]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_TW.po
l10n: Persian update
[vlc] / po / zh_TW.po
index f4bebe477fff7c3a329012eca88791cbcd992356..dfa9cfc302bc86d66657c2921eae032b0218f680 100644 (file)
@@ -4,16 +4,18 @@
 #
 # Translators:
 # Thanks to Hsi-Ching Chao
-# twentyfour <iwangce@gmail.com>, 2013
+# brli7848 <rainman59118@gmail.com>, 2013
 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2013
 # Ruei-Yuan Lu <RueiYuan.Lu@gmail.com>, 2012
+# taijuin lee <taijuin@gmail.com>, 2013
+# twentyfour <iwangce@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:00+0000\n"
-"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-22 06:55+0000\n"
+"Last-Translator: taijuin lee <taijuin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
 "trans/language/zh_TW/)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -30,9 +32,9 @@ msgid ""
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "在法律的許可下,此軟體沒有任何擔保。\n"
-"您可以在GNU GPL的條款下重新分發此軟體;\n"
-"欲知詳情請閱讀COPYING文件。\n"
-"由VideoLAN團隊創建;查看AUTHORS文件。\n"
+"您可以在 GNU GPL 的條款下重新發行此軟體;\n"
+"欲知詳情請閱讀 COPYING 文件。\n"
+"由 VideoLAN 團隊創建;查看 AUTHORS 文件。\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
@@ -42,9 +44,9 @@ msgstr "VLC 偏好設定"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "選擇「進階選項」以檢視所有選項。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
@@ -73,21 +75,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC 的控制介面設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
@@ -100,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 msgid "Filters"
 msgstr "過濾器"
 
@@ -109,14 +111,14 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "用於處理音訊串流的音訊過濾器。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
 msgid "Visualizations"
-msgstr "視覺特效"
+msgstr "視覺效果"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
 #: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "音訊視覺特效"
+msgstr "音訊視覺效果"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
@@ -136,19 +138,19 @@ msgstr "雜項"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "音訊設定雜項與模組。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "視訊過濾器被用於處理視訊串流。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid "Subtitles / OSD"
-msgstr ""
+msgstr "字幕 / OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:85
 msgid ""
@@ -231,17 +233,18 @@ msgstr "僅處理音訊的解編碼器設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Subtitle codecs"
-msgstr ""
+msgstr "字幕編解碼器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "一般輸入設定。請小心使用..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
+#: modules/access/avio.h:56
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
@@ -323,7 +326,7 @@ msgstr "VLC 的隨選視訊實作"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
@@ -348,7 +351,7 @@ msgid ""
 msgstr "服務探索模組提供自動新增項目至播放清單的功能。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
@@ -360,9 +363,9 @@ msgstr "進階設定。請小心使用..."
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "進階設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
-#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
@@ -451,12 +454,12 @@ msgid "&About"
 msgstr "關於(&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
@@ -492,24 +495,24 @@ msgstr "串流..."
 msgid "Save..."
 msgstr "儲存..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重複全部"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
 msgid "Repeat One"
 msgstr "重複一首"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "隨機"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
 msgid "Random Off"
 msgstr "關閉隨機"
 
@@ -538,8 +541,8 @@ msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 msgid "Waves"
 msgstr "波浪"
 
@@ -603,11 +606,11 @@ msgstr "已經達到過濾器的最大數量(%u)。"
 
 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "停用"
 
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "光譜儀"
 
@@ -624,7 +627,7 @@ msgid "Vu meter"
 msgstr "音量計"
 
 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
@@ -636,10 +639,10 @@ msgstr "音訊過濾器"
 msgid "Replay gain"
 msgstr "播放增益"
 
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
 msgid "Stereo audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲模式"
 
 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
 msgid "Dolby Surround"
@@ -657,13 +660,13 @@ msgstr "立體聲"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Left"
 msgstr "左邊"
 
@@ -672,11 +675,11 @@ msgstr "左邊"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
 msgid "Right"
 msgstr "右邊"
 
@@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "左右聲道交換"
 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
@@ -841,170 +844,170 @@ msgid ""
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"按 RETURN 鍵繼續...\n"
+"按 Enter 鍵繼續...\n"
 
 #: src/config/keys.c:56
 msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
 
 #: src/config/keys.c:57
 msgid "Brightness Down"
-msgstr ""
+msgstr "降低亮度"
 
 #: src/config/keys.c:58
 msgid "Brightness Up"
-msgstr ""
+msgstr "提高亮度"
 
 #: src/config/keys.c:59
 msgid "Browser Back"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽器返回"
 
 #: src/config/keys.c:60
 msgid "Browser Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽器喜愛"
 
 #: src/config/keys.c:61
 msgid "Browser Forward"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽器前進"
 
 #: src/config/keys.c:62
 msgid "Browser Home"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽器首頁"
 
 #: src/config/keys.c:63
 msgid "Browser Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽器重整"
 
 #: src/config/keys.c:64
 msgid "Browser Search"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽器搜尋"
 
 #: src/config/keys.c:65
 msgid "Browser Stop"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽器停止"
 
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+msgstr "Delete"
 
 #: src/config/keys.c:67
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "下鍵"
 
 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
 msgid "End"
-msgstr "結束"
+msgstr "End"
 
 #: src/config/keys.c:69
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #: src/config/keys.c:70
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 #: src/config/keys.c:71
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 #: src/config/keys.c:72
 msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
 
 #: src/config/keys.c:73
 msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
 
 #: src/config/keys.c:74
 msgid "F12"
-msgstr ""
+msgstr "F12"
 
 #: src/config/keys.c:75
 msgid "F2"
-msgstr ""
+msgstr "F2"
 
 #: src/config/keys.c:76
 msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
 
 #: src/config/keys.c:77
 msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
 
 #: src/config/keys.c:78
 msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
 
 #: src/config/keys.c:79
 msgid "F6"
-msgstr ""
+msgstr "F6"
 
 #: src/config/keys.c:80
 msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
 
 #: src/config/keys.c:81
 msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
 
 #: src/config/keys.c:82
 msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
 
 #: src/config/keys.c:83
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 #: src/config/keys.c:84
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: src/config/keys.c:86
 msgid "Media Angle"
-msgstr ""
+msgstr "媒體角度"
 
 #: src/config/keys.c:87
 msgid "Media Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "媒體音訊軌"
 
 #: src/config/keys.c:88
 msgid "Media Forward"
-msgstr ""
+msgstr "媒體快轉"
 
 #: src/config/keys.c:89
 msgid "Media Menu"
-msgstr ""
+msgstr "媒體選單"
 
 #: src/config/keys.c:90
 msgid "Media Next Frame"
-msgstr ""
+msgstr "媒體下一張畫面"
 
 #: src/config/keys.c:91
 msgid "Media Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "媒體下一軌"
 
 #: src/config/keys.c:92
 msgid "Media Play Pause"
-msgstr ""
+msgstr "媒體播放暫停"
 
 #: src/config/keys.c:93
 msgid "Media Prev Frame"
-msgstr ""
+msgstr "媒體上一張畫面"
 
 #: src/config/keys.c:94
 msgid "Media Prev Track"
-msgstr ""
+msgstr "媒體前一軌"
 
 #: src/config/keys.c:95
 msgid "Media Record"
-msgstr ""
+msgstr "媒體錄製"
 
 #: src/config/keys.c:96
 msgid "Media Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "媒體重複"
 
 #: src/config/keys.c:97
 msgid "Media Rewind"
@@ -1012,27 +1015,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/config/keys.c:98
 msgid "Media Select"
-msgstr ""
+msgstr "媒體選擇"
 
 #: src/config/keys.c:99
 msgid "Media Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "媒體隨機"
 
 #: src/config/keys.c:100
 msgid "Media Stop"
-msgstr ""
+msgstr "媒體停止"
 
 #: src/config/keys.c:101
 msgid "Media Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "媒體字幕"
 
 #: src/config/keys.c:102
 msgid "Media Time"
-msgstr ""
+msgstr "媒體時間"
 
 #: src/config/keys.c:103
 msgid "Media View"
-msgstr ""
+msgstr "媒體瀏覽"
 
 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
 msgid "Menu"
@@ -1064,61 +1067,61 @@ msgstr ""
 
 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
 msgid "Space"
-msgstr "太空搖滾"
+msgstr "空白鍵"
 
 #: src/config/keys.c:113
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
 msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "取消已設定的"
 
 #: src/config/keys.c:115
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
 msgid "Volume Down"
 msgstr "音量下降"
 
 #: src/config/keys.c:117
 msgid "Volume Mute"
-msgstr ""
+msgstr "靜音"
 
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
 msgid "Volume Up"
 msgstr "音量上升"
 
 #: src/config/keys.c:119
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "拉近"
 
 #: src/config/keys.c:120
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "拉遠"
 
 #: src/config/keys.c:248
 msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
 
 #: src/config/keys.c:249
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 #: src/config/keys.c:250
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
 
 #: src/config/keys.c:251
 msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta 鍵+"
 
 #: src/config/keys.c:252
 msgid "Command+"
-msgstr ""
+msgstr "Command 鍵+"
 
 #: src/input/control.c:226
 #, c-format
@@ -1134,9 +1137,9 @@ msgid "decoder"
 msgstr "解碼器"
 
 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
 #: modules/stream_out/es.c:377
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "串流 / 轉碼失敗"
@@ -1150,11 +1153,11 @@ msgstr "VLC 無法開啟 %s 模組。"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。"
 
-#: src/input/decoder.c:723
+#: src/input/decoder.c:720
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "無適合的解碼器模組"
 
-#: src/input/decoder.c:724
+#: src/input/decoder.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
@@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr "VLC 不支援該音訊或視訊格式「%4.4s」,很遺憾您無法修
 
 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
 msgid "Track"
 msgstr "軌道"
 
@@ -1173,163 +1176,164 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
 msgid "Program"
 msgstr "節目"
 
 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
 msgid "Scrambled"
-msgstr "Scrambled"
+msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1336
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/input/es_out.c:1989
+#: src/input/es_out.c:2005
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "隱藏式字幕 %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2856
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
-#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
+#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
 #: modules/gui/macosx/output.m:144
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2883
 msgid "Original ID"
 msgstr "原始 ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
 msgid "Codec"
 msgstr "編解碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Description"
 msgstr "說明"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Channels"
 msgstr "聲道數"
 
-#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
 msgid "Sample rate"
 msgstr "取樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:2899
+#: src/input/es_out.c:2915
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2909
+#: src/input/es_out.c:2925
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "取樣位元數"
 
-#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:2914
+#: src/input/es_out.c:2930
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2926
+#: src/input/es_out.c:2942
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "音軌播放增益"
 
-#: src/input/es_out.c:2928
+#: src/input/es_out.c:2944
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "專輯播放增益"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:2943
+#: src/input/es_out.c:2959
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
 msgstr "畫面速率"
 
-#: src/input/es_out.c:2964
+#: src/input/es_out.c:2980
 msgid "Decoded format"
 msgstr "解碼格式"
 
-#: src/input/input.c:2426
+#: src/input/input.c:2427
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "無法開啟您的輸入"
 
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2428
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC 無法開啟 MRL「%s」。詳細資訊請閱讀記錄檔。"
 
-#: src/input/input.c:2548
+#: src/input/input.c:2549
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC 無法辨識輸入格式"
 
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "無法偵測「%s」的格式,詳細資訊請閱讀記錄檔。"
 
 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "藝人"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
 msgstr "類型"
@@ -1359,8 +1363,8 @@ msgstr "日期"
 msgid "Setting"
 msgstr "設定"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
@@ -1369,7 +1373,7 @@ msgid "Now Playing"
 msgstr "正在播放"
 
 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
 msgid "Publisher"
 msgstr "出版者"
 
@@ -1393,9 +1397,9 @@ msgstr "書籤"
 msgid "Programs"
 msgstr "節目"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
@@ -1403,19 +1407,19 @@ msgstr "章節"
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
 #: src/input/var.c:210
 msgid "Subtitle Track"
-msgstr ""
+msgstr "字幕軌"
 
 #: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
@@ -1435,11 +1439,11 @@ msgstr "標題 %i%s"
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
@@ -1478,14 +1482,14 @@ msgstr "滑鼠手勢"
 msgid "C"
 msgstr "zh_TW"
 
-#: src/libvlc.c:611
+#: src/libvlc.c:625
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr "以預設介面執行 VLC。使用「cvlc」指令以無介面方式執行 VLC。"
 
 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
@@ -1608,7 +1612,7 @@ msgid ""
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"這些選項可以讓您修改音訊子系統的行為、加入可以用於後處理或視覺特效(頻譜分析"
+"這些選項可以讓您修改音訊子系統的行為、加入可以用於後處理或視覺效果(頻譜分析"
 "儀,...)的音訊過濾器。在這裡啟用這些過濾器,並在「音訊過濾器」區塊進行設定。"
 
 #: src/libvlc-module.c:127
@@ -1621,8 +1625,8 @@ msgid ""
 "automatically select the best method available."
 msgstr "VLC 所使用的音訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟用音訊"
 
@@ -1634,7 +1638,7 @@ msgstr "您可以完全關閉音訊輸出,相關的音訊計算將會被略過
 
 #: src/libvlc-module.c:138
 msgid "Audio gain"
-msgstr ""
+msgstr "音訊增益"
 
 #: src/libvlc-module.c:140
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
@@ -1682,8 +1686,8 @@ msgid ""
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "可以的話使用 S/PDIF"
 
@@ -1693,7 +1697,7 @@ msgid ""
 "audio stream being played."
 msgstr "當您的硬體支援時,音訊播放預設啟用 S/PDIF。"
 
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "強制杜比環繞偵測"
 
@@ -1708,11 +1712,13 @@ msgstr ""
 "比環繞編碼,開啟本選項能增強使用者體驗,特別是與耳機聲道混音器一起使用的時"
 "候。"
 
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
@@ -1738,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "加入視覺特效模組(頻譜分析儀之類的)。"
+msgstr "加入視覺效果模組(頻譜分析儀之類的)。"
 
 #: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
@@ -1789,10 +1795,10 @@ msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高"
 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
-#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "無"
@@ -1819,8 +1825,8 @@ msgid ""
 "automatically select the best method available."
 msgstr "VLC 所使用的視訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟用視訊"
 
@@ -1833,7 +1839,7 @@ msgstr "您可以完全關閉視訊輸出,相關的視訊計算將會被略過
 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
@@ -1846,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
@@ -1901,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/rss.c:173
@@ -1909,28 +1915,28 @@ msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 msgid "Top"
 msgstr "頂端"
 
 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Bottom"
 msgstr "底端"
 
 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
@@ -1938,8 +1944,8 @@ msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
@@ -1947,8 +1953,8 @@ msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
@@ -1956,8 +1962,8 @@ msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
@@ -2011,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "試啟用這個功能。"
 
 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 msgid "Always on top"
 msgstr "視窗置頂"
 
@@ -2061,17 +2067,17 @@ msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "n 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面"
 
 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "去交錯"
 
 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "去交錯模式"
@@ -2127,8 +2133,8 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "播放期間抑制電源管理服務,以避免電腦因為無活動而進入休眠。"
 
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Window decorations"
 msgstr "視窗裝飾"
 
@@ -2304,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "強制套用螢幕的長寬比例。大多數的螢幕使用方形像素(1:1)。若您使用的是 16:9 螢"
 "幕,您也許會需要設定為 4:3 以保持比例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
 msgstr "跳過畫面"
 
@@ -2433,21 +2439,22 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
@@ -2505,7 +2512,7 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
 msgstr "音訊軌"
 
@@ -2513,9 +2520,9 @@ msgstr "音訊軌"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "要使用的音訊軌編號(從 0 到 n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "字幕軌"
 
 #: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
@@ -2556,7 +2563,7 @@ msgstr "要是使用的音訊軌串流 ID。"
 
 #: src/libvlc-module.c:603
 msgid "Subtitle track ID"
-msgstr ""
+msgstr "字幕軌 ID"
 
 #: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
@@ -2600,13 +2607,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "輸入重複"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
@@ -2614,7 +2621,7 @@ msgstr "開始時間"
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止時間"
 
@@ -2669,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "串流書籤清單"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
@@ -2678,12 +2685,12 @@ msgid ""
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱"
 
@@ -2735,7 +2742,7 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制改變字幕位置"
 
@@ -2754,9 +2761,9 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "您可以完全停用圖形字幕處理。"
 
 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "螢幕顯示"
 
@@ -2820,12 +2827,6 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
-"決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
-"0 = 不自動偵測字幕\n"
-"1 = 所有的字幕檔\n"
-"2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
-"3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
-"4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
 #: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
@@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr "VCD 裝置"
 
 #: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "音樂 CD 裝置"
+msgstr "音樂CD裝置"
 
 #: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
@@ -2875,7 +2876,7 @@ msgstr "預設使用的 VCD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
-msgstr "預設使用的音樂 CD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
+msgstr "預設使用的音樂CD光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
 #: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
@@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr "預設使用的 VCD 裝置。"
 
 #: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "預設使用的音樂 CD 裝置。"
+msgstr "預設使用的音樂CD裝置。"
 
 #: src/libvlc-module.c:788
 msgid "TCP connection timeout"
@@ -2988,7 +2989,7 @@ msgstr "HTTP/TLS 憑證廢止清單"
 
 #: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
@@ -3309,7 +3310,7 @@ msgid ""
 "VLC instances."
 msgstr ""
 "加入補償值至 VLC 的預設優先權。您可以利用這個選項調整 VLC 對其他程式或其他 "
-"VLC 執行程序的優先權。"
+"VLC 執行實體的優先權。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
@@ -3382,7 +3383,7 @@ msgstr "記錄所有的 VLC 訊息至 syslog(UNIX 系統)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "僅容許單一執行程序"
+msgstr "僅容許單一執行實體"
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
@@ -3402,10 +3403,10 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"VLC 的單執行程序模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,然後"
-"å\8f\88ä¸\8dæ\83³æ¯\8f次å\9c¨æª\94æ¡\88管ç\90\86å\93¡é\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88ç\9a\84æ\99\82å\80\99å\9f·è¡\8cæ\96°ç\9a\84 VLC æ\99\82ï¼\8cé\80\99å\80\8bé\81¸é \85å\8f¯ä»¥è®\93æ\82¨ç\94¨å·²ç¶\93å­\98"
-"å\9c¨ç\9a\84å\9f·è¡\8cç¨\8båº\8fé\80²è¡\8cæ\92­æ\94¾æ\88\96è\80\85æ\8e\92å\85¥ä½\87å\88\97ã\80\82æ\9c¬é\81¸é \85é\9c\80è¦\81 D-Bus å·¥ä½\9cé\9a\8e段æ\9c\8då\8b\99ï¼\8cä¸\94å\9f·è¡\8c中ç\9a\84 "
-"VLC 必須啟用 D-Bus 控制介面。"
+"VLC 的單一執行實體模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,然"
+"å¾\8cå\8f\88ä¸\8dæ\83³æ¯\8f次å\9c¨æª\94æ¡\88管ç\90\86å\93¡é\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88ç\9a\84æ\99\82å\80\99å\9f·è¡\8cæ\96°ç\9a\84 VLC æ\99\82ï¼\8cé\80\99å\80\8bé\81¸é \85å\8f¯ä»¥è®\93æ\82¨ç\94¨å·²ç¶\93"
+"å­\98å\9c¨ç\9a\84å\9f·è¡\8c實é«\94é\80²è¡\8cæ\92­æ\94¾æ\88\96è\80\85æ\8e\92å\85¥ä½\87å\88\97ã\80\82æ\9c¬é\81¸é \85é\9c\80è¦\81 D-Bus å·¥ä½\9cé\9a\8e段æ\9c\8då\8b\99ï¼\8cä¸\94å\9f·è¡\8c中"
+"的 VLC 必須啟用 D-Bus 控制介面。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
@@ -3415,9 +3416,9 @@ msgstr "VLC 是由檔案關聯啟動的"
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "通知 VLC 是由 OS 的檔案關聯所啟動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
-msgstr ""
+msgstr "當從檔案管理員中啟動時,僅使用單一執行實體"
 
 #: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
@@ -3433,16 +3434,16 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單"
 
 #: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
-"當使用單執行程序模式時,將播放項目排入播放清單佇列並保留正在播放的項目。"
+"當使用單一執行實體模式時,將播放項目排入播放清單佇列並保留正在播放的項目。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
@@ -3574,7 +3575,7 @@ msgstr "載入媒體櫃"
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr "啟用這個選項讓 VLC 在啟動時載入基於 SQL 的媒體櫃"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "顯示播放清單樹狀結構"
 
@@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr "播放清單可以像目錄一樣以樹狀結構整理播放項目。"
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "這些設定為 VLC 的全域按鍵綁定,也就是「熱鍵」。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
@@ -3611,11 +3612,11 @@ msgid ""
 msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置"
 
 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
@@ -3625,14 +3626,14 @@ msgstr "選擇用於切換全螢幕狀態的熱鍵。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Exit fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "離開全螢幕"
 
 #: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
@@ -3656,7 +3657,7 @@ msgstr "僅播放"
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇用於播放的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
@@ -3666,7 +3667,7 @@ msgstr "加快"
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇快速前進熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
@@ -3684,48 +3685,48 @@ msgstr "正常速率"
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "加快(微調)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "放慢(微調)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
 #: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "上一個"
 
 #: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
@@ -3735,10 +3736,10 @@ msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
@@ -3810,7 +3811,7 @@ msgstr "長程向後跳轉"
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
 msgstr "下一張畫面"
 
@@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr "長程跳轉長度(秒)。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
@@ -3867,7 +3868,7 @@ msgstr "導覽往上"
 
 #: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
@@ -3875,7 +3876,7 @@ msgstr "導覽往下"
 
 #: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
@@ -3883,7 +3884,7 @@ msgstr "導覽往左"
 
 #: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
@@ -3891,7 +3892,7 @@ msgstr "導覽往右"
 
 #: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
@@ -3899,9 +3900,9 @@ msgstr "啟動"
 
 #: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "前往 DVD 選單"
 
@@ -3947,7 +3948,7 @@ msgstr "音量上升"
 
 #: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "選擇按鍵以增加音量"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
@@ -3955,12 +3956,12 @@ msgstr "音量下降"
 
 #: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "選擇按鍵以減低音量"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
@@ -3974,7 +3975,7 @@ msgstr "增加字幕延遲"
 
 #: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
@@ -3982,7 +3983,7 @@ msgstr "減少字幕延遲"
 
 #: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
@@ -4038,7 +4039,7 @@ msgstr "增加音訊延遲"
 
 #: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
@@ -4046,7 +4047,7 @@ msgstr "減少音訊延遲"
 
 #: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
@@ -4139,7 +4140,7 @@ msgstr "選擇設定播放清單書籤的按鍵。"
 #: src/libvlc-module.c:1346
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
 msgid "Clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "清除播放清單"
 
 #: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
@@ -4255,7 +4256,7 @@ msgstr "減少縮放係數"
 
 #: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Toggle deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "切換去交錯"
 
 #: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
@@ -4297,7 +4298,7 @@ msgstr "視訊抓圖"
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "視訊抓圖並寫入磁碟。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
@@ -4310,7 +4311,7 @@ msgstr "錄製存取過濾器啟動/停止。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "正常/循環/重複"
 
 #: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
@@ -4373,8 +4374,8 @@ msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "循環切換可用的音訊裝置"
 
 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "抓圖"
@@ -4389,11 +4390,11 @@ msgstr "圖形字幕"
 
 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
@@ -4429,8 +4430,8 @@ msgstr "詮釋資料"
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
@@ -4458,63 +4459,63 @@ msgstr ""
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:2542
+#: src/libvlc-module.c:2558
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2637
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "印出 VLC 的說明訊息(可與 --advanced 和 --help-verbose 合併使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "印出可用的模組清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2649
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "印出可用的模組清單以及額外的詳細資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2651
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2657
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "重置目前組態至預設值"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2643
+#: src/libvlc-module.c:2659
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "使用替代的組態檔"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2661
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛的快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2663
 msgid "print version information"
 msgstr "印出版本資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:2685
+#: src/libvlc-module.c:2701
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
@@ -4561,23 +4562,24 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "下載中 ..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -5115,7 +5117,7 @@ msgstr "原始音訊"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "里托羅曼語"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Romanian"
@@ -5325,17 +5327,17 @@ msgstr "自動縮放視訊"
 msgid "Scale factor"
 msgstr "縮放係數"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "長寬比例"
 
@@ -5421,7 +5423,7 @@ msgstr "FFmpeg"
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr "FFmpeg 存取"
 
-#: modules/access/avio.h:49
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "libavformat access output"
 msgstr "libavformat 存取輸出"
 
@@ -5442,7 +5444,7 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
@@ -5498,14 +5500,14 @@ msgstr ""
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Audio CD"
-msgstr "音樂 CD"
+msgstr "音樂CD"
 
 #: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "音樂 CD 輸入"
+msgstr "音樂CD輸入"
 
 #: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
@@ -5530,7 +5532,7 @@ msgstr "使用的 CDDB 伺服器連接埠。"
 #: modules/access/cdda.c:491
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "音樂 CD - 音軌 %02i"
+msgstr "音樂CD - 音軌 %02i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:51
 msgid "DC1394"
@@ -5679,7 +5681,7 @@ msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
@@ -5690,8 +5692,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
@@ -5702,7 +5704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
@@ -5776,8 +5778,8 @@ msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
 msgid "Video standard"
 msgstr "視訊標準"
 
@@ -5887,7 +5889,7 @@ msgstr "擷取失敗"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr "沒有選擇音訊或視訊裝置"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
@@ -5960,7 +5962,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
@@ -6155,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "High LNB voltage"
-msgstr "High LNB voltage"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
@@ -6409,8 +6411,8 @@ msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV輸入"
 
 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
-#: modules/access/vdr.c:538
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
+#: modules/access/vdr.c:536
 msgid "File reading failed"
 msgstr "檔案讀取失敗"
 
@@ -6484,10 +6486,10 @@ msgid "File input"
 msgstr "檔案輸入"
 
 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
-#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
@@ -6495,7 +6497,7 @@ msgstr "檔案輸入"
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
 msgid "Directory"
 msgstr "目錄"
 
@@ -6538,23 +6540,23 @@ msgstr "網路互動失敗"
 
 #: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:257
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr "你的帳號被拒絕。"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr "你的密碼被拒絕。"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
@@ -6591,7 +6593,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "連續的串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:80
 msgid ""
@@ -6709,12 +6711,12 @@ msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr "音訊基本串流的聲道數量"
 
 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
 
@@ -6723,10 +6725,10 @@ msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "視訊或字幕基本串流的寬度"
 
 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
@@ -6778,8 +6780,8 @@ msgstr ""
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -6799,7 +6801,7 @@ msgstr "步調"
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "按照 VLC 的步調讀取音訊串流而不是 JACK。"
 
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
 msgid "Auto connection"
 msgstr "自動連接"
 
@@ -6945,9 +6947,9 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP 存取與解多工"
 
 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "使用RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Client port"
@@ -6967,31 +6969,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:130
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP通道連接埠"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:131
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:626
+#: modules/access/live555.cpp:630
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP 認證"
 
-#: modules/access/live555.cpp:627
+#: modules/access/live555.cpp:631
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:651
+#: modules/access/live555.cpp:655
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:652
+#: modules/access/live555.cpp:656
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "強制選擇所有串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
@@ -7036,11 +7038,11 @@ msgstr "MTP 輸入"
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC 無法讀取檔案。"
 
