msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 22:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
msgstr "偏好設定"
#: include/vlc_config_cat.h:38
-#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "é»\9eé\81¸\"é\80²é\9a\8eé\81¸é \85\"檢視所有選項"
+msgstr "é\81¸æ\93\87\"é\80²é\9a\8eé\81¸é \85\"以檢視所有選項"
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
msgstr "介面"
#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC介面設定"
msgstr "一般介面設定"
#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
-msgstr "可面板化介面"
+msgstr "主介面"
#: include/vlc_config_cat.h:49
-#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "主介面設定"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"
#: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "VLC控制介面設定"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1599
-#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
+#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgstr "一般音訊設定"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:428
+#: src/video_output/video_output.c:429
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"
#: include/vlc_config_cat.h:66
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#: include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "模組及音訊雜項設定"
+msgstr "音訊雜項設定和模組"
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1627
-#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
+#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
#: include/vlc_config_cat.h:91
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "解å¤\9aå·¥å\99¨æ\98¯ç\94¨ä¾\86å\88\86é\9b¢é\9f³è¨\8aå\92\8c視訊串流"
+msgstr "è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨æ\98¯ç\94¨ä¾\86å¾\8cè\99\95ç\90\86視訊串流"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
msgid "Access filters"
-msgstr "存取模組"
+msgstr "存取過濾器"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
msgstr "解多工器"
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
msgstr "視訊編碼器"
#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
msgstr "音訊編碼器"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
msgstr "其他編碼器"
#: include/vlc_config_cat.h:129
-#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
+msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
#: include/vlc_config_cat.h:132
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "進階輸入設定,請注意。"
+msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout串流"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"
#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "一般播放清單行為"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
msgid "Services discovery"
msgstr ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:204
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
-msgstr "進階選項..."
+msgstr "進階設定"
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
msgid "Network"
msgstr "網路"
msgstr "尚無可用的說明檔"
#: include/vlc_config_cat.h:239
-#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "本模組尚無可用的說明檔"
+msgstr "本模組尚無可用的說明"
#: include/vlc_interface.h:146
msgid ""
msgid "About VLC media player..."
msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr "播放"
msgid "Fetch information"
msgstr "更多資訊"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-#, fuzzy
msgid "Add node"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr "增加節點"
#: include/vlc_intf_strings.h:54
#, fuzzy
msgstr "另存新擋..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
-#, fuzzy
msgid "Repeat all"
-msgstr "重複播放全部"
+msgstr "重複全部"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "No repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
+#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Random"
msgstr "隨機"
msgid "Load playlist file..."
msgstr "儲存播放清單..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgstr "附加的串流選項"
#: include/vlc_intf_strings.h:83
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Meta-information"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Artist"
msgstr "藝人"
#: include/vlc_meta.h:37
msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
+msgstr "專輯/電影/秀 標題"
#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr "設定"
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
msgid "URL"
msgstr "網址"
-#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc-module.c:106
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "正在播放"
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "出版者"
#: include/vlc_meta.h:47
msgid "Encoded by"
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"
-#: include/vlc/vlc.h:580
+#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
-#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
msgstr "關閉"
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"
msgstr "音訊濾波器"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Left"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Right"
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "反向立體聲"
#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
#: src/input/control.c:287
#, c-format
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
-#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
+#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
+#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
#: modules/access/cdda/info.c:999
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"
-#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
-#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
+#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Program"
msgstr "程式"
-#: src/input/es_out.c:1586 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"
-#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"
-#: src/input/es_out.c:1599 src/input/es_out.c:1627 src/input/es_out.c:1654
+#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/input/es_out.c:1602 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
#, c-format
msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/input/es_out.c:1623
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1619 modules/access_output/shout.c:87
+#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"
-#: src/input/es_out.c:1620
+#: src/input/es_out.c:1629
#, c-format
msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:1631
+#: src/input/es_out.c:1640
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
-#: src/input/es_out.c:1637
+#: src/input/es_out.c:1646
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"
-#: src/input/es_out.c:1647 modules/access/screen/screen.c:40
+#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
msgid "Frame rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1654
+#: src/input/es_out.c:1663
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
-#: src/input/input.c:2078
+#: src/input/input.c:2179
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2079
+#: src/input/input.c:2180
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2154
+#: src/input/input.c:2255
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2155
+#: src/input/input.c:2256
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
msgid "Programs"
msgstr "程式"
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
msgid "Chapter"
msgstr "章節"
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"
-#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
+#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "媒體: %s"
-#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/interface/interaction.c:363
+#: src/interface/interaction.c:361
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:340
+#: src/interface/interface.c:319
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"
-#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"
-#: src/interface/interface.c:373
+#: src/interface/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "一般介面設定"
-#: src/interface/interface.c:376
+#: src/interface/interface.c:355
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "介面"
-#: src/interface/interface.c:379
+#: src/interface/interface.c:358
msgid "Debug logging"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:382
+#: src/interface/interface.c:361
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "類型"
-#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1682
-#: src/misc/modules.c:2005
+#: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717
+#: src/misc/modules.c:2041
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "zh_TW"
-#: src/libvlc-common.c:294
+#: src/libvlc-common.c:300
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"
-#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1227
+#: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "字串"
-#: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1191
+#: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "整數"
-#: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1216
+#: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206
msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "浮點數"
-#: src/libvlc-common.c:1410
+#: src/libvlc-common.c:1473
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"
-#: src/libvlc-common.c:1411
+#: src/libvlc-common.c:1474
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"
-#: src/libvlc-common.c:1593
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1656
+#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "色彩反向"
+msgstr "VLC 版本 %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1594
+#: src/libvlc-common.c:1657
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
-#: src/libvlc-common.c:1596
+#: src/libvlc-common.c:1659
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "編譯者: %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1599
+#: src/libvlc-common.c:1662
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1631
+#: src/libvlc-common.c:1694
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1652
+#: src/libvlc-common.c:1714
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
msgid "Auto"
#: src/libvlc-module.c:47
msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "美式英文"
#: src/libvlc-module.c:47
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "英式英文"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "加泰隆語"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "捷克語"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "丹麥文"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "德文"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙文"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "法文"
#: src/libvlc-module.c:49
msgid "Galician"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "希伯來文"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "義大利文"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日文"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "喬治亞文"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韓文"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "馬來語"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "荷蘭文"
#: src/libvlc-module.c:51
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "奧克文"
#: src/libvlc-module.c:51
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "巴西葡萄牙文"
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "羅馬尼亞文"
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "俄羅斯文"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "斯洛伐克語"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典文"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其文"
#: src/libvlc-module.c:53
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "簡體中文"
#: src/libvlc-module.c:53
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "正體中文"
#: src/libvlc-module.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:91
-#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
#: src/libvlc-module.c:93
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "安靜"
#: src/libvlc-module.c:100
-#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "é\80\99å\80\8bé\81¸é \85æ\9c\83é\97\9cé\96\89æ\89\80æ\9c\89ç·\8aå\91\8aå\8f\8aè³\87è¨\8aè¨\8aæ\81¯"
+msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
#: src/libvlc-module.c:102
-#, fuzzy
msgid "Default stream"
-msgstr "預設"
+msgstr "預設串流"
#: src/libvlc-module.c:104
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
#: src/libvlc-module.c:107
msgid ""
msgstr "強制使用單聲道輸出"
#: src/libvlc-module.c:159
-#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設音訊音量"
#: src/libvlc-module.c:161
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:169
-#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "輸出音量"
+msgstr "音訊輸出音量等級"
#: src/libvlc-module.c:171
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:192
-#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
+msgstr "音訊輸出頻道模式"
#: src/libvlc-module.c:194
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "強制偵測杜比環繞"
#: src/libvlc-module.c:205
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:211
-#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr "開啟"
+msgstr "開"
#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "關"
#: src/libvlc-module.c:216
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:255
-#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊X座標"
#: src/libvlc-module.c:257
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:260
-#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊Y座標"
#: src/libvlc-module.c:262
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
#: modules/video_filter/rss.c:160
#: src/libvlc-module.c:282
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
#: src/libvlc-module.c:284
msgid "Grayscale video output"
#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Overlay video output"
#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "取消螢幕保護程式"
#: src/libvlc-module.c:307
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
#: src/libvlc-module.c:309
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "視窗飾物"
#: src/libvlc-module.c:311
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:346
-#, fuzzy
msgid "Video cropping"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+msgstr "視訊裁切"
#: src/libvlc-module.c:348
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:352
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "來源長寬比"
#: src/libvlc-module.c:354
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:371
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "修正HDTV高度"
#: src/libvlc-module.c:373
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "網路同步"
#: src/libvlc-module.c:426
msgid ""
#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
#: src/libvlc-module.c:434
msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP通訊埠"
#: src/libvlc-module.c:436
#, fuzzy
#: src/libvlc-module.c:438
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "網路介面MTU"
#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "搖桿控制介面"
+msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
msgid "Audio track"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "音軌"
#: src/libvlc-module.c:479
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
+#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
msgid "Subtitles track"
msgstr "字幕軌"
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
#: src/libvlc-module.c:487
-#, fuzzy
msgid "Audio language"
-msgstr "é\81¸æ\93\87é\9f³è¨\8aèª\9eè¨\80"
+msgstr "音訊語言"
#: src/libvlc-module.c:489
#, fuzzy
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
#: src/libvlc-module.c:492
-#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
-msgstr "選擇音訊語言"
+msgstr "字幕語言"
#: src/libvlc-module.c:494
#, fuzzy
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "é\9f³è»\8cID"
#: src/libvlc-module.c:500
#, fuzzy
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
#: src/libvlc-module.c:502
-#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "字幕軌"
+msgstr "字幕軌ID"
#: src/libvlc-module.c:504
#, fuzzy
#: src/libvlc-module.c:506
msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "輸入重複"
#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Number of time the same input will be repeated"
#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
#: src/libvlc-module.c:512
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:514
-#, fuzzy
msgid "Stop time"
-msgstr "停止串流"
+msgstr "停止時間"
#: src/libvlc-module.c:516
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:543
-#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "強制SPU位置"
+msgstr "強制字幕位置"
#: src/libvlc-module.c:545
msgid ""
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:286
msgid "On Screen Display"
msgstr "畫面上顯示(OSD)"
#: src/libvlc-module.c:554
-#, fuzzy
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
-msgstr ""
-"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
-"能"
+msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
#: src/libvlc-module.c:557
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "預設的音樂CD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
+#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
msgid "Force IPv6"
msgstr "強制使用IPv6"
#: src/libvlc-module.c:624
-#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Force IPv4"
msgstr "強制使用IPv4"
#: src/libvlc-module.c:628
-#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
#: src/libvlc-module.c:630
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP連線逾時"
#: src/libvlc-module.c:632
-#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
#: src/libvlc-module.c:634
msgid "SOCKS server"
#: src/libvlc-module.c:647
msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "標題描述資料"
#: src/libvlc-module.c:649
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "作者描述資料"
#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:655
msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "藝人描述資料"
#: src/libvlc-module.c:657
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "類型描述資料"
#: src/libvlc-module.c:661
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:663
msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "著作權描述資料"
#: src/libvlc-module.c:665
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:685
-#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "偏好的編碼器清單"
+msgstr "偏好的解碼器清單"
#: src/libvlc-module.c:687
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:706
-#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "é\9b\99工串æµ\81輸å\87º"
+msgstr "é \90è¨ä¸²æµ\81輸å\87ºé\8f\88"
#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "對所有的ES啟用串流"
#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:730
-#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
+msgstr "啟用SPU串流輸出"
#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
msgid "Enable FPU support"
-msgstr "啟用CPU MMX支援"
+msgstr "啟用FPU支援"
#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:825
-#, fuzzy
msgid "Access filter module"
-msgstr "存取模組"
+msgstr "存取過濾器模組"
#: src/libvlc-module.c:827
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:879
-#, fuzzy
msgid "Log to file"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "記錄至檔案"
#: src/libvlc-module.c:881
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
#: src/libvlc-module.c:883
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "記錄至syslog"
#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Allow only one running instance"
#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "自動地預分析檔案"
#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
#: src/libvlc-module.c:984
-#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "å\95\9få\8b\95å¾\8cï¼\8cVLCæ\9c\83ä¸\80é\81\8då\8f\88ä¸\80é\81\8då\9c°ç\9a\84æ\92æ\94¾ç\9b®å\89\8dæ\92æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "VLCå°\87æ\9c\83æ\8c\81çº\8cå\9c°ç\9a\84æ\92æ\94¾é\80\99å\80\8bæ¸\85å\96®"
#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
-msgstr "重複播放目前項目"
+msgstr "重複目前項目"
#: src/libvlc-module.c:988
-#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
+msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Play and stop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
-#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
-#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
+#: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
#: src/libvlc-module.c:1023
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暫停"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "選擇熱鍵以播放"
-#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster"
msgstr "加快"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
-#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
