid ""
+"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+"the SOCKS server."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:565
+msgid "Title metadata"
+msgstr "标题数据"
+
+#: src/libvlc.h:567
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:581
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:583
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:585
+msgid "Description metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:587
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:589
+msgid "Date metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:591
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:593
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:595
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:602
+msgid "Preferred codecs list"
+msgstr "偏好的编码器清单"
+
+#: src/libvlc.h:604
+msgid ""
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:608
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "偏好的编码器清单"
+
+#: src/libvlc.h:610
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
+
+#: src/libvlc.h:614
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr "这些选项允许你设置默认的流输出子系统的全局选项."
+
+#: src/libvlc.h:617
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "默认串流输出链"
+
+#: src/libvlc.h:619
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:623
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "打开串流所有ES"
+
+#: src/libvlc.h:625
+msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgstr "允许串流所有的ES(视频,音频和字幕)"
+
+#: src/libvlc.h:627
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "串流时显示"
+
+#: src/libvlc.h:629
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "允许你在串流时播放该串流"
+
+#: src/libvlc.h:631
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "启动视频串流输出"
+
+#: src/libvlc.h:633
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:636
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "启动音频串流输出"
+
+#: src/libvlc.h:638
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "启动音频串流输出"
+
+#: src/libvlc.h:643
+msgid ""
+"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:646
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "持续开启串流输出"
+
+#: src/libvlc.h:648
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:652
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "偏好的封包器清单"
+
+#: src/libvlc.h:654
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "这个允许你选择VLC选择封包器的顺序"
+
+#: src/libvlc.h:657
+msgid "Mux module"
+msgstr "多任务模块"
+
+#: src/libvlc.h:659
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:661
+msgid "Access output module"
+msgstr "存取输出模块"
+
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:665
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr "控制SAP流量"
+
+#: src/libvlc.h:666
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:670
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr "SAP 通告间隔"
+
+#: src/libvlc.h:671
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:675
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:678
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "启用 FPU 支持"
+
+#: src/libvlc.h:680
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr "如果你的处理器有一个浮点处理器,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:683
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "启用 CPU MMX 支持"
+
+#: src/libvlc.h:685
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 MMX 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:688
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "启用 CPU 3D Now! 支持"
+
+#: src/libvlc.h:690
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 3D Now! 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:693
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "启用 CPU MMX EXT 支持"
+
+#: src/libvlc.h:695
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 MMX EXT 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:698
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "启用 CPU SSE 支持"
+
+#: src/libvlc.h:700
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 SSE 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:703
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "启用 CPU SSE2 支持"
+
+#: src/libvlc.h:705
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 SSE2 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:708
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "启用 CPU AltiVec 支持"
+
+#: src/libvlc.h:710
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr "如果你的处理器支持 AltiVec 指令集,VLC 可以利用它。"
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:719
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:722
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "服务探索模块"
+
+#: src/libvlc.h:724
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:727
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "永远随机播放文件"
+
+#: src/libvlc.h:729
+msgid ""
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr "选择后,VLC会随机地播放列表中的文件,直到中断"
+
+#: src/libvlc.h:732
+msgid "Repeat all"
+msgstr "重复播放全部"
+
+#: src/libvlc.h:734
+msgid ""
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:737
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "重复播放目前项目"
+
+#: src/libvlc.h:739
+msgid ""
+"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
+"and over again."
+msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放列表中的项目"
+
+#: src/libvlc.h:742
+msgid "Play and stop"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc.h:744
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
+msgstr "每次播放完条目后停止播放列表中的项目"
+
+#: src/libvlc.h:747
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:750
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "内存复制模块"
+
+#: src/libvlc.h:752
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:755
+msgid "Access module"
+msgstr "存取模块"
+
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您"
+"可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。"
+
+#: src/libvlc.h:761
+msgid "Access filter module"
+msgstr "存取过滤器模块"
+
+#: src/libvlc.h:763
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:765
+msgid "Demux module"
+msgstr "解多任务模块"
+
+#: src/libvlc.h:767
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:769
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "允许实时优先权"
+
+#: src/libvlc.h:771
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:777
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr "调整 VLC 优先权"
+
+#: src/libvlc.h:779
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:783
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "最小线程数量"
+
+#: src/libvlc.h:785
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:787
+msgid "Modules search path"
+msgstr "模块搜寻路径"
+
+#: src/libvlc.h:789
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"modules."
+msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
+
+#: src/libvlc.h:792
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "VLM设置档"
+
+#: src/libvlc.h:794
+msgid ""
+"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
+"when VLM is launched."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "使用外挂缓存"
+
+#: src/libvlc.h:799
+msgid ""
+"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
+"start time of VLC."
+msgstr "这个选项允许你使用插件缓存,这将会大大提高VLC的开始时间"
+
+#: src/libvlc.h:802
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:804
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "这个选项允许你选择控制界面"
+
+#: src/libvlc.h:806
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr "使用常驻程序执行"
+
+#: src/libvlc.h:808
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
+
+#: src/libvlc.h:810
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "只允许一个实例运行"
+
+#: src/libvlc.h:812
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:819
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:821
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:824
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "提高程序优先权"
+
+#: src/libvlc.h:826
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:833
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:835
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:840
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:843
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:851
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
+#: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全屏幕"
+
+#: src/libvlc.h:855
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
+
+#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "播放/暂停"
+
+#: src/libvlc.h:857
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "选择热键以切换暂停状态"
+
+#: src/libvlc.h:858
+msgid "Pause only"
+msgstr "仅暂停"
+
+#: src/libvlc.h:859
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "选择热键以暂停"
+
+#: src/libvlc.h:860
+msgid "Play only"
+msgstr "仅播放"
+
+#: src/libvlc.h:861
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "选择热键以播放"
+
+#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Faster"
+msgstr "加快"
+
+#: src/libvlc.h:863
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "选择热键以快速回放"
+
+#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
+msgid "Slower"
+msgstr "放慢"
+
+#: src/libvlc.h:865
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "选择热键以慢速回放"
+
+#: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1474
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+msgid "Next"
+msgstr "下一项"
+
+#: src/libvlc.h:867
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目"
+
+#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
+#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1473
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+msgid "Previous"
+msgstr "上一项"
+
+#: src/libvlc.h:869
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
+
+#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1475
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: src/libvlc.h:871
+msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+msgstr "选择热键以停止回放"
+
+#: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: src/libvlc.h:873
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "选择热键以显示位置"
+
+#: src/libvlc.h:875
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:877
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "选择向后3秒钟的热键"
+
+#: src/libvlc.h:878
+#, fuzzy
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "向后"
+
+#: src/libvlc.h:880
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "选择向后3秒钟的热键"
+
+#: src/libvlc.h:882
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:884
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "选择向后1分钟的热键"
+
+#: src/libvlc.h:885
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:887
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "选择向后3秒钟的热键"
+
+#: src/libvlc.h:889
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "选择热键以快速回放"
+
+#: src/libvlc.h:892
+msgid "Short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "选择向前3秒钟的热键"
+
+#: src/libvlc.h:896
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:898
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "选择向前1分钟的热键"
+
+#: src/libvlc.h:899
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:901
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "选择向前3秒钟的热键"
+
+#: src/libvlc.h:903
+msgid "Very short jump size"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:904
+msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:905
+msgid "Short jump size"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:906
+msgid "Short jump \"size\", in seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:907
+msgid "Medium jump size"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:908
+msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:909
+#, fuzzy
+msgid "Long jump size"
+msgstr "字号"
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Long jump \"size\", in seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+msgid "Quit"
+msgstr "离开"
+
+#: src/libvlc.h:913
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "选择热键以离开应用程序"
+
+#: src/libvlc.h:914
+msgid "Navigate up"
+msgstr "向上导览"
+
+#: src/libvlc.h:915
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
+
+#: src/libvlc.h:916
+msgid "Navigate down"
+msgstr "向下导览"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
+
+#: src/libvlc.h:918
+msgid "Navigate left"
+msgstr "向左导览"
+
+#: src/libvlc.h:919
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
+
+#: src/libvlc.h:920
+msgid "Navigate right"
+msgstr "向右导览"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
+
+#: src/libvlc.h:922
+msgid "Activate"
+msgstr "启动"
+
+#: src/libvlc.h:923
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
+
+#: src/libvlc.h:924
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "转到DVD选单"
+
+#: src/libvlc.h:925
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "选择转到 DVD 选单的按键"
+
+#: src/libvlc.h:926
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "选择上一个DVD章节"
+
+#: src/libvlc.h:927
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "选择播放列表中的上一个项目的热键"
+
+#: src/libvlc.h:928
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "选择下一个DVD章节"
+
+#: src/libvlc.h:929
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "选择下一个 DVD 标题的按键"
+
+#: src/libvlc.h:930
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "选择上一个 DVD 章节"
+
+#: src/libvlc.h:931
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "选择 DVD 中的上一个章节的热键"
+
+#: src/libvlc.h:932
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "选择上一个 DVD 章节"
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "选择 DVD 中的下一个章节的热键"
+
+#: src/libvlc.h:934
+msgid "Volume up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "选择按键以增加音量"
+
+#: src/libvlc.h:936
+msgid "Volume down"
+msgstr "减低音量"
+
+#: src/libvlc.h:937
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "选择按键以减低音量"
+
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: src/libvlc.h:939
+msgid "Select the key to turn off audio volume."