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
 msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」。(%m)"
@@ -7050,7 +7052,7 @@ msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "以立體聲模式擷取音訊串流。"
 
 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
 msgid "Samplerate"
 msgstr "取樣率"
 
@@ -7132,7 +7134,8 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
@@ -7397,7 +7400,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime 擷取"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
 msgid "No Input device found"
@@ -7435,11 +7438,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rdp.c:65
 msgid "RDP"
-msgstr ""
+msgstr "RDP"
 
 #: modules/access/rdp.c:69
 msgid "RDP Remote Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "RDP 遠端桌面"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
 msgid "RTCP (local) port"
@@ -7473,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
 msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "最大化RTP來源"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
@@ -7481,7 +7484,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
 msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP來源逾時(秒)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
@@ -7557,83 +7560,83 @@ msgstr ""
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "希望的畫面擷取速率。"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr "子畫面左上角"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "子畫面左上角的垂直座標。"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "子畫面左上角的水平座標。"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "Subscreen width"
 msgstr "子畫面寬度"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "子畫面高度"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "跟隨滑鼠"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr "擷取子畫面時跟隨滑鼠。"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
 msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "滑鼠指標影像"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:79
 msgid "Display ID"
-msgstr ""
+msgstr "顯示器 ID"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:81
 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
-msgstr ""
+msgstr "顯示器 ID。若未指定,則使用主要顯示器 ID。"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:81
+#: modules/access/screen/screen.c:82
 msgid "Screen index"
-msgstr ""
+msgstr "螢幕索引"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:83
+#: modules/access/screen/screen.c:84
 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
-msgstr ""
+msgstr "螢幕的索引號碼 (1、2、3...)。替代顯示器 ID。"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:96
+#: modules/access/screen/screen.c:97
 msgid "Screen Input"
 msgstr "螢幕輸入"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
-#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
+#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
 msgid "Screen"
 msgstr "畫面"
 
@@ -7903,7 +7906,7 @@ msgid "Radio tuner device node."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
@@ -7927,9 +7930,9 @@ msgstr "重設控制元件"
 msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr "重設控制元件至預設值。"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
@@ -7945,8 +7948,8 @@ msgstr "自動亮度"
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr "自動調整畫面亮度。"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 msgid "Contrast"
 msgstr "對比"
 
@@ -7954,10 +7957,10 @@ msgstr "對比"
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr "畫面對比或明度增益。"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和度"
 
@@ -7965,8 +7968,8 @@ msgstr "飽和度"
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr "畫面飽和度或色彩增益。"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Hue"
 msgstr "色相"
 
@@ -8016,10 +8019,10 @@ msgstr "藍平衡"
 msgid "Blue chroma balance."
 msgstr "藍色平衡。"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Gamma"
-msgstr "virtualization"
+msgstr "Gamma"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Gamma adjust."
@@ -8078,7 +8081,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -8140,8 +8143,8 @@ msgstr "選擇顏色效果。"
 msgid "Black & white"
 msgstr "黑與白"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
 msgid "Sepia"
 msgstr "深褐色"
 
@@ -8232,13 +8235,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
-msgstr ""
+msgstr "多聲道電視聲 (MTS)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "525 lines / 60 Hz"
@@ -8266,11 +8269,11 @@ msgstr "單聲道"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 msgid "Primary language"
-msgstr ""
+msgstr "主要語言"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 msgid "Secondary language or program"
-msgstr ""
+msgstr "次要語言或節目"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Dual mono"
@@ -8278,11 +8281,11 @@ msgstr "雙單聲道"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 msgid "V4L"
-msgstr ""
+msgstr "V4L"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+msgstr "Video4Linux 輸入"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
@@ -8322,25 +8325,25 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
 msgid "Entry"
-msgstr "條目"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
-msgstr "片段"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
 msgid "Segment"
-msgstr "片段"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:517
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
 msgid "Disc"
 msgstr "光碟"
 
@@ -8366,23 +8369,23 @@ msgstr "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
-msgstr "音量設定"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "系統 ID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:73
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "進入"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 msgid "Tracks"
 msgstr "軌道"
 
@@ -8392,15 +8395,15 @@ msgstr "音訊聲道數"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "第一個進入點"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "最後個進入點"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "軌道大小 (單位為磁區)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
@@ -8441,7 +8444,7 @@ msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 輸入"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
@@ -8513,11 +8516,11 @@ msgstr "VDR"
 msgid "VDR recordings"
 msgstr "VDR 錄影"
 
-#: modules/access/vdr.c:811
+#: modules/access/vdr.c:809
 msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:874
+#: modules/access/vdr.c:872
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
@@ -8559,7 +8562,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:61
 msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "壓縮等級"
 
 #: modules/access/vnc.c:62
 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
@@ -8567,19 +8570,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:63
 msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "影像品質"
 
 #: modules/access/vnc.c:64
 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
-msgstr ""
+msgstr "影像品質 1 到 9 (最高)"
 
 #: modules/access/vnc.c:78
 msgid "VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC"
 
 #: modules/access/vnc.c:82
 msgid "VNC client access"
-msgstr ""
+msgstr "VNC 客戶端存取"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
@@ -8599,7 +8602,7 @@ msgstr "Zip 檔存取"
 
 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
 
 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
@@ -8837,7 +8840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "聲音延遲"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
@@ -8893,14 +8896,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Dry Mix"
-msgstr "Dry Mix"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Level of input signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -8932,8 +8935,8 @@ msgstr ""
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -8941,7 +8944,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
 msgid "Knee radius"
 msgstr ""
 
@@ -8949,7 +8952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
 msgid "Makeup gain"
 msgstr ""
 
@@ -8957,7 +8960,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 msgid "Compressor"
 msgstr "壓縮"
@@ -9118,7 +9121,7 @@ msgstr "流行"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+msgstr "雷鬼"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
@@ -9141,11 +9144,11 @@ msgstr "Soft rock"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+msgstr "電子"
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:58
 msgid "Gain multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "增益加乘器"
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:59
 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
@@ -9153,10 +9156,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:63
 msgid "Gain control filter"
-msgstr ""
+msgstr "增益控制過濾器"
 
 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Karaoke"
 msgstr "卡啦 OK"
 
@@ -9200,27 +9203,27 @@ msgstr "參數化等化器"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "低頻(Hz)"
+msgstr "低頻 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "低頻增益(dB)"
+msgstr "低頻增益 (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "高頻(Hz)"
+msgstr "高頻 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "高頻增益(dB)"
+msgstr "高頻增益 (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "頻率 1(Hz)"
+msgstr "頻率 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "頻率 1 增益(dB)"
+msgstr "頻率 1 增益 (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
@@ -9232,7 +9235,7 @@ msgstr "頻率 2 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "頻率 2 增益(dB)"
+msgstr "頻率 2 增益 (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
@@ -9240,11 +9243,11 @@ msgstr "頻率 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "頻率 3(Hz)"
+msgstr "頻率 3 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "頻率 3 增益(dB)"
+msgstr "頻率 3 增益 (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
@@ -9280,23 +9283,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 msgid "Sinc function (best quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc 函式 (最佳品質)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 msgid "Sinc function (medium quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc 函式 (中等品質)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Sinc function (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc 函式 (快)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "零序停駐 (最快)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Linear (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "線性 (最快)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
 msgid "SRC resampler"
@@ -9359,20 +9362,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "虛擬空間的寬度"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 msgid "Wet"
 msgstr "溼"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 msgid "Dry"
 msgstr "乾"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
 msgid "Damp"
 msgstr "濕氣"
 
@@ -9381,7 +9384,7 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "音訊空間化"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr "空間化"
@@ -9480,17 +9483,17 @@ msgstr "環繞 5.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "環繞 7.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA 音訊輸出"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "音訊輸出失敗"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -9519,7 +9522,7 @@ msgstr "AudioQueue (iOS / Mac OS) 音訊輸出"
 msgid "Android AudioTrack audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
 msgid "AudioUnit output for iOS"
 msgstr ""
 
@@ -9527,33 +9530,33 @@ msgstr ""
 msgid "Last audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:164
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit輸出"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:359
+#: modules/audio_output/auhal.c:396
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:556
+#: modules/audio_output/auhal.c:591
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "音訊裝置未被組態"
+msgstr "尚未設定音訊裝置"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:557
+#: modules/audio_output/auhal.c:592
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#: modules/audio_output/auhal.c:1149
 msgid "System Sound Output Device"
-msgstr ""
+msgstr "系統音效輸出裝置"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#: modules/audio_output/auhal.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (編碼的輸出)"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:108
 msgid "Output device"
@@ -9689,7 +9692,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/volume.h:30
 msgid "Software gain"
-msgstr ""
+msgstr "軟體增益"
 
 #: modules/audio_output/volume.h:31
 msgid "This linear gain will be applied in software."
@@ -9754,15 +9757,15 @@ msgstr "Raw 音訊編碼器"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
-msgstr "Non-key"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
@@ -9794,24 +9797,24 @@ msgstr "FFmpeg 音訊/視訊解碼器"
 msgid "Decoding"
 msgstr "解碼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg 音訊/視訊編碼器"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "Direct描繪"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
 "libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -9819,11 +9822,11 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "解決程式臭蟲"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -9846,75 +9849,75 @@ msgstr ""
 "64 Qpel chroma.\n"
 "請將要啟用的功能編號相加。舉例來說,要修正「ac vlc」和「ump4」,請輸入 40。"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr "快一點"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "略過頁框(預設=0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid "Discard cropping information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Debug mask"
-msgstr "除錯遮罩"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
 msgid "Codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "視覺化動態向量"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9924,11 +9927,11 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "跳過 H.264 解碼的迴路過濾器"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -9936,139 +9939,139 @@ msgstr ""
 "跳過迴路過濾器(去區塊)通常對品質影響很大,但對高傳真串流卻能提供很大的速度改"
 "善。"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "硬體解碼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr "可以的話使用硬體解碼。"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "VDA output pixel format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
 msgid "Threads"
 msgstr "執行緒"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr "解碼使用的執行緒數量,0 表示自動"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Ratio of key frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Ratio of B frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "交錯的編碼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "交錯的動態偵測"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降低雜訊"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 msgid "Quality level"
 msgstr "品質等級"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -10076,110 +10079,110 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "嚴格遵循標準"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid "Motion masking"
-msgstr "動作遮罩"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid "Border masking"
-msgstr "邊框遮罩"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr ""
+msgstr "指定要使用的 AAC 音訊設定檔"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
@@ -10189,19 +10192,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX 視訊加速 (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10213,21 +10216,21 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC 無法開啟編碼器。"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
 msgid "Video Acceleration (VA) API"
-msgstr ""
+msgstr "視訊加速 (VA) API"
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
 msgid "420YpCbCr8Planar"
-msgstr ""
+msgstr "420YpCbCr8Planar"
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
 msgid "422YpCbCr8"
-msgstr ""
+msgstr "422YpCbCr8"
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
@@ -10289,7 +10292,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR位元率(kbps)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
@@ -10488,11 +10491,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia物件編碼器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
@@ -10549,7 +10552,7 @@ msgstr "編碼字幕的 Y 座標"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 字幕解碼器"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB 字幕"
 
@@ -10565,81 +10568,81 @@ msgstr "虛擬編碼器"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC 音訊解碼器(使用 libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:429
+#: modules/codec/faad.c:432
 msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC延伸"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
 msgid "Encoder Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:42
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
 msgid "Encoder Algorithm to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
 msgid "Enable spectral band replication"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:45
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
 msgid "VBR Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:48
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:50
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
 msgid "Enable afterburner library"
-msgstr ""
+msgstr "啟用 afterburner 函式庫"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:51
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
 msgid ""
 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
 "CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:53
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:54
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
 msgid ""
 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
 "hierarchical"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-LC"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-LC"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "HE-AAC"
-msgstr ""
+msgstr "HE-AAC"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "HE-AAC-v2"
-msgstr ""
+msgstr "HE-AAC-v2"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-LD"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-LD"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-ELD"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-ELD"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:74
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
 msgid "FDKAAC"
-msgstr ""
+msgstr "FDKAAC"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "FDK-AAC 音訊編碼器"
 
 #: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
@@ -10681,7 +10684,7 @@ msgid ""
 "require more processing power."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
 msgid "Reverb"
 msgstr "回音"
 
@@ -10706,11 +10709,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/g711.c:45
 msgid "G.711 decoder"
-msgstr ""
+msgstr "G.711 解碼器"
 
 #: modules/codec/g711.c:53
 msgid "G.711 encoder"
-msgstr ""
+msgstr "G.711 編碼器"
 
 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
 msgid "Formatted Subtitles"
@@ -10731,108 +10734,108 @@ msgstr "陰影"
 msgid "Outline"
 msgstr "輪廓"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "黑"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "灰"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "銀"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "白"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
-msgstr "茶色"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "紅"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "黃"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "橄欖綠"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "綠"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
-msgstr "Teal"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
-msgstr "萊姆色"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "紫"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "海藍"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "藍"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:75
@@ -10841,7 +10844,7 @@ msgstr "水藍"
 
 #: modules/codec/kate.c:214
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tiger 進行算繪"
 
 #: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
@@ -10900,7 +10903,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:245
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "預設字型透明度"
+msgstr "預設字型 alpha"
 
 #: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
@@ -10948,7 +10951,7 @@ msgstr "Kate 重疊圖層解碼器"
 
 #: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Tiger 算繪預設值"
 
 #: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
@@ -10956,13 +10959,13 @@ msgstr "Kate 文字字幕封包器"
 
 #: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "字幕(進階)"
+msgstr "字幕 (進階)"
 
 #: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "使用 libass 的字幕描繪引擎"
 
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
 msgid "Building font cache"
 msgstr "建立字型快取中"
 
@@ -10976,7 +10979,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II 視訊解碼器(使用 libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II 視訊解碼器 (使用 libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -11004,39 +11007,230 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III 封包器"
 
 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
-msgstr ""
+msgstr "視訊解碼器使用 Android MediaCodec"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "音訊/視訊解碼器(使用 OpenMAX IL)"
+msgstr "音訊/視訊解碼器 (使用 OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "視訊編碼器(使用 OpenMAX IL)"
+msgstr "視訊編碼器 (使用 OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
 msgid "OpenMAX IL video output"
-msgstr ""
+msgstr "OpenMAX IL 視訊輸出"
 
 #: modules/codec/opus.c:62
 msgid "Opus audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Opus 音訊解碼器"
 
 #: modules/codec/opus.c:64
 msgid "Opus"
-msgstr ""
+msgstr "Opus"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "PNG 視訊解碼器"
 
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "啟用軟體模式"
+
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "編解碼器設定檔"
+
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr "編解碼器等級"
+
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr "圖片大小的群組"
+
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr "目標用量"
+
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "最大位元率"
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+msgstr "QuickTime 函式庫解碼器"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:72
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:79
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
@@ -11048,15 +11242,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:64
 msgid "Method used to encode the video sequence"
-msgstr ""
+msgstr "用來解碼視訊序段的方法"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:77
 msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr ""
+msgstr "恆定噪音臨界值模式"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:78
 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr ""
+msgstr "恆定位元率模式 (CBR)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:79
 msgid "Low Delay mode"
@@ -11110,7 +11304,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:113
 msgid "Noise Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "噪訊臨界值"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:114
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
@@ -11324,9 +11518,9 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 定點數音訊編碼器"
 
 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
@@ -11367,7 +11561,7 @@ msgstr "CBR 編碼"
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
-msgstr ""
+msgstr "強制使用恆定位元率編碼 (CBR) 而不是預設的變動位元率編碼 (VBR)。"
 
 #: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
@@ -11453,171 +11647,171 @@ msgstr "系統字碼集"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr "萬國碼(UTF-8)"
+msgstr "通用碼 (UTF-8)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr "萬國碼(UTF-16)"
+msgstr "通用碼 (UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr "萬國碼(big endian UTF-16)"
+msgstr "通用碼 (big endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr "萬國碼(little endian UTF-16)"
+msgstr "通用碼 (little endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr "萬國碼,中文(GB18030)"
+msgstr "通用碼,中文 (GB18030)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr "西歐(Latin-9)"
+msgstr "西歐 (Latin-9)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr "西歐(Windows-1252)"
+msgstr "西歐 (Windows-1252)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:109
 msgid "Western European (IBM 00850)"
-msgstr ""
+msgstr "西歐 (IBM 00850)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr "東歐(Latin-2)"
+msgstr "東歐 (Latin-2)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr "東歐(Windows-1250)"
+msgstr "東歐 (Windows-1250)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "西里爾文字 (Windows-1251)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "俄羅斯(KOI8-R)"
+msgstr "俄羅斯文 (KOI8-R)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "烏克蘭(KOI8-U)"
+msgstr "烏克蘭文 (KOI8-U)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "阿拉伯(ISO 8859-6)"
+msgstr "阿拉伯文 (ISO 8859-6)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "阿拉伯(Windows-1256)"
+msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "希臘"
+msgstr "希臘文 (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "希臘(Windows-1253)"
+msgstr "希臘文 (Windows-1253)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "希伯來(ISO 8859-8)"
+msgstr "希伯來文 (ISO 8859-8)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "希伯來(Windows-1255)"
+msgstr "希伯來文 (Windows-1255)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "土耳其(ISO 8859-9)"
+msgstr "土耳其文 (ISO 8859-9)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "土耳其(Windows-1254)"
+msgstr "土耳其文 (Windows-1254)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr "泰(TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "泰文 (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "泰(Windows-874)"
+msgstr "泰文 (Windows-874)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr "東南歐(Latin-10)"
+msgstr "東南歐 (Latin-10)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "簡體中文(ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "簡體中文 (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "簡體中文 Unix(EUC-CN)"
+msgstr "簡體中文 Unix (EUC-CN)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "æ\97¥æ\9c¬èª\9e(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "æ\97¥æ\96\87 (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr "æ\97¥æ\9c¬èª\9e Unix(EUC-JP)"
+msgstr "æ\97¥æ\96\87 Unix (EUC-JP)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr "æ\97¥æ\9c¬èª\9e(Shift JIS)"
+msgstr "æ\97¥æ\96\87 (Shift JIS)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "韓(EUC-KR/CP949)"
+msgstr "韓文 (EUC-KR/CP949)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "韓(ISO-2022-KR)"
+msgstr "韓文 (ISO-2022-KR)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "正體中文(Big5)"
+msgstr "正體中文 (Big5)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr "正體中文 Unix(EUC-TW)"
+msgstr "正體中文 Unix (EUC-TW)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr "香港增補字集(HKSCS)"
+msgstr "香港增補字集 (HKSCS)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:158
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "越南(VISCII)"
+msgstr "越南文 (VISCII)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "越南(Windows-1258)"
+msgstr "越南文 (Windows-1258)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:166
 msgid "Subtitle text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "字幕文字編碼"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
@@ -11625,30 +11819,32 @@ msgstr "設定字幕所使用的編碼"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:168
 msgid "Subtitle justification"
-msgstr ""
+msgstr "字幕左右對齊"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "設定字幕排版"
+msgstr "設定字幕左右對齊"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:170
 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 字幕自動偵測"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
-msgstr ""
+msgstr "這會啟用字幕檔內以 UTF-8 編碼自動偵測"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:174
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
+"有些字幕格式允許對文字做格式化處理。VLC 有實作部份功能,但您可以選擇停用所有"
+"的格式化處理。"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:182
 msgid "Text subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "文字字幕解碼器"
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -11951,10 +12147,6 @@ msgid ""
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -12080,7 +12272,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "品質基礎的 VBR"
 
 #: modules/codec/x264.c:195
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
@@ -12120,7 +12312,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr "最大本地位元率"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
@@ -12294,7 +12486,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
@@ -12305,7 +12497,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:305
 msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "最大動作向量長度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:306
 msgid ""
@@ -12488,7 +12680,7 @@ msgid "Quiet mode"
 msgstr "安靜模式"
 
 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計資訊"
 
@@ -12538,7 +12730,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:412
 msgid "x264 advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "x264 進階選項。"
 
 #: modules/codec/x264.c:413
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
@@ -12568,11 +12760,11 @@ msgstr "tesa"
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
@@ -12627,13 +12819,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
-msgstr "Teletext頁面"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
 msgid "Teletext transparency"
 msgstr "文字廣播透明度"
 
@@ -12677,17 +12869,17 @@ msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus 控制介面"
 
 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 媒體播放器"
 
@@ -12710,7 +12902,7 @@ msgstr "虛擬介面"
 
 #: modules/control/gestures.c:71
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "動作門檻(10-100)"
+msgstr "動作臨界值(10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:73
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
@@ -12747,9 +12939,9 @@ msgstr "全域熱鍵"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "全域熱鍵介面"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "熱鍵"
 
@@ -12759,135 +12951,135 @@ msgstr "熱鍵管理介面"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:188
 msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:195
 #, c-format
 msgid "Loop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "迴:%s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:202
 #, c-format
 msgid "Random: %s"
-msgstr ""
+msgstr "隨機:%s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:331
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "音訊裝置: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
 msgid "Recording"
 msgstr "錄製"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
 msgid "Recording done"
 msgstr "錄製完成"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:403
+#: modules/control/hotkeys.c:409
 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
 msgid "No active subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "無使用中字幕"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:424
+#: modules/control/hotkeys.c:430
 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:444
+#: modules/control/hotkeys.c:450
 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:453
+#: modules/control/hotkeys.c:459
 #, c-format
 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:466
+#: modules/control/hotkeys.c:472
 msgid "Sub sync: delay reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495
+#: modules/control/hotkeys.c:501
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "字幕延遲 %i 毫秒"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:517
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "音訊延遲 %i 毫秒"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:547
+#: modules/control/hotkeys.c:553
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "音訊軌: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "字幕軌: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
 #, c-format
 msgid "Program Service ID: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:763
+#: modules/control/hotkeys.c:773
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "長寬比例: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:793
+#: modules/control/hotkeys.c:803
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "裁剪: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:841
+#: modules/control/hotkeys.c:851
 msgid "Zooming reset"
 msgstr "重置縮放"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:848
+#: modules/control/hotkeys.c:858
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "縮放至螢幕"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:850
+#: modules/control/hotkeys.c:860
 msgid "Original Size"
 msgstr "原始大小"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:919
+#: modules/control/hotkeys.c:929
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "縮放模式: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
 msgid "Deinterlace off"
 msgstr "關閉去交錯"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
 msgid "Deinterlace on"
 msgstr "開啟去交錯"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "字幕位置:無使用中字幕"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
 #, c-format
 msgid "Subtitle position %d px"
-msgstr ""
+msgstr "字幕位置 %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "速度: %.2fx"
@@ -13010,15 +13202,15 @@ msgstr "Windows 服務介面"
 
 #: modules/control/rc.c:70
 msgid "Initializing"
-msgstr "初始化"
+msgstr "初始化"
 
 #: modules/control/rc.c:71
 msgid "Opening"
-msgstr "開啟"
+msgstr "開啟"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
@@ -13078,333 +13270,333 @@ msgstr "RC"
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "遠端控制介面"
 
-#: modules/control/rc.c:349
+#: modules/control/rc.c:353
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "遠端控制介面初始化完成。請輸入「help」顯示說明。"
 
-#: modules/control/rc.c:761
+#: modules/control/rc.c:765
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "未知的命令「%s」。請輸入「help」顯示說明。"
 
-#: modules/control/rc.c:779
+#: modules/control/rc.c:783
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 遠端控制命令 ]"
 
-#: modules/control/rc.c:781
+#: modules/control/rc.c:785
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:782
+#: modules/control/rc.c:786
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:787
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:784
+#: modules/control/rc.c:788
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:789
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:790
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:791
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:792
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:793
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:794
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:795
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:796
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:797
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:799
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:801
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:821
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:828
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:837
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
-#: modules/control/rc.c:1487
+#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
+#: modules/control/rc.c:1491
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1281
+#: modules/control/rc.c:1285
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1292
+#: modules/control/rc.c:1296
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %u element"
 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
 msgstr[0] ""
 
-#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1752
+#: modules/control/rc.c:1756
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1754
+#: modules/control/rc.c:1758
 #, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
+#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
+#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
@@ -13441,6 +13633,10 @@ msgstr "Avformat"
 msgid "Avformat muxer"
 msgstr "Avformat 多工器"
 
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "多工器"
+
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 msgid "Avformat mux"
 msgstr "Avformat 多工"
@@ -13487,7 +13683,7 @@ msgstr "不修正"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:68
 msgid "Fix when necessary"
-msgstr ""
+msgstr "必要時才修正"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:72
 msgid "AVI demuxer"
@@ -13506,6 +13702,10 @@ msgid ""
 "This step might take a long time on a large file.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
+"因為此 AVI 檔索引已損壞或遺失,跳轉功能將無法運作。\n"
+"VLC 雖不會修復您的檔案,但可以在記憶體中建立索引以暫時修正此問題。\n"
+"此步驟對於大型檔案來說將花上一段很長的時間。\n"
+"您想要怎麼處理?"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Build index then play"
@@ -13513,13 +13713,13 @@ msgstr "建立索引並播放"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Play as is"
-msgstr ""
+msgstr "如其播放"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Do not play"
 msgstr "不要播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2386
+#: modules/demux/avi/avi.c:2389
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI 索引修復中..."
 