-#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
+#: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower"
msgstr "放慢"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
-#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
-#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
+#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
msgid "Next"
msgstr "下一項"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
+#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
msgid "Previous"
msgstr "上一項"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
-#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
+#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
#: modules/video_filter/rss.c:176
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離向後跳躍"
#: src/libvlc-module.c:1044
#, fuzzy
#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距離向後跳躍"
#: src/libvlc-module.c:1047
#, fuzzy
#: src/libvlc-module.c:1048
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距離向後跳躍"
#: src/libvlc-module.c:1050
#, fuzzy
#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距離向後跳躍"
#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度"
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度"
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度,秒"
#: src/libvlc-module.c:1072
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度"
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度,秒"
#: src/libvlc-module.c:1074
-#, fuzzy
msgid "Long jump length"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "長距離跳躍長度"
#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "長距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
+#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
msgid "Quit"
msgstr "離開"
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
#: src/libvlc-module.c:1089
-#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "前往DVD選單"
#: src/libvlc-module.c:1090
#, fuzzy
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
#: src/libvlc-module.c:1091
-#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "選擇上一個標題"
+msgstr "選擇上一個DVD標題"
#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
#: src/libvlc-module.c:1093
-#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD標題"
#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
#: src/libvlc-module.c:1095
-#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "選擇上一個章節"
+msgstr "選擇上一個DVD章節"
#: src/libvlc-module.c:1096
#, fuzzy
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
#: src/libvlc-module.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD章節"
#: src/libvlc-module.c:1098
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "選擇按鍵以減低音量"
-#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
#: src/libvlc-module.c:1104
-#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "選擇熱鍵以暫停"
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "播放清單書籤 10"
#: src/libvlc-module.c:1147
-#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+msgstr "允許你定義播放清單書籤"
#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
msgid "Hide interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgstr "é\9a±è\97\8f介面"
#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Lower the interface below all other windows."
#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
#: modules/access_filter/record.c:54
-#, fuzzy
msgid "Record"
-msgstr "回捲"
+msgstr "錄製"
#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
-#: modules/access_filter/dump.c:52
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50
+#: modules/access_filter/dump.c:51
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "跳至"
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1176
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1177
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1180
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
-#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "縮放"
-#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "設定快照影像的高度"
-#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
+#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
-#: src/libvlc-module.c:1329
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Window properties"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "視窗設置"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
+#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146
#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
+#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1410
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "取消"
-#: src/libvlc-module.c:1406
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Track settings"
msgstr "軌道設定"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Playback control"
msgstr "重播控制"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Default devices"
msgstr "預設裝置"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Network settings"
msgstr "網路設定"
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1470
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "詮釋資料"
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Decoders"
msgstr "解碼器"
-#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入"
-#: src/libvlc-module.c:1546
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1552
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1579
+#: src/libvlc-module.c:1585
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1601
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1607
msgid "Special modules"
-msgstr "輸出模組"
+msgstr "特殊模組"
-#: src/libvlc-module.c:1608
+#: src/libvlc-module.c:1614
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
-#: src/libvlc-module.c:1616
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1622
msgid "Performance options"
-msgstr "轉碼選項"
+msgstr "效能選項"
-#: src/libvlc-module.c:1767
+#: src/libvlc-module.c:1773
msgid "Hot keys"
msgstr "熱鍵"
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:2096
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "字型大小"
-#: src/libvlc-module.c:2161
+#: src/libvlc-module.c:2175
msgid "main program"
msgstr "主程式"
-#: src/libvlc-module.c:2171
+#: src/libvlc-module.c:2185
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2177
+#: src/libvlc-module.c:2191
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2182
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2196
msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "列印進接選項說明"
-#: src/libvlc-module.c:2187
+#: src/libvlc-module.c:2201
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2193
+#: src/libvlc-module.c:2207
msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "列印可用模組清單"
-#: src/libvlc-module.c:2199
+#: src/libvlc-module.c:2213
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2204
+#: src/libvlc-module.c:2218
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2209
+#: src/libvlc-module.c:2223
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "重置目前組態至預設值"
-#: src/libvlc-module.c:2214
+#: src/libvlc-module.c:2228
msgid "use alternate config file"
msgstr "使用替代的組態檔"
-#: src/libvlc-module.c:2219
+#: src/libvlc-module.c:2233
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "重置目前外掛快取"
-#: src/libvlc-module.c:2224
+#: src/libvlc-module.c:2238
msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "列印版本資訊"
-#: src/misc/configuration.c:1191
+#: src/misc/configuration.c:1181
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "布林值"
-#: src/misc/configuration.c:1202
+#: src/misc/configuration.c:1192
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰"
#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
-#: src/playlist/loadsave.c:101
+#: src/playlist/loadsave.c:105
msgid "Media Library"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "南非荷蘭文"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "阿爾巴尼亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "阿姆哈拉文"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉伯文"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "亞美尼亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "阿薩姆語"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "阿維斯陀語"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "艾馬拉語"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "亞塞拜疆文"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "巴什基爾語"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "巴斯克文"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "孟加拉語"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "比哈爾語"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "波士尼亞語"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "不列塔尼文"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "保加利亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "緬甸文"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "夏莫羅語"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "車臣語"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "中文"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "不丹文"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "英語"
#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "世界語"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "愛沙尼亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "法羅文"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "斐濟語"
#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "芬蘭文"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "弗裡斯蘭語"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "愛爾蘭文"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "嘉樂岡文"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "馬恩語"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "瓜拉尼語"
#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "印度古吉拉特語"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "赫雷羅語"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "冰島文"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "印尼文"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "爪哇語"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "卡納達語"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "克什米爾語"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "哈薩克語"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "高棉語"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "吉函式庫尤語"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "金亞盧安達文"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "吉爾吉斯語"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "科米語"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "庫德文"
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "寮文"
#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "拉丁文"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "拉脫維亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "林加拉語"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "立陶宛語"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "馬其頓語"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "馬紹爾群島語"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "馬拉雅拉姆語"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "毛利語"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "蒙古文"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "諾魯語"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "南恩德比利語"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "北恩德比利語"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "湯加語"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "尼泊爾語"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "挪威語"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "新挪威文"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "歐利亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "奧羅莫語"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "波斯語"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "巴利語"
#: src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "波蘭文"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙文"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "普什圖語"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "蓋丘亞語"
#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "里托羅曼語"
-#: src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "隆迪語"
-#: src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "桑戈語"
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "梵文"
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "塞爾維亞文"
-#: src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "克羅埃西亞文"
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "信德語"
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "南索託語"
-#: src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "薩丁文"
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "斯瓦特語"
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "巽他語"
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "斯華西里文"
-#: src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "塔希提語"
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "坦米爾語"
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "韃靼文"
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "泰盧固語"
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "塔吉克語"
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "塔加路語"
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "泰語"
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "藏文"
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "提格裡尼亞語"
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "塞特斯瓦那文"
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "頌加文"
-#: src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "土函式庫曼語"
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "特維語"
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "烏克蘭語"
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "烏都語"
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "烏茲別克語"
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "越南文"
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "威爾斯語"
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "沃洛夫語"
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "科薩文"
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "意第緒語"
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "約魯巴語"
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "祖魯語"
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "交錯式"
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "混合"
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "平均數"
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "線性"
#: src/video_output/vout_intf.c:228
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 四分之一"
#: src/video_output/vout_intf.c:230
msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 二分之一"
#: src/video_output/vout_intf.c:232
msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 原始"
#: src/video_output/vout_intf.c:234
msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 雙倍"
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
+#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "裁剪"
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "採樣率"
#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
#: modules/access/vcd/vcd.c:41
msgid "Caching value in ms"
msgstr "快取值(ms)"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
msgid "Audio CD"
msgstr "音樂CD"
#: modules/access/cdda.c:73
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
#: modules/access/cdda.c:85
-#, fuzzy
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB伺服器"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "CDDB伺服器逾時"
-#: modules/access/cdda.c:451
+#: modules/access/cdda.c:448
#, fuzzy
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "音訊軌"
-#: modules/access/cdda.c:468
+#: modules/access/cdda.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "音訊軌"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
-#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "j6"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42
msgid "overlap"
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "完全"
#: modules/access/cdda/cdda.c:47
msgid ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "音樂CD"
+msgstr "音訊光碟"
#: modules/access/cdda/cdda.c:124
msgid "Additional debug"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB年份"
+msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
msgid "Disc"
msgstr "光碟"
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "持續時間"
#: modules/access/cdda/info.c:333
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "音軌"
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "音軌"
#: modules/access/cdda/info.c:400
msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
#: modules/access/cdda/info.c:856
msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "音軌編號"
#: modules/access/dc1394.c:65
#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/directory.c:72
msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "子目錄行為"
-#: modules/access/directory.c:73
+#: modules/access/directory.c:74
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:80
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "收摺"
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:81
msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "展開"
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:83
msgid "Ignored extensions"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:84
+#: modules/access/directory.c:85
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:91
+#: modules/access/directory.c:92
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "目錄"
-#: modules/access/directory.c:93
+#: modules/access/directory.c:94
msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+msgstr "標準檔案系統目錄輸入"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
msgid "Cable"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "裝置設置"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
msgid "DirectShow input"
#: modules/access/dvb/access.c:148
msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP主機位址"
#: modules/access/dvb/access.c:150
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:152
-#, fuzzy
msgid "HTTP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+msgstr "HTTP使用者名稱"
#: modules/access/dvb/access.c:154
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:157
-#, fuzzy
msgid "HTTP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgstr "HTTP密碼"
#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Certificate file"
msgstr ""
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:52
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "私鑰檔案"
#: modules/access/dvb/access.c:173
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:54
msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Root CA檔案"
#: modules/access/dvb/access.c:176
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:57
msgid "CRL file"
msgstr "CRL檔案"
#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:184
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:236
-#, fuzzy
msgid "HTTP server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgstr "HTTP伺服器"
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:723
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "輸出裝置"
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:724
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:770
#, fuzzy
msgid "Illegal Polarization"
msgstr "音量正規化"
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:771
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:75
msgid "dv"
-msgstr ""
+msgstr "dv"
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
msgid "DVD angle"
#: modules/access/dvdread.c:87
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰"
#: modules/access/dvdread.c:93
msgid "DVD without menus"
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "存取模組"
+
#: modules/access/fake.c:43
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "框率"
#: modules/access/fake.c:47
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: modules/access/fake.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/file.c:89
-#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89輸入"
+msgstr "æª\94æ¡\88輸入"
#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:39
+#: modules/access_filter/dump.c:38
#, fuzzy
msgid "Force use of dump module"
msgstr "存取輸出模組"
-#: modules/access_filter/dump.c:40
+#: modules/access_filter/dump.c:39
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:43
+#: modules/access_filter/dump.c:42
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:44
+#: modules/access_filter/dump.c:43
msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed."