+msgstr "选择按键以关闭音频音量"
+
+#: src/libvlc.h:940
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "增加字幕延迟"
+
+#: src/libvlc.h:941
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
+
+#: src/libvlc.h:942
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "减少字幕延迟"
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
+
+#: src/libvlc.h:944
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "增加音频延迟"
+
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "选择按键以增加音频延迟"
+
+#: src/libvlc.h:946
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "减少音频延迟"
+
+#: src/libvlc.h:947
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "选择按键以减少音频延迟"
+
+#: src/libvlc.h:948
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "播放播放列表书签 1"
+
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "播放播放列表书签 2"
+
+#: src/libvlc.h:950
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "播放播放列表书签 3"
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "播放播放列表书签 4"
+
+#: src/libvlc.h:952
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "播放播放列表书签 5"
+
+#: src/libvlc.h:953
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "播放播放列表书签 6"
+
+#: src/libvlc.h:954
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "播放播放列表书签 7"
+
+#: src/libvlc.h:955
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "播放播放列表书签 8"
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "播放播放列表书签 9"
+
+#: src/libvlc.h:957
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "播放播放列表书签 10"
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "选择按键以播放该书签"
+
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "设置播放列表书签 1"
+
+#: src/libvlc.h:960
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "设置播放列表书签 2"
+
+#: src/libvlc.h:961
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "设置播放列表书签 3"
+
+#: src/libvlc.h:962
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "设置播放列表书签 4"
+
+#: src/libvlc.h:963
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "设置播放列表书签 5"
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "设置播放列表书签 6"
+
+#: src/libvlc.h:965
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "设置播放列表书签 7"
+
+#: src/libvlc.h:966
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "设置播放列表书签 8"
+
+#: src/libvlc.h:967
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "设置播放列表书签 9"
+
+#: src/libvlc.h:968
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "设置播放列表书签 10"
+
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "选择按键以设置该播放列表书签"
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:973
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "循环音轨"
+
+#: src/libvlc.h:977
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+msgstr "循环可用音轨 (语言)"
+
+#: src/libvlc.h:978
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "循环字幕轨"
+
+#: src/libvlc.h:979
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+msgstr "循环可用字幕轨"
+
+#: src/libvlc.h:980
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "源比率"
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:982
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "灰度视频输出"
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:984
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "WinCE 界面模块"
+
+#: src/libvlc.h:985
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "循环可用字幕轨"
+
+#: src/libvlc.h:986
+msgid "Show interface"
+msgstr "显示界面"
+
+#: src/libvlc.h:987
+msgid "Raise the interface above all other windows"
+msgstr "始终显示在最前"
+
+#: src/libvlc.h:988
+msgid "Hide interface"
+msgstr "隐藏接口"
+
+#: src/libvlc.h:989
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:990
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "获取视频快照"
+
+#: src/libvlc.h:991
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "获取视频快照并写入磁盘"
+
+#: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+msgid "Record"
+msgstr "录制"
+
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr "记录存取过滤器开始/停止"
+
+#: src/libvlc.h:998
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
+"it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot"
+msgstr "快照"
+
+#: src/libvlc.h:1115
+msgid "Window properties"
+msgstr "窗口属性"
+
+#: src/libvlc.h:1151
+msgid "Subpictures"
+msgstr "画中画"
+
+#: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: src/libvlc.h:1173
+msgid "Overlays"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1181
+msgid "Track settings"
+msgstr "轨道设置"
+
+#: src/libvlc.h:1203
+msgid "Playback control"
+msgstr "回放控制"
+
+#: src/libvlc.h:1218
+msgid "Default devices"
+msgstr "默认设备"
+
+#: src/libvlc.h:1227
+msgid "Network settings"
+msgstr "网络设置"
+
+#: src/libvlc.h:1239
+msgid "Socks proxy"
+msgstr "Socks 代理"
+
+#: src/libvlc.h:1248
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1278
+msgid "Decoders"
+msgstr "译码器"
+
+#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
+
+#: src/libvlc.h:1346
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1361
+msgid "Special modules"
+msgstr "特殊模块"
+
+#: src/libvlc.h:1367
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: src/libvlc.h:1373
+msgid "Performance options"
+msgstr "性能选项"
+
+#: src/libvlc.h:1436
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "界面"
+
+#: src/libvlc.h:1475
+msgid "Hot keys"
+msgstr "热键"
+
+#: src/libvlc.h:1798
+msgid "main program"
+msgstr "主程序"
+
+#: src/libvlc.h:1805
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1807
+msgid ""
+"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1809
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "打印高级选项的帮助信息"
+
+#: src/libvlc.h:1811
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1813
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1815
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1817
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1819
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1821
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "使用替代的组态档"
+
+#: src/libvlc.h:1823
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "重置目前外挂缓存"
+
+#: src/libvlc.h:1825
+msgid "print version information"
+msgstr "打印版本信息"
+
+#: src/misc/configuration.c:1206
+msgid "boolean"
+msgstr "布尔值"
+
+#: src/misc/configuration.c:1217
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿尔巴尼亚语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "中文"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬兰语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "爱尔兰语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "现代希腊语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯来语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "刚果语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰岛语"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
+msgid "Rundi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sango"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+msgid "Sinhalese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Samoan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Shona"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Somali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Twi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Volapuk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zhuang"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "By category"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:38
+msgid "Manually added"
+msgstr "手动增加"
+
+#: src/playlist/playlist.c:39
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr "所有项目(未排序)"
+
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定义"
+
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "1:2 Half"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
+msgid "2:1 Double"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "纵横比"
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "缓存值(ms)"
+
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in milliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音乐CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:59
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "音乐CD输入"
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB服务器"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB 服务器端口"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB 服务器端口"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "音频 CD - 轨"
+
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "音频 CD - 轨 %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
+"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
+"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
+"don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "音乐CD"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "缓存值(ms)"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "每个CD读的块数"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "使用 CD 音频控制和输出?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid ""
+"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB服务器"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB 服务器端口"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr "CDDB服务器用这个端口来通信"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "CDDB服务器逾时"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+msgid "Disc"
+msgstr "光盘"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr "媒体分类号(MCN)"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:398
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:69
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:71
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "collapse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "expand"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignore files with these extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid ""
+"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
+"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:88
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:90
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Cable"
+msgstr "缆线"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Antenna"
+msgstr "天线"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
+"value should be set in milliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid "Video device name"
+msgstr "视频装置名称"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid ""
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid "Audio device name"
+msgstr "音频装置名称"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+msgid ""
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+msgid "Video size"
+msgstr "视频大小"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "视频输入彩度格式"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "视频输入帧率"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+"强制 Directshow 视频输出使用一个特定的帧率 (0代表默认, 25, 29.97, 50, 59.94等"
+"等)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "Device properties"
+msgstr "设备属性"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "在开始串流之前显示选择设备属性对话框"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "调谐器属性"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "显示调谐器属性 (频道选择) 页"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
+"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+msgid "Tuner input type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "DirectShow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow输入"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+msgid "Refresh list"
+msgstr "刷新清单"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Configure"
+msgstr "配置"
+
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:76
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "要调整的适配卡"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:77
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "适配卡设备号"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:82
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "Inversion mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Budget mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:102
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:105
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:124
+msgid "Modulation type"
+msgstr "调变类型"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:128
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:131
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:134
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:135
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "SAP 多播地址"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "SOCKS使用者名称"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid ""
+"You can set the user name the administrator will use to log into the "
+"internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:155
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "密码"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid ""
+"You can set the password the administrator will use to log into the internal "
+"HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid ""
+"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
+"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:46
+msgid "Certificate file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid "Root CA file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "CRL file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:181
+msgid "DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:234
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server"
+msgstr "CDDB服务器"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+msgid ""
+"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
+"all the useless warnings introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid "DVD with menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav输入"
+
+#: modules/access/dvdread.c:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:68
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "title"
+msgstr "标题"
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:90
+msgid "DVD without menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
+"{} constructs (default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "长度(毫秒)"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
+"(default 0 means the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58
+msgid "Fake input"
+msgstr "假输入"
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:86
+msgid ""
+"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
+"Specify a comma-separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:90
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "标准文件系统文件输入"
+
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:46
+msgid "FTP user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:49
+msgid "FTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:52
+msgid "FTP account"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+msgstr "GnomeVFS 文件系统文件输入"
+
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:49
+msgid ""
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
+"variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:55
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:58
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:59
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "自动重新连接"
+
+#: modules/access/http.c:63
+msgid ""
+"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:66
+msgid "Continuous stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:67
+msgid ""
+"This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
+"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
+"as it will break all other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP输入"
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "最大比特率"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:55