@@ -13529,7 +13729,7 @@ msgstr "CDG 解多工器"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:32
 msgid "Dump module"
-msgstr ""
+msgstr "傾印模組"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:33
 msgid "Dump filename"
@@ -13620,7 +13820,7 @@ msgstr "影像"
 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "每秒張數"
 
@@ -13640,7 +13840,7 @@ msgstr "---  DVD 選單"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
-msgstr "第一次播放"
+msgstr "次播放"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
@@ -13670,8 +13870,8 @@ msgstr "章節編解碼器"
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "使用在分割裡找到的章節編解碼器"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔"
 
@@ -13697,77 +13897,77 @@ msgstr "虛擬元素"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "讀取並丟棄未知的 EBML 元素(不適用於損壞的檔案)。"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr "啟用降低雜訊演算法。"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "啟用回音"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "回音強度(從 0 到 100,預設值為 0)。"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:59
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "回音延遲(毫秒)。通常值為 40 到 200 毫秒。"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "啟用megabass模式"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:67
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:69
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:74
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD 解多工器"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "回音程度"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:87
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "回音延遲"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:89
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:94
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:96
 msgid "Surround"
 msgstr "環繞"
 
-#: modules/demux/mod.c:98
+#: modules/demux/mod.c:99
 msgid "Surround level"
 msgstr "環繞程度"
 
-#: modules/demux/mod.c:100
+#: modules/demux/mod.c:101
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "環繞延遲(毫秒)"
 
@@ -13777,35 +13977,35 @@ msgstr "藍調"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 msgid "Classic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "經典搖滾"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
-msgstr "鄉村音樂"
+msgstr "鄉村"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
-msgstr "斯可"
+msgstr "斯可"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
-msgstr "æ\94¾å®¢"
+msgstr "æ\94¾å\85\8b"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 msgid "Grunge"
-msgstr "車庫搖滾"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 msgid "Hip-Hop"
-msgstr "嘻哈音樂"
+msgstr "嘻哈"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 msgid "Jazz"
-msgstr "爵士"
+msgstr "爵士"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Metal"
-msgstr "金屬"
+msgstr "金屬"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
@@ -13813,7 +14013,7 @@ msgstr "新世紀"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 msgid "Oldies"
-msgstr "懷舊音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Other"
@@ -13825,71 +14025,71 @@ msgstr "R&B"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
-msgstr "饒舌"
+msgstr "饒舌"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
-msgstr "工業搖滾"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
-msgstr "另類音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 msgid "Death Metal"
-msgstr ""
+msgstr "死亡金屬"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
-msgstr "電影原聲帶"
+msgstr "原聲帶"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr "歐陸科技舞曲"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
-msgstr "環境音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 msgid "Trip-Hop"
-msgstr "迷幻舞曲"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Vocal"
-msgstr "聲樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "爵士+放客"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 msgid "Fusion"
-msgstr "融合爵士樂"
+msgstr "融合"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 msgid "Trance"
-msgstr "迷幻電子"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 msgid "Instrumental"
-msgstr "樂器演奏"
+msgstr "樂器"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
-msgstr "迷幻音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
 msgid "House"
-msgstr "浩室樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 msgid "Game"
-msgstr "遊戲音樂"
+msgstr "遊戲"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
 msgid "Sound Clip"
@@ -13897,11 +14097,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 msgid "Gospel"
-msgstr "福音歌曲"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
 msgid "Noise"
-msgstr "噪音音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 msgid "Alternative Rock"
@@ -13909,19 +14109,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+msgstr "低音"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 msgid "Soul"
-msgstr "靈魂"
+msgstr "靈魂"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 msgid "Punk"
-msgstr "龐克音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
 msgid "Instrumental Pop"
@@ -13933,35 +14133,35 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
-msgstr "少數民族音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 msgid "Gothic"
-msgstr "歌德搖滾"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 msgid "Darkwave"
-msgstr "黑潮音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "電子工業搖滾"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 msgid "Electronic"
-msgstr "電子樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr "流行老歌"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 msgid "Eurodance"
-msgstr "歐陸舞曲"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 msgid "Dream"
-msgstr "夢幻音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
 msgid "Southern Rock"
@@ -13969,19 +14169,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
-msgstr "喜劇音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
-msgstr "偶像崇拜音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 msgid "Top 40"
-msgstr "排行榜前 40 名"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 msgid "Christian Rap"
@@ -13993,45 +14193,45 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
 msgid "Jungle"
-msgstr "叢林音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 msgid "Native American"
-msgstr "美國本土音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 msgid "Cabaret"
-msgstr "夜總會音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
 msgid "New Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "幻覺"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 msgid "Rave"
-msgstr "銳舞音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 msgid "Showtunes"
-msgstr "歌舞劇音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 msgid "Trailer"
-msgstr "電影預告片音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 msgid "Lo-Fi"
-msgstr "低傳真"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 msgid "Tribal"
-msgstr "部落音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
 msgid "Acid Punk"
@@ -14043,15 +14243,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 msgid "Polka"
-msgstr "波爾卡舞曲"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
 msgid "Retro"
-msgstr "復古音樂"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
 msgid "Musical"
-msgstr "音樂劇"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
 msgid "Rock & Roll"
@@ -14329,140 +14529,140 @@ msgstr "MP4 串流解多工器"
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
 msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
 msgid "Composer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "製作人"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
 msgstr "資訊"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
 msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "導演"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
 msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "聲明"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
 msgid "Requirements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
 msgid "Original Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
 msgid "Display Source As"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
 msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
 msgid "Performers"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 msgid "Original Performer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 msgid "Software"
 msgstr "軟體"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 msgid "Lyrics"
 msgstr "歌詞"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
 msgid "Record Company"
-msgstr ""
+msgstr "錄製公司"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "型號"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "產品"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
 msgid "Grouping"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
 msgid "Sub-Title"
-msgstr ""
+msgstr "字幕"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
 msgid "Arranger"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
 msgid "Art Director"
-msgstr ""
+msgstr "藝術指導"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
 msgid "Copyright Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "著作權聲明"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
 msgid "Conductor"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
 msgid "Song Description"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
 msgid "Liner Notes"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
 msgid "Phonogram Rights"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
 msgid "Sound Engineer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
 msgid "Soloist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
 msgid "Thanks"
 msgstr "銘謝"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
 msgid "Executive Producer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack解多工器"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
 msgid ""
@@ -14574,11 +14774,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime Media Link匯入器"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Google Video播放清單匯入器"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
 msgid "Dummy IFO demux"
@@ -14586,7 +14786,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "iTunes Music Library匯入器"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 msgid "WPL playlist import"
@@ -14597,59 +14797,59 @@ msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "ZPL 播放清單匯入"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
 msgid "Podcast Info"
-msgstr "Podcast資訊"
+msgstr "Podcast 資訊"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
 msgid "Podcast Link"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast 連結"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Podcast權"
+msgstr "Podcast 著作權"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 msgid "Podcast Category"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast 類別"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
 msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Podcast關鍵字"
+msgstr "Podcast 關鍵字"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
 msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Podcast字幕"
+msgstr "Podcast 字幕"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Podcast摘要"
+msgstr "Podcast 摘要"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
 msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast 發布日期"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:270
 msgid "Podcast Author"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast 作者"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
 msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast 子類別"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 msgid "Podcast Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast 時間長度"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276
 msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast 類型"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
 msgid "Podcast Size"
-msgstr "Podcast大小"
+msgstr "Podcast 大小"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "%s 位元組"
@@ -14660,7 +14860,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
 msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "聽眾"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Load"
@@ -14789,7 +14989,7 @@ msgstr "覆載正常的每秒張數設定。僅適用於 MicroDVD 與 SubRIP(SRT
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
 "always work."
-msgstr ""
+msgstr "強迫使用字幕格式。選取「自動」代表會自動偵測,通常都能正常運作。"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:58
 msgid "Override the default track description."
@@ -14797,19 +14997,19 @@ msgstr "覆載預設的軌道說明。"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:70
 msgid "Text subtitle parser"
-msgstr ""
+msgstr "文字字幕解析器"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 msgid "Subtitle delay"
-msgstr ""
+msgstr "字幕延遲"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:80
 msgid "Subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "字幕格式"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:83
 msgid "Subtitle description"
-msgstr ""
+msgstr "字幕描述"
 
 #: modules/demux/ts.c:94
 msgid "Extra PMT"
@@ -14895,8 +15095,8 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream 解多工器"
 
-#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
 msgid "Teletext"
 msgstr "文字廣播"
 
@@ -14916,19 +15116,19 @@ msgstr "文字廣播:節目排程"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3594
+#: modules/demux/ts.c:3596
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3851
+#: modules/demux/ts.c:3853
 msgid "clean effects"
-msgstr "清除效果"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3852
+#: modules/demux/ts.c:3854
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3853
+#: modules/demux/ts.c:3855
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14994,7 +15194,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
 msgid "Ticker text"
-msgstr "Ticker text"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
 msgid "Active regions"
@@ -15028,7 +15228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:296
 msgid "Unknown category"
 msgstr "未知的分類"
 
@@ -15038,9 +15238,9 @@ msgstr "關於 VLC 媒體播放器"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "貢獻者"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "授權"
@@ -15052,7 +15252,7 @@ msgstr "作者"
 #: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
-msgstr ""
+msgstr "VLC 媒體播放器與 VideoLAN 係為 VideoLAN Association 的註冊商標。"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:115
 msgid "Compiled by %s with %@"
@@ -15070,144 +15270,143 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:270
+#: modules/gui/macosx/about.m:273
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC 媒體播放器說明"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 msgid "2 Pass"
 msgstr "二次處理"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 msgid "Preamp"
 msgstr "前置放大"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr "啟用動態範圍壓縮"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 msgid "Threshold"
-msgstr "門檻值"
+msgstr "臨界值"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
 msgid "Enable Spatializer"
 msgstr "啟用空間化"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "耳機虛擬化"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "音量標準化"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 msgid "Maximum level"
-msgstr "最大等級"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾器"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "音訊特效"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
 msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
 msgid "Enter a name for the new profile:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
 msgid "Remove a preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
 msgid "Select the preset you would like to remove:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
 msgid "Add new Preset..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
 msgid "Organize Presets..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
 msgid "Save current selection as new preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
 msgid "Enter a name for the new preset:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
 msgstr ""
 
@@ -15216,14 +15415,14 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "書籤"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
@@ -15238,42 +15437,41 @@ msgstr "提取"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
 msgid "Untitled"
 msgstr "未命名"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid "No input"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid ""
@@ -15282,7 +15480,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid "Input has changed"
-msgstr "輸入已改變"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid ""
@@ -15296,17 +15494,17 @@ msgstr "無效的選擇"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "兩個書籤已被選取"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "No input found"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "跳至時間"
 
@@ -15318,37 +15516,37 @@ msgstr "秒"
 msgid "Jump to time"
 msgstr "跳至時間"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 msgid "Click to play or pause the current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
 msgid "Backward"
-msgstr "向後"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
 msgid ""
 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
 msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
 msgid ""
 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change current playback position."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
 msgid "Toggle Fullscreen mode"
 msgstr "切換全螢幕模式"
 
@@ -15356,204 +15554,205 @@ msgstr "切換全螢幕模式"
 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
 msgid "Click to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "顯示/隱藏播放清單"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
 msgid ""
 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
 "the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 #: share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
 msgid ""
 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
 "off."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
 msgid "Click to enable or disable random playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change the volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
 msgid "Click to mute or unmute the audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Effects"
 msgstr "效果"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
 msgid ""
 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
 "filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
 msgid "Click to go to the previous playlist item."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
 msgid "Click to go to the next playlist item."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
 msgid "Convert & Stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
 msgid "Go!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
 msgid "Open media..."
 msgstr "開啟媒體..."
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
 msgid "Choose Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 msgid "Customize..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
 msgid "Choose Destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
 msgid "Choose an output location"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 msgid "Browse..."
 msgstr "瀏覽..."
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
 msgid "Setup Streaming..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
 msgid "Save as File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
 msgid "Stream"
 msgstr "串流"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
 msgid "Apply"
 msgstr "套用"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
 msgid "Save as new Profile..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "封裝"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
 msgid "Video codec"
 msgstr "視訊編解碼器"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Audio codec"
 msgstr "音訊編解碼器"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
 msgid "Keep original video track"
 msgstr "保留原始視訊軌"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "畫面張數"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
 msgid ""
 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 "autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 "您只需要輸入下列三者其中一個參數欄位,VLC 會依照原始長寬比例自動偵測其他參數"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
 msgid "Scale"
 msgstr "縮放"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Keep original audio track"
 msgstr "保留原始音訊軌"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "在視訊上重疊字幕"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
 msgid "Stream Destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
 msgid "Stream Announcement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
 #: modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
@@ -15562,12 +15761,12 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
 msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
@@ -15579,110 +15778,105 @@ msgstr "TTL"
 msgid "Port"
 msgstr "連接埠"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 msgid "SAP Announcement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
 #: modules/gui/macosx/output.m:550
 msgid "HTTP Announcement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/output.m:546
 msgid "RTSP Announcement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
 #: modules/gui/macosx/output.m:554
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "匯出 SDP 檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
 msgid ""
 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
 "technical reasons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
 msgid "Save as new profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
 msgid "Remove a profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
 msgid "Select the profile you would like to remove:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
 msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
 msgid "No Address given"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
 msgid "No Channel Name given"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
 msgid ""
 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
 msgid "No SDP URL given"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
 msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
 msgid "User name"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "錯誤與警告"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
 msgid "Clean up"
-msgstr "清除"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
-msgid "Show Details"
-msgstr "顯示詳細資訊"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
 msgid "Random On"
-msgstr "開啟隨機播放"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
 msgid "Repeat Off"
-msgstr "關閉重複播放"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 msgid "Hide no user action dialogs"
@@ -15694,41 +15888,41 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
 msgid "Click to exit fullscreen playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 msgid "Messages"
 msgstr "訊息"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "開啟當機記錄..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
 msgid "Save this Log..."
-msgstr "儲存Log..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
 msgid "Send"
 msgstr "傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
 msgid "Don't Send"
 msgstr "不要傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+#: modules/gui/macosx/intf.m:851
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15737,174 +15931,174 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+#: modules/gui/macosx/intf.m:852
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+#: modules/gui/macosx/intf.m:854
 msgid "Don't ask again"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
 msgid "VLC media playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr "沒有發現當機紀錄"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1937
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1938
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2065
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid "Video device"
 msgstr "視訊裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "顯示全螢幕控制器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "自動播放新項目"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid ""
 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
 "you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 msgid ""
 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
 "the grey interface style is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
 msgid "Use the native fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
 msgid ""
 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
 "later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr "縮放介面以符合原生視訊大小"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -15916,115 +16110,119 @@ msgstr ""
 " - 視訊將縮放至適合圖形介面的大小\n"
 " 預設的情況下,介面將縮放至原生視訊大小。"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
 msgid "Pause the video playback when minimized"
 msgstr "最小化時暫停視訊播放"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr "啟用這個選項後,當視窗最小化時自動暫停播放。"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
 msgid "Allow automatic icon changes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 msgid ""
 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgstr "鎖定長寬比例"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 msgid "Show Previous & Next Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 msgid "Show Audio Effects Button"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 msgid "Show Sidebar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
 msgid ""
 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
 msgid "Pause iTunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
 msgid "Pause and resume iTunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X 介面"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:146
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:166
 msgid "Apple Remote and media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:181
 msgid "Video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
 msgid "Track Number"
-msgstr "音軌編號"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
 #: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
@@ -16061,7 +16259,7 @@ msgstr "隱藏 VLC"
 msgid "Hide Others"
 msgstr "隱藏其他"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
 msgid "Show All"
 msgstr "顯示全部"
 
@@ -16095,11 +16293,11 @@ msgstr "開啟擷取裝置..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
 msgid "Open Recent"
-msgstr "開啟最近的檔案"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "串流/匯出精靈..."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
 msgid "Convert / Stream..."
@@ -16117,201 +16315,201 @@ msgstr "複製"
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
 msgid "Select All"
 msgstr "選擇全部"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "檢視"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
 msgid "Playlist Table Columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
 msgid "Playback"
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "播放速度"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 msgid "Track Synchronization"
 msgstr "軌道同步"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
 msgid "A→B Loop"
-msgstr ""
+msgstr "A→B 段回放"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "播放後離開"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
 msgid "Step Forward"
 msgstr "前進"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
 msgid "Step Backward"
-msgstr "å\90\91å¾\8c"
+msgstr "å¾\8cé\80\80"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "提高音量"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "降低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
 msgid "Audio Device"
 msgstr "音訊裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
 msgid "Half Size"
 msgstr "一半大小"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
 msgid "Normal Size"
 msgstr "正常大小"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
 msgid "Double Size"
 msgstr "兩倍大小"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
 msgid "Fit to Screen"
-msgstr "符合畫面"
+msgstr "適應畫面"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
 msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+msgstr "浮在頂端"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "全螢幕視訊裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
 #: modules/video_filter/postproc.c:200
 msgid "Post processing"
 msgstr "後處理"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
 msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "加入字幕檔..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
 msgid "Text Size"
-msgstr ""
+msgstr "文字大小"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "文字色彩"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
 msgid "Outline Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "外框厚度"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 msgid "Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "背景不透明度"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "背景色"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
 msgid "Window"
 msgstr "視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "最小化視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 msgid "Close Window"
 msgstr "關閉視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
 msgid "Player..."
 msgstr "播放器..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 msgid "Main Window..."
 msgstr "主視窗..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
 msgid "Audio Effects..."
 msgstr "音訊特效..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
 msgid "Video Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "視訊效果..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "書籤..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
 msgid "Playlist..."
 msgstr "播放清單..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
 msgid "Media Information..."
 msgstr "媒體資訊..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
 msgid "Messages..."
 msgstr "訊息..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "錯誤與警告..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "全部帶到前面來"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC 媒體播放器說明文件..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "讀我檔案 / 常見問題..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "線上文件..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN 網站..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "捐款..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "線上論壇..."
 
@@ -16385,22 +16583,22 @@ msgid ""
 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
 msgid "Open Source"
-msgstr "開啟來源"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
-#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
+#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
 msgid ""
 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
@@ -16408,75 +16606,75 @@ msgid ""
 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
-#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
+#: modules/gui/macosx/open.m:599
 msgid "Capture"
 msgstr "擷取"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
 msgid "Choose a file"
 msgstr "選擇檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
 msgid "Click to select a file for playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
 msgid "Play another media synchronously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid "Choose..."
 msgstr "選擇..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
 msgid ""
 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
 "selected file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
 msgid "Custom playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
 msgid "Open VIDEO_TS folder"
 msgstr "開啟 VIDEO_TS 資料夾"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
 msgid "Open BDMV folder"
 msgstr "開啟 BDMV 資料夾"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "插入光碟"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Disable DVD menus"
 msgstr "停用 DVD 選單"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 msgid "Enable DVD menus"
 msgstr "啟用 DVD 選單"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP 位址"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 "press the button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:188
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -16486,159 +16684,157 @@ msgid ""
 "sheet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
 msgid ""
 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
 "click on the respective button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "開啟 RTP/UDP 串流"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 msgid "Protocol"
 msgstr "通訊協定"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
-#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
+#: modules/gui/macosx/open.m:1278
 msgid "Unicast"
 msgstr "單點傳播"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
-#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
+#: modules/gui/macosx/open.m:1291
 msgid "Multicast"
 msgstr "多點傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
+#: modules/gui/macosx/open.m:1396
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
 msgid "Subscreen left"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Subscreen top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Capture Audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Current channel:"
-msgstr "目前頻道:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
 msgid "Previous Channel"
-msgstr "上一個頻道"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
 msgid "Next Channel"
-msgstr "下一個頻道"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
 msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV未被啟動"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
-"VLC無法連接到EyeTV。\n"
-"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "馬上啟動EyeTV"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
 msgid "Download Plugin"
 msgstr "下載外掛"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
 msgid "Image width"
 msgstr "影像寬度"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
 msgid "Image height"
 msgstr "影像高度"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/open.m:361
 msgid "Add Subtitle File:"
-msgstr ""
+msgstr "加入字幕檔:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
-msgstr ""
+msgstr "點擊以完整細節方式設置字幕播放。"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
 msgid "Click to select a subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "點擊以選取字幕檔。"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#: modules/gui/macosx/open.m:369
 msgid "Override parameters"
 msgstr "覆載參數"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:374
 msgid "Subtitle encoding"
-msgstr ""
+msgstr "字幕編碼"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
 msgid "Font size"
 msgstr "字型大小"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#: modules/gui/macosx/open.m:378
 msgid "Subtitle alignment"
-msgstr ""
+msgstr "字幕對齊"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
-msgstr ""
+msgstr "點擊以放棄字幕設置對話方塊。"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:380
+#: modules/gui/macosx/open.m:382
 msgid "Font Properties"
 msgstr "字型屬性"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:383
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "字幕檔"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
+#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
 msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#: modules/gui/macosx/open.m:983
 #, c-format
 msgid "%i tracks"
 msgstr "%i 軌"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#: modules/gui/macosx/open.m:1483
 msgid "Composite input"
-msgstr ""
+msgstr "混成輸入"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#: modules/gui/macosx/open.m:1486
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S 端子輸入"
 
@@ -16658,7 +16854,7 @@ msgstr "串流與轉碼選項"
 msgid "Display the stream locally"
 msgstr "在本機顯示串流"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "傾印原始輸入"
 
@@ -16681,7 +16877,7 @@ msgstr "串流發佈"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:177
 msgid "Channel Name"
-msgstr "頻道名稱"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:178
 msgid "SDP URL"
@@ -16692,61 +16888,61 @@ msgstr "SDP 網址"
 msgid "Save File"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "儲存播放清單..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
 msgid "Expand Node"
 msgstr "展開節點"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:522
 msgid "Download Cover Art"
 msgstr "下載封面圖片"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:523
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "擷取詮釋資料"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
 msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527
 msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "依名稱排序節點"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:528
 msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依作者排序節點"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
 msgid "Search in Playlist"
-msgstr "在播放清單中搜尋"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:533
 msgid "File Format:"
 msgstr "檔案格式:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:534
 msgid "Extended M3U"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:535
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
 msgid "HTML playlist"
 msgstr "HTML 播放清單"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
 msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+msgstr "中介資訊"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
@@ -16762,7 +16958,7 @@ msgid "Save Metadata"
 msgstr "儲存詮釋資料"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
@@ -16772,10 +16968,10 @@ msgstr "解編碼器詳細資訊"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Read at media"
-msgstr "讀取媒體"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "輸入位元率"
 
@@ -16802,7 +16998,7 @@ msgstr "遺失的畫面"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
 msgid "Streaming"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 msgid "Sent packets"
@@ -16826,308 +17022,317 @@ msgstr "遺失的緩衝區"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
 msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "儲存中介資訊時發生錯誤"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC無法儲存元資料。"
+msgstr "VLC 無法儲存中介資料。"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
 msgid "Reset All"
-msgstr "全部重"
+msgstr "全部重"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
 msgid "Show Basic"
 msgstr "顯示基本"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
 msgid "Select a directory"
 msgstr "選擇目錄"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
 msgid "Select a file"
 msgstr "選擇檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "介面設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "音訊設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
 msgid "Video Settings"
 msgstr "視訊設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "字幕與畫面上顯示設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 msgid "Input & Codec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
 msgid "General Audio"
 msgstr "一般音訊"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "偏好的音訊語言"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr "啟用 Last.fm 遞交"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 msgid "Visualization"
-msgstr "視覺特效"
+msgstr "視覺效果"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
 msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr "記憶音量"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
 msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr "啟動時重設音量至:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 msgid "Change"
 msgstr "變更"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "變更熱鍵"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "請選擇動作以變更關聯的熱鍵:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
 msgid "Shortcut"
 msgstr "捷徑"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr "修復 AVI 檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "預設快取等級"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 msgid "Caching"
 msgstr "快取"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr "解編碼器 / 多工器"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "後處理品質"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
 msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
 msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
 msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
 msgid "Interface style"
 msgstr "介面風格"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
 msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "黑暗"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
 msgid "Bright"
-msgstr ""
+msgstr "光明"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
 msgid "Album art download policy"
-msgstr "專輯封面下載原則"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
 msgid "Show video within the main window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
 msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "顯示全螢幕控制器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "隱私 / 網路互動"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "自動檢查更新"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
+#: modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+msgid "Control iTunes during playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "預設編碼"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
 msgid "Display Settings"
 msgstr "顯示設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
 msgid "Font color"
 msgstr "字型顏色"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 msgid "Font"
 msgstr "字型"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
 msgid "Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "字幕語言"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "偏好的字幕語言"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "啟用 OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
 msgid "Force bold"
 msgstr "強制使用粗體"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
 msgid "Outline color"
 msgstr "輪廓顏色"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
 msgid "Outline thickness"
 msgstr "輪廓厚度"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "全螢幕模式下讓螢幕變黑"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
 msgid "Output module"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "視訊抓圖"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
 msgid "Folder"
 msgstr "資料夾"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
 msgid "Prefix"
 msgstr "前置檔名"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "循序編號"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
 msgid "Last check on: %@"
 msgstr "上次檢查時間:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
 msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+msgstr "尚未檢查。"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
 msgid "Lowest latency"
 msgstr "最低延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
 msgid "Low latency"
 msgstr "低延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
 msgid "High latency"
 msgstr "高延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
 msgid "Higher latency"
 msgstr "較高延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "重置偏好設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
 msgid ""
 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
 "\n"
@@ -17140,49 +17345,49 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
 msgid "Choose"
 msgstr "選擇"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "無效的組合"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
 msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "尚未設定"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "音訊/視訊"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "音訊軌同步:"
 
@@ -17196,341 +17401,340 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "字幕/視訊"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
 msgid "Subtitle track synchronization:"
-msgstr ""
+msgstr "字幕軌同步:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
 msgid "Subtitle speed:"
-msgstr ""
+msgstr "字幕速度:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
 msgid "Subtitle duration factor:"
-msgstr ""
+msgstr "字幕期係數:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 msgid "Video Effects"
 msgstr "視訊特效"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
 msgid "Geometry"
 msgstr "幾何形狀"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
 msgid "Color"
 msgstr "顏色"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
 msgid "Image Adjust"
 msgstr "影像調整"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "亮度門檻值"
+msgstr "亮度臨界值"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 msgid "Sharpen"
 msgstr "銳利化"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
 msgid "Sigma"
 msgstr "標準差"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
 msgid "Banding removal"
 msgstr "頻帶移除"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
 msgid "Radius"
 msgstr "半徑"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
 msgid "Film Grain"
 msgstr "電影顆粒雜訊"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Variance"
 msgstr "變異數"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr "上下同步"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
 msgid "Synchronize left and right"
 msgstr "左右同步"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
 msgid "Transform"
 msgstr "變形"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr "旋轉 90〫"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr "旋轉 180〫"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr "旋轉 270〫"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "水平翻轉"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "垂直翻轉"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
 msgid "Magnification/Zoom"
 msgstr "放大/縮放"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "益智遊戲"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
 msgid "Rows"
 msgstr "列"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
 msgid "Columns"
 msgstr "行"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 msgid "Clone"
 msgstr "複製"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Number of clones"
 msgstr "複製數量"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
 msgid "Wall"
 msgstr "牆壁"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 msgid "Color threshold"
-msgstr "色彩門檻"
+msgstr "色彩臨界值"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
 msgid "Similarity"
 msgstr "相似度"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
 msgid "Intensity"
 msgstr "強度"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 msgid "Gradient"
 msgstr "梯度"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
 msgstr "邊緣"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Hough"
 msgstr "Hough"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
 msgid "Cartoon"
 msgstr "卡通"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
 msgid "Color extraction"
 msgstr "色彩提取"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
 msgid "Invert colors"
 msgstr "色彩反轉"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
 msgid "Posterize"
 msgstr "色調分離"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
 msgid "Posterize level"
 msgstr "色調分離程度"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 msgid "Motion blur"
 msgstr "動態模糊"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 msgid "Factor"
 msgstr "係數"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion Detect"
 msgstr "動態偵測"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Water effect"
 msgstr "水面特效"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
 msgid "Anaglyph"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Add text"
 msgstr "加入文字"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
 msgid "Add logo"
 msgstr "加入標誌"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
 msgid "Logo"
 msgstr "標誌"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
 msgid "Organize profiles..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
-"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
-msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 msgid ""
@@ -17540,7 +17744,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
@@ -17555,7 +17759,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
@@ -17564,15 +17768,15 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
@@ -17592,7 +17796,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1格式"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
@@ -17620,9 +17824,9 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
@@ -17631,7 +17835,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
@@ -17662,12 +17866,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
 msgid "Back"
-msgstr "返回"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
@@ -17687,11 +17891,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
 msgid "Stream to network"
 msgstr "串流至網路"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "轉碼/儲存至檔案"
 
@@ -17701,16 +17905,16 @@ msgstr "選擇輸入"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
 msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
 msgid "Select a stream"
-msgstr "選擇串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr "存在的播放清單項目"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 msgid "Partial Extract"
@@ -17725,11 +17929,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 msgid "From"
-msgstr "來自"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
@@ -17775,13 +17979,13 @@ msgstr "音訊轉碼"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "視訊轉碼"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -17805,12 +18009,12 @@ msgstr "附加串流選項"
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "存活時間(TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
 msgid "Local playback"
 msgstr "本機播放"
 