#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "FTP使用者名稱"
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
msgid "User name that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "FTP密碼"
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
msgid "Password that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "FTP帳號"
#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "FTP輸入"
#: modules/access/ftp.c:87
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:51
-#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "GnomeVFS輸入"
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:51
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:53
msgid ""
"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:59
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:62
msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP使用者代理人"
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:63
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:66
msgid "Auto re-connect"
msgstr "自動重新連接"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:72
msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "連續的串流"
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server).You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:79
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP輸入"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:81
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:297
+#: modules/access/http.c:298
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:754
+#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:56
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "最大化位元率"
#: modules/access/mms/mms.c:58
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgid "File stream output"
msgstr "檔案串流輸出"
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱"
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:63
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼"
-#: modules/access_output/http.c:64
+#: modules/access_output/http.c:66
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68
+#: modules/access_output/http.c:70
msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:71
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access_output/http.c:78
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:80
+#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:88
+#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:93
+#: modules/access_output/http.c:95
msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP串流輸出"
#: modules/access_output/shout.c:59
-#, fuzzy
msgid "Stream name"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流名稱"
#: modules/access_output/shout.c:60
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "描述"
+msgstr "串流描述"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流MP3"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid ""
#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "取樣頻率"
#: modules/access_output/shout.c:91
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:106
-#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
-msgstr "存取輸出"
+msgstr "IceCAST輸出"
-#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:64
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "快取值(ms)"
-#: modules/access_output/udp.c:78
+#: modules/access_output/udp.c:91
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access_output/udp.c:94
msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "全組封包"
-#: modules/access_output/udp.c:82
+#: modules/access_output/udp.c:95
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:87
+#: modules/access_output/udp.c:100
msgid "Raw write"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:88
+#: modules/access_output/udp.c:101
msgid ""
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:94
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
+#: modules/access_output/udp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr "工作階段名稱"
-#: modules/access/pvr.c:49
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:52
+#: modules/access_output/udp.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "自動修整"
+
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:116
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP串流輸出"
+
+#: modules/access/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:52
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#: modules/access/pvr.c:87
msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "位元率峰值"
#: modules/access/pvr.c:88
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "位元率"
+msgstr "位元率模式)"
#: modules/access/pvr.c:92
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "音量"
#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "音量(0-65535)"
#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
msgid "Channel"
#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
#: modules/access/pvr.c:116
msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
#: modules/access/pvr.c:117
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Real RTSP"
#: modules/access/rtsp/access.c:93
#, fuzzy
msgid "Screen Input"
msgstr "畫面輸入"
-#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
msgid "Screen"
msgstr "畫面"
#: modules/access/smb.c:65
msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "SMB使用者名稱"
#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "SMB密碼"
#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "SMB網域"
#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:47
msgid "TCP input"
msgstr "TCP輸入"
-#: modules/access/udp.c:43
+#: modules/access/udp.c:71
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:74
msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
+msgstr "自動偵測MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:76
msgid ""
"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
"truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/udp.c:79
msgid "RTP reordering timeout in ms"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:81
msgid ""
"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
"time specified here (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:61
+#: modules/access/udp.c:89
msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP輸入"
-#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"
-#: modules/access/v4l2.c:55
+#: modules/access/v4l2.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-#: modules/access/v4l2.c:59
+#: modules/access/v4l2.c:60
msgid ""
"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:64
+#: modules/access/v4l2.c:65
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux輸入"
-#: modules/access/v4l2.c:65
+#: modules/access/v4l2.c:66
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux輸入"
msgstr "亮度"
#: modules/access/v4l.c:113
-#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "è¨å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥äº®åº¦"
+msgstr "視訊輸入亮度"
#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
msgstr "色調"
#: modules/access/v4l.c:116
-#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "è¨å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²èª¿"
+msgstr "視訊輸入色調"
#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
#: modules/video_filter/rss.c:146
-#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: modules/access/v4l.c:119
-#, fuzzy
msgid "Color of the video input."
-msgstr "è¨å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥å°\8dæ¯\94"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²å½©"
#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
msgstr "對比"
#: modules/access/v4l.c:122
-#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "è¨å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥å°\8dæ¯\94"
+msgstr "視訊輸入對比"
#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Tuner"
#: modules/access/v4l.c:131
msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
#: modules/access/v4l.c:133
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "品質"
#: modules/access/v4l.c:138
-#, fuzzy
msgid "Quality of the stream."
-msgstr "設定串流品質"
+msgstr "串流品質"
#: modules/access/v4l.c:149
msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l.c:150
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:105
msgid "The above message had unknown log level"
#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "條目"
#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "片段"
#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5190
+#: modules/demux/mkv.cpp:5260
msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "片段"
#: modules/access/vcdx/access.c:533
msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "專輯"
#: modules/access/vcdx/info.c:92
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "應用程式"
#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "Preparer"
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "型態"
#: modules/access/vcdx/info.c:139
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "結束"
#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "play list"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(Super) Video CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "杜比環繞"
+msgstr "杜比環繞解碼器"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "耳機效果"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
msgid "Use downmix algorithme."
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "古典"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "俱樂部"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
msgid "Dance"
-msgstr ""
+msgstr "舞曲"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "耳機"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "現場"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "派對"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "流行音樂"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "雷鬼"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "搖滾樂"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "斯卡"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "輕柔"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "輕柔搖滾"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "電子音樂"
#: modules/audio_filter/format.c:202
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "低頻 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "低頻增益 (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "高頻 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "高頻增益 (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 1 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 gain (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 1 Q"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 2 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 2 Q"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 3 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 3 Q"
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Audio Device"
msgstr "音訊裝置"
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:432
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "單聲道"
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:135
-#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgstr "HAL AudioUnit輸出"
#: modules/audio_output/auhal.c:243
msgid ""
#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "3前2後"
#: modules/audio_output/esd.c:67
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD音訊輸出"
#: modules/audio_output/esd.c:70
-#, fuzzy
msgid "Esound server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgstr "Esound伺服器"
#: modules/audio_output/file.c:78
msgid "Output format"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:82
-#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
-msgstr "è¤\87製數量"
+msgstr "輸å\87ºé »é\81\93數量"
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "增加WAVE標頭"
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
#: modules/audio_output/jack.c:62
-#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgstr "JACK audio輸出"
#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
#: modules/audio_output/waveout.c:385
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
#: modules/codec/a52.c:91
msgid "A/52 parser"
#: modules/codec/araw.c:53
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "原始音訊編碼器"
#: modules/codec/cinepak.c:38
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "編碼品質"
#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
+msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
#: modules/codec/dirac.c:74
msgid "Dirac video decoder"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:331
+#: modules/codec/faad.c:332
msgid "AAC extension"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
-#, fuzzy
msgid "Image file"
-msgstr "影像複製"
+msgstr "影像檔"
#: modules/codec/fake.c:47
msgid "Path of the image file for fake input."
#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
#: modules/stream_out/transcode.c:75
-#, fuzzy
msgid "Output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "輸å\87ºè¦\96è¨\8a寬度"
#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
msgid "Output video height."
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "輸å\87ºè¦\96è¨\8aé«\98度"
#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
-#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "保持長寬比"
#: modules/codec/fake.c:56
msgid "Consider width and height as maximum values."