+msgid ""
+"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
+"will be selected"
+msgstr "如果您设置了此选项,在此限制下的最大比特率的串流将会被选定。"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR 视频设备"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "音频装置"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR 视频设备"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr "规范"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "频率"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "Key interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+msgid "Bitrate mode to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+msgid ""
+"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
+"of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1339
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "频道"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:110
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:110
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+msgstr "MPEG 压缩卡输入 (带有 ivtv 驱动程序)"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "缓存值 (毫秒)"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
+"This value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr "画面输入"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr "画面"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "SMB user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:70
+msgid ""
+"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB输入"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP输入"
+
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid ""
+"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
+"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "音频频道"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+msgid "Set the Brightness of the video input"
+msgstr "设置视频输入亮度"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+msgid "Hue"
+msgstr "色调"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+msgid "Set the Hue of the video input"
+msgstr "设置视频输入色调"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+msgid "Set the Color of the video input"
+msgstr "设置视频输入色彩"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+msgid "Set the Contrast of the video input"
+msgstr "设置视频输入对比"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr "调节器"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+msgid "Decimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "品质"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+msgid "Set the quality of the stream"
+msgstr "设置串流质量"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux输入"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD 输入"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD格式"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr "系统 Id"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "音轨大小 (扇区)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "选择清单"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "使用回放控制"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:60
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream-name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+msgid "Stream-description"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效时间(TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby surround decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
+"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+msgid "Headphone effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
+msgid "DTS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG音频译码器"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Filter twice the audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Global gain"
+msgstr "全域增益"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+msgid "Equalizer 10 bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Live"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+msgid "audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "音频缓冲器数量"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr "最大等级"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "音量正常化"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "均衡器"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32音频混音器"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
+msgid "default"
+msgstr "默认"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA音频输出"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA装置名称"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+msgid "Audio Device"
+msgstr "音频装置"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
+#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:928
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "未知的声卡"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts音频输出"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit 输出"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "输出装置"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "使用float32输出"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX音频输出"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD音频输出"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:71
+msgid "Esound server"
+msgstr "Esound 服务器"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "输出格式"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Output channels number"
+msgstr "输出频道数量"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "输出文件"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "ALSA音频输出"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS音频输出"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP装置"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO音频输出"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52解析器"
+
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52音频封包器"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:42
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM音频译码器"
+
+#: modules/codec/araw.c:43
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:52
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak视频译码器"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD字幕译码器"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "编码质量"
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Dirac视频译码器"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Dirac视频编码器"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia物件译码器"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia对象编码器"
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS解析器"
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS音频封包器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "画中画位置"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "画中画超时时间"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB字幕译码器"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB字幕编码器"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
+msgid "Image file"
+msgstr "图像文件"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "允许你指定输出视频宽度"
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "允许你指定输出视频高度"
+
+#: modules/codec/fake.c:54
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
+msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "伪视频译码器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "simple"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid ""
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid "Decoding"
+msgstr "解碼"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg彩度转换"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+msgid "Encoding"
+msgstr "编码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+msgid "ffmpeg demuxer"
+msgstr "ffmpeg解多任务器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+msgid "ffmpeg video filter"
+msgstr "ffmpeg视频过滤器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+msgid ""
+"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+msgid "Debug mask"
+msgstr "除错屏蔽"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+msgid ""
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "低分辨率译码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
+"reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+msgid "Enable interlaced encoding"
+msgstr "启用交错编码"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid ""
+"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
+"more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Enable pre motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Enable strict rate control"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
+"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
+#: modules/demux/mod.c:71
+msgid "Noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+msgid ""
+"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
+"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid ""
+"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
+"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
+"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+msgid "Quality level"
+msgstr "质量等级"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+msgid ""
+"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
+"(this can slow down the encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
+msgid ""
+"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
+"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
+"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
+"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
+msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+msgid "Enable trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+msgid ""
+"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
+"coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+msgid "Use fixed video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+msgid ""
+"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
+"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+msgid ""
+"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+"values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+msgid "Motion masking"
+msgstr "动作遮掩"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
+"complexity (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (最低)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (最高)"
+
+#: modules/codec/flac.c:171
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac音频译码器"
+
+#: modules/codec/flac.c:176
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac音频编码器"
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac音频封包器"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "线性PCM音频译码器"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "线性PCM音频封包器"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "视频译码器(使用openmash)"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG视频译码器"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime函式库译码器"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "RealAudio 函式库译码器"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image 视频译码器"
+
+#: modules/codec/speex.c:105
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex音频译码器"
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex音频封包器"
+
+#: modules/codec/speex.c:115
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex音频编码器"
+
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+msgid "Speex comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD字幕译码器"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD字幕封包器"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "字幕字体编码"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:106
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "设置文字字幕编码"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "字幕对齐"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "设置字幕对齐"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
+"implements this, but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "字体字幕译码器"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:335
+msgid ""
+"Failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin译码器模块"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
+"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora视频译码器"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora视频封包器"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora视频编码器"
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Select how stereo streams will be handled"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "By default the encoding is CBR."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "libtwolame 音频编码器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:159
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "最大化编码位率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid ""
+"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:163
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "最小化编码位率"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid ""
+"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
+"fixed-size channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR编码"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:173
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis音频译码器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:184
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis音频封包器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:191
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis音频编码器"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:618
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "PES 最大尺寸"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "GOP 大小"
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
+msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目"
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
+msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:73
+msgid ""
+"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
+"used, except possibly before an I-frame. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Influences how often B-frames are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:96
+msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "1-pass Quality-based VBR."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:109
+msgid "Set min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid "Set max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Set max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Allowed variance of average bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "最大本地位率"
+
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Size of VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "初始缓冲占有量"
+
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "QP curve compression."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Temporally blur complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Temporally blur quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "DirectMedia物件译码器"
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr "DirectMedia物件译码器"
+
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "RD based mode decision for B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "Print stats for each frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "dia"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "是"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid "fast"
+msgstr "快速"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/codec/x264.c:238
+msgid "slow"
+msgstr "慢速"
+
+#: modules/codec/x264.c:238
+msgid "all"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+msgid "Corba control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "corba control module"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Trigger button"
+msgstr "触发按键"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Middle"