@@ -17828,7 +18032,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid ""
@@ -17844,7 +18048,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
 msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 msgid "Encap. format"
@@ -17864,7 +18068,7 @@ msgstr "包含字幕"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
 msgid "No input selected"
-msgstr "尚未選擇輸入"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 msgid ""
@@ -17875,7 +18079,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
 msgid "No valid destination"
-msgstr "No valid destination"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
@@ -17896,68 +18100,68 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
 msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "選擇目錄以儲存至"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
 msgid "No folder selected"
-msgstr "尚未選擇資料夾"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
 msgid "No file selected"
-msgstr "未選取任何檔案"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
 msgid "Finish"
 msgstr "完成"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i 個項目"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
 msgid "yes: from %@ to %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
 msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 msgid ""
 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -17965,15 +18169,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 msgid ""
 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
@@ -17981,7 +18185,7 @@ msgid ""
 "this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -17991,7 +18195,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -18018,258 +18222,258 @@ msgstr "指定 ncurses 檔案瀏覽器顯示的初始目錄。"
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses 介面"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:764
+#: modules/gui/ncurses.c:767
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:771
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:862
+#: modules/gui/ncurses.c:865
 msgid "[Display]"
 msgstr "[顯示]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:864
+#: modules/gui/ncurses.c:867
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr " h,H                    顯示/隱藏說明視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:868
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr " i                      顯示/隱藏資訊視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/ncurses.c:869
 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:870
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr " L                      顯示/隱藏訊息視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:871
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr " P                      顯示/隱藏播放清單視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:872
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr " B                      顯示/隱藏檔案瀏覽器"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr " x                      顯示/隱藏物件視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:874
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr " S                      顯示/隱藏統計資訊視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr " Esc                    關閉加入/搜尋輸入"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:876
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr " Ctrl-l                 重新整理畫面"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:880
 msgid "[Global]"
 msgstr "[全域]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr " q, Q, Esc              離開"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 msgid " s                      Stop"
 msgstr " s                      停止"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr " <space>                暫停/播放"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:882
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr " f                      切換全螢幕"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:886
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgstr " n, p                   下一個/上一個播放清單項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:884
+#: modules/gui/ncurses.c:887
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr " [, ]                   下一個/上一個標題"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr " <, >                   下一個/上一個章節"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/ncurses.c:890
 #, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr " <left>,<right>         搜尋 -/+ 1%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr " a, z                   音量上升/下降"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
+#: modules/gui/ncurses.c:892
 msgid " m                      Mute"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:894
 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr " <up>,<down>            一行一行瀏覽視窗"
 
 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:893
+#: modules/gui/ncurses.c:896
 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr " <pageup>,<pagedown>    一頁一頁瀏覽視窗"
 
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:895
+#: modules/gui/ncurses.c:898
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr " <start>,<end>          瀏覽視窗的開頭/結尾"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:899
+#: modules/gui/ncurses.c:902
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "[播放清單]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:901
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr " r                      切換隨機播放"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr " l                      切換播放清單循環"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:903
+#: modules/gui/ncurses.c:906
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr " R                      切換重複項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgstr " o                      以標題排列播放清單"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:905
+#: modules/gui/ncurses.c:908
 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgstr " O                      以標題反向排列播放清單"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr " g                      前往目前播放的項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/gui/ncurses.c:910
 msgid " /                      Look for an item"
 msgstr " /                      尋找項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
+#: modules/gui/ncurses.c:911
 msgid " ;                      Look for the next item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/ncurses.c:912
 msgid " A                      Add an entry"
 msgstr " A                      加入項目"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/ncurses.c:914
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr " D, <backspace>, <del>  刪除項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:915
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr " e                      退出光碟(若停止播放)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/ncurses.c:919
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "[檔案瀏覽器]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:921
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr " <enter>                加入選擇的檔案至播放清單"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:919
+#: modules/gui/ncurses.c:922
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr " <space>                加入選擇的目錄至播放清單"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/ncurses.c:923
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr " .                      顯示/隱藏隱藏檔"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:924
+#: modules/gui/ncurses.c:927
 msgid "[Player]"
 msgstr "[播放器]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:927
+#: modules/gui/ncurses.c:930
 #, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr " <up>,<down>            搜尋 +/-5%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1047
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "[重複]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1048
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
 msgid "[Random] "
 msgstr "[隨機]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#: modules/gui/ncurses.c:1052
 msgid "[Loop]"
 msgstr "[循環]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr " 來源     : %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#: modules/gui/ncurses.c:1094
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
 msgstr " 位置     : %s/%s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#: modules/gui/ncurses.c:1099
 msgid " Volume   : Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#: modules/gui/ncurses.c:1100
 #, c-format
 msgid " Volume   : %3ld%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#: modules/gui/ncurses.c:1100
 msgid " Volume   : ----"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#: modules/gui/ncurses.c:1106
 #, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr " 標題    : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#: modules/gui/ncurses.c:1112
 #, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr " 章節  : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1114
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
 msgid " Source: <no current item> "
 msgstr " 來源: <目前無播放項目> "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1116
+#: modules/gui/ncurses.c:1119
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr " [ 按 h 顯示說明 ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#: modules/gui/ncurses.c:1140
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
-msgstr "開啟: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#: modules/gui/ncurses.c:1142
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
-msgstr "Find: %s"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 msgid "Shift+L"
@@ -18277,7 +18481,7 @@ msgstr "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
-msgstr "點一下切換循環全部、循環單一與關閉循環"
+msgstr "點擊以在循環播放全部、循環播放單一個與沒有循環之間切換"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
 msgid "Previous Chapter/Title"
@@ -18363,19 +18567,19 @@ msgstr "開啟媒體"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
-msgstr ""
+msgstr "播放清單中的上一個媒體;若按住滑鼠,則變成倒帶"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
-msgstr ""
+msgstr "播放清單中的下一個媒體;若按住滑鼠,則變成快轉"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "切換進入全螢幕"
+msgstr "切換全螢幕"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "切換離開全螢幕"
+msgstr "離開全螢幕"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Show extended settings"
@@ -18383,7 +18587,7 @@ msgstr "顯示延伸設定"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Toggle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "切換播放清單"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 msgid "Take a snapshot"
@@ -18416,27 +18620,27 @@ msgstr "播放清單中的下一個媒體"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
 msgid "Open subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "開啟字幕檔"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
-msgstr "在螢幕底端嵌入/解除嵌入全螢幕控制介面"
+msgstr "在螢幕底端嵌入/解除嵌入全螢幕控制介面"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "解除靜音"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "暫停播放"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
@@ -18444,15 +18648,15 @@ msgstr ""
 "A 點至 B 點重複播放。\n"
 "點一下設定 A 點"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
 msgid "Click to set point B"
 msgstr "點一下設定 B 點"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr "停止 A 到 B 循環"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "長寬比例"
 
@@ -18478,7 +18682,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "控制介面將自動顯示在這裡。"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
@@ -18488,7 +18691,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
@@ -18498,121 +18701,122 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(加快)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(延遲)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "強制更新對話視窗中的數值"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
 msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
 msgid "Comments"
 msgstr "備註"
 
@@ -18628,95 +18832,95 @@ msgstr ""
 "有關您的媒體或串流的組成資訊,\n"
 "包含多工器、字幕、音訊與視訊格式。"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr "目前的媒體 / 串流統計資訊"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
 msgid "Input/Read"
 msgstr "輸入/已讀取"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr "輸出/已寫入/已送出"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
 msgid "Media data size"
 msgstr "媒體資料大小"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr "解多工的資料大小"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
 msgid "Content bitrate"
 msgstr "內容位元率"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgstr "已丟棄(損壞)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
 msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr "已丟棄(停止)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 msgid "Decoded"
 msgstr "已解碼"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
 msgid "blocks"
 msgstr "個區塊"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
 msgid "Displayed"
 msgstr "已顯示"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
 msgid "frames"
 msgstr "張"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
 msgid "Lost"
 msgstr "遺失"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
 msgid "Sent"
 msgstr "已送出"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
 msgid "packets"
 msgstr "封包"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 msgid "Upstream rate"
 msgstr "上傳流量"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
 msgid "Played"
 msgstr "已播放"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
 msgid "buffers"
 msgstr "個緩衝物件"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
 msgid "Last 60 seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
 msgid "Overall"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 msgid "Current visualization"
-msgstr "目前的視覺特效"
+msgstr "目前的視覺效果"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 msgid ""
@@ -18747,12 +18951,12 @@ msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "經過時間"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
 msgid "Total/Remaining time"
 msgstr "總共/剩餘時間"
 
@@ -18786,72 +18990,72 @@ msgid "File names:"
 msgstr "檔案名稱:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 msgid "Filter:"
 msgstr "過濾:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "退出光碟"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
 msgid "Channels:"
 msgstr "聲道數:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "選擇的連接埠:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "使用 VLC 的步調"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
 msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
 msgid "Tuner card"
 msgstr "電視卡"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
 msgid "Delivery system"
 msgstr "廣播系統"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "轉頻器/多工頻率"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "轉頻器符碼率"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "頻寬"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
 msgid "TV - analog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 msgid "Device name"
 msgstr "裝置名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "您的畫面將被開啟並播放以進行串流或儲存。"
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "進階選項"
 
@@ -18937,7 +19141,7 @@ msgstr "減少"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
 msgid "Playlist View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "播放清單檢視模式"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
 msgid ""
@@ -18947,19 +19151,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "圖示"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
 msgid "Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "詳細清單"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "清單"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
 msgid "PictureFlow"
-msgstr ""
+msgstr "3D圖片流"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
 msgid "Select File"
@@ -18970,18 +19174,20 @@ msgid ""
 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
 "key to remove hotkeys"
 msgstr ""
+"雙擊一個動作以改變它的相關熱鍵。選擇一個動作的熱鍵,並使用刪除鍵(Delete鍵)刪"
+"除熱鍵"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 msgid "Any field"
-msgstr ""
+msgstr "任何範疇"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "動作"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
 msgid "Hotkey"
@@ -18989,7 +19195,7 @@ msgstr "熱鍵"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 msgid "Application level hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "應用程式層級熱鍵"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
@@ -18998,7 +19204,7 @@ msgstr "全域"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
 msgid "Desktop level hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "桌面層級熱鍵"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
@@ -19006,14 +19212,16 @@ msgid ""
 "Double click to change.\n"
 "Delete key to remove."
 msgstr ""
+"雙擊動作以改變。\n"
+"按刪除鍵以刪除。"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
 msgid "Hotkey change"
-msgstr ""
+msgstr "熱鍵變更"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
 msgid "Press the new key or combination for "
-msgstr ""
+msgstr "按新的鍵或組合鍵為了"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
 msgid "Assign"
@@ -19033,23 +19241,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
 msgid "Key: "
-msgstr "Key: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "輸入與編解碼器設定"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "設定熱鍵"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
 msgid "Device:"
 msgstr "裝置:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -19057,47 +19265,47 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr "這是 VLC 的可換面板介面。要下載其他面板,請前往"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
 msgid "VLC skins website"
 msgstr "VLC 面板網站"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
 msgid "System's default"
 msgstr "系統預設"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
 msgid "File associations"
 msgstr "檔案關聯"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 msgid "Audio Files"
 msgstr "音訊檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
 msgstr "視訊檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "播放清單檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
 msgid "&Apply"
 msgstr "套用(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
@@ -19119,20 +19327,20 @@ msgstr "刪除選擇的設定檔"
 msgid "Create a new profile"
 msgstr "建立新的設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 msgid "Create"
 msgstr "建立"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
 msgid " Profile Name Missing"
 msgstr " 設定檔名稱遺失"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
 msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr "您必須為設定檔命名。"
 
@@ -19145,7 +19353,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "檔案/資料夾"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
@@ -19166,7 +19374,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
 msgid "Save file..."
 msgstr "儲存檔案..."
 
@@ -19203,7 +19411,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
 msgid "Base port"
-msgstr "Base port"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -19215,7 +19423,7 @@ msgstr "掛載點"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
 msgid "Login:pass"
-msgstr "Login:pass"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
 msgid "Edit Bookmarks"
@@ -19240,7 +19448,7 @@ msgstr "刪除所有書籤"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 msgid "&Close"
@@ -19251,11 +19459,12 @@ msgid "Bytes"
 msgstr "位元組"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
 msgid "Convert"
 msgstr "轉換"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
 msgid "Destination file:"
 msgstr "目的檔案:"
 
@@ -19263,23 +19472,23 @@ msgstr "目的檔案:"
 msgid "Browse"
 msgstr "瀏覽"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
 msgid "Display the output"
 msgstr "顯示輸出"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
 msgid "&Start"
 msgstr "開始(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
 msgid "Containers (*"
 msgstr ""
 
@@ -19338,7 +19547,7 @@ msgid "Network Access Policy"
 msgstr "網路存取方針"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
-msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgid "Automatically retrieve media info"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
@@ -19357,7 +19566,7 @@ msgstr "前往(&G)"
 msgid "Go to time"
 msgstr "前往時間"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
@@ -19373,7 +19582,7 @@ msgstr "是(&Y)"
 msgid "&No"
 msgstr "否(&N)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "VLC 媒體播放器更新"
 
@@ -19445,7 +19654,7 @@ msgstr "更新樹狀結構"
 msgid "Clear the messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
 msgid "Open Media"
 msgstr "開啟媒體"
 
@@ -19475,7 +19684,7 @@ msgid "&Enqueue"
 msgstr "排入佇列(&E)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
 msgid "&Play"
 msgstr "播放(&P)"
 
@@ -19514,35 +19723,35 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "外掛與擴充套件"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
 msgid "Capability"
 msgstr "功能"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
 msgid "Score"
 msgstr "優先權"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
 msgid "&Search:"
 msgstr "搜尋(&S):"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
 msgid "Get more extensions from"
 msgstr "取得更多擴充套件"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
 msgid "More information..."
 msgstr "更多資訊..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
 msgid "Reload extensions"
 msgstr "重新載入擴充套件"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
 msgid "Website"
 msgstr "網站"
 
@@ -19550,59 +19759,59 @@ msgstr "網站"
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "刪除選擇的項目"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "Show settings"
 msgstr "顯示設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
 msgid "Simple"
 msgstr "簡易"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "切換至簡易偏好設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "切換至完整偏好設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
 msgid "Save and close the dialog"
 msgstr "儲存並關閉對話視窗"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "重置偏好設定(&R)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
 msgid "Only show current"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
 msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
 msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "進階偏好設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
 msgid "Simple Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "簡易偏好設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
 msgid "Cannot save Configuration"
 msgstr "無法儲存組態設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
 msgid "Preferences file could not be saved"
 msgstr "無法儲存偏好設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "您確定要重設 VLC 媒體播放器的偏好設定?"
 
@@ -19644,13 +19853,13 @@ msgstr "媒體檔案"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 msgid "Subtitle Files"
-msgstr ""
+msgstr "字幕檔"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
 msgid "Stream Output"
 msgstr "串流輸出"
 
@@ -19748,7 +19957,7 @@ msgstr "刪除目前的設定檔"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "關閉(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Profile Name"
 msgstr "設定檔名稱"
 
@@ -19756,43 +19965,43 @@ msgstr "設定檔名稱"
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr "請輸入新設定檔的名稱。"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
 msgid "Spacer"
 msgstr "間隔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
 msgid "Expanding Spacer"
 msgstr "展開間隔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
 msgid "Splitter"
 msgstr "分隔線"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
 msgid "Time Slider"
 msgstr "時間滑鈕"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
 msgid "Small Volume"
 msgstr "小型音量"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "DVD menus"
 msgstr "DVD 選單"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "進階按鈕"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
 msgid "Playback Buttons"
 msgstr "播放按鈕"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
 msgid "Aspect ratio selector"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
 msgid "Speed selector"
 msgstr ""
 
@@ -19825,7 +20034,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "重複延遲:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 msgid " days"
 msgstr " 天"
 
@@ -19843,7 +20052,7 @@ msgstr "另存 VLM 組態檔..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 msgid "Open VLM configuration..."
@@ -19861,13 +20070,13 @@ msgstr "排程:"
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD: "
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "播放器的控制選單"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
 msgid "Paused"
-msgstr "已暫停"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
 msgid "&Media"
@@ -19885,15 +20094,15 @@ msgstr "音訊(&A)"
 msgid "&Video"
 msgstr "視訊(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
 msgid "Subti&tle"
 msgstr "字幕(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
 msgid "T&ools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
 msgid "V&iew"
 msgstr "檢視(&V)"
 
@@ -19907,9 +20116,9 @@ msgstr "開啟檔案(&F)..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
 msgid "&Open Multiple Files..."
-msgstr ""
+msgstr "開啟多個檔案(&O)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "開啟光碟(&D)..."
 
@@ -19917,7 +20126,7 @@ msgstr "開啟光碟(&D)..."
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "開啟網路串流(&N)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "開啟擷取裝置(&C)..."
 
@@ -19945,7 +20154,7 @@ msgstr "到達播放清單結尾時離開"
 msgid "Close to systray"
 msgstr "關閉至系統列"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
 msgid "&Quit"
 msgstr "離開(&Q)"
 
@@ -19995,7 +20204,7 @@ msgstr "精簡介面(&N)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 msgid "&Fullscreen Interface"
@@ -20011,15 +20220,15 @@ msgstr "狀態列"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr "視覺特效選擇器"
+msgstr "視覺效果選取器"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
 msgid "&Increase Volume"
-msgstr ""
+msgstr "提高音量(&I)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
 msgid "&Decrease Volume"
-msgstr ""
+msgstr "降低音量(&D)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 msgid "&Mute"
@@ -20033,135 +20242,135 @@ msgstr "音訊軌"
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "音訊裝置(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
 msgid "&Stereo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲模式(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "視覺特效(&V)"
+msgstr "視覺效果(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
 msgid "Add &Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "加入字幕檔(&S)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
 msgid "Sub &Track"
-msgstr ""
+msgstr "字幕軌(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
 msgid "Video &Track"
 msgstr "視訊軌(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "全螢幕(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 msgid "Always Fit &Window"
 msgstr "自動縮放以符合視窗大小(&W)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 msgid "Always &on Top"
 msgstr "視窗置頂(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
 msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr "設為桌布(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Zoom"
 msgstr "縮放(&Z)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "長寬比例(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
 msgid "&Crop"
 msgstr "裁剪(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "去交錯(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "去交錯模式"
+msgstr "去交錯模式(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
 msgid "&Post processing"
 msgstr "後處理(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
 msgid "Take &Snapshot"
 msgstr "抓圖(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
 msgid "T&itle"
 msgstr "標題(&I)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
 msgid "&Chapter"
 msgstr "章節(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
 msgid "&Program"
 msgstr "節目(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
 msgid "&Manage"
 msgstr "管理(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
 msgid "&Help..."
 msgstr "說明(&H)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "檢查更新(&U)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
 msgid "&Stop"
 msgstr "停止(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
 msgid "Pre&vious"
-msgstr "上一個(&V)"
+msgstr "上一個媒體(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
 msgid "Ne&xt"
-msgstr "下一個(&X)"
+msgstr "下一個媒體(&X)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 msgid "Sp&eed"
 msgstr "速度(&E)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 msgid "&Faster"
 msgstr "加快(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "正常速度(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "放慢(&W)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "向後跳轉(&J)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "向前跳轉(&K)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
 msgid "Ctrl+T"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "開啟網路(&N)..."
 
@@ -20169,67 +20378,67 @@ msgstr "開啟網路(&N)..."
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
 msgid "&Playback"
 msgstr "播放(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
 msgid "Sho&w VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
 msgid "&Open Media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
 msgid "&Clear"
 msgstr "清除(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "顯示進階偏好設定"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr "開啟偏好設定視窗時顯示進階偏好設定。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 msgid "Systray icon"
 msgstr "系統列圖示"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr "在工作列中顯示系統圖示,它可以用來控制 VLC 媒體播放器進行基本操作。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "啟動 VLC 時僅顯示系統列圖示"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr "啟動 VLC 時僅顯示系統列圖示"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "在視窗標題中顯示播放中的項目"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr "在控制介面的視窗標題中顯示歌曲或視訊名稱。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "切換音軌時顯示系統通知"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
@@ -20237,67 +20446,67 @@ msgstr ""
 "當 VLC 最小化或者隱藏時,顯示彈出式通知訊息。每當切換目前的播放項目時提供藝人"
 "與音軌名稱等資訊。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "視窗不透明度"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "全螢幕控制器的不透明度"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "顯示不重要的錯誤與警告對話視窗"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr "在選單中儲存最近播放過的項目"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr "使用正規表示法過濾最近在播放器中播放過的項目"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "定義音訊滑鈕的顏色"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -20305,11 +20514,11 @@ msgid ""
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -20321,57 +20530,57 @@ msgstr ""
 " - 一個永遠顯示播放資訊(如歌詞、專輯封面...)的區域\n"
 " - 少量控制元件的精簡模式"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "在全螢幕模式中顯示控制介面"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr "在開啟對話視窗中嵌入檔案瀏覽器"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "定義全螢幕時使用的螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr "全螢幕的螢幕編號,異於控制介面所在的螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
 msgid "Load extensions on startup"
 msgstr "啟動時載入擴充套件"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr "啟動時自動載入擴充套件模組"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "以精簡介面啟動(隱藏選單)"
+msgstr "啟動時為精簡介面(隱藏選單)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 msgid "Display background cone or art"
 msgstr "顯示背景路障圖示或專輯封面"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid ""
 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr "非播放時顯示背景路障圖示或者目前的專輯封面。可被停用以防傷害螢幕。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr "展開的背景路障圖示或專輯封面。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
 msgid "Background art fits window's size"
 msgstr "背景圖片符合視窗大小"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr "忽略鍵盤音量按鈕。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
@@ -20379,23 +20588,19 @@ msgid ""
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid "Maximum Volume displayed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "永遠不會"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 msgid "When minimized"
-msgstr ""
+msgstr "當最小化時"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "總是這樣"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt 介面"
 
@@ -20445,7 +20650,7 @@ msgstr "使用面板的路徑。"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 msgid "Config of last used skin"
-msgstr "組態上一次使用的面板"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
@@ -20503,16 +20708,11 @@ msgstr "選擇面板"
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "開啟面板 ..."
 
-#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
-"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
-"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
-"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
-"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
-"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
-"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
-"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
-"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
 #: modules/lua/vlc.c:48
@@ -20587,10 +20787,6 @@ msgstr ""
 msgid "Lua interpreter"
 msgstr "Lua 直譯器"
 
-#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "Lua HTTP"
-
 #: modules/lua/vlc.c:106
 msgid "Lua CLI"
 msgstr "Lua CLI"
@@ -20629,7 +20825,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/lua/vlc.c:153
 msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua Art"
+msgstr ""
 
 #: modules/lua/vlc.c:154
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
@@ -20681,7 +20877,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
 msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: 驗證失敗"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
 msgid ""
@@ -20691,7 +20887,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm使用者名稱未設定"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 msgid ""
@@ -20903,10 +21099,6 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD 伺服器"
-
 #: modules/misc/stats.c:211
 msgid "Stats"
 msgstr ""
@@ -21086,7 +21278,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT程式數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
@@ -21229,7 +21421,7 @@ msgstr "TS 多工器(libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "多部JPEG多工器"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/ogg.c:51
 msgid "Ogg/OGM muxer"
@@ -21249,7 +21441,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/notify/growl.m:305
 msgid "Now playing"
-msgstr "現正播放"
+msgstr ""
 
 #: modules/notify/notify.c:53
 msgid "Timeout (ms)"
@@ -21363,7 +21555,7 @@ msgid "Local drives"
 msgstr "本機磁碟"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Podcast 網址清單"
 
@@ -21441,7 +21633,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "Session"
-msgstr "作業階段"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "Tool"
@@ -21467,7 +21659,7 @@ msgstr "音訊擷取(ALSA)"
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -21499,7 +21691,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -21555,7 +21747,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
-msgstr "Autodel"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
@@ -21586,7 +21778,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
-msgstr "ID補償"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
@@ -21638,11 +21830,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
-msgstr "橋接"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr "橋接串流輸出"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
@@ -21677,15 +21869,15 @@ msgstr "串流延遲"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
-msgstr "描述串流輸出"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "啟用/停用音訊描繪。"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "啟用/停用視訊描繪。"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
 msgid "Delay (ms)"
@@ -21757,7 +21949,7 @@ msgstr "輸出網址"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr "這是預設的輸出URI"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
@@ -21786,7 +21978,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Gathering串流輸出"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
@@ -21802,7 +21994,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 msgid "Page"
-msgstr "頁面"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
 msgid "Specify the page containing the language"
@@ -21921,7 +22113,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
@@ -21959,10 +22151,6 @@ msgstr "SAP 發佈"
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "以 SAP 發佈會談。"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Muxer"
-msgstr "多工器"
-
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
@@ -21971,7 +22159,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
 msgid "Session name"
-msgstr "工作階段名稱"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
@@ -21991,7 +22179,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session description"
-msgstr "工作階段描述"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
@@ -22001,7 +22189,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "Session URL"
-msgstr "工作階段URL"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
 msgid ""
@@ -22012,7 +22200,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Session email"
-msgstr "工作階段email"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
 msgid ""
@@ -22106,6 +22294,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP 串流輸出"
 
+#: modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD 伺服器"
+
 #: modules/stream_out/setid.c:45
 msgid "New ES ID"
 msgstr "新 ES ID"
@@ -22210,7 +22402,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:96
 msgid "Smem"
-msgstr "Smem"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:97
 msgid "Stream output to memory buffer"
@@ -22394,7 +22586,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 msgid "Subtitle encoder"
-msgstr ""
+msgstr "字幕編碼器"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
@@ -22404,7 +22596,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 msgid "Destination subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "目的地字幕編解碼器"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
@@ -22468,45 +22660,45 @@ msgstr "轉碼串流輸出"
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "重疊圖層/字幕"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/text_renderer/freetype.c:156
 msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "您想使用的字型家族"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159
 msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr "您想使用的字型檔"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "字型像素大小"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr "設定畫在視訊上的字型的預設大小。輸入非零值將覆載相對字型大小。"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166
 msgid "Text opacity"
 msgstr "文字不透明度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr "描繪在視訊上的文字的不透明度。0 = 透明,255 = 完全不透明。"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
 msgid "Text default color"
 msgstr "文字預設顏色"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -22518,12 +22710,12 @@ msgstr ""
 "綠色,最後藍色。#000000 = 黑色,#FF0000 = 紅色,#00FF00 = 綠色,#FFFF00 = 黃"
 "色(紅色 + 綠色),#FFFFFF = 白色"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
 msgid "Relative font size"
 msgstr "相對字型大小"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
@@ -22531,81 +22723,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "在視訊上顯示的預設相對字型大小。若已設定絕對字型大小則相對大小將被覆載。"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:180
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
 msgid "Background opacity"
 msgstr "背景不透明度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+#: modules/text_renderer/freetype.c:182
 msgid "Background color"
 msgstr "背景顏色"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+#: modules/text_renderer/freetype.c:184
 msgid "Outline opacity"
 msgstr "輪廓不透明度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "陰影不透明度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
 msgid "Shadow color"
 msgstr "陰影顏色"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "陰影角度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#: modules/text_renderer/freetype.c:191
 msgid "Shadow distance"
 msgstr "陰影距離"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
 msgstr "較小"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
 msgstr "較大"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "使用 YUVP 描繪引擎"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+#: modules/text_renderer/freetype.c:198
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
 msgid "Thin"
 msgstr "細"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
 msgid "Thick"
 msgstr "粗"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
 msgid "Text renderer"
 msgstr "文字描繪引擎"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+#: modules/text_renderer/freetype.c:220
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 字型描繪引擎"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+#: modules/text_renderer/freetype.c:500
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
@@ -22613,7 +22805,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "你想使用的字型名稱"
+msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 msgid "Text renderer for Mac"
@@ -22684,13 +22876,13 @@ msgstr "RV32 轉換過濾器"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr "亮度門檻值"
+msgstr "亮度臨界值"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
-msgstr "啟用使模式時,像素將被顯示為黑白。門檻值將由下面的亮度來定義。"
+msgstr "當這個模式啟用時,像素將被顯示為黑白。臨界值將由下面的亮度來定義。"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image contrast (0-2)"
@@ -22736,7 +22928,7 @@ msgstr "設定影像 gamma 值,介於 0.01 到 10 之間。預設值為 1。"
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "影像屬性過濾器"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
 msgid "Image adjust"
 msgstr "影像調整"
 