#: modules/codec/fake.c:57
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "背景長寬比"
#: modules/codec/fake.c:59
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgstr "所有的"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "rd"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "位元"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "簡易"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Fast bilinear"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "雙線性"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bicubic (good quality)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "區域"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "編碼"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
+msgstr "FFmpeg解多工器"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
#, fuzzy
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "ffmpeg解多工器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
msgid "Video scaling filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg彩度轉換"
+msgstr "FFmpeg彩度轉換"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
#, fuzzy
msgid "FFmpeg crop padd filter"
msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "直接成像"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
msgid ""
"Ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
#: modules/stream_out/transcode.c:180
msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "快一點"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
msgid "Post processing quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
msgid "Debug mask"
msgstr "除錯遮罩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "低解析度解碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
msgid ""
"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
"<option>...]]...\n"
"fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
#, fuzzy
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
#, fuzzy
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
#, fuzzy
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
msgid "Strict rate control"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
msgid "Enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
#: modules/demux/mod.c:73
msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "雜訊降低"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
msgid "Quality level"
msgstr "品質等級"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "視訊寬度"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
msgstr "視覺效果"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
msgid "Motion masking"
-msgstr "動作對應"
+msgstr "動作遮罩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "比例縮放模式"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
msgid "Scaling mode to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "ffmpeg解多工器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "存取輸出模組"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "6 (Highest)"
msgstr "6 (最高)"
-#: modules/codec/flac.c:174
+#: modules/codec/flac.c:178
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac音訊解碼器"
-#: modules/codec/flac.c:179
+#: modules/codec/flac.c:183
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac音訊編碼器"
-#: modules/codec/flac.c:185
+#: modules/codec/flac.c:189
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Flac音訊封包器"
msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
#: modules/codec/png.c:54
msgid "PNG video decoder"
#: modules/codec/rawvideo.c:68
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
#: modules/codec/rawvideo.c:75
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/realaudio.c:60
-#, fuzzy
msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
#: modules/codec/sdl_image.c:55
-#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
#: modules/codec/speex.c:106
msgid "Speex audio decoder"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD字幕封包器"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:133
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "字幕字體編碼"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:134
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "設定文字字幕編碼"
-#: modules/codec/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Subtitles justification"
msgstr "字幕對齊"
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "設定字幕對齊"
-#: modules/codec/subsdec.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:137
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "字幕自動偵測路徑"
+msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "字幕"
+msgstr "å·²æ ¼å¼\8få\8c\96å\97å¹\95"
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:141
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:147
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "文字字幕解碼器"
-#: modules/codec/subsdec.c:366
+#: modules/codec/subsdec.c:360 modules/codec/subsdec.c:396
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Tarkin解碼器模組"
+#: modules/codec/telx.c:50
+msgid "Override page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:51
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/codec/telx.c:57
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "字體字幕解碼器"
+
#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
#: modules/codec/twolame.c:55
msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲模式"
#: modules/codec/twolame.c:56
msgid "Handling mode for stereo streams"
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "VBR模式"
#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "雙單聲道"
#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "共同立體聲"
#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "libtoolame音訊編碼器"
+msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
#: modules/codec/vorbis.c:160
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "最大化GOP大小"
#: modules/codec/x264.c:45
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:87
msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
#: modules/codec/x264.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:144
-#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "最大本地位元率"
#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
#: modules/codec/x264.c:147
msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "VBV緩衝器"
#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:166
-msgid "QP curve compression"
+msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:167
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:194
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:195
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:198
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:199
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:208
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:229
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:239
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:253
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:257
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:262
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:271
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:275
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:270
+#: modules/codec/x264.c:280
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:275
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:289
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "CPU最佳化"
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:301
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:305
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "VLM設定檔"
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:309
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "靜音模式"
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/x264.c:310
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "靜音模式"
-#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "統計"
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:321
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "存取模組"
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "dia"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "esa"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "fast"
msgstr "快速"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "normal"
msgstr "正常"
-#: modules/codec/x264.c:321
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "slow"
-msgstr "慢速"
+msgstr "慢"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "all"
msgstr "全部"
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "spatial"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "temporal"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "auto"
msgstr "自動"
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr ""
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
-#: modules/control/dbus.c:83
+#: modules/control/dbus.c:88
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:86
+#: modules/control/dbus.c:91
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "控制介面"
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:88
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "中"
-#: modules/control/gestures.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:91
msgid "Gestures"
-msgstr "類型"
+msgstr "手勢"
-#: modules/control/gestures.c:98
+#: modules/control/gestures.c:99
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "設定播放清單書籤 9"
+msgstr "定義播放清單書籤。"
#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "熱鍵"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "熱鍵管理介面"
-#: modules/control/hotkeys.c:431
+#: modules/control/hotkeys.c:435
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "音軌: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
+#: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "字幕軌: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:446
+#: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "不存在"
-#: modules/control/hotkeys.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:503
+#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "長寬比: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:525
+#: modules/control/hotkeys.c:529
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "裁切: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "介面模組"
-#: modules/control/hotkeys.c:581
+#: modules/control/hotkeys.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "縮放視訊"
+#: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "增加字幕延遲"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "增加音訊延遲"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "減低音量"
+
#: modules/control/http/http.c:34
msgid "Host address"
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
msgid "Source directory"
-msgstr ""
+msgstr "來源目錄"
#: modules/control/http/http.c:42
-#, fuzzy
msgid "Charset"
-msgstr "選擇"
+msgstr "字元集"
#: modules/control/http/http.c:44
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
#: modules/control/http/http.c:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP遠端控制介面"
#: modules/control/http/http.c:71
msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP SSL"
#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared remote control interface"
#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+msgstr "主用戶端IP位址"
#: modules/control/netsync.c:70
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:74
-#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "網路:"
+msgstr "網路同步"
#: modules/control/ntservice.c:39
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
msgid "NT Service"
-msgstr "服務"
+msgstr "NT Services"
#: modules/control/ntservice.c:62
msgid "Windows Service interface"
#: modules/control/rc.c:183
msgid "RC"
-msgstr ""
+msgstr "RC"
#: modules/control/rc.c:186
msgid "Remote control interface"
msgstr "搖控介面"
-#: modules/control/rc.c:336
+#: modules/control/rc.c:334
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "搖控介面"
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:809
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:851
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:852
msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:853
msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| get_length . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| key [hotkey name] . . . . simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:896
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1037
+#: modules/control/rc.c:1043
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
-#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
-#: modules/control/rc.c:1901
+#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
+#: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
+#: modules/control/rc.c:1909
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1343
+#: modules/control/rc.c:1349
#, fuzzy
msgid "goto is deprecated"
msgstr "輸出裝置"
-#: modules/control/rc.c:1459
+#: modules/control/rc.c:1467
msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
#: modules/control/showintf.c:63
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "閥值"
#: modules/control/showintf.c:64
msgid "Height of the zone triggering the interface."
#: modules/control/telnet.c:70
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "主機"
#: modules/control/telnet.c:71
msgid ""
#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
msgid "Port"
msgstr "埠"
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:94
-#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+msgstr "VLM遠端控制介面"
#: modules/demux/a52.c:44
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "ASF v1.0解多工器"
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
+#: modules/demux/asf/asf.c:169
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:170
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""
msgstr "AVI解多工器"
#: modules/demux/avi/avi.c:583
-#, fuzzy
msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI解多工器"
+msgstr "AVI索引"
#: modules/demux/avi/avi.c:584
msgid ""
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
+#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "AVI解多工器"
#: modules/demux/dts.c:40
msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "原始DTS解多功器"
#: modules/demux/flac.c:39
msgid "FLAC demuxer"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:62
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:65
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:70
+#: modules/demux/live555.cpp:66
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:70
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "SOCKS使用者名稱"
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/live555.cpp:73
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "SOCKS密碼"
-#: modules/demux/live555.cpp:78
+#: modules/demux/live555.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
-#: modules/demux/live555.cpp:82
+#: modules/demux/live555.cpp:78
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:92
+#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
-#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:101
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:97
msgid "Client port"
-msgstr "視訊埠"
+msgstr "用戶端連接埠"
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "HTTP輸入"
-#: modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/demux/live555.cpp:104
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:753
+#: modules/demux/live555.cpp:482
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/vc1.c:39
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
#: modules/demux/mkv.cpp:396
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:407
-#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "其他編碼器"
+msgstr "章節編碼器"
#: modules/demux/mkv.cpp:408
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:411
-#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88æ\88\96目錄"
+msgstr "é \90è¼\89目錄"
#: modules/demux/mkv.cpp:412
msgid ""
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3164
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3234
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "--- DVD選單"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3170
+#: modules/demux/mkv.cpp:3240
msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "第一次播放"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3172
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3242
msgid "Video Manager"
-msgstr "è¦\96è¨\8a編碼å\99¨"
+msgstr "è¦\96è¨\8a管ç\90\86å\93¡"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3178
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3248
msgid "----- Title"
-msgstr "標題"
+msgstr "----- 標題"
#: modules/demux/mod.c:48
msgid "Enable noise reduction algorithm"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "開啟峰值"
+msgstr "啟用megabass模式"
#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:61
-#, fuzzy
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
#: modules/demux/mod.c:63
#, fuzzy
msgstr "環繞"
#: modules/demux/mod.c:93
-#, fuzzy
msgid "Surround level"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+msgstr "環繞等級"
#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/demux/mpc.c:60
-#, fuzzy
msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgstr "MusePack解多工器"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "NullSoft解多工器"
#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgstr "Nuv解多工器"
#: modules/demux/ogg.c:45
-#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+msgstr "OGG解多工器"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
#, fuzzy
msgstr "縮放視訊"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr "製ä½\9c人"
+msgstr "è\87ªå\8b\95é\96\8bå§\8b"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
msgstr "PLS播放清單匯入"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "B4S播放清單匯入"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "DVB播放清單匯入"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB分類"
+msgstr "Podcast分析器"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "XSPF播放清單匯入"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
-#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
-msgstr "位置"
+msgstr "Podcast資訊"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
#, fuzzy
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
#: modules/services_discovery/shout.c:134
msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
#: modules/demux/ps.c:39
+#, fuzzy
msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
#: modules/demux/ps.c:40
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
-#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgstr "MPEG-PS解多工器"
#: modules/demux/pva.c:39
msgid "PVA demuxer"
#: modules/demux/subtitle.c:55
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
-"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:67
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "文字字幕分析器"
#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "每秒頁框數"
#: modules/demux/subtitle.c:75
msgid "Subtitles delay"
msgstr "字幕延遲"
#: modules/demux/subtitle.c:77
-#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
-msgstr "字幕延遲"
+msgstr "字幕格式"
#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Extra PMT"
#: modules/demux/ts.c:101
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+msgstr "快速udp串流"
#: modules/demux/ts.c:103
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "新增"
#: modules/demux/ts.c:127
msgid ""
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MP4串流解多工器"
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "選擇效果"
+msgid "subtitles"
+msgstr "字幕"
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
+#: modules/demux/ts.c:3383
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/tta.c:40
+#: modules/demux/ts.c:3188
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3196
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3204
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3208
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3212
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "隨機效果"
+
+#: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:40
#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
msgstr "AU解多工器"
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
-#: modules/demux/vobsub.c:49
+#: modules/demux/vc1.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/vc1.c:46
#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub字幕解多工"
+msgstr "Vobsub字幕分析器"
#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+msgstr "VOC解多工器"
#: modules/demux/wav.c:41
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV解多工器"
#: modules/demux/xa.c:41
-#, fuzzy
msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgstr "XA解多工器"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
msgid "Use DVD Menus"
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
-#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
-#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
msgid "Open"
msgstr "開啟"
msgstr "偏好設定"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
-#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Window"
msgstr "視窗"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
msgid "Select All"
msgstr "全選"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "全部不選"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "反向排列"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort by Name"
msgid "Randomize"
msgstr "隨機"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgstr "套用"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
msgid "Vertical Sync"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "擷取畫面快照"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "About VLC media player"
msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
msgid "Compiled by %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
#: modules/video_filter/extract.c:66
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "解壓縮"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
msgid "Untitled"
-msgstr "標題"
+msgstr "無標題"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
msgid "No input"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
msgid "Input has changed"
msgstr "輸入已改變"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
msgstr "無效的選擇"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "兩個書籤已被選取"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
msgid "No input found"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
msgid "Jump To Time"
-msgstr "跳至: "
+msgstr "跳至特定時間"
#: modules/gui/macosx/controls.m:59
msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "秒"
#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-#, fuzzy
msgid "Jump to time"
-msgstr "跳至: "
+msgstr "跳至特定時間"
#: modules/gui/macosx/controls.m:163
msgid "Random On"
msgstr "關閉隨機播放"
#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
-#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
msgstr "重複播放全部"
msgid "Repeat Off"
msgstr "關閉重複播放"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Half Size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "正常大小"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "雙倍大小"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
-#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
+#: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Step Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Step Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "回捲"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Fast Forward"
msgstr "快速向前"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
msgstr "延伸控制"
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "視訊過濾器"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Image adjustment"
msgstr "影像調整"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "波浪"
#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "漣漪"
#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+msgstr "迷幻樂"
#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
#: modules/video_filter/gradient.c:74
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "畫面"
+msgstr "漸層"
#: modules/gui/macosx/extended.m:89
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/extended.m:96
msgid "Image cropping"
-msgstr ""
+msgstr "影像裁切"
#: modules/gui/macosx/extended.m:97
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
#: modules/video_filter/transform.c:67
msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "轉換"
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Rotates or flips the image"
#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "飽和度"
#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:617
#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "About the video filters"
+msgstr "複製視訊過濾器"
#: modules/gui/macosx/extended.m:618
msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"subsections of Video/Filters.\n"
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:372
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "循環"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "SOCKS密碼"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr " 清除 "
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "顯示工具提示"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - 控制器"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC多媒體播放程式"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Open CrashLog"
msgstr "開啟當機紀錄"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+msgstr "檢查更新..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "Services"
msgstr "服務"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Hide VLC"
msgstr "隱藏VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Hide Others"
msgstr "隱藏其他"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Show All"
msgstr "顯示全部"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
msgid "Quit VLC"
msgstr "離開VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "1:File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Open File..."