+msgstr "中间"
+
+#: modules/control/gestures.c:90
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "播放列表书签 1"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "播放列表书签 2"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "播放列表书签 3"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "播放列表书签 4"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "播放列表书签 5"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "播放列表书签 6"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "播放列表书签 7"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "播放列表书签 8"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "播放列表书签 9"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "播放列表书签 10"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:95
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "这个选项允许你定义播放列表书签"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "热键"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:99
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "热键管理接口"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "音轨: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "字幕轨: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:502
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "纵横比"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "编译器: %s\n"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "界面模块"
+
+#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
+msgid "Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
+msgid "Source directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:39
+msgid "Charset"
+msgstr "字符集"
+
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid ""
+"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
+"usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:68
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "红外线遥控接口"
+
+#: modules/control/netsync.c:59
+msgid "Act as master for network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid ""
+"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
+"network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid ""
+"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+"network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "网络:"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "安装Windows服务"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "解除安装Windows服务"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "服务显示名称"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgstr "允许你改变服务的显示名字"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "配置选项"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid ""
+"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
+"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
+"time so the Service is properly configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT 服务"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows服务接口"
+
+#: modules/control/rc.c:154
+msgid "Show stream position"
+msgstr "显示串流位置"
+
+#: modules/control/rc.c:155
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Unix socket指令输入"
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP指令输入"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
+
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid "RC"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:182
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "摇控界面"
+
+#: modules/control/rc.c:335
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+msgstr "遥控界面已初始化,按 h 键显示帮助信息"
+
+#: modules/control/rc.c:847
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+msgstr "未知命令 `%s', 键入 `help' 获得帮助"
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:960
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:961
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
+#: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
+#: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
+msgid "press menu select or pause to continue"
+msgstr "按菜单选择或暂停可继续"
+
+#: modules/control/rc.c:1385
+msgid "press pause to continue"
+msgstr "按暂停可继续"
+
+#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+msgid "please provide one of the following paramaters"
+msgstr "请提供下列参数中的一个"
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr "门限"
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgstr "触发界面的区域高度"
+
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Telnet Interface host"
+msgstr "Telnet 接口主机"
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid "Default to listen on all network interfaces"
+msgstr "默认监听所有网络接口"
+
+#: modules/control/telnet.c:74
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Telnet接口端口"
+
+#: modules/control/telnet.c:75
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "默认为4212"
+
+#: modules/control/telnet.c:77
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Telnet接口密码"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid "Default to admin"
+msgstr "默认为 admin"
+
+#: modules/control/telnet.c:91
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM 遥控界面"
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Raw A/52解多任务器"
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF解多任务器"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0解多任务器"
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU解多任务器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI解多任务器"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#, fuzzy
+msgid "AVI Index"
+msgstr "索引"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "记录文件文件名"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "打开面板文件"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File dumpper"
+msgstr "标题数目."
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC解多任务器"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
+"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
+"you cannot talk to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 解多任务器"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "视频端口"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP输入"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "每秒帧数"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from the camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska串流解多任务器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "章节编码器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Preload Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD 选单"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+msgid "Video Manager"
+msgstr "视频管理器"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- 标题"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
+msgid "Segment filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+msgid "Muxing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
+msgid "Writing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:47
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "打开音频"
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "环绕等级(0-100,默认为0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "打开壁纸模式"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "环绕等级(0-100,默认为0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "最大等级"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Surround"
+msgstr "环绕"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
+msgstr "环绕等级(0-100)"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "环绕延迟(ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4串流解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Real解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264视频解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft解多任务器"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv 解多任务器"
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "VOC 解多任务器"
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+msgid "Listeners"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "自动开始"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+msgid "Native playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U播放列表汇入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS播放列表汇入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S 播放列表导入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB 播放列表导入"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "CDDB分类"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "PLS播放列表汇入"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "粘贴"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+msgid "Podcast Link"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "版权"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "CDDB分类"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "调变类型"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "长度"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "封包大小"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "PS解多任务器"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA解多任务器"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:39
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real解多任务器"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "字体字幕译码器"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "字幕延迟"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "字幕延迟"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid "set id of es to pid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:90
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "Silent mode"
+msgstr "静音模式"
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "do not complain on encrypted PES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Filename of dump"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Append"
+msgstr "添加"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG 转码串流解多任务器"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY Stream 音频/视频 Demux"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "DTS解析器"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub字幕解多任务"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC 解多任务器"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV解多任务器"
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA 解多任务器"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "使用DVD选单"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS标准API接口"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "设置"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+msgid "Messages"
+msgstr "信息"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "Open File"
+msgstr "打开文件"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "打开光盘"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "打开字幕"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr "上一个标题"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr "下一个标题"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr "前往标题"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "前往章节"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player:打开多媒体文件"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player:打开字幕文件"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "拖动文件以播放"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "播放列表"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "依名称排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "依路径排序"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "随机"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "移除全部"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "储存"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "默认"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "显示界面"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "垂直同步"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "获取画面快照"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time offset"
+msgstr "时间补偿"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
+msgid "Untitled"
+msgstr "无标题"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "没有输入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr "输入已改变"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "无效的选择"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+msgid "You have to select two bookmarks."
+msgstr "你必须选择两个书签"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "没有输入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:47
+#, fuzzy
+msgid "Go To Position"
+msgstr "Logo位置"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+msgid "sec."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#, fuzzy
+msgid "Go to specific position"
+msgstr "Logo位置"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+msgid "Random On"
+msgstr "开启随机播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+msgid "Random Off"
+msgstr "关闭随机播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "重复一次"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "关闭重复播放"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "重复播放全部"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Half Size"
+msgstr "一半大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Normal Size"
+msgstr "正常值"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Double Size"
+msgstr "双倍大小"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Float on Top"
+msgstr "悬浮在最顶端"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "缩放至屏幕"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491
+msgid "Random"
+msgstr "随机"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "向后"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "回卷"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "快速向前"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1195
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Preamp"
+msgstr "预放大"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+msgid "Video filters"
+msgstr "视频过滤器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "调整影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
+msgid "More Info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Blurring"
+msgstr "模糊"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:80
+msgid "Distortion"
+msgstr "畸变"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr "增加畸变效果"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr "影像复制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "建立数个影像复制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Image cropping"
+msgstr "图像获取"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Crops the image"
+msgstr "获取图像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr "图像翻转"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr "反转图像颜色"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "变换"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "旋转或翻转影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "音量正规化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "耳机虚拟化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "最大等级"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "恢复默认值"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+msgid "More information"
+msgstr "更多信息"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / Video / Filters)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - 控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC多媒体播放程序"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "开启崩溃纪录"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#, fuzzy
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "检查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+msgid "Services"
+msgstr "服务"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "隐藏VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隐藏其它"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+msgid "Show All"
+msgstr "显示全部"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "退出VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "1:File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+msgid "Open File..."