@@ -22828,11 +23020,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Classic AtmoLight"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "DMX"
@@ -22840,7 +23032,7 @@ msgstr "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "MoMoLight"
-msgstr "MoMoLight"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "fnordlicht"
@@ -22883,7 +23075,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "儲存除錯頁框"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
@@ -22923,7 +23115,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid "Color when paused"
-msgstr "暫停時顏色"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid ""
@@ -22933,7 +23125,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid "Pause-Red"
-msgstr "暫停-紅"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "Red component of the pause color"
@@ -22941,7 +23133,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 msgid "Pause-Green"
-msgstr "暫停-綠"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Green component of the pause color"
@@ -22949,7 +23141,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr "暫停-藍"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Blue component of the pause color"
@@ -22966,7 +23158,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid "End-Red"
-msgstr "結束-紅"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "Red component of the shutdown color"
@@ -22974,7 +23166,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 msgid "End-Green"
-msgstr "結束-綠"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "Green component of the shutdown color"
@@ -22982,7 +23174,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "End-Blue"
-msgstr "結束-藍"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgid "Blue component of the shutdown color"
@@ -23043,7 +23235,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "White Red"
-msgstr "白紅"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
@@ -23051,7 +23243,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 msgid "White Green"
-msgstr "白綠"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
@@ -23059,7 +23251,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 msgid "White Blue"
-msgstr "白藍"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
@@ -23067,7 +23259,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "序列連接埠/裝置"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid ""
@@ -23076,7 +23268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
 msgid "Edge weightning"
 msgstr "邊緣加重"
 
@@ -23091,7 +23283,7 @@ msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
 msgid "Darkness limit"
 msgstr "黑暗下限"
 
@@ -23115,7 +23307,7 @@ msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "過濾長度(毫秒)"
 
@@ -23126,14 +23318,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "過濾門檻值"
+msgstr "過濾器臨界值"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 msgid "Filter smoothness (%)"
 msgstr "過濾柔和度(%)"
 
@@ -23174,23 +23366,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Channel 0: summary"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Channel 1: left"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Channel 2: right"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Channel 3: top"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Channel 4: bottom"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
@@ -23284,8 +23476,8 @@ msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "大氣光過濾器"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
 msgid "AtmoLight"
 msgstr "大氣光"
 
@@ -23307,7 +23499,7 @@ msgstr "DMX 選項"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "MoMoLight選項"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
 msgid "fnordlicht options"
@@ -23442,7 +23634,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:111
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "梯度é\96\80檻值"
+msgstr "漸層è\87¨ç\95\8c值"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
@@ -23676,15 +23868,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
-msgstr "色彩門檻過濾器"
+msgstr "色彩臨界值過濾器"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturation threshold"
-msgstr "飽和度門檻值"
+msgstr "飽和度臨界值"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr "相似度門檻值"
+msgstr "相似度臨界值"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 msgid "Pixels to crop from top"
@@ -23761,7 +23953,7 @@ msgstr "視訊縮放過濾器"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgid "Padd"
-msgstr "Padd"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 msgid "Latest"
@@ -23854,7 +24046,7 @@ msgstr "動態視訊重疊"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 msgid "Overlay"
 msgstr "重疊圖層"
 
@@ -23880,7 +24072,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:69
 msgid "Erase"
-msgstr "清除"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/extract.c:62
 msgid "RGB component to extract"
@@ -24204,7 +24396,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:131
 msgid "Marquee position"
-msgstr "跑馬燈位置"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:133
 msgid ""
@@ -24223,7 +24415,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:152
 msgid "Marquee display"
-msgstr "跑馬燈顯示"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
 msgid "Misc"
@@ -24416,7 +24608,7 @@ msgstr "自動"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "fixed"
-msgstr "固定的"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "offsets"
@@ -24472,7 +24664,7 @@ msgstr "I420 - 第一個資料平面為灰階"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 msgid "Don't display any video"
@@ -24552,7 +24744,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
 msgid "Active windows"
-msgstr "啟用視窗"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
@@ -24793,7 +24985,7 @@ msgstr "視訊後處理過濾器"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:85
 msgid "Postproc"
-msgstr "後處理"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:237
 msgid "Lowest"
@@ -24833,15 +25025,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
 msgid "Small preview"
-msgstr ""
+msgstr "縮圖預覽"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
 msgid "Show small preview."
-msgstr ""
+msgstr "顯示縮圖預覽"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
 msgid "Small preview size"
-msgstr ""
+msgstr "縮圖預覽大小"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
 msgid "Show small preview size (percent of source)."
@@ -24987,7 +25179,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
 msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "遠端OSD於VNC"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 msgid "Remote-OSD"
@@ -25017,7 +25209,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "旋轉視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
@@ -25039,7 +25231,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Max length"
-msgstr "最大長度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
@@ -25047,7 +25239,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "Refresh time"
-msgstr "更新時間"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
@@ -25114,74 +25306,74 @@ msgstr "RSS / Atom"
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/video_filter/scene.c:59
 msgid "Image format"
 msgstr "影像格式"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr "輸出影像格式(png、jpeg、...)。"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:63
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:68
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:72
 msgid "Recording ratio"
-msgstr "錄製比率"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:76
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "前置檔案名稱"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:77
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:81
 msgid "Directory path prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
+#: modules/video_filter/scene.c:82
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:86
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr "總是寫入到相同檔案"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
+#: modules/video_filter/scene.c:87
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
+#: modules/video_filter/scene.c:91
 msgid "Send your video to picture files"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
+#: modules/video_filter/scene.c:95
 msgid "Scene filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
+#: modules/video_filter/scene.c:96
 msgid "Scene video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25219,7 +25411,7 @@ msgstr "銳利化視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
 msgid "Change subtitle delay"
-msgstr ""
+msgstr "變更字幕延遲"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
 msgid "Delay calculation mode"
@@ -25402,7 +25594,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "元素長寬比"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:59
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
@@ -25410,11 +25602,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:68
 msgid "Wall video filter"
-msgstr "Wall視訊過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:69
 msgid "Image wall"
-msgstr "影像牆"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
@@ -25656,11 +25848,11 @@ msgstr ""
 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ios2.m:75
+#: modules/video_output/ios2.m:72
 msgid "iOS OpenGL video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
@@ -25670,7 +25862,7 @@ msgid ""
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 msgid "Video mode"
 msgstr "視訊模式"
 
@@ -25721,42 +25913,42 @@ msgstr "更新平台的 Windows 7/Windows Vista 視訊輸出"
 msgid "Direct2D video output"
 msgstr "Direct2D 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "桌面模式可以讓您在桌面上顯示視訊。"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "使用硬體混合支援"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
-msgstr ""
+msgstr "試著使用硬體加速來處理字幕/OSD 交混。"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista 以及之後的版本建議使用的視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "Direct3D 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "使用硬體 YUV->RGB 轉換"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 "嘗試使用硬體加速 YUV->RGB 轉換。當使用重疊圖層時這個選項不會有任何效果。"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "使用系統記憶體中的視訊緩衝區"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
@@ -25767,22 +25959,22 @@ msgstr ""
 "以得到更多的硬體加速支援(像縮放或 YUV->RGB 轉換)。當使用重疊圖層時這個選項不"
 "會有任何效果。"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "重疊圖層使用三重緩衝"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 "使用 YUV 重疊圖層時嘗試使用三重緩衝,可以得到較佳的視訊品質(消除閃爍)。"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "希望的顯示裝置名稱"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
@@ -25791,17 +25983,17 @@ msgstr ""
 "在多螢幕環境下,您可以指定您想開啟視訊視窗的螢幕的 Windows 裝置名稱。例如:"
 "\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"。"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: modules/video_output/msw/directx.c:89
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr "Windows XP 建議使用的視訊輸出。不相容於 Vista 的 Aero 介面"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+#: modules/video_output/msw/directx.c:99
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+#: modules/video_output/msw/directx.c:209
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "桌布"
 
@@ -25815,7 +26007,7 @@ msgstr "Windows GDI 視訊輸出"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:56
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL色度格式"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
@@ -25855,7 +26047,7 @@ msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
-msgstr "間距"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
@@ -25863,7 +26055,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Chroma"
-msgstr "色度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
@@ -25884,7 +26076,7 @@ msgstr "OpenGL GLX 視訊輸出(XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "X11 display"
-msgstr "X11顯示"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
@@ -25898,7 +26090,7 @@ msgstr "X11 視窗 ID"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
 msgid "X window"
-msgstr "關閉視窗"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
 msgid "X11 video window (XCB)"
@@ -25925,47 +26117,47 @@ msgstr "VLC"
 msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgstr "X11 視訊輸出(XCB)"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 "functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid "XVideo format id"
 msgstr "XVideo 格式 ID"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
 msgid ""
 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
 "match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgstr "XVideo 輸出(XCB)"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
 msgid "Video acceleration not available"
 msgstr "無法使用視訊加速"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
@@ -26030,7 +26222,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:57
 msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom effect"
@@ -26108,113 +26300,113 @@ msgstr "projectM"
 msgid "libprojectM effect"
 msgstr "libprojectM 特效"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 msgid "Effects list"
 msgstr "特效清單"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr "特效視訊視窗的寬度(像素)。"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr "特效視訊視窗的高度(像素)。"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr "顯示 80 個頻帶而不是 20 個"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
 msgid "Amplification"
 msgstr "放大"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr "在分析器裡描繪峰值"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr "啟用原始的圖形化頻譜"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr "啟用光譜儀中的「平面」頻譜分析儀"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr "光譜儀中描繪頻帶"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr "描繪頻帶的基底"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
 msgid "Base pixel radius"
 msgstr "基底的像素半徑"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
 msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
 msgid "Peak height"
 msgstr "峰值高度"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 msgid "Peak extra width"
 msgstr "峰值額外寬度"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 msgid "V-plane color"
 msgstr "V 平面顏色"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
 msgid "Visualizer"
 msgstr "視覺化"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "視覺化過濾器"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "頻譜分析儀"
 
@@ -26236,13 +26428,13 @@ msgid "Play List"
 msgstr "播放清單"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 msgid "Output"
 msgstr "輸出"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 msgid "Subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "字幕編解碼器"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 msgid "Output\tmethod"
@@ -26351,25 +26543,25 @@ msgstr ""
 msgid "VLM Batch Commands"
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "Loop"
 msgstr "循環"
 
 #: share/lua/http/index.html:242
 msgid "Empty Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "空白播放清單"
 
 #: share/lua/http/index.html:243
 msgid "Queue Selected"
-msgstr ""
+msgstr "佇列已選取"
 
 #: share/lua/http/index.html:244
 msgid "Play Selected"
-msgstr ""
+msgstr "播放選取項"
 
 #: share/lua/http/index.html:245
 msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "重新整理清單"
 
 #: share/lua/http/index.html:252
 msgid "Loading flowplayer..."
@@ -26420,933 +26612,860 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
 msgid "Dialog"
 msgstr "對話視窗"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
 msgid "Form"
-msgstr "表單"
+msgstr "格式"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
 msgid "Preset"
-msgstr "樣式"
+msgstr "預置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "0.00 dB"
-msgstr ""
+msgstr "0.00 dB"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
 msgid "&Verbosity:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 msgid "&Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "過濾器(&F):"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 msgid "&Save as..."
 msgstr "另存新檔(&S)..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 msgid "Modules Tree"
 msgstr "模組樹"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
 msgid "Show extended options"
 msgstr "顯示延伸的選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
 msgid "Show &more options"
 msgstr "顯示更多選項(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "變更媒體快取"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
 msgid " ms"
 msgstr " 毫秒"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 msgid "Start Time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "Edit Options"
 msgstr "編輯選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Extra media"
 msgstr "額外媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr "VLC 內部的完整 MRL"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
 msgid "Select the file"
 msgstr "選擇檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
 msgid "Change the start time for the media"
 msgstr "變更媒體的起始時間"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr "同步播放另一個媒體(額外的音訊檔案,...)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
 msgid "Capture mode"
 msgstr "擷取模式"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
 msgid "Select the capture device type"
 msgstr "選擇裝置類型"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
 msgid "Device Selection"
 msgstr "選擇裝置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr "存取進階選項以微調裝置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "進階選項..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 msgid "Disc Selection"
 msgstr "選擇光碟"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "SVCD/VCD"
 msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Disable Disc Menus"
 msgstr "停用光碟選單"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "No disc menus"
 msgstr "無光碟選單"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Disc device"
 msgstr "光碟裝置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 msgid "Starting Position"
 msgstr "起始位置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "音訊與字幕"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "使用字幕檔(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "選取字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "選擇要開啟的一個或多個媒體檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
 msgid "File Selection"
 msgstr "選擇檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr "您可以用下列清單與按鈕選擇本機檔案。"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
 msgid "Add..."
 msgstr "加入..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&title file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "網路通訊協定"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr "請輸入網址:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
 msgid "Profile edition"
-msgstr ""
+msgstr "評測版本"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 msgid "MPEG-TS"
 msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 msgid "MPEG-PS"
 msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
 msgid "MPEG 1"
 msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
 msgid "ASF/WMV"
 msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
 msgid "Webm"
 msgstr "Webm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
 msgid "MKV"
 msgstr "MKV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
 msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
 msgid "RAW"
 msgstr "RAW"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
 msgid "MP4/MOV"
 msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
 msgid "FLV"
 msgstr "FLV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "特色"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
 msgid "Streamable"
-msgstr ""
+msgstr "可串流"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "章節"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "選單"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
 msgid "Same as source"
-msgstr ""
+msgstr "與來源相同"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
 msgid " fps"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid "Custom options"
-msgstr ""
+msgstr "自訂選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
 msgid "Not Used"
-msgstr ""
+msgstr "未使用"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid " kb/s"
 msgstr " kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
 msgid "Encoding parameters"
-msgstr ""
+msgstr "編碼參數"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 msgid "Frame size"
-msgstr ""
+msgstr "框幀大小"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "取樣率"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Set up media sources to stream"
-msgstr ""
+msgstr "設置串流的媒體來源"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
 msgid "Destination Setup"
 msgstr "目的地設定"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
 msgid "Select destinations to stream to"
-msgstr ""
+msgstr "選取串流的目的地"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr "加入您需要的串流方式以及其目的地。請確認轉碼格式是否相容於該串流方式。"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid "New destination"
 msgstr "新目的地"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
 msgid "Display locally"
 msgstr "本機顯示"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
 msgid "Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "轉碼選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 msgid "Select and choose transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "選取並選擇轉碼選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 msgid "Activate Transcoding"
 msgstr "啟用轉碼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 msgid "Option Setup"
 msgstr "選項設定"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 msgid "Set up any additional options for streaming"
-msgstr ""
+msgstr "設置任何串流用的其他選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "雜項設定"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "串流所有基本串流"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "產生的串流輸出字串"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
 msgid " %"
 msgstr " %"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
 msgid "Output module:"
 msgstr "輸出模組:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 msgid "Visualization:"
-msgstr "視覺特效:"
+msgstr "視覺效果:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr "啟用音訊的時域伸縮"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 msgid "Dolby Surround:"
 msgstr "杜比環繞:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
 msgid "Replay gain mode:"
 msgstr "播放增益模式:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "耳機環繞特效"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr "標準化音量至:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 msgid "Preferred audio language:"
 msgstr "偏好的音訊語言:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr "傳送播過音軌的統計資訊至 Last.fm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
 msgid "Codecs"
 msgstr "編解碼器"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr "x264 設定檔與等級選擇"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr "x264 設定樣式與調整選擇"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 msgid "Hardware-accelerated decoding"
-msgstr ""
+msgstr "硬體加速解碼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr "跳過 H.264 編碼迴路內去區塊效應濾波器"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr "視訊品質後處理等級"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 msgid "Optical drive"
 msgstr "光碟機"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 msgid "Default optical device"
 msgstr "預設的光碟裝置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "Files"
 msgstr "檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgstr "損壞或者不完整的 AVI 檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr "HTTP 代理伺服器網址"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "HTTP (default)"
 msgstr "HTTP(預設)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 msgid "Live555 stream transport"
 msgstr "Live555 串流傳輸"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 msgid "Default caching policy"
 msgstr "預設快取方針"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
-msgid "Every "
-msgstr "每 "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "以「|」分隔(不含空白)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "儲存最近播放過的項目"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr "啟用更新通知"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Menus language:"
+msgstr "選單語言:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 msgid "Look and feel"
 msgstr "外觀"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 msgid "Use custom skin"
 msgstr "使用自訂面板"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "這是 VLC 的預設介面,具有原生的外觀。"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 msgid "Use native style"
 msgstr "使用原生風格"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "調整介面以符合視訊大小"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Show controls in full screen mode"
 msgstr "全螢幕模式中顯示控制介面"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr "最小化時暫停播放"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 msgid "Show media change popup:"
-msgstr ""
+msgstr "當媒體更換時,顯示彈出式通知:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "以精簡介面模式啟動"
+msgstr "啟動時為精簡介面模式"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 msgid "Force window style:"
 msgstr "強制使用視窗風格:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Integrate video in interface"
 msgstr "整合視訊至主介面"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 msgid "Show systray icon"
 msgstr "顯示系統列圖示"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Skin resource file:"
 msgstr "面板資源檔:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-msgid "Operating System Integration"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "File extensions association"
-msgstr "副檔名關聯"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "設定檔案關聯..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
 msgid "Playlist and Instances"
-msgstr ""
+msgstr "播放清單與實體"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 msgid "Album art download policy:"
 msgstr "專輯封面下載方針:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
 msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 msgid "Allow only one instance"
-msgstr "å\83\85容許å\96®ä¸\80å\9f·è¡\8cç¨\8båº\8f"
+msgstr "å\83\85容許å\96®ä¸\80實é«\94"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
 msgid "Configure Media Library"
 msgstr "設定媒體櫃"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Every "
+msgstr "每 "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "以「|」分隔(不含空白)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "儲存最近播放過的項目"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "啟用更新通知"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "作業系統整合"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "File extensions association"
+msgstr "副檔名關聯"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "設定檔案關聯..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgstr "啟用螢幕顯示(OSD)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
 msgid "Show media title on video start"
 msgstr "視訊開始播放時顯示媒體標題"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "Enable subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "啟用字幕"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "Subtitle Language"
-msgstr ""
+msgstr "字幕語言"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
 msgid "Default encoding"
 msgstr "預設編碼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
 msgid "Subtitle effects"
-msgstr ""
+msgstr "字幕效果"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 msgid "Add a shadow"
 msgstr "加入陰影"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
 msgid "Add a background"
 msgstr "加入背景"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 msgid " px"
 msgstr " 像素"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr "加速的視訊輸出(重疊圖層)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "DirectX"
 msgstr "DirectX"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
 msgid "Display device"
 msgstr "顯示裝置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
 msgid "KVA"
 msgstr "KVA"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "去交錯"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgstr "強制套用長寬比例"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
 msgid "vlc-snap"
 msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Stuff"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Edit settings"
 msgstr "編輯設定"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Control"
 msgstr "控制"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 msgid "Run manually"
 msgstr "手動執行"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 msgid "Setup schedule"
 msgstr "設定排程"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Run on schedule"
 msgstr "執行排程"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "P/P"
 msgstr "P/P"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Prev"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgid "Add Input"
 msgstr "加入輸入"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 msgid "Edit Input"
 msgstr "編輯輸入"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 msgid "Clear List"
 msgstr "清除清單"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 msgid "Check for VLC updates"
 msgstr "檢查 VLC 更新"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 msgid "Launching an update request..."
 msgstr "送出更新請求..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 msgid "Do you want to download it?"
-msgstr ""
+msgstr "您是否想要下載?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Essential"
 msgstr "基本"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
 msgid "Negate colors"
 msgstr "色彩反向"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 msgid "Colors"
 msgstr "色彩"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "互動式縮放"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
 msgid "Angle"
 msgstr "角度"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
 msgid "Black Slot"
 msgstr "黑色空格"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
 msgid "full"
 msgstr "全滿"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
 msgid "Logo erase"
 msgstr "標誌消除"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 msgid "Mask"
 msgstr "遮罩"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr "輸出色彩過濾模式"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 msgid "Brightness (%)"
 msgstr "亮度(%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr "標記分析的像素"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
 msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "過濾門檻值(%)"
+msgstr "過濾器臨界值(%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 msgid "Motion detect"
 msgstr "動態偵測"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 msgid "Anti-Flickering"
 msgstr "消除閃爍"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
 msgid "Soften"
 msgstr "軟化"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
 msgid "Spatial blur"
 msgstr "空間模糊"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 msgid "Mirror"
 msgstr "鏡射"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
 msgid "VLM configurator"
 msgstr "VLM 組態管理員"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "Media Manager Edition"
 msgstr "媒體管理員編輯"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Input:"
 msgstr "輸入:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 msgid "Select Input"
 msgstr "選擇輸入"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 msgid "Output:"
 msgstr "輸出:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 msgid "Select Output"
 msgstr "選擇輸出"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 msgid "Time Control"
 msgstr "時間控制"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 msgid "Mux Control"
 msgstr "多工控制"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 msgid "Muxer:"
 msgstr "多工器:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "AAAA; "
 msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "媒體管理員清單"
 
-#~ msgid "Subtitles/OSD"
-#~ msgstr "字幕/OSD"
-
-#~ msgid "Subtitles codecs"
-#~ msgstr "字幕編解碼器"
-
-#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-#~ msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定"
-
-#~ msgid "General Input"
-#~ msgstr "一般輸入"
-
-#~ msgid "CPU features"
-#~ msgstr "CPU 功能"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "顯示詳細資訊"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
 #~ "care!"
 #~ msgstr "您可以選擇關閉一些 CPU 加速功能。請小心使用!"
 
-#~ msgid "Chroma modules settings"
-#~ msgstr "色度模組設定"
-
 #~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 #~ msgstr "這個設定會影響色度轉換模組"
 
-#~ msgid "Packetizer modules settings"
-#~ msgstr "封包器模組設定"
-
-#~ msgid "Encoders settings"
-#~ msgstr "編碼器設定"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr "有些選項其實是被隱藏的,勾選「進階選項」可以顯示它們。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-#~ msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
-
-#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
-#~ msgstr "字幕解多工器設定"
-
-#~ msgid "No help available"
-#~ msgstr "尚無可用的說明檔"
-
-#~ msgid "There is no help available for these modules."
-#~ msgstr "本模組尚無可用的說明"
-
-#~ msgid "Quick &Open File..."
-#~ msgstr "快速開啟檔案(&O)..."
-
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "書籤(&B)"
-
-#~ msgid "Fetch Information"
-#~ msgstr "擷取資訊"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "排序"
-
-#~ msgid "No Repeat"
-#~ msgstr "不重複"
-
-#~ msgid "Add to Media Library"
-#~ msgstr "加入至媒體櫃"
-
-#~ msgid "Advanced Open..."
-#~ msgstr "進階開啟..."
-
-#~ msgid "Open Play&list..."
-#~ msgstr "開啟播放清單(&L)..."
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "搜尋過濾"
-
-#~ msgid "&Services Discovery"
-#~ msgstr "服務探索(&S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-#~ "them."
-#~ msgstr "有些選項其實是被隱藏的,勾選「進階選項」可以顯示它們。"
-
-#~ msgid "Image clone"
-#~ msgstr "影像複製"
-
-#~ msgid "Clone the image"
-#~ msgstr "複製影像"
-
-#~ msgid "Magnification"
-#~ msgstr "放大"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
-#~ "should be magnified."
-#~ msgstr "放大部份視訊。您可以選擇影像中要放大的部位。"
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr "放大部份視訊。您可以選擇影像中要放大的部位。"
 
 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 #~ msgstr "「波浪」視訊扭曲特效"
@@ -27354,9 +27473,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 #~ msgstr "「水面」視訊扭曲特效"
 
-#~ msgid "Image colors inversion"
-#~ msgstr "影像色彩反轉"
-
 #~ msgid "Choose which objects should print debug message"
 #~ msgstr "選擇哪些物件應該印出除錯訊息"
 
@@ -27377,15 +27493,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 #~ msgstr "您可以手動選擇介面語言。若設定為「自動」,系統將自動偵測語言。"
 
-#~ msgid "Force mono audio"
-#~ msgstr "強制單聲道音訊"
-
-#~ msgid "This will force a mono audio output."
-#~ msgstr "強制單聲道音訊輸出。"
-
-#~ msgid "Default audio volume"
-#~ msgstr "預設音量"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
 #~ "1024."
@@ -27396,9 +27503,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ "from 0 to 1024."
 #~ msgstr "使用這個選項調整音量步進大小,範圍從 0 到 1024。"
 
-#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
-#~ msgstr "音訊輸出頻率(HZ)"
-
 #~ msgid "High quality audio resampling"
 #~ msgstr "高品質音訊重取樣"
 
@@ -27410,32 +27514,11 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ "使用高品質音訊重取樣演算法。高品質的音訊重取樣會消耗較多的處理器資源,因此"
 #~ "您可以選擇停用並讓系統使用資源消耗較低的重取樣演算法。"
 
-#~ msgid "Audio output channels mode"
-#~ msgstr "音訊輸出聲道模式"
-
-#~ msgid "Audio visualizations "
-#~ msgstr "音訊視覺特效"
-
-#~ msgid "Subtitles track"
-#~ msgstr "視訊軌"
-
-#~ msgid "Subtitles track ID"
-#~ msgstr "字幕軌 ID"
-
-#~ msgid "Low definition (320 lines)"
-#~ msgstr "低畫質(320 條掃描線)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 #~ "muxer. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr "設定串流輸出多工器的初始快取大小(毫秒)。"
 
-#~ msgid "Control SAP flow"
-#~ msgstr "控制SAP流量"
-
-#~ msgid "Memory copy module"
-#~ msgstr "記憶體複製模組"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
 #~ "will select the fastest one supported by your hardware."
@@ -27452,62 +27535,12 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Data search path"
 #~ msgstr "資料搜尋路徑"
 