msgstr "開啟檔案..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Quick Open File..."
msgstr "快速開啟檔案..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Open Disc..."
msgstr "開啟光碟..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Open Network..."
msgstr "開啟網路..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Open Recent"
msgstr "開啟最近的檔案"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
msgid "Clear Menu"
msgstr "清除選單"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "串流/轉碼精靈"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Playback"
-msgstr "æ\9a«å\81\9cé\87\8dæ\92"
+msgstr "æ\92æ\94¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Volume Up"
msgstr "增加音量"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Volume Down"
msgstr "減低音量"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
msgid "Video Device"
msgstr "視訊裝置"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Controller"
msgstr "控制器"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
#, fuzzy
msgid "Extended Controls"
msgstr "延伸控制"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:423
msgid "Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "資訊"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "ReadMe..."
msgstr "讀我..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "Online Documentation"
msgstr "線上文件"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Report a Bug"
msgstr "錯誤回報"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN網站"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "License"
msgstr "授權"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Make a donation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Online Forum"
-msgstr "線上文件"
+msgstr "線上論壇"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1238
+#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "減低音量"
+msgstr "音量: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "No CrashLog found"
msgstr "沒有發現當機紀錄"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "使用作為桌面背景"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-#, fuzzy
msgid "Remember wizard options"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "記住精靈選項"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
-#, fuzzy
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "XOSD介面"
+msgstr "Mac OS X介面"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
msgid "Quartz video"
msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Use DVD menus"
msgstr "使用DVD選單"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+msgstr "VIDEO_TS目錄"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "位置"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP群播"
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
msgid "Allow timeshifting"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "讀取字幕檔:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:251
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
msgid "Override parametters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
#: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Delay"
msgstr "延遲"
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "字幕編碼"
-#: modules/gui/macosx/open.m:258
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
-#: modules/gui/macosx/open.m:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "字幕檔"
+msgstr "字幕對齊"
-#: modules/gui/macosx/open.m:263
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
msgid "Font Properties"
msgstr "字型設定"
-#: modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
msgid "Subtitle File"
msgstr "字幕檔"
-#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
msgid "No %@s found"
msgstr "沒有發現 %@s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:646
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流/儲存:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+msgstr "串流和轉碼選項"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
#, fuzzy
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "位元率(kb/s)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "縮放"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "匯出SDP至檔案"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+msgstr "SDP URL"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
msgstr "製作人"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
msgid "Advanced Information"
-msgstr "進階選項"
+msgstr "進階資訊"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
msgid "Input bitrate"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入位元率"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
#, fuzzy
msgid "Demuxed"
msgstr "解多工器"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "串流位元率"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
#, fuzzy
msgid "Decoded blocks"
msgstr "解碼器"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
msgstr "略過頁面"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
#, fuzzy
msgid "Lost frames"
msgstr "Logo檔名"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
msgid "Streaming"
msgstr "串流"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
msgid "Sent packets"
-msgstr ""
+msgstr "傳送封包"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+msgstr "傳送位元組"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#, fuzzy
msgid "Send rate"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "傳送率"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#, fuzzy
msgid "Played buffers"
msgstr "快速播放"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
msgid "Lost buffers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
msgid "Save Playlist..."
msgstr "儲存播放清單..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
msgid "Get Stream Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "取得串流資訊"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "依名稱排序節點"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "依製作人排序節點"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
msgid "No items in the playlist"
msgstr "播放清單中沒有項目"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+msgstr "å¢\9eå\8a è³\87æ\96\99夾è\87³æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
#, fuzzy
msgid "File Format:"
msgstr "字幕延遲"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "延伸使用者介面(&E)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
+#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸æ\9c\89 %i å\80\8bé \85ç\9b®"
+msgstr "%i å\80\8bé \85ç\9b®å\9c¨æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸æ\9c\89 1 å\80\8bé \85ç\9b®"
+msgstr "1 å\80\8bé \85ç\9b®å\9c¨æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:666
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
msgid "Save Playlist"
msgstr "儲存播放清單"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "音訊編碼器"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+msgstr "空的資料夾"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
msgid "Select a directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgstr "請選擇一個目錄"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
msgid "Select a file"
-msgstr "選擇檔案"
+msgstr "選擇一個檔案"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgstr "字幕"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "循環"
+msgstr "Logo"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#, fuzzy
msgid "Save settings"
-msgstr "視訊設定"
+msgstr "儲存設定"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
msgid "Enabled"
-msgstr "å\95\9få\8b\95"
+msgstr "å·²å\95\9fç\94¨"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "大小:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "(使用像素)"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
#: modules/video_filter/rss.c:63
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "黑色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "灰色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
msgid "Silver"
-msgstr "放慢"
+msgstr "銀色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "白色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "茶色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "å\9b\9eæ\8d²"
+msgstr "ç´\85è\89²"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "黃色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
#: modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "橄欖色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
#: modules/video_filter/rss.c:65
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "ç\95«é\9d¢"
+msgstr "ç¶ è\89²"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-#, fuzzy
msgid "Lime"
-msgstr "時間"
+msgstr "萊姆色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "紫色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "深藍色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "藍色"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "水藍色"
#: modules/gui/macosx/update.m:84
msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "檢查是否有更新"
#: modules/gui/macosx/update.m:85
msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgstr "現在下載"
#: modules/gui/macosx/update.m:92
msgid "Checking for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "檢查更新中..."
#: modules/gui/macosx/update.m:183
#, c-format
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1格式"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "串æµ\81è\87³ç¶²è·¯"
+msgstr "使ç\94¨é\80\99å\80\8b以串æµ\81è\87³å\96®ä¸\80é\9b»è\85¦"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "返回"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "更多資訊"
+
#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
msgid "Stream to network"
msgstr "串流至網路"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "轉碼/儲存至檔案"
msgstr "選擇輸出"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "在這選擇你的輸入串流"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "選擇串流"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "存在的播放清單項目"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "選擇..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "來自"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "到"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#, fuzzy
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "目的地"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
msgid "Streaming method"
msgstr "串流方式"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP聯播"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP群播"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
msgid "Transcode audio"
msgstr "音訊轉碼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
msgid "Transcode video"
msgstr "視訊轉碼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "有效時間(TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "停止重播"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
msgid "Additional transcode options"
msgstr "附加的轉碼選項"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
msgid "Select the file to save to"
msgstr "選擇檔案以儲存至"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:458
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
msgid ""
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:460
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
msgid "Summary"
-msgstr "虛擬"
+msgstr "摘要"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "影像格式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入串流"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
msgid "Save file to"
-msgstr "儲存檔案"
+msgstr "儲存檔案至"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:629
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
msgid "No input selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "尚未選擇輸入"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:693
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
msgid "No valid destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "No folder selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "尚未選擇資料夾"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
#, fuzzy
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "未選取任何檔案"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+msgstr "%i 項目"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
msgid "no"
-msgstr "資訊"
+msgstr "否"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+msgstr "允許串流至網路"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:109
-#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgstr "Ncurses介面"
#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Autoplay selected file"
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "索引"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
msgid "Forward"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "埠:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "位址:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "unicast"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "multicast"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
msgid "Network: "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
msgid "udp6"
-msgstr ""
+msgstr "udp6"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "rtp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "rtp4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
msgid "sout"
-msgstr ""
+msgstr "sout"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-#, fuzzy
msgid "Protocol:"
-msgstr "協定"
+msgstr "通信協定:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
msgid "Transcode:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
msgid "Video:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
msgid "Samplerate:"
-msgstr ""
+msgstr "取樣頻率:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
msgid "Quality:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
msgid "Decimation:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "pal"
-msgstr ""
+msgstr "pal"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
msgid "ntsc"
-msgstr ""
+msgstr "ntsc"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
msgid "secam"
-msgstr ""
+msgstr "secam"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "240x192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "qsif"
-msgstr ""
+msgstr "qsif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "qcif"
-msgstr ""
+msgstr "qcif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
msgid "sif"
-msgstr ""
+msgstr "sif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
msgid "cif"
-msgstr ""
+msgstr "cif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
msgid "vga"
-msgstr ""
+msgstr "vga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+msgstr "Hz/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
msgid "mono"
-msgstr ""
+msgstr "單聲道"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "攝影機"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
msgid "Video Codec:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
msgid "mp1v"
-msgstr ""
+msgstr "mp1v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
msgid "mp2v"
-msgstr ""
+msgstr "mp2v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "mp4v"
-msgstr ""
+msgstr "mp4v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "H263"
-msgstr ""
+msgstr "H263"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
msgid "WMV1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
msgid "Time To Live (TTL):"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "127.0.0.1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+msgstr "localhost.localdomain"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+msgstr "239.0.0.42"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "TS"
-msgstr ""
+msgstr "TS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "OGG"
-msgstr ""
+msgstr "OGG"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
msgid "MOV"
-msgstr ""
+msgstr "MOV"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
msgid "ASF"
-msgstr ""
+msgstr "ASF"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
msgid "alaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
msgid "mpga"
-msgstr ""
+msgstr "mpga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
msgid "mp3"
-msgstr ""
+msgstr "mp3"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
msgid "a52"
-msgstr ""
+msgstr "a52"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
msgid "vorb"
-msgstr ""
+msgstr "vorb"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
msgid "bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "bits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
msgid "Audio Bitrate :"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "檔案"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Video Files"
msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Sound Files"
msgstr "環繞等級(0-100)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
#, fuzzy
msgid "PlayList Files"
msgstr "播放清單"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "檔案"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:286
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Open directory"
msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
msgid "Menu"
msgstr "選單"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
msgid "Previous track"
msgstr "上一軌"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
msgid "Next track"
msgstr "下一軌"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt介面"
msgid "Preset"
msgstr "選擇"
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "正常"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "採樣率"
-
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
msgstr "開啟面板檔案"
msgstr "開啟播放清單"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#, fuzzy
msgid ""
"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
"xspf"
-msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+msgstr ""
+"所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Systray icon"
-msgstr "顯示串流位置"
+msgstr "系統列圖示"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "顯示串流位置"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "在工作列上顯示VLC"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
msgid "Enable transparency effects"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "面板"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid "Skinnable Interface"
"(WinCE介面)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
msgid "Compiled by "
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
msgid "Compiler: "
-msgstr ""
+msgstr "編譯者: "
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
msgid "Based on SVN revision: "
msgstr ""
"http://www.videolan.org/"
msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
msgid "Open:"
msgstr "開啟:"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
#, fuzzy
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
#, fuzzy
msgid "&Clear"
msgstr "清除"
msgid "Input has changed "
msgstr "輸入已改變"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Stream and Media Info"
msgstr "串流及媒體資訊"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Advanced information"
-msgstr "進階選項"
+msgstr "進階資訊"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "另存訊息..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
msgid "Advanced options..."