+msgstr "打开文件..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "快速打开文件..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "打开光盘..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Open Network..."
+msgstr "打开网络..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Open Recent"
+msgstr "打开最近的文件"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "清除菜单"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "串流/导出向导"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Playback"
+msgstr "回放"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+msgid "Volume Up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+msgid "Volume Down"
+msgstr "减低音量"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+msgid "Video Device"
+msgstr "视频装置"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "最小化窗口"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Close Window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Controller"
+msgstr "控制器"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "扩展控制"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "变换"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "读我..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "在线文件"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "错误回报"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN网站"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "License"
+msgstr "授权"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Make a donation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Online Forum"
+msgstr "在线论坛"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "开启讯息窗口"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Suppress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "音量: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "没有发现当机纪录"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
+msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#, fuzzy
+msgid "Use embedded video output"
+msgstr "QT Embedded 视频输出"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
+"instead of in the control window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "视频装置"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "放大到全屏幕"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "设为屏幕背景"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
+"be interacted with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Keep wizard selections"
+msgstr "无效的选择"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
+"need to choose them over and over again for similar purposes."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X 界面"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "打开来源"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "浏览..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+msgid "Device name"
+msgstr "装置名称"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "使用DVD选单"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 多播"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "读取字幕档:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "设置..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+msgid "delay"
+msgstr "延迟"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "字幕编码"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
+msgid "Font size"
+msgstr "字号"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
+msgstr "字型设置"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕文件"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "没有发现 %@s"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "开启VIDEO_TS目录"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "高级输出:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Output Options"
+msgstr "输出选项"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "本地播放"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "封装方法"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+msgid "Transcode options"
+msgstr "转码选项"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "比特率"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr "尺寸"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "流通告"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP通告"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP通告"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP通告"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "以文件形式导出SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "频道名称"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "储存文件"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "储存播放列表..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
+msgid "Expand Node"
+msgstr "展开结点"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Preparse"
+msgstr "预解释"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名称排序节点"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依制作人排序节点"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "播放列表中没有项目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "搜索播放列表"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+msgid "Standard Play"
+msgstr "标准播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "增加至播放列表"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:745
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "储存播放列表"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "播放列表中有 %i 个项目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "播放列表中有 1 个项目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "高级选项"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "输入流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Demuxers"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "最大比特率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "译码器"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "跳过帧"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "B 帧"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "采样率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "信息"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+msgid "Reset All"
+msgstr "全部重置"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "重设偏好设置"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"注意: 这将复位您的 VLC media player 设置。\n"
+"是否确定要继续?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "选择一个目录"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "选择文件"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "画中画"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "视频设置"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "启动"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "图像文件"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "时间"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "时间"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "银色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr "栗色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "紫红色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr "橄榄色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Teal"
+msgstr "蓝绿色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Lime"
+msgstr "柠檬色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr "藏青色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr "浅绿色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Center-Center"
+msgstr "居中"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Left-Center"
+msgstr "居中"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Right-Center"
+msgstr "居中"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Center-Top"
+msgstr "居中"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Left-Top"
+msgstr "左"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Right-Top"
+msgstr "右"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "居中"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "底部"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "底部"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Check for Update"
+msgstr "检查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Download now"
+msgstr "正在下载..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Checking for Update..."
+msgstr "检查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:194
+msgid "Your version of VLC is outdated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:207
+msgid "Your version of VLC is up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-1 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG PS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第一版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第二版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 第三版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "H263是为视频会议优化的视频编解码(低速率, MPEG TS可用)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264是一个新的视频编码器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis是一个自由的音频编码器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG 节目流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG 传送流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "输入要串流的计算机地址"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 "
+"IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "串流/转码向导"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them."
+msgstr ""
+"这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有"
+"特性."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "串流至网络"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "转码/储存至文件"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
+msgid "Choose input"
+msgstr "选择输出"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "在这选择你的输入串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
+msgid "Select a stream"
+msgstr "选择串流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "存在的播放列表项目"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
+msgid "Choose..."
+msgstr "选择..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "部分提取"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr "目标"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
+msgid "Streaming method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP单播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP组播"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Transcode"
+msgstr "转码"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "音频转码"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+msgid "Transcode video"
+msgstr "视频转码"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "如果你的流有音频而且你想要进行转码,打开此项"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "如果你的流有视频而且你想要进行转码,打开此项"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "封装格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid ""
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "附加的串流选项"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+msgstr "在这一页,你可以为串流定义一些附加的参数。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
+msgid "Local playback"
+msgstr "本地播放"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "附加的转码选项"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your "
+"transcoding."
+msgstr "在这一页,你可以为转码定义一些附加的参数。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "选择文件以保存到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+msgid ""
+"Note that your input files will keep their original names when being saved "
+"in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid ""
+"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
+"streaming or transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+msgid "Encap. format"
+msgstr "封装格式"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+msgid "Input stream"
+msgstr "输入流"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+msgid "Save file to"
+msgstr "保存文件到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid "No input selected"
+msgstr "没有输入"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:634
+msgid ""
+"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
+"unable to guess, which input you want use.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:698
+msgid "No valid destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:700
+msgid ""
+"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
+"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
+msgid ""
+"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
+"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#, fuzzy
+msgid "Select the folder to save to"
+msgstr "选择文件以保存到"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "没有文件被选中"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
+msgid ""
+"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
+"box."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+msgid "No file selected"
+msgstr "没有文件被选中"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
+#, fuzzy
+msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+msgstr "你必须选择文件以另存"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "Finish"
+msgstr "完成"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "查看项目(&V)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "用此选项串流至网络"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"用此项可以将串流保存到一个文件。您有可能会重新编码串流。您可以保存任何 VLC 可"
+"以读取的东西。\n"
+"请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一"
+"些其它的东西,诸如网络流。"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "文件浏览器起始位置"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:96
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses界面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "自动播放所选择的文件"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名称"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "权限"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "拥有者"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "群组"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "增加至播放列表"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "网络:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "协议"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr "转码:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "打开"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "视频:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "音频:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "频道:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
+msgstr "规范:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "采样率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "品质:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr "调节器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "音效:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
+msgid "auto"
+msgstr "自动"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "单声道"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "立体声"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "视频编码器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "视频位率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "关键帧间隔:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "音频编码器:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "存取:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr "多任务器"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "网址:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "有效时间(TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "音频位率:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " 清除 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " 保存 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " 应用 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " 取消 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "个人设置"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"VLC media player 是一个可以从本地或网络上接受输入的、在 GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html) 许可下发行的 MPEG, MPEG 2, MP3 和 DivX 的播放器。"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 开发小组"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "打开面板文件"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "面板文件 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:947
+msgid "Open playlist"
+msgstr "打开播放列表"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr "所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:931
+msgid "Save playlist"
+msgstr "储存播放列表"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+msgid "Last skin used"
+msgstr "上一个使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "组态上一次使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr "组态上一次使用的面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "启用透明效果"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
+msgid "Skins"
+msgstr "皮肤"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "可面板化界面"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "面板载入器解多任务"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "选择面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "打开面板..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE界面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2005 - VideoLAN 开发小组\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
+msgid "Compiled by "
+msgstr "编译者 "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
+msgid "Compiler: "
+msgstr "编译器: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"VideoLAN 开发小组 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+msgid "Open:"
+msgstr "打开:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr "另外, 您也可以使用下面的一个预定义的目标来生成一个 MRL:"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
+msgid "Choose directory"
+msgstr "选择目录"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
+msgid "Choose file"
+msgstr "选择文件"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "WinCE 界面模块"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "编辑书签"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "您必须选择两个书签"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr "要使书签有效,串流必须正在播放或处于暂停状态"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "输入已改变"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "串流及媒体信息"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "高级选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid ""
+"The following errors happened. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "播放列表项目信息"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "信息另存为..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "高级选项..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+msgid "Advanced options"
+msgstr "高级选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "选项:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "打开..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a server of streams"
+msgstr "使用VLC作为串流服务器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
+msgstr "缓存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "变更默认缓存值(ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Customize:"
+msgstr "编译器: "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "使用字幕文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "使用字幕文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "高级选项..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(选单)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+msgid "Disc type"
+msgstr "光盘类型"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+msgid "Name of DVD device to read from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "使用字幕文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+msgid "Title number."