-#~ msgid "Override the default data/share search path."
-#~ msgstr "覆載預設的資料/共享搜尋路徑。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-#~ "example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
-#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
-#~ "already running instance or enqueue it."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC 的單執行程序模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,然"
-#~ "後又不想每次在檔案總管開啟檔案的時候執行新的 VLC 時,這個選項可以讓您用已"
-#~ "經存在的執行程序進行播放或者排入佇列。"
-
-#~ msgid "One instance when started from file"
-#~ msgstr "從檔案啟動時使用單程序模式"
-
-#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
-#~ msgstr "從檔案啟動時僅容許單一執行程序。"
-
-#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-#~ msgstr "使用單程序模式時將播放項目排進播放清單佇列"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "離開全螢幕"
-
-#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-#~ msgstr "選擇用於離開全螢幕狀態的熱鍵。"
-
-#~ msgid "Increase scale factor."
-#~ msgstr "增加縮放係數。"
-
-#~ msgid "Decrease scale factor."
-#~ msgstr "減少縮放係數。"
-
-#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
-#~ msgstr "循環切換去交錯模式。"
-
-#~ msgid "Show interface"
-#~ msgstr "顯示介面"
-
-#~ msgid "Hide interface"
-#~ msgstr "隱藏介面"
-
-#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
-#~ msgstr "正常/重複/循環"
-
 #~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 #~ msgstr "切換正常/重複/循環播放清單模式"
 
 #~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
 #~ msgstr "顯示視訊輸出的 OSD 選單"
 
-#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
-#~ msgstr "隱藏視訊輸出的 OSD 選單"
-
 #~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 #~ msgstr "隱藏視訊輸出的 OSD 選單"
 
@@ -27535,12 +27568,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 #~ msgstr "移動 OSD 選單的高亮度標記至下面的視窗元件"
 
-#~ msgid "Select current widget"
-#~ msgstr "選擇目前的視窗元件"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
 #~ msgid "Greek, Modern ()"
 #~ msgstr "Greek, Modern ()"
 
@@ -27550,18 +27577,9 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 #~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
 
-#~ msgid "Aspect-ratio"
-#~ msgstr "長寬比例"
-
 #~ msgid "3D Now! memcpy"
 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#~ msgid "Capture format (default s16l)"
-#~ msgstr "擷取格式(預設 s16l)"
-
-#~ msgid "Capture format of audio stream."
-#~ msgstr "音訊串流的擷取格式。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
 #~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
@@ -27576,9 +27594,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "PCM S8"
 #~ msgstr "PCM S8"
 
-#~ msgid "GSM Audio"
-#~ msgstr "GSM 音訊"
-
 #~ msgid "PCM U16 LE"
 #~ msgstr "PCM U16 LE"
 
@@ -27627,9 +27642,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "PCM F64 BE"
 #~ msgstr "PCM F64 BE"
 
-#~ msgid "ALSA audio capture input"
-#~ msgstr "ALSA 音訊擷取輸入"
-
 #~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
 #~ msgstr "藍光光碟輸入"
 
@@ -27648,22 +27660,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Blu-Ray error"
 #~ msgstr "藍光錯誤"
 
-#~ msgid "dc1394 input"
-#~ msgstr "dc1394 輸入"
-
-#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
-#~ msgstr "音訊採樣率(Hz)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-#~ "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "強制 DirectShow 視訊輸入使用指定的畫面速率(例如 0 表示預設值、25、29.97、"
-#~ "50、59.94,諸如此類)"
-
-#~ msgid "Refresh list"
-#~ msgstr "重新整理清單"
-
 #~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 #~ msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。"
 
@@ -27685,27 +27681,9 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Coffee is ready."
 #~ msgstr "咖啡煮好囉"
 
-#~ msgid "Auto Connection"
-#~ msgstr "自動連接"
-
-#~ msgid "Active TCP connection"
-#~ msgstr "啟用 TCP 連線"
-
-#~ msgid "RTMP stream output"
-#~ msgstr "RTMP 串流輸出"
-
 #~ msgid "RTMP"
 #~ msgstr "RTMP"
 
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "PVR 視訊裝置"
-
-#~ msgid "PVR radio device"
-#~ msgstr "PVR 廣播裝置"
-
-#~ msgid "Norm"
-#~ msgstr "Norm"
-
 #~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 #~ msgstr "擷取串流的寬度(-1 表示自動偵測)。"
 
@@ -27715,36 +27693,15 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 #~ msgstr "擷取的頻率(kHz)"
 
-#~ msgid "Framerate"
-#~ msgstr "畫面速率"
-
 #~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 #~ msgstr "擷取的畫面速率(-1 為自動偵測)"
 
-#~ msgid "B Frames"
-#~ msgstr "B Frames"
-
 #~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 #~ msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
 
-#~ msgid "Bitrate peak"
-#~ msgstr "位元率峰值"
-
-#~ msgid "Bitrate mode"
-#~ msgstr "位元率模式"
-
 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 #~ msgstr "使用的位元率模式(VBR 或 CBR)"
 
-#~ msgid "Audio bitmask"
-#~ msgstr "音訊位元遮罩"
-
-#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
-#~ msgstr "音量(0~65535)"
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "頻道"
-
 #~ msgid "SECAM"
 #~ msgstr "SECAM"
 
@@ -27760,30 +27717,9 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "cbr"
 #~ msgstr "cbr"
 
-#~ msgid "PVR"
-#~ msgstr "PVR"
-
-#~ msgid "RTMP input"
-#~ msgstr "RTMP 輸入"
-
-#~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-#~ msgstr "擷取區域的橫座標(像素)。"
-
-#~ msgid "SFTP user name"
-#~ msgstr "SFTP 使用者名稱"
-
-#~ msgid "SFTP password"
-#~ msgstr "SFTP 使用者密碼"
-
 #~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
 #~ msgstr "Framebuffer 的像素寬度"
 
-#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
-#~ msgstr "Framebuffer 的像素高度"
-
-#~ msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-#~ msgstr "Framebuffer的像素深度"
-
 #~ msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
 #~ msgstr "視訊裝置(預設: /dev/video0)"
 
@@ -27802,54 +27738,24 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 #~ msgstr "強制使用 libv4l2 包裝。"
 
-#~ msgid "Backlight compensation."
-#~ msgstr "背光補償。"
-
-#~ msgid "Tuner id"
-#~ msgstr "調諧器 ID"
-
-#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
-#~ msgstr "調諧器 ID(請閱讀除錯輸出)。"
-
 #~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 #~ msgstr "主要語言(僅類比電視調諧器)"
 
-#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-#~ msgstr "次要語言(僅類比電視調諧器)"
-
 #~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 #~ msgstr "(僅類比電視調諧器)"
 
 #~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
 #~ msgstr "主要語言左,次要語言右"
 
-#~ msgid "Video4Linux2"
-#~ msgstr "Video4Linux2"
-
-#~ msgid "Video4Linux2 input"
-#~ msgstr "Video4Linux2 輸入"
-
 #~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 #~ msgstr "Video4Linux2 壓縮的 A/V"
 
-#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-#~ msgstr "[vcd:][裝置][@[標題][,[章節]]]"
-
 #~ msgid "AltiVec memcpy"
 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
 
 #~ msgid "Feedback Gain"
 #~ msgstr "反饋增益"
 
-#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
-#~ msgstr "定點數音訊格式轉換"
-
-#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
-#~ msgstr "定點數音訊混音器"
-
-#~ msgid "Float32 audio mixer"
-#~ msgstr "32 位元浮點數音訊混音器"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Channels available for audio output.If the input has more channels than "
 #~ "the output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital "
@@ -27870,45 +27776,12 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Open Sound System"
 #~ msgstr "Open Sound System"
 
-#~ msgid "OSS DSP device"
-#~ msgstr "OSS DSP 裝置"
-
-#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
-#~ msgstr "PORTAUDIO 音訊輸出"
-
 #~ msgid "5.1"
 #~ msgstr "5.1"
 
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "音訊裝置"
-
-#~ msgid "Default Audio Device"
-#~ msgstr "預設的音訊裝置"
-
 #~ msgid "Win32 waveOut extension output"
 #~ msgstr "Win32 waveOut延伸輸出"
 
-#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg 去交錯視訊過濾器"
-
-#~ msgid "Low resolution decoding"
-#~ msgstr "低解析度解碼"
-
-#~ msgid "RealVideo library decoder"
-#~ msgstr "RealVideo 函數庫解碼器"
-
-#~ msgid "Subtitles text encoding"
-#~ msgstr "字幕文字編碼"
-
-#~ msgid "Subtitles justification"
-#~ msgstr "字幕排版"
-
-#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-#~ msgstr "自動偵測 UTF-8 字幕"
-
-#~ msgid "Text subtitles decoder"
-#~ msgstr "字幕解碼器"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Tune the settings for a particular type of source or situation. "
 #~ "Overridden by user settings."
@@ -27920,69 +27793,24 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "fast"
 #~ msgstr "快速"
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "正常"
-
 #~ msgid "slow"
 #~ msgstr "慢"
 
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "spatial"
-#~ msgstr "spatial"
-
 #~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 #~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)"
 
-#~ msgid "Subtitle position %i px"
-#~ msgstr "字幕位址 %i 像素"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "音量 %d%%"
-
 #~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 #~ msgstr "使用旋轉視訊過濾器而不是變形"
 
-#~ msgid "Playlist has only %d elements"
-#~ msgstr "播放清單只有 %d 個元素"
-
 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
 #~ msgstr "請提供一個下列的參數:"
 
-#~ msgid "Force interleaved method."
-#~ msgstr "強制使用交錯方法。"
-
-#~ msgid "Classic rock"
-#~ msgstr "古典搖滾"
-
-#~ msgid "Death metal"
-#~ msgstr "死亡金屬"
-
-#~ msgid "Sound clip"
-#~ msgstr "Sound clip"
-
-#~ msgid "Alternative rock"
-#~ msgstr "Alternative rock"
-
-#~ msgid "Instrumental pop"
-#~ msgstr "Instrumental pop"
-
-#~ msgid "Instrumental rock"
-#~ msgstr "Instrumental rock"
-
-#~ msgid "Southern rock"
-#~ msgstr "Southern rock"
-
 #~ msgid "Christian rap"
 #~ msgstr "Christian rap"
 
 #~ msgid "Pop/funk"
 #~ msgstr "Pop/funk"
 
-#~ msgid "New wave"
-#~ msgstr "新浪潮"
-
 #~ msgid "Acid punk"
 #~ msgstr "Acid punk"
 
@@ -27995,60 +27823,11 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Hard rock"
 #~ msgstr "Hard rock"
 
-#~ msgid "Text subtitles parser"
-#~ msgstr "文字字幕分析器"
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "不要抱怨加密的 PES。"
 
-#~ msgid "Frames per second"
-#~ msgstr "每秒張數"
-
-#~ msgid "Subtitles delay"
-#~ msgstr "字幕延遲"
-
-#~ msgid "Subtitles format"
-#~ msgstr "字幕格式"
-
-#~ msgid "Subtitles description"
-#~ msgstr "字幕說明"
-
-#~ msgid "Silent mode"
-#~ msgstr "安靜模式"
-
-#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
-#~ msgstr "不要抱怨加密的 PES。"
-
-#~ msgid "CAPMT System ID"
-#~ msgstr "CAPMT 系統 ID"
-
-#~ msgid "Filename of dump"
-#~ msgstr "傾印的檔案名稱"
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "附加"
-
-#~ msgid "Dump buffer size"
-#~ msgstr "傾印緩衝區大小"
-
-#~ msgid "Video aspect ratio"
-#~ msgstr "視訊長寬比例"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-#~ msgstr "視訊影像的長寬比例(4:3,16:9)。預設為方形像素。"
-
-#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "影像檔"
-
-#~ msgid "Transparency of the image"
-#~ msgstr "影像的透明度"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "命令"
-
-#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
-#~ msgstr "由 %@ 以 %@ 編譯"
-
-#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-#~ msgstr "VLC 除錯記錄 (%s).rtfd"
+#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#~ msgstr "VLC 除錯記錄 (%s).rtfd"
 
 #~ msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
 #~ msgstr "以暗色或亮色系介面風格執行 VLC"
@@ -28059,108 +27838,9 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
 #~ msgstr "使用 OS X Lion 上的原生全螢幕模式"
 
-#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
-#~ msgstr "離開時自動儲存音量"
-
-#~ msgid "Capture Device"
-#~ msgstr "擷取裝置"
-
-#~ msgid "Frames per Second:"
-#~ msgstr "每秒張數:"
-
-#~ msgid "Subscreen left:"
-#~ msgstr "子畫面左端:"
-
-#~ msgid "Subscreen top:"
-#~ msgstr "子畫面頂端:"
-
-#~ msgid "Subscreen width:"
-#~ msgstr "子畫面寬度:"
-
-#~ msgid "Subscreen height:"
-#~ msgstr "子畫面高度:"
-
-#~ msgid "Image width:"
-#~ msgstr "影像寬度:"
-
-#~ msgid "Image height:"
-#~ msgstr "影像高度:"
-
-#~ msgid "Load subtitles file:"
-#~ msgstr "載入字幕檔:"
-
-#~ msgid "Subtitles encoding"
-#~ msgstr "字幕編碼"
-
-#~ msgid "Subtitles alignment"
-#~ msgstr "字幕對齊"
-
-#~ msgid "SAP announce"
-#~ msgstr "SAP 發佈"
-
-#~ msgid "RTSP announce"
-#~ msgstr "RTSP 發佈"
-
-#~ msgid "HTTP announce"
-#~ msgstr "HTTP 發佈"
-
-#~ msgid "HTML Playlist"
-#~ msgstr "HTML 播放清單"
-
-#~ msgid "General Audio Settings"
-#~ msgstr "一般音訊設定"
-
-#~ msgid "General Video Settings"
-#~ msgstr "一般視訊設定"
-
-#~ msgid "Subtitles & OSD"
-#~ msgstr "字幕與OSD"
-
-#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-#~ msgstr "字幕與螢幕顯示設定"
-
-#~ msgid "Input & Codecs"
-#~ msgstr "輸入與編解碼器"
-
-#~ msgid "Input & Codec settings"
-#~ msgstr "輸入與解編碼器設定"
-
-#~ msgid "Enable Audio"
-#~ msgstr "啟用音訊"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy"
-#~ msgstr "HTTP 代理"
-
 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
 #~ msgstr "HTTP 代理伺服器密碼"
 
-#~ msgid "Font Color"
-#~ msgstr "字型顏色"
-
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "字型大小"
-
-#~ msgid "Subtitle Languages"
-#~ msgstr "字幕語言"
-
-#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
-#~ msgstr "偏好的字幕語言"
-
-#~ msgid "Force Bold"
-#~ msgstr "強制使用粗體"
-
-#~ msgid "Enable Video"
-#~ msgstr "啟用視訊"
-
-#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
-#~ msgstr "字幕軌同步:"
-
-#~ msgid "Subtitles speed:"
-#~ msgstr "字幕速度:"
-
-#~ msgid "Subtitles duration factor:"
-#~ msgstr "字幕時間係數:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Extend subtitles duration by this value.\n"
 #~ "Set 0 to disable."
@@ -28184,75 +27864,9 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ "重新計算字幕時間。\n"
 #~ "設定 0 以停用。"
 
-#~ msgid "SAP Announce"
-#~ msgstr "SAP 發佈"
-
-#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-#~ msgstr "Mac OS X 精簡 OpenGL 視訊輸出(開啟無邊框視窗)"
-
-#~ msgid "  [Video Decoding]"
-#~ msgstr "  [視訊解碼]"
-
-#~ msgid " m                      Show/Hide metadata box"
-#~ msgstr " m                      顯示/隱藏詮釋資料視窗"
-
-#~ msgid " Volume   : %u%%"
-#~ msgstr " 音量     : %u%%"
-
-#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-#~ msgstr "播放清單中的上一個媒體,按住則往前回轉"
-
-#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-#~ msgstr "播放清單中的下一個媒體,按住則往後快轉"
-
-#~ msgid "Show playlist"
-#~ msgstr "顯示播放清單"
-
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "開啟字幕檔"
-
-#~ msgid "Preamp\n"
-#~ msgstr "前置放大\n"
-
-#~ msgid " dB"
-#~ msgstr " dB"
-
-#~ msgid "Enable spatializer"
-#~ msgstr "啟用空間化"
-
-#~ msgid "Radio device name"
-#~ msgstr "電台廣播裝置名稱"
-
 #~ msgid "TV (digital)"
 #~ msgstr "數位電視"
 
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "加入至播放清單"
-
-#~ msgid "Clear playlist"
-#~ msgstr "清除播放清單"
-
-#~ msgid "Icon View"
-#~ msgstr "圖示檢視"
-
-#~ msgid "Detailed View"
-#~ msgstr "詳細檢視"
-
-#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "清單檢視"
-
-#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-#~ msgstr "請選擇動作以變更關聯的熱鍵"
-
-#~ msgid "Press the new keys for "
-#~ msgstr "按下新的熱鍵"
-
-#~ msgid "Subtitles && OSD"
-#~ msgstr "字幕與OSD"
-
-#~ msgid "Input && Codecs"
-#~ msgstr "輸入與編解碼器"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
@@ -28270,15 +27884,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (作者) 需要您決定是否允許這個軟體存取網際網路。</p>\n"
 #~ "<p>根據您的意願,請選擇勾選或取消下列選項:</p>\n"
 
-#~ msgid "Allow downloading media information"
-#~ msgstr "允許下載媒體資訊"
-
-#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
-#~ msgstr "允許檢查 VLC 更新"
-
-#~ msgid "Save and Continue"
-#~ msgstr "儲存並繼續"
-
 #~ msgid ""
 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
@@ -28298,9 +27903,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ "此版本 VLC 由以下人員編譯:\n"
 #~ " "
 
-#~ msgid "Compiler: "
-#~ msgstr "編譯器: "
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
 #~ "\n"
@@ -28308,27 +27910,12 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ "您正在使用 Qt4 介面。\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Copyright (C) "
-#~ msgstr "Copyright (C) "
-
 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 #~ msgstr " by the VideoLAN Team.\n"
 
-#~ msgid "&Codec"
-#~ msgstr "編解碼器(&C)"
-
-#~ msgid "&Convert"
-#~ msgstr "轉換(&C)"
-
-#~ msgid "&Convert / Save"
-#~ msgstr "轉換(&C) / 儲存"
-
 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 #~ msgstr "請輸入您想播放的網址或路徑"
 
-#~ msgid "Subtitles Files"
-#~ msgstr "字幕檔"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This dialog will allow you to stream or convert your media for use "
 #~ "locally, on your private network, or on the Internet.\n"
@@ -28338,77 +27925,26 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ "這個對話視窗可以讓您串流或轉換您本機使用、位於私人網路或網際網路的媒體。\n"
 #~ "您應該從檢查您想要的輸入來源開始,並按「下一個」按鈕繼續下一步。\n"
 
-#~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "工具(&T)"
-
-#~ msgid "&Open (advanced)..."
-#~ msgstr "進階開啟(&O)..."
-
-#~ msgid "Audio &Channels"
-#~ msgstr "音訊聲道(&C)"
-
-#~ msgid "&Subtitles Track"
-#~ msgstr "字幕軌(&S)"
-
-#~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "導覽(&N)"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "工具"
-
-#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-#~ msgstr "隱藏 VLC 媒體播放器"
-
-#~ msgid "Show VLC media player"
-#~ msgstr "顯示 VLC 媒體播放器"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "進階選項"
-
-#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-#~ msgstr "在對話視窗中顯示所有進階選項。"
-
 #~ msgid "Freebox TV"
 #~ msgstr "Freebox TV"
 
-#~ msgid "French TV"
-#~ msgstr "French TV"
-
-#~ msgid "Filename of the SQLite database"
-#~ msgstr "SQLite 資料庫檔案名稱"
-
-#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
-#~ msgstr "媒體櫃中被忽略的副檔名"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Files with these extensions will not be added to the media library when "
 #~ "scanning directories."
 #~ msgstr "掃瞄目錄時具有這些副檔名的檔案將不會加入至媒體櫃。"
 
-#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
-#~ msgstr "子目錄遞迴掃瞄"
-
 #~ msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
 #~ msgstr "掃瞄目錄時一併掃瞄所有子目錄。"
 
 #~ msgid "Media Library based on a SQL based database"
 #~ msgstr "基於 SQL 資料庫的媒體櫃"
 
-#~ msgid "Username for the database"
-#~ msgstr "資料庫的使用者名稱"
-
-#~ msgid "Password for the database"
-#~ msgstr "資料庫的密碼"
-
 #~ msgid "Port for the database"
 #~ msgstr "資料庫的連接埠"
 
 #~ msgid "Auto add new medias"
 #~ msgstr "自動加入新媒體"
 
-#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
-#~ msgstr "自動加入新媒體至媒體櫃"
-
 #~ msgid "Power Management Inhibitor"
 #~ msgstr "電源管理抑止"
 
@@ -28439,376 +27975,2666 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "libc memcpy"
 #~ msgstr "libc memcpy"
 
-#~ msgid "OSD configuration importer"
-#~ msgstr "OSD 組態匯入"
-
-#~ msgid "XML OSD configuration importer"
-#~ msgstr "XML OSD 組態匯入"
-
-#~ msgid "SQLite database module"
-#~ msgstr "SQLite 資料庫模組"
-
 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
 #~ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 #~ msgid "MMX memcpy"
 #~ msgstr "MMX memcpy"
 
-#~ msgid "Title format string"
-#~ msgstr "標題格式字串"
-
-#~ msgid "MSN Now-Playing"
-#~ msgstr "MSN 正在播放"
-
 #~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 #~ msgstr "Telepathy「正在播放」(任務控制)"
 
-#~ msgid "Flip vertical position"
-#~ msgstr "翻轉垂直位置"
-
-#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-#~ msgstr "將 XOSD 輸出顯示在螢幕底端而不是頂端。"
-
-#~ msgid "Vertical offset"
-#~ msgstr "垂直位移"
-
-#~ msgid "Shadow offset"
-#~ msgstr "陰影位移"
-
-#~ msgid "XOSD interface"
-#~ msgstr "XOSD 介面"
-
 #~ msgid "Blu-Ray"
 #~ msgstr "藍光"
 
-#~ msgid "Decompression"
-#~ msgstr "解壓縮"
-
-#~ msgid "Command UDP port"
-#~ msgstr "命令 UDP 連接埠"
-
 #~ msgid ""
 #~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
 #~ msgstr "命令的監聽 UDP 連接埠(show | enable <pid> | disable <pid>)"
 
-#~ msgid "Disable ES id"
-#~ msgstr "停用 ES ID"
-
 #~ msgid "Disable ES id at startup."
 #~ msgstr "啟動時停用 ES IS。"
 
-#~ msgid "Enable ES id"
-#~ msgstr "啟用 ES ID"
-
 #~ msgid "Only enable ES id at startup."
 #~ msgstr "僅在啟動時啟用 ES ID。"
 
-#~ msgid "Sizes"
-#~ msgstr "大å°\8f"
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "å\9f·è¡\8cç\9a\84å\88\9då§\8bå\91½ä»¤ã\80\82"
 