msgstr "進階選項..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
msgid "Options:"
msgstr "選項:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
msgid "Open..."
msgstr "開啟..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
msgid "Stream/Save"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流/儲存"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
msgid "Caching"
msgstr "快取"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
msgstr "變更預設快取值(ms)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
msgid "Customize:"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls above."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "使用字幕檔"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Use an external subtitles file."
msgstr "使用字幕檔"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "進階選項..."
+msgstr "進階設定..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
msgid "File:"
-msgstr "檔案"
+msgstr "檔案:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
msgid "DVD (menus)"
msgstr "DVD(選單)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "Disc type"
msgstr "光碟類型"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
msgid "RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
#, fuzzy
msgid "DVD device to use"
msgstr "DVD裝置"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
#, fuzzy
msgid "CD-ROM device to use"
msgstr "CDDB伺服器逾時"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
+msgstr "開啟字幕檔"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
msgid "Title number."
-msgstr "調節器數量"
+msgstr "標題數量"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
"will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "Track number."
msgstr "調節器數量"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "隨意排列"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "增加目錄(&D)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "&Add URL..."
-msgstr "增加MRL(&A)..."
+msgstr "增加URL(&A)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
#, fuzzy
msgstr "儲存播放清單(&S)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Sort by &Title"
msgstr "依標題排序(&T)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "&Reverse Sort by Title"
msgstr "依標題反向排序(&R)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "&Shuffle"
-msgstr "亂化播放清單"
+msgstr "亂化(&S)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
msgid "D&elete"
msgstr "檢視項目(&V)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Play this Branch"
-msgstr "播放該分支"
+msgstr "播放本分支"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Sort this Branch"
-msgstr "排序該分支"
+msgstr "排序本分支"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
msgstr "資訊"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr "增加節點"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "根目錄"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgstr "XSPF播放清單"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
msgid "Playlist is empty"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入節點名稱"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
msgid "New node"
-msgstr ""
+msgstr "新節點"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save"
msgstr "儲存(&S)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
msgid ""
msgstr "串流輸出MRL"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Target:"
-msgstr "開啟目標:"
+msgstr "目標:"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Outputs"
-msgstr "輸出URL"
+msgstr "輸出"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
msgid "Play locally"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
msgid "MMSH"
-msgstr ""
+msgstr "MMSH"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "RTP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
msgid "Group name"
msgstr "音訊編碼器"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
msgid "Subtitles codec"
msgstr "字幕編碼器"
msgstr "字幕檔"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "選項:"
+msgstr "選項"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
msgid ""
msgstr "開啟檔案"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "檢查更新"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Save file..."
-msgstr "儲存檔案"
+msgstr "儲存檔案..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
msgid "Broadcasts"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "載入"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
msgid "Load Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "載入組態"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
msgid "Save Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "儲存組態"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
msgid "New broadcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
msgid "Choose"
msgstr "選擇"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
msgid "Output"
-msgstr "輸出URL"
+msgstr "輸出"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
msgid "Loop"
msgstr "循環"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
msgid "VLM stream"
-msgstr "播放串流"
+msgstr "VLM串流"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
#, fuzzy
msgstr "你必須選擇一個串流"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+msgstr "無法找到播放清單"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "視訊轉碼"
+msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Please enter an address"
-msgstr "你必須輸入位置"
+msgstr "請輸入一個位址"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
msgid ""
msgstr "更多資訊"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
-#, fuzzy
msgid "Save to file"
-msgstr "儲存檔案"
+msgstr "儲存至檔案"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "音訊轉碼"
+msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+msgstr "影像反轉"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Blurring"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
msgid "Magnify"
-msgstr ""
+msgstr "放大"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
#, fuzzy
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "長寬比"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
"Video Filter Module inside the preferences."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "更多資訊"
+
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
+msgstr "å·²å\81\9cæ¢"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
+msgstr "已暫停"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "播放"
+msgstr "播放中"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
+msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
#, fuzzy
msgid "VideoLAN's Website"
msgstr "VideoLAN網站"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Online Help"
msgstr "線上文件"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
msgid "About..."
-msgstr "關於"
+msgstr "關於..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "檢查更新..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
msgid "&View"
msgstr "檢視(&V)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
msgid "&Audio"
msgstr "音訊(&A)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
msgid "&Video"
msgstr "視訊(&V)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
msgid "&Navigation"
msgstr "導覽(&N)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
msgid "&Help"
msgstr "輔助說明(&H)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Embedded playlist"
msgstr "開啟播放清單"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
msgid "Previous playlist item"
msgstr "前一個播放清單項目"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
msgid "Next playlist item"
msgstr "下一個播放清單項目"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
msgid "Play slower"
msgstr "慢速播放"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
msgid "Play faster"
msgstr "快速播放"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "書籤(&B)"
+msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "偏好設定..."
+msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr ""
-" (wxWindows介面)\n"
+" (wxWidgets介面)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgstr "顯示/隱藏介面"
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
msgid "Open &File..."
msgstr "開啟檔案(&F)"
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
msgid "Open &Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+msgstr "串流至單一電腦"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
msgid "RTP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "RTP群播"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+msgstr "書籤對話框"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+msgstr "é\96\8bå§\8bæ\99\82顯示æ\9b¸ç±¤å°\8d話æ¡\86"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Extended GUI"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+msgstr "延伸使用者介面"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "工作列"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Minimal interface"
-msgstr "可面板化介面"
+msgstr "最小化介面"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "顯示工具列按鈕文字"
+msgstr "在工具列顯示標籤"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
#, fuzzy
msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Playlist view"
-msgstr "播放清單"
+msgstr "播放清單檢視"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "嵌入"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "兩者"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows介面模組"
+msgstr "wxWidgets介面模組"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
msgid "last config"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "藍調"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgstr "古典搖滾"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "鄉村音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
msgid "Disco"
-msgstr ""
+msgstr "狄斯可"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "放客"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "車庫搖滾"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "嘻哈音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "爵士樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "金屬樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "新世紀"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "懷舊音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
msgid "Other"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "饒舌歌"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "工業搖滾"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "另類音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgstr "死亡金屬"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "電影原聲帶"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "歐陸科技舞曲"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "環境音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "迷幻舞曲"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
-msgstr ""
+msgstr "聲樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "爵士+放客"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "融合爵士樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
msgid "Trance"
-msgstr ""
+msgstr "迷幻電子"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "樂器演奏"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "迷幻音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "浩室樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "遊戲音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
msgid "Sound clip"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
-msgstr ""
+msgstr "福音歌曲"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "噪音音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
msgid "Soul"
-msgstr ""
+msgstr "靈魂樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "龐克音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "太空搖滾"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "少數民族音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "歌德搖滾"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "黑潮音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "電子工業搖滾"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "電子樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "流行老歌"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgstr "歐陸舞曲"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "夢幻音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
msgid "Southern rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "喜劇音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
msgid "Cult"
-msgstr ""
+msgstr "偶像崇拜音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "排行榜前 40 名"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "叢林音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "美國本土音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "夜總會音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
msgid "New wave"
-msgstr ""
+msgstr "新浪潮"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
msgid "Rave"
-msgstr ""
+msgstr "銳舞音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "歌舞劇音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
msgid "Trailer"
-msgstr ""
+msgstr "電影預告片音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "低傳真"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "部落音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
msgid "Polka"
-msgstr ""
+msgstr "波爾卡舞曲"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "復古音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
msgid "Musical"
-msgstr ""
+msgstr "音樂劇"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
msgid "Rock & roll"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
-#, fuzzy
msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS解析器"
+msgstr "ID3標籤分析器"
#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
msgid "MusicBrainz"
#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "透明度"
#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
msgid ""
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "預設文字顏色"
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
msgid ""
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "相對的字型大小"
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
msgid "Font Effect"
-msgstr "Goom效果"
+msgstr "字型效果"
#: modules/misc/freetype.c:111
msgid ""
#: modules/misc/freetype.c:119
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景顏色"
#: modules/misc/freetype.c:119
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "輪廓"
#: modules/misc/freetype.c:120
msgid "Fat Outline"
#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: modules/misc/logger.c:119
msgid "Log format"
#: modules/misc/logger.c:130
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "記錄"
#: modules/misc/logger.c:131
msgid "File logging"
-msgstr ""
+msgstr "檔案記錄"
#: modules/misc/logger.c:137
msgid "Log filename"
#: modules/misc/logger.c:137
msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
#: modules/misc/logger.c:142
-#, fuzzy
msgid "RRD output file"
-msgstr "輸出檔案"
+msgstr "RRD輸出檔案"
#: modules/misc/logger.c:143
msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl.c:59
-#, fuzzy
msgid "Growl server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgstr "Growl伺服器"
#: modules/misc/notify/growl.c:60
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl.c:63
-#, fuzzy
msgid "Growl password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgstr "Growl密碼"
#: modules/misc/notify/growl.c:65
msgid "Growl password on the server."