+msgstr "标题数目."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
+"be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+msgid "Track number."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "增加文件(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "增加目录(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr "增加MRL(&A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "打开播放列表(&O)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "储存播放列表(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+msgid "&Close"
+msgstr "关闭(&C)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "依标题排序(&T)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "依标题反向排序(&R)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "乱化播放列表"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
+msgstr "删除(&D)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
+msgstr "管理(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
+msgstr "排序(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
+msgstr "选择(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
+msgstr "查看项目(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+msgid "Play this branch"
+msgstr "播放该分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+msgid "Sort this branch"
+msgstr "排序该分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "音频编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
+msgstr "根"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "%i个项目在播放列表中(%i未显示)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i个项目在播放列表中"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
+msgid "M3U file"
+msgstr "M3U文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "储存播放列表"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "播放列表是空的"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
+msgid "Can't save"
+msgstr "无法储存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+msgid "Sorted by artist"
+msgstr "按制作人排序"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "按专辑排序"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1622
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
+msgid "New node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+msgid ""
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+"modify the resulting chain by yourself"
+msgstr ""
+"请选择您所要的模块。如果要得到更高级的控制,您也可以自己从下面的文本框中修"
+"改。"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "串流输出MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "目标:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Output methods"
+msgstr "输出方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "杂项选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "群组名称"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "频道名称"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "选择所有的基本串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "视频编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音频编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "字幕编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "字幕延迟"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "储存文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "字幕选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "字幕文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "字幕选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Delay"
+msgstr "延迟"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "打开文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC多媒体播放程序"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
+msgid "Check for updates now !"
+msgstr "现在检查更新 !"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "保存文件..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Load configuration"
+msgstr "VLM设置档"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Save configuration"
+msgstr "OSD 菜单设置文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
+msgid "Choose"
+msgstr "选择"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "输出URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "居中"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "VLM configuration"
+msgstr "VLM设置档"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Sout流输出"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "用此项串流至网络"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "你必须选择一个串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr "无法找到播放列表 !"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+msgid "You need to enter an address"
+msgstr "你必须输入一个地址"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding"
+msgstr "在这一页,你可以定义转码时使用的一些附加的参数"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "你必须选择文件以另存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+msgstr "在这一页,你可以定义您的串流的一些附加的参数"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
+msgid "Save to file"
+msgstr "保存到文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "旋转或翻转影像"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+msgid "Video Options"
+msgstr "视频选项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+msgid "More info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "这个过滤器阻止音频输出功率超过设定值."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr "打开均衡器. 你可以手动配置频带或者使用一个预定值 (音频菜单->均衡器)."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
+msgstr "暂停"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
+msgstr "正在播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
+msgstr "选单"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
+msgstr "上一轨"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
+msgstr "下一轨"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "打开目录(&E)...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "打开获取设备(&A)...\tCtrl-A"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "播放列表(&P)\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr "检查更新..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+msgid "&File"
+msgstr "文件(&F)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "&View"
+msgstr "查看(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+msgid "&Settings"
+msgstr "设置(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
+msgid "&Audio"
+msgstr "音频(&A)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+msgid "&Video"
+msgstr "视频(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&Navigation"
+msgstr "导航(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&Help"
+msgstr "帮助(&H)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "打开播放列表"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "前一个播放列表项目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "下一个播放列表项目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+msgid "Play slower"
+msgstr "慢速播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+msgid "Play faster"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:861
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "扩展用户界面(&G)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "书签(&B)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "选项(&S)...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWindows界面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VideoLAN 开发小组 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "关于 %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1478
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "显示/隐藏界面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "快速打开文件(&O)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open &File..."
+msgstr "打开文件(&F)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "打开目录(&I)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "打开光盘(&D)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "打开网络串流(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "打开获取装置(&C)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "媒体信息(&I)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Messages..."
+msgstr "讯息(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "偏好设置(&P)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+msgid "Empty"
+msgstr "无项目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264是一个新的视频编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "UDP单播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 多播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr "显示书签对话框"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr "接口启动时显示书签对话框"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+msgid "Show extended GUI"
+msgstr "显示扩展图形界面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show taskbar entry"
+msgstr "显示任务栏项"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "最小界面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+msgid "Size to video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "显示托盘图标"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "播放列表"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features. You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWindows界面模块"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:166
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "wxWidgets dialogs 提供者"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "虚拟影像彩度格式"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "储存空白编码器数据"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "虚拟接口功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "虚拟接口"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "虚拟存取功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "虚拟解多任务功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "虚拟译码器"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "虚拟译码器功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "虚拟编码器功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "虚拟音频输出功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "虚拟视频输出功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "虚拟视频输出"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Font filename"
+msgstr "字体文件名称"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "字体大小 (像素)"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Opacity, 0..255"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:84
+msgid "Text Default Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:85
+msgid ""
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
+"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr "OSD模块所使用的字号"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
+
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "字体渲染"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Goom效果"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "橄榄色"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
+msgid "Text renderer"
+msgstr "字体渲染"
+
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid ""
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid ""
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:77
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid ""
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:87
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:89
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:93
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "GnuTLS TLS 加密层"
+
+#: modules/misc/growl.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "Esound 服务器"
+
+#: modules/misc/growl.c:61
+msgid "Growl server receiving notifications."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "密码"
+
+#: modules/misc/growl.c:64
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "UDP 端口"
+
+#: modules/misc/growl.c:66
+msgid "Growl UPD port on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:67
+msgid "Growl TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl TTL."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+msgid "growl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "视频标题"
+
+#: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 辅助器"
+
+#: modules/misc/logger.c:112
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "记录格式"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Logging"
+msgstr "记录"
+
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "File logging"
+msgstr "文件记录"
+
+#: modules/misc/logger.c:133
+msgid "Log filename"
+msgstr "记录文件文件名"
+
+#: modules/misc/logger.c:133
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "指定记录文件文件名"
+
+#: modules/misc/logger.c:138
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "输出文件"
+
+#: modules/misc/logger.c:139
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:70
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN Title Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "UDP/IPv4网络抽象层"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "UDP/IPv6网络抽象层"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U 列表导出器"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "旧的列表导出器"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "M3U 列表导出器"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr "作为单独的 Qt/Embedded GUI 服务器运行."