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "裁剪幾何形狀(像素)"
+
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD 選單的組態檔。"
+
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "OSD 選單影像的路徑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr "OSD 選單的影像路徑,覆載定義於 OSD 組態檔的路徑。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "您可以強制套用 OSD 選單在視訊上的位置(0=中央,1=左邊,2=右邊,4=頂端,8=底"
+#~ "端,您也可以合併這些設定值,例如 6=右上角)。"
+
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "選單更新的時間間隔"
+
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "使其中一塊拼圖變成黑色空格"
+
+#~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+#~ msgstr "您確定要建立串流嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "我們要感謝整個 VLC 社群、測試人員、各位使用者以及以下人員(還有遺漏的那些"
+#~ "人...),有了他們的貢獻才能創造出最好的自由軟體。"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "Satellite Longitude"
+
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "左前"
+
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "傾印"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
+
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "yes: from %@ to %@ secs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "工作階段名稱"
+
+#~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+#~ msgstr "獨特的 DBUS 服務 ID(org.mpris.vlc-<pid>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS "
+#~ "bus. The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris."
+#~ "vlc-<pid>"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用獨特的 dbus 服務 ID 以辨識在 DBUS 匯流排上的這個 VLC 執行程序。PID 將"
+#~ "會加入到服務名稱:org.mpris.vlc-<pid>"
+
+#~ msgid "Card %<PRIu32>"
+#~ msgstr "介面卡 %<PRIu32>"
+
+#~ msgid "Relaunch required"
+#~ msgstr "需要重新啟動"
+
+#~ msgid "Relaunch VLC"
+#~ msgstr "重新啟動 VLC"
+
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "可以的話使用系統的 WMV 編解碼器"
+
+#~ msgid "Exposure, Auto"
+#~ msgstr "曝光,自動"
+
+#~ msgid "Exposure (Absolute)"
+#~ msgstr "曝光(絕對值)"
+
+#~ msgid "Exposure, Auto Priority"
+#~ msgstr "曝光,自動優先權"
+
+#~ msgid "Focus (absolute)"
+#~ msgstr "焦距(絕對值)"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "取消DVD選單(相容性)"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Empty - "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE2支援"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE3支援"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSSE3支援"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE4.1支援"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "啟用CPU SSE4.2支援"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "完成 %s (100.0%%)"
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
+
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "In kHz for DVB-C/S/T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "LNB voltage"
+
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "22 kHz tone"
+
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。"
+
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
+
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
+
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
+
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
+
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
+
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
+
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
+
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
+
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
+
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "垂直邊框寬度"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
+
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
+
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
+
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
+
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。"
+
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "輸出裝置"
+
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d services)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "使用共享記憶體"
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "串流品質"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "IO方式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "視訊輸入亮度"
+
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
+
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
+
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
+
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
+
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。"
+
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "子頁面"
+
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "訊號"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "修復"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "回捲"
+
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Blur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "調整影像"
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "使用作為桌面背景"
+
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "沒有發現 %@s"
+
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight擷取輸入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "視訊輸入對比"
+
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " 狀態    : 正播放 %s"
+
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " 狀態    : 正開啟/連線中 %s"
+
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c          切換顏色開/觀"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " 記錄檔 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr "手動增加"
+
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "比例(&L)"
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "允許將音量設定至400%"
+
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "面板載入器解多工"
+
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ID3v1/2和APEv1/2標籤解析器"
+
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "TCP指令輸入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "TCP指令輸入"
+
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
+
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
+
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP範圍"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "字幕延遲"
+
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "快取大小(影像數量)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
+
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "使用共享記憶體"
+
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "頻帶分離器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "最小化檢視模式 (無工具列)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "錄製完成"
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...當VLC在背景"
+
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "選擇目錄以儲存至"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' \n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項不合法 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項無效 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "啟用FPU支援"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr "如果你的處裡器具備浮點運算單元,VLC可以對其最佳化。"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "附加的串流選項"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "啟動音訊串流輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "取得串流資訊"
+
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame."
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "你的Mac OS X版本不被支援"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr "VLC媒體播放器需要Mac OS X 10.4或更高版本。"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "你想要讓VLC自動地檢查更新嘛?"
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "此版本的VLC是未被更新的。"
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "目前的釋出版本是%d.%d.%d%c。"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "擁有者"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "攝影機"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "離開時儲存音量大小"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "虛擬存取功能"
+
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI說明"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "你可以選擇預設的去交錯模式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "介面模組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "登入:"
+
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "正體中文"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galician"
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "奧克文"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
+
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
+
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr "最大暫存檔案大小(Mb)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound伺服器"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登入"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "這將會重設你的VLC媒體播放器的偏好設定\n"
+#~ "你確定要繼續?"
+
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "立方體"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "工具"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "速度"
+
+#~ msgid "SQUAREXY"
+#~ msgstr "SQUAREXY"
+
+#~ msgid "SQUARER"
+#~ msgstr "SQUARER"
+
+#~ msgid "ASINXY"
+#~ msgstr "ASINXY"
+
+#~ msgid "ASINR"
+#~ msgstr "ASINR"
+
+#~ msgid "SINEXY"
+#~ msgstr "SINEXY"
+
+#~ msgid "SINER"
+#~ msgstr "SINER"
+
+#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#~ msgstr "選擇3D物件採樣準確度(1 = 小 , 10 = 大)"
+
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "XSPF播放清單匯出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr " 到 "
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "開啟:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "輸入已改變"
+
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "串流及媒體資訊"
+
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "排序(&S)"
+
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "播放本分支"
+
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "排序本分支"
+
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "根目錄"
+
+#~ msgid "Can't save"
+#~ msgstr "無法儲存"
+
+#~ msgid "MMSH"
+#~ msgstr "MMSH"
+
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "你必須選擇一個串流"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+#~ "about it."
+#~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "建立數個影像複製"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "藍色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "線上文件"
+
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
+
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "工作列"
+
+#~ msgid "Show labels in toolbar"
+#~ msgstr "在工具列顯示標籤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "兩者"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "流行音樂"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "音訊濾波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "擷取視訊快照"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "UDP通訊埠"
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "字元集"
+
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "記住精靈選項"
+
+#~ msgid "Album/movie/show title"
+#~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
+
+#~ msgid "Autodetection of MTU"
+#~ msgstr "自動偵測MTU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "輸出裝置"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "錯誤回報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "權限"
+
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Growl UDP埠"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
+
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "從 "
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
+
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
+
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "結束(&X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "沒有資訊"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "離開"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB光碟ID"
+
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "所有項目(未排序)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U檔案"
+
+#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+#~ "transcoding"
+#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+
+#~ msgid "Last skin used"
+#~ msgstr "上一個使用的面板"
+
+#~ msgid "Config of last used skin."
+#~ msgstr "組態上一次使用的面板"
+
+#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
+
+#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
+
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
+
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
+
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "陰影的補償像素"
+
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "選擇程式(SID)"
+
+#~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+#~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wizard..."
+#~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+#~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
+
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "開啟模組管理員"
+
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "項目"
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "前往:"
+
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "快速(&T)"
+
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+
+#~ msgid "DivX first version"
+#~ msgstr "DivX第一版"
+
+#~ msgid "DivX third version"
+#~ msgstr "DivX第三版"
+
+#~ msgid "Audio format for MPEG4"
+#~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "頻譜"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "顯示介面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "快取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "光碟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "SOCKS密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to select two bookmarks."
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "跳至"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "字幕 / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "字幕編解碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "一般"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "特色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "一般視訊設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "一般視訊設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "編輯設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#~ msgstr "音訊輸出模組的一般設定。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "字幕文字編碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "最佳可用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "印出可用的模組清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&O)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "書籤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "編解碼器資訊(&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "排序依"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "重複:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "載入媒體櫃"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "進階開啟(&A)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "開啟播放清單..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "串流過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "服務探索"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "影像色彩格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "滑鼠指標影像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "放大/縮放"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "色彩反轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "強制使用粗體"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "音訊檔案輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "音量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "音訊輸出多工器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "音訊輸出聲道"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "音訊視覺效果"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "字幕軌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "字幕軌 ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low definition (320 lines)"
+#~ msgstr "標準畫質(576 或 480 條掃描線)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "控制"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "視訊輸出模組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "覆載預設的軌道說明。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+#~ "example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
+#~ "already running instance or enqueue it."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC 的單一執行實體模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,"
+#~ "然後又不想每次在檔案管理員開啟檔案的時候執行新的 VLC 時,這個選項可以讓您"
+#~ "用已經存在的執行實體進行播放或者排入佇列。本選項需要 D-Bus 工作階段服務,"
+#~ "且執行中的 VLC 必須啟用 D-Bus 控制介面。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One instance when started from file"
+#~ msgstr "當從檔案管理員中啟動時,僅使用單一執行實體"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "當從檔案管理員中啟動時,僅使用單一執行實體"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#~ msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "離開全螢幕"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#~ msgstr "選擇用於切換全螢幕狀態的熱鍵。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "增加縮放係數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "減少縮放係數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#~ msgstr "循環切換去交錯模式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Qt 介面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Qt 介面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#~ msgstr "正常/循環/重複"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "不要顯示任何視訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "重複目前項目"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "長寬比例"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "影像格式(預設 RGB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "以立體聲模式擷取音訊串流。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "音訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "ALSA 音訊輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "音訊輸入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#~ msgstr "音訊取樣率(Hz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+#~ "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "強制 DirectShow 視訊輸入使用指定的色彩格式(例如 I420(預設)、RV24,諸如此"
+#~ "類)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "重新整理清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "自動連接"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active TCP connection"
+#~ msgstr "自動連接"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTP 串流輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "視訊裝置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "廣播裝置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "正常"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "畫面速率"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "張"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "位元率"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate mode"
+#~ msgstr "位元率覆載"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "音訊位元率"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "音量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "聲道數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "VDR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "FTP 輸入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#~ msgstr "擷取區域的縱座標(像素)。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "FTP 使用者名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "FTP 密碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
+#~ msgstr "Framebuffer 的記憶體映射檔路徑"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+#~ msgstr "Framebuffer 的記憶體映射檔路徑"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "背光補償"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "電視卡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "調諧器頻率(請閱讀除錯輸出)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "次要語言或節目"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux 輸入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Video4Linux 輸入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#~ msgstr "[cdda:][裝置][@[音軌]]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "PCM 格式轉換的音訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "MP3 定點數音訊編碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "Raw 音訊解多工器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "DVD 裝置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "ALSA 音訊輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "音訊裝置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "選擇音訊裝置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "去交錯視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "硬體解碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "QuickTime 函式庫解碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles text encoding"
+#~ msgstr "字幕文字編碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles justification"
+#~ msgstr "字幕左右對齊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#~ msgstr "UTF-8 字幕自動偵測"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles decoder"
+#~ msgstr "文字字幕解碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "正常"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "牆壁"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatial"
+#~ msgstr "空間化"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle position %i px"
+#~ msgstr "字幕位置 %d px"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "音量下降"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist has only %d elements"
+#~ msgstr "播放清單與實體"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "強制使用交錯方法"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Classic rock"
+#~ msgstr "經典搖滾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Death metal"
+#~ msgstr "死亡金屬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound clip"
+#~ msgstr "聲音延遲"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative rock"
+#~ msgstr "互動式縮放"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental pop"
+#~ msgstr "樂器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental rock"
+#~ msgstr "樂器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Southern rock"
+#~ msgstr "Soft rock"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New wave"
+#~ msgstr "新世紀"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles parser"
+#~ msgstr "文字字幕解析器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "每秒張數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles delay"
+#~ msgstr "字幕延遲"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles format"
+#~ msgstr "字幕格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles description"
+#~ msgstr "字幕描述"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "安靜模式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "系統 ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "檔案名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "附加至檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "Framebuffer 裝置檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "保留原始長寬比例"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "長寬比例(4:3,16:9)。預設情況下假設為方形像素。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "索引檔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "透明遮罩"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Command 鍵+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
+#~ msgstr "由 %s 編譯於 %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "自動設定視訊增益。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Device"
+#~ msgstr "擷取裝置(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "每秒張數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen left:"
+#~ msgstr "子畫面高度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen top:"
+#~ msgstr "子畫面寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "子畫面寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "子畫面高度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "影像寬度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "影像高度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles encoding"
+#~ msgstr "字幕編碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles alignment"
+#~ msgstr "字幕對齊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP 發佈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "SAP 發佈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "SAP 發佈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML 播放清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "一般音訊設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "一般視訊設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD"
+#~ msgstr "字幕 / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#~ msgstr "字幕與畫面上顯示設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "輸入 / 編解碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "輸入與編解碼器設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "啟用音訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP 代理"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Color"
+#~ msgstr "字型顏色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "字型大小"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Languages"
+#~ msgstr "字幕語言"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "偏好的字幕語言"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "強制使用粗體"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "啟用視訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
+#~ msgstr "字幕軌同步:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles speed:"
+#~ msgstr "字幕速度:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles duration factor:"
+#~ msgstr "字幕期係數:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP 發佈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "Mac OS X OpenGL 視訊輸出(需要 drawable-nsobject)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "視訊裁剪"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+#~ msgstr " L                      顯示/隱藏訊息視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Volume   : %u%%"
+#~ msgstr " 來源     : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+#~ msgstr "播放清單中的上一個媒體;若按住滑鼠,則變成倒帶"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+#~ msgstr "播放清單中的下一個媒體;若按住滑鼠,則變成快轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "顯示/隱藏播放清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "開啟字幕檔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "前置放大"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "啟用空間化"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radio device name"
+#~ msgstr "音訊裝置名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "加入至播放清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "清除播放清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "檢視"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "詳細清單"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "媒體瀏覽"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#~ msgstr "請選擇動作以變更關聯的熱鍵:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press the new keys for "
+#~ msgstr "按新的鍵或組合鍵為了"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "字幕 / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "輸入 / 編解碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "點兩下取得媒體資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
+#~ msgstr "檢查 VLC 更新"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "繼續"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "編譯器: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "版權"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "編解碼器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "轉換"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "轉換(&R) / 儲存..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "字幕檔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "工具(&O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&O)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "音訊聲道數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "字幕軌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "導覽"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "工具(&O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+#~ msgstr "更新 VLC 媒體播放器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show VLC media player"
+#~ msgstr "VLC 媒體播放器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "進階選項"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "顯示進階選項"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "French"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "您想使用的字型的檔案名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "忽略副檔名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "子目錄行為"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "希望的畫面擷取速率。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "目標裝置的密碼。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "自動加入/刪除輸入串流"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM 組態檔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM 組態檔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "串流過濾器模組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "字幕格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "正在播放"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "垂直翻轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "在影片頂端顯示視訊的標題。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "垂直翻轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "陰影不透明度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Qt 介面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompression"
+#~ msgstr "壓縮"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "TCP 命令輸入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "停用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "啟用視訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "大小"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-#~ msgstr "長寬比例(4:3,16:9)。"
+#~ msgstr "長寬比例: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Command"
-#~ msgstr "命令"
-
-#~ msgid "Initial command to execute."
-#~ msgstr "執行的初始命令。"
+#~ msgstr "Command 鍵+"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "GOP size"
-#~ msgstr "GOP 大小"
+#~ msgstr "最大 GOP 大小"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mute audio"
-#~ msgstr "靜音"
+#~ msgstr "靜音"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Language"
 #~ msgstr "音訊語言"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles encoder"
 #~ msgstr "字幕編碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Destination subtitles codec"
-#~ msgstr "目的字幕編解碼器"
+#~ msgstr "ç\9b®ç\9a\84å\9c°å­\97å¹\95編解碼å\99¨"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
 #~ msgstr "過濾柔和度(%)"
 
-#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
-#~ msgstr "裁剪幾何形狀(像素)"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Automatic cropping"
-#~ msgstr "è\87ªå\8b\95è£\81å\89ª"
+#~ msgstr "è\87ªå\8b\95è\89²å½©å¢\9eç\9b\8a"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-#~ msgstr "自動偵測黑色邊框並裁剪。"
+#~ msgstr "自動檢查更新"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Manual ratio"
-#~ msgstr "手動比例"
+#~ msgstr "飽和度"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Luminance threshold "
-#~ msgstr "明度門檻值"
+#~ msgstr "過濾器臨界值"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Crop video filter"
-#~ msgstr "è¦\96è¨\8aè£\81å\89ª過濾器"
+#~ msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8a過濾器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cropping failed"
-#~ msgstr "裁切失敗"
+#~ msgstr "連線失敗"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
-#~ msgstr "VLC無法開啟視訊輸出模組"
+#~ msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-#~ msgstr "本機播放時使用的去交錯方式。"
+#~ msgstr "用於視訊處理的去交錯方法"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "組態檔"
-
-#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-#~ msgstr "OSD 選單的組態檔。"
-
-#~ msgid "Path to OSD menu images"
-#~ msgstr "OSD 選單影像的路徑"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
-#~ "OSD configuration file."
-#~ msgstr "OSD 選單的影像路徑,覆載定義於 OSD 組態檔的路徑。"
+#~ msgstr "VLM 組態檔"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-#~ msgstr "在 OSD 選單上按下滑鼠左鍵可以移動它。"
+#~ msgstr "標誌的 X 座標。您可以用滑鼠左鍵移動標誌。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Menu position"
-#~ msgstr "選單位置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
-#~ "eg. 6 = top-right)."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以強制套用 OSD 選單在視訊上的位置(0=中央,1=左邊,2=右邊,4=頂端,8=底"
-#~ "端,您也可以合併這些設定值,例如 6=右上角)。"
+#~ msgstr "文字位置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Menu timeout"
-#~ msgstr "選單逾時"
-
-#~ msgid "Menu update interval"
-#~ msgstr "選單更新的時間間隔"
+#~ msgstr "逾時"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display menu"
-#~ msgstr "螢幕顯示選單"
-
-#~ msgid "Make one tile a black slot"
-#~ msgstr "使其中一塊拼圖變成黑色空格"
+#~ msgstr "螢幕顯示"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Change subtitles delay"
 #~ msgstr "變更字幕延遲"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable desktop mode "
-#~ msgstr "啟用桌面模式"
+#~ msgstr "啟用軟體模式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
-#~ msgstr "嘗試對字幕/OSD 混合做硬體加速。"
+#~ msgstr "試著使用硬體加速來處理字幕/OSD 交混。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Windows GAPI video output"
-#~ msgstr "Windows GAPI 視訊輸出"
+#~ msgstr "Windows GDI 視訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream Name"
 #~ msgstr "串流名稱"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec"
 #~ msgstr "視訊編解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Codec"
 #~ msgstr "音訊編解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle Codec"
 #~ msgstr "字幕編解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output Method"
-#~ msgstr "輸出方式"
+#~ msgstr "輸出存取方式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Bit Rate"
 #~ msgstr "視訊位元率"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Bit Rate"
 #~ msgstr "音訊位元率"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Sample Rate"
 #~ msgstr "音訊取樣率"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MUX Options"
-#~ msgstr "多工選項"
+#~ msgstr "DMX 選項"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Scale"
-#~ msgstr "視訊縮放"
+#~ msgstr "視訊擷取"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output Port"
-#~ msgstr "輸出"
+#~ msgstr "輸出格式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output Destination"
 #~ msgstr "輸出目的地"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output File"
 #~ msgstr "輸出檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input Media"
-#~ msgstr "輸入媒體"
+#~ msgstr "輸入串流"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File Name"
 #~ msgstr "檔案名稱"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "x offset"
-#~ msgstr "x 位移"
+#~ msgstr "X 位移"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "width"
 #~ msgstr "寬度"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "y offset"
-#~ msgstr "y 位移"
+#~ msgstr "X 位移"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "height"
 #~ msgstr "高度"
 
-#~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
-#~ msgstr "您確定要建立串流嗎?"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preamp: "
 #~ msgstr "前置放大:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
-#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
-#~ "collaboration to create the best free software."
-#~ msgstr ""
-#~ "我們要感謝整個 VLC 社群、測試人員、各位使用者以及以下人員(還有遺漏的那些"
-#~ "人...),有了他們的貢獻才能創造出最好的自由軟體。"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Licence"
 #~ msgstr "授權"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Verbosity:"
-#~ msgstr "詳細資料層級"
+#~ msgstr "詳細資料層級"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "加入字幕檔"
+#~ msgstr "使用字幕檔(&T)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use a sub&titles file"
 #~ msgstr "使用字幕檔(&T)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "選擇字幕檔"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
+#~ msgstr "選取字幕檔"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Destinations"
 #~ msgstr "目的地"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "群çµ\84å\90\8d稱"
+#~ msgstr "群çµ\84å°\81å\8c\85"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
-#~ msgstr "使用 GPU 加速解碼"
+#~ msgstr "硬體加速解碼"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "å\9f·è¡\8cç¨\8båº\8f"
+#~ msgstr "å®\89è£\9d"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "單程序模式時將檔案排入佇列"
-
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "選單語言:"
+#~ msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Systray popup when minimized"
-#~ msgstr "最小化時系統列顯示彈出訊息"
+#~ msgstr "最小化時暫停播放"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles Language"
 #~ msgstr "字幕語言"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preferred subtitles language"
 #~ msgstr "偏好的字幕語言"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles effects"
 #~ msgstr "字幕效果"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Do you want to download it ?"
-#~ msgstr "您要下載嗎?"
+#~ msgstr "您是否想要下載?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "黑色凹槽"
+#~ msgstr "黑色空格"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
-#~ msgstr "字幕速度:"
+#~ msgstr "文字廣播字幕"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Satellite scanning config"
-#~ msgstr "Satellite Longitude"
-
 #~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
+#~ msgstr "DV"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Left rear"
-#~ msgstr "左"
+#~ msgstr "左"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Right rear"
-#~ msgstr "右後"
-
-#~ msgid "Left front"
-#~ msgstr "左前"
+#~ msgstr "右邊"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Front speakers"
-#~ msgstr "2前2後"
+#~ msgstr "字型屬性"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ALSA device"
-#~ msgstr "ALSA裝置名稱"
+#~ msgstr "DVD 裝置"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
-#~ msgstr "Logo檔名"
-
-#~ msgid "dbus"
-#~ msgstr "dbus"
+#~ msgstr "低通濾波器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Duration in second"
-#~ msgstr "組態選項"
-
-#~ msgid "Dump"
-#~ msgstr "傾印"
+#~ msgstr "播放秒數"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
-#~ msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
-
 #~ msgid "Clear Menu"
-#~ msgstr "清除選單"
+#~ msgstr "媒體選單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default Volume"
-#~ msgstr "預設音量"
+#~ msgstr "小型音量"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
-#~ msgstr "開啟字幕"
-
-#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-#~ msgstr "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "在視訊上重疊字幕"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Previous/Backward"
-#~ msgstr "上一"
+#~ msgstr "上一個 / 回轉"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Next/Forward"
-#~ msgstr "向前"
+#~ msgstr "下一個 / 快轉"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
-#~ msgstr "循環/重複 模式"
+#~ msgstr "循環 / 重複"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
-#~ msgstr "全螢幕控制"
+#~ msgstr "全螢幕控制介面"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display on &Desktop"
@@ -28820,31 +30646,27 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Open a Media"
-#~ msgstr "開啟媒體(&O)"
-
-#~ msgid "RTSP host address"
-#~ msgstr "RTSP主機位址"
+#~ msgstr "開啟媒體"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Session groupname"
-#~ msgstr "工作階段名稱"
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP 伺服器位址"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Viewer"
-#~ msgstr "檢視(&V)"
+#~ msgstr "檢視"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Library"
-#~ msgstr "媒體庫"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "啟動桌布模式"
+#~ msgstr "媒體櫃"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr "媒體瀏覽器"
+#~ msgstr "媒體快轉"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
+#~ msgstr "否(&N)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Full Screen"
@@ -28852,19 +30674,19 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Easy Stream"
-#~ msgstr "暫停串流"
+#~ msgstr "串流"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Seek Time"
-#~ msgstr "開始時間"
+#~ msgstr "媒體時間"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Graphical Equalizer"
-#~ msgstr "等化器"
+#~ msgstr "圖形等化器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-#~ msgstr "VLC媒體播放程式"
+#~ msgstr "VLC 媒體播放器 - 網頁介面"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Streaming Output"
@@ -28872,7 +30694,7 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Stream"
-#~ msgstr "暫停串流"
+#~ msgstr "預設串流"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Media File"
@@ -28880,10 +30702,11 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Capture Screen"
-#~ msgstr "擷取裝置(&D)"
+#~ msgstr "擷取模式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Close"
-#~ msgstr "關閉"
+#~ msgstr "關閉(&C)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error!"
@@ -28895,15 +30718,15 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Input Configuration"
-#~ msgstr "å\84²å­\98組態"
+#~ msgstr "å\96\87å\8f­組態"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove Stream"
-#~ msgstr "移除選擇的檔案"
+#~ msgstr "移除選擇的"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Stream"
-#~ msgstr "建立一個新設定檔"
+#~ msgstr "建立新的設定檔"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete All Streams"
@@ -28911,56 +30734,23 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
-#~ msgstr "組態熱鍵"
+#~ msgstr "設定熱鍵"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Refresh Streams"
-#~ msgstr "更新時間"
+#~ msgstr "重新整理清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enqueue"
-#~ msgstr "加入佇列(&E)"
-
-#~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
-#~ msgstr "獨特的 DBUS 服務 ID(org.mpris.vlc-<pid>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS "
-#~ "bus. The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris."
-#~ "vlc-<pid>"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用獨特的 dbus 服務 ID 以辨識在 DBUS 匯流排上的這個 VLC 執行程序。PID 將"
-#~ "會加入到服務名稱:org.mpris.vlc-<pid>"
-
-#~ msgid "Card %<PRIu32>"
-#~ msgstr "介面卡 %<PRIu32>"
-
-#~ msgid "Relaunch required"
-#~ msgstr "需要重新啟動"
-
-#~ msgid "Relaunch VLC"
-#~ msgstr "重新啟動 VLC"
-
-#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-#~ msgstr "可以的話使用系統的 WMV 編解碼器"
-
-#~ msgid "Exposure, Auto"
-#~ msgstr "曝光,自動"
-
-#~ msgid "Exposure (Absolute)"
-#~ msgstr "曝光(絕對值)"
-
-#~ msgid "Exposure, Auto Priority"
-#~ msgstr "曝光,自動優先權"
-
-#~ msgid "Focus (absolute)"
-#~ msgstr "焦距(絕對值)"
+#~ msgstr "排入佇列(&E)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Focus, Auto"
-#~ msgstr "焦距,自動"
+#~ msgstr "Podcast 作者"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Zoom, Absolute"
-#~ msgstr "縮放,絕對值"
+#~ msgstr "拉遠"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Filters..."
@@ -28986,583 +30776,381 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Backlight Compensation"
 #~ msgstr "背光補償"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quiet mode."
-#~ msgstr "靜音模式"
+#~ msgstr "安靜模式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "預載目錄"
+#~ msgstr "建立目錄"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion blue"
-#~ msgstr "音訊濾波器"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "取消DVD選單(相容性)"
+#~ msgstr "動態模糊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Effect"
 #~ msgstr "效果"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "顯示播放清單"
-
-#~ msgid " - Empty - "
-#~ msgstr " - Empty - "
+#~ msgstr "播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "key"
-#~ msgstr "金鑰"
+#~ msgstr "熱鍵"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "Telnet介面"
+#~ msgstr "介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "Web介面"
+#~ msgstr "介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio output saved volume"
-#~ msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
+#~ msgstr "輸出音量步進"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video output filter module"
-#~ msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\87ºæ¿¾æ³¢æ¨¡çµ\84"
+#~ msgstr "視訊輸出模組"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP埠"
+#~ msgstr "SFTP 連接埠"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-#~ msgstr "預設的音樂CD裝置"
+#~ msgstr "預設使用的音樂CD裝置。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
-#~ msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
+#~ msgstr "多點傳送輸出介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Force IPv6"
-#~ msgstr "強制使用IPv6"
+#~ msgstr "強制使用粗體"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
+#~ msgstr "連線使用的密碼。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Force IPv4"
-#~ msgstr "強制使用IPv4"
+#~ msgstr "強制使用粗體"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX support"
-#~ msgstr "啟用CPU MMX支援"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-#~ msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-#~ msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE support"
-#~ msgstr "啟用CPU SSE支援"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
-#~ msgstr "啟用CPU SSE2支援"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
-#~ msgstr "啟用CPU SSE3支援"
+#~ msgstr "連線使用的密碼。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-#~ msgstr "啟用CPU SSSE3支援"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "啟用 SPU 串流輸出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-#~ msgstr "啟用CPU SSE4.1支援"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "啟用 SPU 串流輸出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-#~ msgstr "啟用CPU SSE4.2支援"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "啟用 SPU 串流輸出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
-#~ msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Done %s (100.0%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "完成 %s (100.0%%)"
-
-#~ msgid "Caching value in ms"
-#~ msgstr "快取值(ms)"
-
-#~ msgid "Alsa"
-#~ msgstr "Alsa"
-
-#~ msgid "Avio"
-#~ msgstr "Avio"
-
-#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-#~ msgstr "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-
-#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-#~ msgstr "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "啟用 SPU 串流輸出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
-
-#~ msgid "LNB voltage"
-#~ msgstr "LNB voltage"
-
-#~ msgid "22 kHz tone"
-#~ msgstr "22 kHz tone"
-
-#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "快取值(毫秒)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transponder FEC"
 #~ msgstr "轉碼"
 
-#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-#~ msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。"
-
-#~ msgid "QAM16"
-#~ msgstr "QAM16"
-
-#~ msgid "QAM32"
-#~ msgstr "QAM32"
-
-#~ msgid "QAM64"
-#~ msgstr "QAM64"
-
-#~ msgid "QAM128"
-#~ msgstr "QAM128"
-
-#~ msgid "QAM256"
-#~ msgstr "QAM256"
-
-#~ msgid "BPSK"
-#~ msgstr "BPSK"
-
-#~ msgid "QPSK"
-#~ msgstr "QPSK"
-
-#~ msgid "8VSB"
-#~ msgstr "8VSB"
-
-#~ msgid "16VSB"
-#~ msgstr "16VSB"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
-#~ msgid "2/3"
-#~ msgstr "2/3"
-
-#~ msgid "3/4"
-#~ msgstr "3/4"
-
-#~ msgid "5/6"
-#~ msgstr "5/6"
-
-#~ msgid "7/8"
-#~ msgstr "7/8"
+#~ msgstr "F12"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
-#~ msgstr "垂直邊框寬度"
-
-#~ msgid "1/4"
-#~ msgstr "1/4"
-
-#~ msgid "1/8"
-#~ msgstr "1/8"
-
-#~ msgid "1/16"
-#~ msgstr "1/16"
-
-#~ msgid "1/32"
-#~ msgstr "1/32"
-
-#~ msgid "2k"
-#~ msgstr "2k"
-
-#~ msgid "8k"
-#~ msgstr "8k"
-
 #~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#~ msgstr "F2"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#~ msgstr "F4"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Satellite Polarisation"
-#~ msgstr "Satellite Polarisation"
-
-#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-#~ msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "起始位置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DirectShow DVB input"
-#~ msgstr "DirectShow DVB 輸入"
+#~ msgstr "DirectShow 輸入"
 