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl.c:66
-#, fuzzy
msgid "Growl UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+msgstr "Growl UDP埠"
#: modules/misc/notify/growl.c:68
#, fuzzy
#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
#: modules/misc/notify/notify.c:163
-#, fuzzy
msgid "(no title)"
-msgstr "標題"
+msgstr "(無標題)"
#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
msgid "(no artist)"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:71
-#, fuzzy
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "播放"
+msgstr "MSN Now-Playing"
#: modules/misc/notify/notify.c:59
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
-#, fuzzy
msgid "HAL devices detection"
msgstr "HAL裝置偵測"
msgid "video"
msgstr "視訊"
-#: modules/misc/rtsp.c:49
+#: modules/misc/rtsp.c:50
msgid "RTSP host address"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP主機位址"
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/misc/rtsp.c:53
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:58
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "複製數量"
+msgstr "最大連線數"
-#: modules/misc/rtsp.c:58
+#: modules/misc/rtsp.c:59
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD"
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD伺服器"
+
#: modules/misc/screensaver.c:82
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
msgid "SVG template file"
msgstr "AVG暫存檔"
-#: modules/misc/svg.c:67
+#: modules/misc/svg.c:68
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
msgid "Packet Size"
-msgstr "å°\81å\8c\85å\99¨"
+msgstr "å°\81å\8c\85大å°\8f"
#: modules/mux/asf.c:59
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "DTS延遲(ms)"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "調節器數量"
+msgstr "PMT程式數量"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-#, fuzzy
msgid "Data alignment"
-msgstr "è¦\96è¨\8a對齊"
+msgstr "è³\87æ\96\99對齊"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpjpeg.c:52
-#, fuzzy
msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+msgstr "多部JPEG多工器"
#: modules/mux/ogg.c:49
-#, fuzzy
msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm多工器"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
#: modules/mux/wav.c:42
msgid "WAV muxer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/h264.c:49
-#, fuzzy
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H264視訊封包器"
+msgstr "H.264視訊封包器"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4音訊封包器"
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "封包器"
+
#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:309
#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
#: modules/services_discovery/hal.c:172
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
msgid "Podcasts"
-msgstr "貼上"
+msgstr "Podcasts"
#: modules/services_discovery/podcast.c:151
#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#, fuzzy
msgid "Podcast"
-msgstr "貼上"
+msgstr "Podcast"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
#, fuzzy
msgid "Try to parse the announce"
msgstr "嘗試解析SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid "SAP Strict mode"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "Use SAP cache"
msgstr "使用SAP快取"
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
msgid ""
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
msgid "SAP Announcements"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:152
+#: modules/services_discovery/sap.c:150
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:304
+#: modules/services_discovery/sap.c:318
#, fuzzy
msgid "SAP sessions"
msgstr "權限"
-#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
msgid "Session"
-msgstr "權限"
+msgstr "作業階段"
-#: modules/services_discovery/sap.c:783
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "工具"
-#: modules/services_discovery/sap.c:788
+#: modules/services_discovery/sap.c:827
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "使用者"
#: modules/services_discovery/shout.c:65
msgid "Shoutcast radio listings"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr "亮度"
+msgstr "橋接"
#: modules/stream_out/bridge.c:61
-#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "æª\94æ¡\88串流輸出"
+msgstr "æ©\8bæ\8e¥串流輸出"
#: modules/stream_out/bridge.c:63
msgid "Bridge out"
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "延遲"
+msgstr "顯示"
#: modules/stream_out/display.c:52
msgid "Display stream output"
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "雙工串流輸出"
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
msgid "Output access method"
msgstr "輸出存取方式"
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
msgid "Output muxer"
msgstr "輸出多工器"
msgstr "輸出URL"
#: modules/stream_out/es.c:61
-#, fuzzy
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "é \90è¨ç\9a\84VCDè£\9dç½®"
+msgstr "é\80\99æ\98¯é \90è¨ç\9a\84輸å\87ºURI"
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Audio output URL"
#: modules/stream_out/rtp.c:54
msgid "SDP"
-msgstr ""
+msgstr "SDP"
#: modules/stream_out/rtp.c:56
msgid ""
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
-#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
msgid "Session name"
-msgstr ""
+msgstr "工作階段名稱"
#: modules/stream_out/rtp.c:67
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:69
msgid "Session description"
-msgstr ""
+msgstr "工作階段描述"
#: modules/stream_out/rtp.c:71
msgid ""
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
msgid "Session URL"
-msgstr ""
+msgstr "工作階段URL"
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
msgid "Session email"
-msgstr ""
+msgstr "工作階段email"
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
#: modules/stream_out/rtp.c:98
msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
#: modules/stream_out/rtp.c:100
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP串流輸出"
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/standard.c:43
msgid "This is the output access method that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:47
msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "é \90è¨ç\9a\84VCDè£\9dç½®"
+msgstr "é\80\99æ\98¯å°\87æ\9c\83使ç\94¨ç\9a\84å¤\9aå·¥å\99¨"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output destination"
-msgstr "輸出選項"
+msgstr "輸出目的地"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:51
#, fuzzy
msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid ""
"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
"you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:57
msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:59
msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:61
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "工作階段描述"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "工作階段名稱"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:81
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/standard.c:82
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:90
msgid "Standard"
-msgstr "標準播放"
+msgstr "標準"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/stream_out/standard.c:91
msgid "Standard stream output"
msgstr "標準串流輸出"
#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "檔案"
msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "大小"
#: modules/stream_out/switcher.c:87
msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "寬高比"
#: modules/stream_out/switcher.c:89
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "指令"
#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
msgid "Mute audio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "靜音"
#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr "目的視訊編碼器"
#: modules/stream_out/transcode.c:57
-#, fuzzy
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "é \90è¨ç\9a\84DVDè£\9dç½®"
+msgstr "é\80\99æ\98¯å°\87æ\9c\83使ç\94¨ç\9a\84è¦\96è¨\8a編碼å\99¨"
#: modules/stream_out/transcode.c:58
msgid "Video bitrate"
msgstr "介面模組"
#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
msgid "Maximum video width"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "最大化視訊寬度"
#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
msgid "Maximum output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "最大化輸出視訊寬度"
#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
msgid "Maximum video height"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "最大化視訊高度"
#: modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
msgid "Maximum output video height."
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "最大化輸出視訊高度"
#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "視訊過濾器"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
msgid "Video crop (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+msgstr "視訊裁切(上)"
#: modules/stream_out/transcode.c:92
msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
msgid "Video crop (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+msgstr "視訊裁切(左)"
#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+msgstr "視訊裁切(下)"
#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:99
-#, fuzzy
msgid "Video crop (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+msgstr "視訊裁切(右)"
#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:103
-#, fuzzy
msgid "Video padding (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+msgstr "視訊填充(上)"
#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:106
-#, fuzzy
msgid "Video padding (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+msgstr "視訊填充(左)"
#: modules/stream_out/transcode.c:108
msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+msgstr "視訊填充(下)"
#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
msgid "Video padding (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+msgstr "視訊填充(右)"
#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
#: modules/stream_out/transcode.c:154
#, fuzzy
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "預設的DVD裝置"
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
#: modules/stream_out/transcode.c:158
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD(選單)"
+msgstr "OSD選單"
#: modules/stream_out/transcode.c:165
msgid ""
#: modules/stream_out/transcode.c:170
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "高優先權"
#: modules/stream_out/transcode.c:172
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:57
-#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
-msgstr "動作閥值"
+msgstr "亮度閥值"
#: modules/video_filter/adjust.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
msgid "Video output modules"
msgstr "視訊輸出模組"
msgid "Crop video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
msgstr "開啟檔案中..."
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "視訊輸出模組清單"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "選擇效果"
+msgstr "套用卡通效果"
#: modules/video_filter/gradient.c:64
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:68
-#, fuzzy
msgid "Edge"
-msgstr "亮度"
+msgstr "邊緣"
#: modules/video_filter/gradient.c:68
msgid "Hough"
msgstr "色彩反向"
#: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "Logo檔案名稱"
#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
-#, fuzzy
msgid "X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "X座標"
#: modules/video_filter/logo.c:79
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "Y座標"
#: modules/video_filter/logo.c:82
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
msgid "X offset"
-msgstr "時間補償"
+msgstr "X補償"
#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
msgid "Y offset"
-msgstr "時間補償"
+msgstr "Y補償"
#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "時間"
+msgstr "逾時"
#: modules/video_filter/marq.c:102
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "字型大小, 像素"
#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
msgid "Marquee position"
-msgstr "èµ·å§\8b位置"
+msgstr "è·\91馬ç\87\88位置"
#: modules/video_filter/marq.c:120
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
-#, fuzzy
msgid "Misc"
-msgstr "光碟"
+msgstr "雜項"
#: modules/video_filter/marq.c:163
-#, fuzzy
msgid "Marquee display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgstr "跑馬燈顯示"
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "透明度"
#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid ""
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "列數"
#: modules/video_filter/mosaic.c:127
msgid ""
"to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "行的數目"
#: modules/video_filter/mosaic.c:130
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr "全螢幕"
+msgstr "藍色畫面"
#: modules/video_filter/mosaic.c:155
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "組態檔案"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "組態選項"
+msgstr "OSD選單組態檔"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
-#, fuzzy
msgid "Menu position"
-msgstr "Logo位置"
+msgstr "選單位置"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
-#, fuzzy
msgid "Menu timeout"
-msgstr "時間"
+msgstr "選單逾時"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
-#, fuzzy
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgstr "On Screen Display選單"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Active windows"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:92
#, fuzzy
msgid "Panoramix"
msgstr "程式"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid ""
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "輸出選項"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
+#: modules/video_filter/panoramix.c:185
#, fuzzy
msgid "Xinerama option"
msgstr "轉碼選項"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+#: modules/video_filter/panoramix.c:186
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:125
-#, fuzzy
msgid "Max length"
-msgstr "最大等級"
+msgstr "最大長度"
#: modules/video_filter/rss.c:126
#, fuzzy
msgstr "複製數量"
#: modules/video_filter/rss.c:128
-#, fuzzy
msgid "Refresh time"
-msgstr "重新整理清單"
+msgstr "更新時間"
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:152
-#, fuzzy
msgid "Text position"
-msgstr "Logo位置"
+msgstr "文字位置"
#: modules/video_filter/rss.c:154
msgid ""
msgstr "畫面上顯示(OSD)"
#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "RV32轉換過濾器"
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:60
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:58
#: modules/video_output/aa.c:55
msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII Art"
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art視訊輸出"
#: modules/video_output/caca.c:81
-#, fuzzy
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
+msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
#: modules/video_output/directfb.c:69
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
msgid "X11 display"
-msgstr "延遲"
+msgstr "X11顯示"
#: modules/video_output/ggi.c:58
msgid ""
msgstr "影像格式"
#: modules/video_output/image.c:50
-#, fuzzy
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "è¨å®\9a輸å\87ºå½±å\83\8fæ ¼å¼\8f"
+msgstr "輸å\87ºå½±å\83\8fæ ¼å¼\8f(pngæ\88\96jpg)"
#: modules/video_output/image.c:52
#, fuzzy
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "立方體"
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:168
-#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr "跳出"
+msgstr "效果"
#: modules/video_output/opengl.c:170
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
msgid "Snapshot width"
msgstr "快照寬度"
#: modules/video_output/snapshot.c:61
-#, fuzzy
msgid "Width of the snapshot image."
msgstr "設定快照影像的寬度"
#: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
msgid "Snapshot height"
msgstr "快照高度"
#: modules/video_output/snapshot.c:64
-#, fuzzy
msgid "Height of the snapshot image."
msgstr "設定快照影像的高度"
#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
msgid "Chroma"
msgstr "彩度"
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:70
-#, fuzzy
msgid "Cache size (number of images)"
msgstr "快取大小(影像數量)"
msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
#: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
msgid "Snapshot module"
msgstr "快照模組"
msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
#: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
msgid "Goom"
-msgstr "縮放"
+msgstr "Goom"
#: modules/visualization/goom.c:71
msgid "Goom effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
msgid "Peak height"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "峰值高度"
#: modules/visualization/visual/visual.c:91
#, fuzzy
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "頻譜分析器"
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "歷史參數"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Type"
-#~ msgstr "光碟類型"
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "統計"
#, fuzzy
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "瀏覽..."