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Qt Embedded界面帮助"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "视频"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:50
+msgid ""
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
+"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
+"with no path."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "复制数量"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:55
+msgid ""
+"Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
+"clients)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:59
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:64
+msgid "SVG template file"
+msgstr "AVG暂存档"
+
+#: modules/misc/svg.c:65
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "不起作用的C模块"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:85
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "简易XML解析器"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的标题."
+
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的作者."
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的版权."
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Comment"
+msgstr "批注"
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的批注."
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的\"分级\""
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Packet Size"
+msgstr "封包大小"
+
+#: modules/mux/asf.c:64
+msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF包大小 -- 默认为4096字节."
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF复用器"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "未知的视频"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI复用器"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Dummy/Raw复用器"
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgstr "建立\"快速开始\"文件"
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV多任务器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 延迟"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES 最大尺寸"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr "这个选项设置当MPEG PS流产生时, PES大小为最大值"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS复用器"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "视频PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "音频PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Assigns a program number to each PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Set PID to id of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "set PID to id of es"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid ""
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR延迟(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "加密音频"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "用 CSA 加密音频"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid "Crypt video"
+msgstr "加密视频"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "用 CSA 加密视频"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 密钥匙"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid ""
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr "定义 CSA 加密密钥。这个必须是一个 16 字符的字符串 (8 个十六进制字节)。"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "多部分jpeg复用器"
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm复用器"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV复用器"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "复制封包器"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "H264视频封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4音频封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4视频封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on intraframe"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+msgid "DAAP access"
+msgstr "DAAP存取"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "HAL装置侦测"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
+msgid "Devices"
+msgstr "装置"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Service Discovery"
+msgstr "服务探索模块"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "粘贴"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 多播地址"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "Listen for SAP announcements on another address"
+msgstr "在另一个地址上监听SAP通告"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr "IPv4-SAP 监听"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr "IPv6-SAP 监听"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 范围"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr "设置IPv6通告的范围(默认是8)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 超时"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
+"received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the SAP"
+msgstr "尝试解析SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP 严格模式"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "使用SAP缓存"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid ""
+"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:122
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP 通告"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:147
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr "UDP的SDP文件解析器"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:316
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr "会话通告(SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
+msgid "Session"
+msgstr "部分"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:813
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:818
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
+msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:140
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+msgid "Bridge"
+msgstr "桥接"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "桥接串流输出"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge out"
+msgstr "桥接出"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
+msgstr "桥接入"
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+msgid "Description stream output"
+msgstr "描述串流输出"
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr "显示串流输出"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "双工串流输出"
+
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "输出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "音频输出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
+msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "视频输出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
+"output."
+msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
+msgstr "输出多任务器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "音频输出多任务器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "视频输出多任务器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "Output URL"
+msgstr "输出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+msgstr "允许你指定串流输出的URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "音频输出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "Video output URL"
+msgstr "视频输出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:69
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "个体流输出"
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "集合流输出"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "为子图标明一个标示符"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "采样率"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "目标采样率(1:1, 3:4, 2:3)"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Mosaic bridge 串流输出"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid ""
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
+"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
+msgstr "复用器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
+msgid "Session name"
+msgstr "部分名称"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+msgstr "允许你为流输出标明会话名称."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "部分描述"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+msgstr "允许你为流作一个更广的描述"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+msgid "Session URL"
+msgstr "会话URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+msgstr "允许你在流上标明URL及一些附加信息"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Session email"
+msgstr "会话的电邮"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+msgstr "允许你标明会话的联系电邮地址"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+msgstr "允许你标明RTP流的基本端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid "Audio port"
+msgstr "音频端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgstr "允许你标明RTP流的默认音频端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "Video port"
+msgstr "视频端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgstr "允许你指定RTP串流的默认视频端口"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP串流输出"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output URL (deprecated)"
+msgstr "输出URL (不建议使用)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+"Deprecated, use dst instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid "Output destination"
+msgstr "输出目的地"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid ""
+"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
+msgstr "被通告参与这个会话的组的个数"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid "Session groupname"
+msgstr "会话组名"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+msgstr "被通告参与这个会话的组的个数"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:64
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP 通告"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid "Announce this session with SAP"
+msgstr "用SAP通告这个会话"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:73
+msgid "Standard"
+msgstr "标准"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:74
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "标准串流输出"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "文件完整路径, 以逗号分隔"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "以冒号分隔的大小列表 (720x576:480x576)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "纵横比"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "纵横比 (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "UDP 指令端口"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "从哪个 UDP 端口来监听命令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "要执行的初始命令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP 大小"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "量化尺寸"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "设定使用的量化尺寸"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Mute audio"
+msgstr "静音"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "MPEG2 视频切换器串流输出"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "视频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "目的视频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "视频位率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video scaling"
+msgstr "视频缩放"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "最大视频宽度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+msgstr "允许你指定输出视频的最大宽度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "最大视频高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+msgstr "允许你指定输出视频的最大高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Video filter"
+msgstr "视频过滤器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid ""
+"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+"subpictures overlaying."
+msgstr "允许你指定在视频转码后和画中画功能中使用的视频过滤器。"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Video crop top"
+msgstr "视频修整(上方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Video crop left"
+msgstr "视频修整(左方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Video crop bottom"
+msgstr "视频修整(下方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Video crop right"
+msgstr "视频修整(右方)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "音频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "目的音频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音频位率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "音频采样率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音频频道"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+"output."
+msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "字幕编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
+msgid ""
+"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+"options."
+msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "目的字幕编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Subpictures filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid ""
+"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
+"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
+"video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD 菜单"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid ""
+"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Number of threads"
+msgstr "线程数量"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "High priority"
+msgstr "高优先级"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "转码串流输出"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "覆盖/字幕"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr "到 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Enable brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "影像对比(0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "影像色调(0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "影像饱和度(0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "影像亮度(0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "影像反差系数(0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "图像属性过滤器"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image adjust"
+msgstr "影像调整"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "视频图片混合"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "复制数量"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "List of video output modules"
+msgstr "视频输出模块清单"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+msgstr "选择你想要激活的特定视频输出模块."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "复制视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:65
+msgid "Clone"
+msgstr "复制"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "自动修整"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
+msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
+msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\""
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "Gradient image type (0 or 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "选择效果"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:75
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:75
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "绿色"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:79
+msgid "Distort video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+msgid "Color inversion"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo文件名"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom动画速度"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid ""
+"How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "X coordinate of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:80
+msgid ""
+"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
+"to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo位置"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid ""
+"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:94
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo 覆盖"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:117
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "动作检测视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Marquee text"
+msgstr "滚动字幕文字"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display"
+msgstr "要显示的滚动字幕文字"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset, from left"
+msgstr "X 偏移量,从左面"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr "X 偏移量,从屏幕左角"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset, from the top"
+msgstr "Y 偏移量,从上面"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr "Y 偏移量,从上往下"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Marquee timeout"
+msgstr "滚动字幕超时时间"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid ""
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透明"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/time.c:80
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字号"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
+msgid "Marquee position"
+msgstr "字幕位置"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Alpha blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "左上角 x 坐标"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "左上角 y 坐标"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Vertical border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+msgid "Horizontal border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "马赛克对齐"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Positioning method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid ""
+"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "马赛克视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Mosaic"
+msgstr "马赛克"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "Description file, file containing simple playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
+msgstr "历史参数"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "动作检测视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect"
+msgstr "动作检测"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "OSD menu configuration file"
+msgstr "OSD 菜单设置文件"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
+"defined in the OSD configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate of the OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate of the OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "OSD menu position"
+msgstr "OSD 菜单位置"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Timeout of OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Update speed of OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
+"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
+"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
+"range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu subfilter"
+msgstr "OSD 菜单子过滤器"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "RSS/Atom feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "RSS/Atom feed speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
+"will never be updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Display feed images if available"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 转换过滤器"
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "缩放模式"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "You can choose the default scaling mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr "试验性的"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Area"
+msgstr "区域"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr "时间格式串 (%Y%m%d %H%M%S)"
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:88
+msgid "Time position"
+msgstr "时间位置"
+
+#: modules/video_filter/time.c:90
+msgid ""
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:104
+msgid "Time overlay"
+msgstr "时间重叠"
+
+#: modules/video_filter/time.c:121
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr "时间显示子过滤器"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr "转换类型"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' 和 'vflip' 中的一个"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "旋转90度"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "旋转180度"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "旋转270度"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻转"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻转"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "文件转换过滤器"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgstr "选择分割视频的横向视频窗口的数目"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgstr "选择分割视频的纵 向视频窗口的数目"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "活动窗口"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "活动窗口列表, 以逗号分开, 默认为全体"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "元素外观率"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "墙视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Image wall"
+msgstr "图片墙"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
+msgstr "Ascii 图片"
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art 视频输出"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "彩色 ASCII 图片视频输出"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "使用硬件 YUV->RGB 转换"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "在 overlay 中使用三重缓存"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"在使用 YUV Overlay 时,试图使用三重缓存。那将导致大大增强的视频质量。(没有闪"
+"烁)。"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "所要使用的显示设备"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"在多显示器的配置中,您可以指定您要视频窗口显示在哪个显示器中 (使用Windows 设"
+"备名)。例如,\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "打开壁纸模式"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+"壁纸模式允许您在桌面背景上显示视频。注: 此功能仅能在 overlay 模式中使用并且桌"
+"面必须没有设定壁纸。"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX视频输出"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "壁纸"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL视频输出"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer 设备"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
+msgstr "您可以在此指定渲染时所使用的 framebuffer 设备。(通常为 /dev/fb0)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:78
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux 控制台 framebuffer 视频输出"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 显示名称"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"指定您所要用的 X11 硬件显示。默认状态下,VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide视频输出"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000视频输出"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "影像格式"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "设置输出影像格式"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "录制比率"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
+msgstr "设定要被录制的图像的比率。3 即表示三个图像中有一个被录制。"
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "文件名称前缀"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
+"prefixNUMBER.format"
+msgstr "设置文件名称的前缀。输出的文件名将会是\"前缀 数字.格式\"的形式。"
+
+#: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid "Image video output"
+msgstr "影像视频输出"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox 图像阵列视频显示"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr "OpenGL 立方体旋转速度"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+msgstr "如果 OpenGL 立方体效果打开了,这项将控制它的旋转速度。"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+msgid "Select effect"
+msgstr "选择效果"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Allows you to select different visual effects."
+msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr "立方体"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "透明的立方体"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Embedded 显示名称"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"指定您所要使用的 Qt Embedded 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变"
+"量的值。"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded 视频输出"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "SDL 视频输出"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "snapshot width"
+msgstr "快照宽度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Set the width of the snapshot image."
+msgstr "设置快照影像的宽度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "snapshot height"
+msgstr "快照高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Set the height of the snapshot image."
+msgstr "设置快照影像的高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "chroma"
+msgstr "色度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+msgstr "设置所希望的快照图像的色度 (一个 4 个字符的字符串)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "cache size (number of images)"
+msgstr "缓存大小(影像数量)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+msgid "snapshot module"
+msgstr "快照模块"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib视频输出"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI视频输出"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI视频输出"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 适配器数目"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"如果您的显卡提供多个适配器,此选项可以允许您选择使用哪一个。(您应该不必更改此"
+"项)。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "替代全屏幕方法"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"有两种方法可以显示一个全屏幕窗口,但是每一种都有它的缺点。\n"
+"1) 让窗口管理器处理您的全屏窗口 (默认),但是任务栏之类的东西可能会在影像上面"
+"显示。\n"
+"2) 完全忽略窗口管理器,但是任何东西将会无法在影像上面显示。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"指定您想要使用的 X11 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "用于全屏幕模式的屏幕。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"选择您所要在全屏模式下所使用的屏幕。例如,将它设为 0 可以使用第一个屏幕,1 为"
+"第二个。"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "使用共享内存"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "使用共享内存来在 VLC 和 X 服务器间通信。"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "选择全屏幕模式所使用的屏幕。"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11视频输出"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"强制 XVideo 渲染器使用一个特定的色度格式,而不是试图使用最有效的格式来增强性"
+"能。"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo延伸视频输出"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom显示宽度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom显示高度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"允许您更改 Goom 显示的分辨率 (大一些的分辨率将会更好看,但也会增大 CPU 的占"
+"用)。"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom动画速度"
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgstr "允许您减低动画的速度 (默认为 6, 最大为 10)。"
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom效果"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "效果清单"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
+msgstr ""
+"一个视觉效果的清单,以逗号分隔。\n"
+"当前的效果包括: dummy, scope, spectrum"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果窗口的高度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "频带数量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr "用于 spectrOmeter 的频带数量,应为20或80"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "频带分离器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "频带间的空白像素数量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr "放大率"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "这是一个修改频带高度的系数"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "打开峰值"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "打开原始图形频谱"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
+msgstr "定义是否显示原始的频谱图形过程"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
+msgstr "打开频带"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Defines whether to draw the bands."
+msgstr "定义是否显示频带"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Enable base"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "基本像素半径"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "以像素为单位定义半径大小"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "光谱部分"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "决定有多少部分的光谱将存在"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr "峰值高度"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "This is the total pixel height of the peak items."
+msgstr "此项是峰值项目的总高度 (像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "额外峰宽度"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "对峰宽度进行增减(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-平面颜色"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "星星的数目"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgstr "设定随机效果中的星星的数目"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr "可视化过滤器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "可视化过滤器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "频谱分析器"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "反转竖直位置"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "在屏幕底部显示 xosd 输出,而不是顶部"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "垂直偏移"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "显示文字的垂直偏移像素"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "阴影偏移"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "阴影的偏移像素"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:82
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD界面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "储存播放列表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Tarkin译码器模块"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U 文件|*.m3u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 "
+#~ "for live."
+#~ msgstr "允许您设置您所希望的在从文件播放时的帧率, 使用 0 为实况"
+
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "允许你指定所期望的帧率。"
+
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
+
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Ogg串流解多任务器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "PLS播放列表汇入"
+
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "文字字幕解多任务"
+
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
+
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "启用CABAC"
+
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "开启循环过滤器"
+
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "分析模式"
+
+#~ msgid "This selects the analysing mode."
+#~ msgstr "选择分析模式"
+
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "比特率容忍度"
+
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "设置IDR帧最大间隔"
+
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "设置IDR帧最小间隔"
+
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "场景切割检测"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "属性"
+
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "从 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "规范"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "另存为..."
+
+#~ msgid "Full path of the PNG file to use."
+#~ msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
+
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "显示控制接口的界面"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "项目信息"
+
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "类型: "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "网址:"
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "文件大小 :"
+
+#~ msgid "file md5 hash : "
+#~ msgstr "文件 md5 散列:"
+
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "选择一个镜像"
+
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "有效时间"
+
+#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
+#~ msgstr "强制分离字幕文件选项"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "CoreAudio输出"
+
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "SLP通告"