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
#, fuzzy
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "亮度"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "正常"
#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "視訊對齊"
+#~ msgid "Send bitrate"
+#~ msgstr "採樣率"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra Audio File"
-#~ msgstr "音訊濾波器"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "VC-1解碼器模組"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media File"
-#~ msgstr "檔案"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "錯誤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-#~ msgstr "IPv4網路抽象層"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登入"
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-#~ msgstr "IPv6網路抽象層"
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
-#, fuzzy
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "下一項"
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Podcast連結"
-#, fuzzy
-#~ msgid "QWidget"
-#~ msgstr "寬度"
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast版權"
-#, fuzzy
-#~ msgid "geometry"
-#~ msgstr "頻譜"
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Podcast分類"
-#, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "快取"
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast字幕"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "時間"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "依專輯排序"
-#, fuzzy
-#~ msgid "line"
-#~ msgstr "清除"
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
-#, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "更多資訊"
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
-#, fuzzy
-#~ msgid "QGroupBox"
-#~ msgstr "群組"
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
-#, fuzzy
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "啟動"
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
-#, fuzzy
-#~ msgid "horizontalLayout_3"
-#~ msgstr "水平翻轉"
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "垂直邊框寬度"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "光碟"
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "水平邊框寬度"
-#, fuzzy
#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgstr "建立"
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "DAAP存取"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "串流數量"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "正中"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "錯誤"
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "左中"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream information"
-#~ msgstr "更多資訊"
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "右中"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "中上"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl"
-#~ msgstr "群組"
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "左上"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical border width"
-#~ msgstr "垂直補償"
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "右上"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal border width"
-#~ msgstr "水平"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "中下"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler username"
-#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "左下"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler password"
-#~ msgstr "SOCKS密碼"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "右下"
-#~ msgid "Standard Play"
-#~ msgstr "標準播放"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "介面"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "設定..."
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "前往位置"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters (v2)"
-#~ msgstr "濾波器"
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "視訊濾波器設定"
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "小型播放清單"
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "循環"
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "檔案大小 : "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "位置"
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "選擇一個鏡像"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "著作權"
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後跳 3 秒"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "CDDB分類"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "向前跳 3 秒"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "字幕"
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Shout"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "調變類型"
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "開啟MRL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "製作人"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "選擇音軌"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "編碼器描述"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "目前的版本"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "你的版本"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "虛擬"
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "鏡像"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "光碟類型"
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "串流"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "濾波器"
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "視訊快照目錄"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame. "
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "左"
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "å\8f³"
+#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+#~ msgstr "å\95\9fç\94¨äº¤é\8c¯ç·¨ç¢¼"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "置中"
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
+#~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcast關鍵字"
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "M3Uæª\94æ¡\88"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "å\8f\96æ¶\88"
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB分類"
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "時間戳記"
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB光碟ID"
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB年份"
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " 到 "
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB標題"
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "檢查更新..."
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "所有項目(未排序)"
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "字體表現"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "依製作人排序"
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "依名稱排序"
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "現在就檢查更新!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "執行緒數量"
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "VLM組態檔"
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "調整影像"
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
-#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-#~ msgstr "å\9c¨é\80\99ä¸\80é \81ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81ç\9a\84å\82³é\80\81æ\96¹å¼\8f"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "屬æ\80§"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-#~ "transcoding"
-#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "從 "
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "延遲"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "更多資訊"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "控制介面設定"
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "另存新擋..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
-#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
-#~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
-#~ msgid ""
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
+
+#~ msgid "Next Chapter"
+#~ msgstr "下一章"
+
+#~ msgid "Previous Chapter"
+#~ msgstr "上一章"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "檔案"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
+
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "音訊位元率"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "流行樂/放客"
+
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "迷幻音樂"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "迷幻龐克"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "迷幻爵士"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "搖滾樂"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "重搖滾"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "開啟DVD或VCD"
+
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流(_N)..."
+
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(_E)"
+
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "彈出光碟"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "標題(_T)"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "章(_C)"
+
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "語言(_L)"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(_S)"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(_F)"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "設定(_S)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "說明(_H)"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "關於(_A)..."
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "播放(_P)"
+
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "反轉(_I)"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選擇(_S)"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "已選取:"
+
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Gtk2介面"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
+
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
+
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
+
+#~ msgid "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG 4"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Quicktime"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
+
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
+
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "開啟一個網路串流"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "彈出DVD/CD"
+
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "離開這個程式"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "關於這個程式"
+
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
+
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(&E)"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "結束(&X)"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "音訊選單"
+
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "簡易新增(&S)..."
+
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "停用(&D)"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "沒有資訊"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "一般設定"
+
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "標準串流"
+
+#~ msgid "Adjust"
+#~ msgstr "調整"
+
+#~ msgid "logo"
+#~ msgstr "logo"
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD模組"
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "關閉選單"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "標題(&T):"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "章(&C):"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流(&N)..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "隱藏介面(&H)"
+
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "章(&C)"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "語言(&L)"
+
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(&S)"
+
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
+
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "增加字幕(&A)..."
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "離開"
+
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(&F)"
+
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "選擇下一標題"
+
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "靜音(&M)"
+
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "開啟網路"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "所有檔案"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "增加檔案"
+
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
+
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "音訊(_U)"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "開啟一個檔案"
+
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
+
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟..."
+
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
+
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "視訊濾波器設定"
+
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB分類"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB光碟ID"
+
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB年份"
+
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB標題"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "控制"
+
+#~ msgid "Manually added"
+#~ msgstr "手動增加"
+
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "所有項目(未排序)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "調變類型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "製作人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "編碼器描述"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "光碟類型"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "依製作人排序"
+
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "DAAP存取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "歷史參數"
+
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "動作偵測"
+
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "標準播放"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "影像"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "調整影像"
+
+#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+#~ "transcoding"
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "延遲"
+
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "控制介面設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
+
+#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
#~ "mode."
#~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
#~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "介面"
-
#~ msgid "Standard filesystem file input"
#~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
#~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Go to specific position"
#~ msgstr "Logo位置"
#~ msgid "Subtitles options"
#~ msgstr "字幕選項"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
-
#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
#~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
#~ "output."
#~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "輸出裝置"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
#~ "streaming output."
#~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "視訊輸出模組清單"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Top left corner y coordinate"
#~ msgstr "視訊y座標"
#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "選擇效果"
+
#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
#~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
#~ msgstr "陰影的補償像素"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "儲存播放清單"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
#~ msgid "Enable loop filter"
#~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "分析模式"
+
#~ msgid "Item Info"
#~ msgstr "項目資訊"
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "網址"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "視訊大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "選擇目錄"
-
#~ msgid "Time To Live"
#~ msgstr "有效時間"
#~ msgid "CoreAudio output"
#~ msgstr "CoreAudio輸出"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "向後10秒鐘"
-
#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
#~ msgstr "向後10秒鐘"
#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
#~ msgstr "向後5分鐘"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "向前10秒鐘"
-
#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
#~ msgstr "向前10秒鐘"
#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
#~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "快照"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Windows GAPI"
#~ msgstr "視窗"
#~ msgid "Windows GDI"
#~ msgstr "視窗"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "開啟"
-
#~ msgid "Audio output volume"
#~ msgstr "輸出音量"
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "網路介面位置"
+
#~ msgid "Choose program (SID)"
#~ msgstr "選擇程式(SID)"
#~ msgid "Choose programs"
#~ msgstr "選擇程式"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "循環音軌"
-
#~ msgid "Choose subtitles track"
#~ msgstr "選擇字幕軌"
#~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
#~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "串流"
-
#~ msgid "Channel mixer"
#~ msgstr "頻道混音器"
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "控制"
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "隨機效果"
-
#~ msgid "SLP LDAP filter"
#~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
#~ msgid "Joystick control interface"
#~ msgstr "搖桿控制介面"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "顯示工具提示"
+
#~ msgid "Show tooltips for configuration options."
#~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
#~ msgid "Open the messages window"
#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "選擇音訊頻道"
+
#~ msgid "Select subtitles channel"
#~ msgstr "選擇字幕頻道"
#~ msgid "Playlist..."
#~ msgstr "播放清單..."
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "開啟串流"
+
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "垂直"
#~ msgid "Gtk+ interface"
#~ msgstr "Gtk+ 介面"
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "關閉視窗"
+
#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "離開程式"
#~ msgid "Starts playback"
#~ msgstr "開始重播"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "開啟檔案中..."
+
#~ msgid "Exiting..."
#~ msgstr "離開..."
#~ msgid "Port "
#~ msgstr "埠 "
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "解多工器數量"
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "選擇"
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "控制"
-
#~ msgid "&Invert"
#~ msgstr "反向(&I)"
#~ msgid "Select file or directory"
#~ msgstr "選擇檔案或目錄"
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "重複"
+
#~ msgid "SAP interface"
#~ msgstr "SAP介面"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "亂化播放清單"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "停止串流"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "播放串流"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Logo檔名"
+
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "隨機效果"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "光碟類型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "瀏覽..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "亮度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "視訊對齊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "下一項"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "geometry"
+#~ msgstr "頻譜"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "快取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "時間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "群組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "啟動"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "水平翻轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "光碟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "SOCKS密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "設定..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "虛擬"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "控制"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to select two bookmarks."
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "跳至"