-#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-#~ msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。"
-
-#~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "HTTP密碼"
-
-#~ msgid "HTTP ACL"
-#~ msgstr "HTTP ACL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "FTP 密碼"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "私鑰檔案"
+#~ msgstr "垂直翻轉"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "私鑰檔案"
+#~ msgstr "建立新的設定檔"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Root CA file"
-#~ msgstr "Root CA檔案"
-
-#~ msgid "CRL file"
-#~ msgstr "CRL檔案"
+#~ msgstr "選擇檔案"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input syntax is deprecated"
-#~ msgstr "輸å\87ºè£\9dç½®"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "è¨\98é\8c\84è\87³æª\94æ¡\88"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid polarization"
-#~ msgstr "無效的選擇"
-
-#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
-#~ msgstr "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "無效的組合"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "Fake"
+#~ msgstr "模擬 TTY"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fake video input"
-#~ msgstr "沒有輸入"
+#~ msgstr "視訊抓圖"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-#~ msgstr "快取值(ms)"
+#~ msgstr "本機檔案的快取值(毫秒)。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Directory input"
-#~ msgstr "目錄輸入"
+#~ msgstr "DirectShow 輸入"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
-#~ msgstr "用來連接的使用者代理人。"
+#~ msgstr "連線使用的使用者名稱。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Max number of redirection"
-#~ msgstr "最大連線數"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use file memory mapping"
-#~ msgstr "使用共享記憶體"
-
-#~ msgid "MMap"
-#~ msgstr "MMap"
+#~ msgstr "最大連線數量"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Memory-mapped file input"
-#~ msgstr "使用float32輸出"
+#~ msgstr "記憶輸入"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-#~ msgstr "濾波器"
+#~ msgstr "過濾長度(毫秒)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
 #~ msgid "Audio Channel"
-#~ msgstr "音訊頻道"
+#~ msgstr "音訊聲道數"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-#~ msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
-
 #~ msgid "Brightness of the video input."
-#~ msgstr "視訊輸入亮度"
-
-#~ msgid "Color of the video input."
-#~ msgstr "視訊輸入色彩"
+#~ msgstr "音訊的輸入平衡"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-#~ msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "音訊輸入的音量。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-#~ msgstr "選擇目錄以儲存至"
+#~ msgstr "選擇裝置類型"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "描述"
-
-#~ msgid "Quality of the stream."
-#~ msgstr "串流品質"
+#~ msgstr "目的地"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Video4Linux"
-
-#~ msgid "IO Method"
-#~ msgstr "IO方式"
+#~ msgstr "Video4Linux 輸入"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "視訊輸入亮度"
+#~ msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "視訊輸入對比"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
-#~ "the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+#~ msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Do white balance"
-#~ msgstr "使用白平衡"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
-#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+#~ msgstr "自動白平衡"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "為視訊輸入設定紅平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
-
-#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
+#~ msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "自動增益"
+#~ msgstr "音訊增益"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Horizontal centering"
-#~ msgstr "水平置中"
+#~ msgstr "水平翻è½\89"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Vertical centering"
-#~ msgstr "å\9e\82ç\9b´ç½®ä¸­"
+#~ msgstr "å\9e\82ç\9b´ç¿»è½\89"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Balance"
-#~ msgstr "平衡"
+#~ msgstr "平衡"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "視訊輸入亮度"
+#~ msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "視訊輸入對比"
+#~ msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "視訊輸入亮度"
+#~ msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "啟用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "視訊輸入亮度"
+#~ msgstr "高音等級"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "視訊輸入亮度"
-
-#~ msgid "AUTO"
-#~ msgstr "AUTO"
-
-#~ msgid "READ"
-#~ msgstr "READ"
-
-#~ msgid "MMAP"
-#~ msgstr "MMAP"
-
-#~ msgid "USERPTR"
-#~ msgstr "USERPTR"
+#~ msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-#~ msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
+#~ msgstr "虛擬/Raw 多工器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trivial audio mixer"
-#~ msgstr "Float32音訊混音器"
+#~ msgstr "原始音訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "default"
 #~ msgstr "預設"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No Audio Device"
-#~ msgstr "音訊裝置"
+#~ msgstr "音訊裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-#~ msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」。(%m)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "未知的音效卡"
+#~ msgstr "未知的分類"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
-#~ msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
+#~ msgstr "虛擬音訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
-#~ msgstr "UNIX OSS 音訊輸出"
+#~ msgstr "OpenSLES 音訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-#~ msgstr "DirectX音訊輸出"
+#~ msgstr "Simple DirectMedia Layer 視訊輸出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
-
 #~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "重新載入影像檔"
-
-#~ msgid "Reload image file every n seconds."
-#~ msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。"
+#~ msgstr "旋轉視訊過濾器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+#~ msgstr "視訊編碼前先做去交錯處理。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace module to use."
-#~ msgstr "欲使用的去交錯模組。"
+#~ msgstr "去交錯模組"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+#~ msgstr "CDG 視訊解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lock function"
-#~ msgstr "鎖定功能"
+#~ msgstr "位置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "解鎖功能"
+#~ msgstr "Sinc 函式 (快)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Memory video decoder"
-#~ msgstr "Theora視訊解碼器"
+#~ msgstr "Theora 視訊解碼器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
-#~ msgstr "Theora視訊解碼器"
+#~ msgstr "Theora 視訊解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "啟動除錯"
-
-#~ msgid "Subpage"
-#~ msgstr "子頁面"
-
-#~ msgid "1.00x"
-#~ msgstr "1.00x"
+#~ msgstr "啟用視訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Host address"
-#~ msgstr "主機位址"
+#~ msgstr "HTTP 伺服器位址"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control interface"
-#~ msgstr "HTTP遠端控制介面"
+#~ msgstr "遠端控制介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP SSL"
-#~ msgstr "HTTP SSL"
-
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "訊號"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
-#~ msgstr "POSIX信號控制介面"
+#~ msgstr "主介面設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLM remote control interface"
-#~ msgstr "VLM遠端控制介面"
+#~ msgstr "遠端控制介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
-#~ msgstr "ASF v1.0解多工器"
+#~ msgstr "SMF 解多工器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
-#~ msgstr "FFmpeg解多工器"
+#~ msgstr "AIFF 解多工器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ffmpeg mux"
-#~ msgstr "Ffmpeg多工"
+#~ msgstr "FFmpeg"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "AVI Index"
-#~ msgstr "AVI索引"
-
-#~ msgid "Repair"
-#~ msgstr "修復"
+#~ msgstr "索引"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Don't repair"
-#~ msgstr "不要修復"
+#~ msgstr "不要傳送"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-#~ msgstr "字幕(asa解多工器)"
+#~ msgstr "字幕 (進階)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CSA ck"
-#~ msgstr "CSA ck"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "回捲"
+#~ msgstr "CSA 密鑰"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "å¿«é\80\9få\90\91å\89\8d"
+#~ msgstr "å\89\8dé\80²"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Extended controls"
-#~ msgstr "延伸æ\8e§å\88¶"
+#~ msgstr "é\87\8d設æ\8e§å\88¶å\85\83件"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "General editing filters"
@@ -29570,1170 +31158,930 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion filters"
-#~ msgstr "音訊濾波器"
-
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Blur"
+#~ msgstr "目的檔案:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
-#~ msgstr "建立數個影像複製"
-
 #~ msgid "Image cropping"
-#~ msgstr "影像裁切"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crops a defined part of the image"
-#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
+#~ msgstr "視訊裁剪"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
-#~ msgstr "建ç«\8bæ\95¸å\80\8bå½±å\83\8fè¤\87製"
+#~ msgstr "å®\9a義é\9f³è¨\8aæ»\91é\88\95ç\9a\84é¡\8fè\89²"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Rotates or flips the image"
-#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
-
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "調整影像"
+#~ msgstr "旋轉或翻轉視訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Filter"
-#~ msgstr "音訊濾波器"
+#~ msgstr "音訊過濾器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "關於視訊濾波器"
+#~ msgstr "旋轉視訊過濾器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "控制器..."
+#~ msgstr "控制"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Equalizer..."
-#~ msgstr "等化器..."
+#~ msgstr "等化器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "延伸控制..."
+#~ msgstr "延伸的面板"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "音量: %d%%"
-
-#~ msgid "Use as Desktop Background"
-#~ msgstr "使用作為桌面背景"
+#~ msgstr "音量下降"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
 #~ msgstr "一般視訊設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No device connected"
-#~ msgstr "沒有裝置被連接"
+#~ msgstr "尚未選擇裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Screen Capture Input"
-#~ msgstr "畫面擷取輸入"
-
-#~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "沒有發現 %@s"
+#~ msgstr "畫面擷取"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-#~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
-
-#~ msgid "iSight Capture Input"
-#~ msgstr "iSight擷取輸入"
+#~ msgstr "開啟目錄"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No items in the playlist"
-#~ msgstr "播放清單中沒有項目"
+#~ msgstr "播放清單中的下一個媒體"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "å¢\9eå\8a è³\87æ\96\99夾至播放清單"
+#~ msgstr "å\8a å\85¥至播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1個項目"
+#~ msgstr "%i 個項目"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "空的資料夾"
+#~ msgstr "開啟資料夾"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "預設伺服器連接埠"
+#~ msgstr "預設裝置"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add controls to the video window"
-#~ msgstr "視訊輸入對比"
-
 #~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "介面設定未被儲存"
+#~ msgstr "介面設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "音訊設定未被儲存"
+#~ msgstr "音訊設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input Settings not saved"
-#~ msgstr "輸å\85¥è¨­å®\9aæ\9cªè¢«å\84²å­\98"
+#~ msgstr "輸å\85¥è\88\87編解碼å\99¨è¨­å®\9a"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-#~ msgstr "On Screen Display/字幕設定未被儲存"
+#~ msgstr "字幕與畫面上顯示設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "熱鍵未被儲存"
-
-#~ msgid " State    : Playing %s"
-#~ msgstr " 狀態    : 正播放 %s"
-
-#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-#~ msgstr " 狀態    : 正開啟/連線中 %s"
+#~ msgstr "熱鍵設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " State    : Paused %s"
-#~ msgstr " 狀態    : 已暫停 %s"
+#~ msgstr "      %s: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Help "
-#~ msgstr " 說明 "
-
-#~ msgid "     c           Switch color on/off"
-#~ msgstr "     c          切換顏色開/觀"
+#~ msgstr "說明"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "     a           Volume Up"
-#~ msgstr "     a           提高音量"
+#~ msgstr " a, z                   音量上升/下降"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "[Miscellaneous]"
 #~ msgstr "雜項"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Information "
-#~ msgstr " 資訊 "
+#~ msgstr "資訊"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No item currently playing"
-#~ msgstr "播放清單中沒有項目"
-
-#~ msgid " Logs "
-#~ msgstr " 記錄檔 "
-
 #~ msgid " Browse "
-#~ msgstr " 瀏覽 "
+#~ msgstr "瀏覽"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Stats "
-#~ msgstr "設定(&S)"
+#~ msgstr "狀態"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Playlist (By category) "
-#~ msgstr "Podcast分類"
+#~ msgstr "Podcast 子類別"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " Playlist (Manually added) "
-#~ msgstr "手動增加"
-
 #~ msgid "Input caching:"
-#~ msgstr "輸入快取:"
+#~ msgstr "輸入"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "隱私和網路警告"
+#~ msgstr "隱私 / 網路互動"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "A new version of VLC("
-#~ msgstr "一個新版本的VLC("
+#~ msgstr "發現新版的 VLC (%1.%2.%3%4)。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Extra Metadata"
-#~ msgstr "額外的元資料(&E)"
+#~ msgstr "儲存詮釋資料(&S)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Codec Details"
-#~ msgstr "編解碼器細節(&C)"
+#~ msgstr "解編碼器詳細資訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Statistics"
-#~ msgstr "統計(&S)"
+#~ msgstr "統計資訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "清除(&L)"
+#~ msgstr "清除"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "è¨\8aæ\81¯過濾器"
+#~ msgstr "è¦\96è¨\8a縮æ\94¾過濾器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "更新(&U)"
+#~ msgstr "更新"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF 播放清單匯出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U 播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML 播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Streaming..."
 #~ msgstr "串流(&S)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
-#~ msgstr "Direct3D 桌面模式"
+#~ msgstr "Direct3D 視訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sna&pshot"
-#~ msgstr "快照(&P)"
-
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "比例(&L)"
+#~ msgstr "抓圖"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Manage &bookmarks"
-#~ msgstr "管理書籤(&B)"
+#~ msgstr "建立新書籤"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "組態podcasts..."
-
-#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-#~ msgstr "允許將音量設定至400%"
+#~ msgstr "設定熱鍵"
 
+#, fuzzy
 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "清除"
 
-#~ msgid "Skins loader demux"
-#~ msgstr "面板載入器解多工"
-
-#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-#~ msgstr "ID3v1/2和APEv1/2標籤解析器"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dummy interface function"
-#~ msgstr "虛擬介面功能"
+#~ msgstr "虛擬介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dummy demux function"
-#~ msgstr "虛擬解多工功能"
+#~ msgstr "虛擬解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dummy decoder function"
-#~ msgstr "虛擬解碼器功能"
+#~ msgstr "虛擬解碼器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dump decoder function"
-#~ msgstr "虛擬解碼器功能"
+#~ msgstr "傾印解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dummy encoder function"
-#~ msgstr "虛擬編碼器功能"
+#~ msgstr "虛擬編碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dummy audio output function"
-#~ msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+#~ msgstr "虛擬音訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dummy video output function"
-#~ msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+#~ msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stats video output function"
-#~ msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+#~ msgstr "統計視訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "字型效果"
+#~ msgstr "音訊特效"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fat Outline"
-#~ msgstr "輪廓"
-
-#~ msgid "OSSO"
-#~ msgstr "OSSO"
+#~ msgstr "輪廓"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lua Interface Module"
-#~ msgstr "Lua介面模組"
+#~ msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-#~ msgstr "Lua介面模組"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "伺服器"
+#~ msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Growl password on the Growl server."
-#~ msgstr "TCP指令輸入"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "服務"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-#~ msgstr "TCP指令輸入"
-
 #~ msgid "Simple XML Parser"
-#~ msgstr "簡易XML解析器"
-
-#~ msgid "IPv4 SAP"
-#~ msgstr "IPv4 SAP"
-
-#~ msgid "IPv6 SAP"
-#~ msgstr "IPv6 SAP"
-
-#~ msgid "IPv6 SAP scope"
-#~ msgstr "IPv6 SAP範圍"
+#~ msgstr "簡易偏好設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use SAP cache"
-#~ msgstr "使用SAP快取"
-
-#~ msgid "HD1000 video output"
-#~ msgstr "HD1000視訊輸出"
+#~ msgstr "使用 VLC 的步調"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Embed the overlay"
-#~ msgstr "字幕延遲"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "影像視訊輸出"
+#~ msgstr "Framebuffer 輸入"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL Provider"
-#~ msgstr "OpenGL視訊輸出"
+#~ msgstr "開啟資料夾"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Snapshot width"
-#~ msgstr "快照寬度"
+#~ msgstr "視訊抓圖寬度"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Width of the snapshot image."
-#~ msgstr "設å®\9aå¿«ç\85§å½±å\83\8fç\9a\84寬度"
+#~ msgstr "è¦\96è¨\8aæ\8a\93å\9c\96æ ¼å¼\8f"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Snapshot height"
-#~ msgstr "快照高度"
+#~ msgstr "視訊抓圖高度"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Height of the snapshot image."
-#~ msgstr "設定快照影像的高度"
-
-#~ msgid "Cache size (number of images)"
-#~ msgstr "快取大小(影像數量)"
+#~ msgstr "網格高度(像素)。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-#~ msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
-
 #~ msgid "Snapshot output"
-#~ msgstr "快照輸出"
+#~ msgstr "抓圖"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SVGAlib video output"
-#~ msgstr "SVGAlib視訊輸出"
+#~ msgstr "YUV 視訊輸出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "建立數個影像複製"
-
-#~ msgid "Use shared memory"
-#~ msgstr "使用共享記憶體"
-
-#~ msgid "Band separator"
-#~ msgstr "頻帶分離器"
-
 #~ msgid "Enable peaks"
-#~ msgstr "開啟峰值"
+#~ msgstr "啟用音訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable bands"
-#~ msgstr "Enable bands"
+#~ msgstr "啟用音訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable base"
-#~ msgstr "Enable base"
+#~ msgstr "啟用"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "字型大小:"
+#~ msgstr "字型大小"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "æ\96\87å­\97å°\8dé½\8a:"
+#~ msgstr "æ\96\87å­\97廣æ\92­å°\8dé½\8a"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
-#~ msgstr "網路介面MTU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr "設定基本串流的 ID"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "預設伺服器連接埠"
+#~ msgstr "VoD 伺服器模組"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "將視訊嵌入介面"
-
-#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-#~ msgstr "最小化檢視模式 (無工具列)"
+#~ msgstr "整合視訊至主介面"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "重新整理清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Color fun"
+#~ msgstr "顏色"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "重疊圖層"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subpicture filters"
-#~ msgstr "å­\97å¹\95"
+#~ msgstr "å\9c\96å½¢å­\97å¹\95é\81\8e濾å\99¨æ¨¡çµ\84"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video filters"
 #~ msgstr "視訊過濾器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Vout濾波器"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "進階視訊濾波器控制"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automate picture coding mode"
-#~ msgstr "錄製完成"
-
-#~ msgid "...when VLC is in background"
-#~ msgstr "...當VLC在背景"
-
-#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-#~ msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "進階控制(&A)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "工作階段名稱"
+#~ msgstr "視訊管理員"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "title"
 #~ msgstr "標題"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Key"
-#~ msgstr "鑰"
+#~ msgstr "CSA 密鑰"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set"
-#~ msgstr "選擇"
+#~ msgstr "已送出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "視訊裝置名稱"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "選擇目錄以儲存至"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "已選取:"
+#~ msgstr "選擇的連接埠:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "其他編碼器"
+#~ msgstr "章節編解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
+#~ msgstr "僅處理音訊的解編碼器設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Directory..."
-#~ msgstr "開啟目錄(&D)..."
+#~ msgstr "開啟目錄(&I)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "關閉亂數"
+#~ msgstr "關閉隨機"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "進階開啟..."
+#~ msgstr "進階開啟(&A)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add directory..."
-#~ msgstr "增加目錄..."
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' \n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 選項不合法 -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 選項無效 -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數\n"
+#~ msgstr "加入目錄..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "VLC無法開啟封包器模組。"
+#~ msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "顯示介面"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "啟用FPU支援"
+#~ msgstr "介面模組"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fullscreen-only"
 #~ msgstr "全螢幕"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
-#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "啟用FPU支援"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr "如果你的處裡器具備浮點運算單元,VLC可以對其最佳化。"
+#~ msgstr "啟用 SPU 串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "CD讀取失敗"
+#~ msgstr "檔案讀取失敗"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "延遲"
+#~ msgstr "重疊圖層"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
+#~ msgstr "[cdda:][裝置][@[音軌]]"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "音訊光碟"
+#~ msgstr "音訊輸出裝置"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "附加的串流選項"
-
 #~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "使用CD音訊控制和輸出?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr "啟動音訊串流輸出"
+#~ msgstr "啟用音訊串流輸出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "取得串流資訊"
-
 #~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB 連接埠"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB伺服器"
-
-#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-#~ msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
+#~ msgstr "CDDB 伺服器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
+#~ msgstr "VoD 伺服器模組"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "音軌 %i"
+#~ msgstr "軌道"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "標準檔案系統目錄輸入"
+#~ msgstr "標準串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "最大等級"
+#~ msgstr "低音等級"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "ADPCM音訊解碼器"
+#~ msgstr "隱藏式字幕解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
+#~ msgstr "QuickTime 函式庫解碼器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
+#~ msgstr "解碼器"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-#~ "possibly before an I-frame."
-#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-
 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "MPEG I/II 硬體視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II 視訊解碼器 (使用 libmpeg2)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "去交錯模式: %s"
+#~ msgstr "去交錯模式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "未知的指令!"
+#~ msgstr "未知的分類"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "網路介面MTU"
+#~ msgstr "網路介面的 MTU"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
 #~ "the connection."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+#~ msgstr "連線使用的使用者名稱。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+#~ msgstr "連線使用的密碼。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
+#~ msgstr "MPEG-I/II 視訊解多工器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "使用DVD選單"
+#~ msgstr "停用 DVD 選單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "BeOS標準API介面"
+#~ msgstr "加入介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "開啟光碟"
+#~ msgstr "開啟光碟..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open Subtitles"
 #~ msgstr "開啟字幕"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Prev Title"
 #~ msgstr "上一個標題"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Next Title"
 #~ msgstr "下一個標題"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "å\89\8då¾\80æ¨\99é¡\8c"
+#~ msgstr "å\89\8då¾\80æ\99\82é\96\93"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "前往章節"
+#~ msgstr "章節"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "速度"
+#~ msgstr "Speex"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
+#~ msgstr "VLC 媒體播放器更新"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
+#~ msgstr "VLC 媒體播放器說明"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "全部不選"
+#~ msgstr "選擇資料夾"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "å\8f\8då\90\91æ\8e\92å\88\97"
+#~ msgstr "å\80\92è½\89"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "依路徑排序"
+#~ msgstr "排序依"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Randomize"
 #~ msgstr "隨機"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "移除全部"
+#~ msgstr "移除"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "預設"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "顯示介面"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgstr "介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "垂直同步"
+#~ msgstr "垂直"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "修正長寬比"
+#~ msgstr "強制套用長寬比例"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "保持在上層"
-
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "擷取畫面快照"
+#~ msgstr "視窗置頂(&O)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-#~ msgstr "你的Mac OS X版本不被支援"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "抓圖(&S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-#~ msgstr "VLC媒體播放器需要Mac OS X 10.4或更高版本。"
-
 #~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "檢æ\9f¥æ\98¯å\90¦æ\9c\89æ\9b´æ\96°"
+#~ msgstr "檢æ\9f¥æ\9b´æ\96°(&U)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "現在下載"
-
-#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-#~ msgstr "你想要讓VLC自動地檢查更新嘛?"
-
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "此版本的VLC是未被更新的。"
-
-#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-#~ msgstr "目前的釋出版本是%d.%d.%d%c。"
+#~ msgstr "下載外掛"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "自動播放所選擇的檔案"
+#~ msgstr "編輯選擇的設定檔"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
+#~ msgstr "Lua 介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "權限"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "擁有者"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgstr "版本"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "連接埠:"
+#~ msgstr "連接埠"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "位址:"
+#~ msgstr "位址"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "unicast"
+#~ msgstr "單點傳播"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "multicast"
+#~ msgstr "多點傳送"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "網路:"
-
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
-
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
-
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
-
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
+#~ msgstr "網路"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
-
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
+#~ msgstr "fps"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#~ msgstr " 毫秒"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "通信協定:"
+#~ msgstr "通訊協定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "轉碼:"
+#~ msgstr "轉碼"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "enable"
 #~ msgstr "啟用"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "視訊:"
+#~ msgstr "視訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "音訊:"
+#~ msgstr "音訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "頻道:"
+#~ msgstr "聲道數:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Norm:"
 #~ msgstr "正常"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "大小:"
+#~ msgstr "大小"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "頻率:"
+#~ msgstr "頻率"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "取樣頻率:"
+#~ msgstr "取樣"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "品質:"
+#~ msgstr "品質"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "調節器:"
+#~ msgstr "調諧器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "音效:"
+#~ msgstr "環繞"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "æ\8f\8fè¿°"
+#~ msgstr "ç\9b®ç\9a\84å\9c°"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
-
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
-
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
-
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
-
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
-
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
-
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
-
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
-
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
-
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
-
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/s"
+#~ msgstr "Nepali"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "mono"
-#~ msgstr "單聲道"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "攝影機"
+#~ msgstr "雙單聲道"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "視訊編碼器:"
-
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
-
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
-
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
-
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
-
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
-
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
-
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
+#~ msgstr "視訊編解碼器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "位元率峰值"
+#~ msgstr "位元率覆載"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "去交錯:"
+#~ msgstr "去交錯"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "存取:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgstr "存取輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "有效時間(TTL):"
-
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
-
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
-
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgstr "存活時間(TTL)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgstr "MKV"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbits/s"
-
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "alaw"
-
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
-
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
-
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
-
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
-
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#~ msgstr "位元"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bits/s"
+#~ msgstr "位元"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "音訊位元率:"
+#~ msgstr "音訊位元率"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "SAP發佈:"
+#~ msgstr "SAP 發佈"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "SLP發佈:"
+#~ msgstr "SAP 發佈"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "發佈頻道:"
+#~ msgstr "調諧器電視頻道"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " 清除 "
+#~ msgstr "清除"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Save "
-#~ msgstr " 儲存 "
+#~ msgstr "儲存"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " 套用 "
+#~ msgstr "套用"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " 取消 "
+#~ msgstr "取消"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preference"
 #~ msgstr "偏好設定"
 
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
+#~ msgstr "音訊檔案輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "調節器數量"
+#~ msgstr "檔案損毀"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "顯示目前項目"
+#~ msgstr "é\87\8dè¤\87目前項目"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "音訊埠:"
+#~ msgstr "音訊埠"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "視訊埠:"
+#~ msgstr "視訊埠"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Classic look"
-#~ msgstr "傳統外觀"
+#~ msgstr "經典搖滾"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "選擇播放模式"
+#~ msgstr "選擇播放增益模式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "對齊:"
+#~ msgstr "資料對齊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "預設音量"
-
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "離開時儲存音量大小"
-
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "last.fm"
+#~ msgstr "預設裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Disc Devices"
 #~ msgstr "光碟裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "伺服器預設連接埠"
+#~ msgstr "文字預設顏色"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "後處理品質"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Repair AVI files"
-#~ msgstr "修復AVI檔案"
+#~ msgstr "修復 AVI 檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE介面)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "主介面"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "Compiled by "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "編譯器: %s\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "開啟:"
+#~ msgstr "開啟"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "選擇目錄"
+#~ msgstr "來源目錄"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE介面)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "虛擬存取功能"
-
-#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
-#~ msgstr "Gtk+ GUI說明"
+#~ msgstr "主介面"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "舊式播放清單匯出器"
+#~ msgstr "M3U 播放清單匯出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HAL devices detection"
-#~ msgstr "HAL裝置偵測"
+#~ msgstr "選擇裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Mac字型描繪器"
+#~ msgstr "文字描繪引擎"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "Quartz字型描繪器"
+#~ msgstr "虛擬字型描繪引擎"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "雜項選項"
+#~ msgstr "雜項設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP發佈"
-
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr "Canal +"
+#~ msgstr "SAP 發佈時間間隔"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "採樣率"
+#~ msgstr "自訂長寬比例清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
 #~ msgstr "Shoutcast"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "summary"
-#~ msgstr "摘要"
+#~ msgstr "Podcast 摘要"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "left"
-#~ msgstr "左"
+#~ msgstr "左"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "top"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "停止"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "bottom"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "底端"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "video-filter-event"
@@ -30741,57 +32089,51 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "轉碼選項"
+#~ msgstr "效能選項"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "嵌入視訊"
+#~ msgstr "嵌入視窗視訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Matrox Graphic Array視訊輸出"
+#~ msgstr "灰階視訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgstr "Direct2D 視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "開啟播放清單"
+#~ msgstr "嵌入視訊"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+#~ msgstr "全螢幕模式下讓螢幕變黑"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "XVimage彩度格式"
+#~ msgstr "虛擬影像色彩格式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "X11 顯示名稱"
+#~ msgstr "標題顯示模式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
-
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "你可以選擇預設的去交錯模式"
+#~ msgstr "全螢幕模式中顯示控制介面"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "介面模組"
-
 #~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC延伸視訊輸出"
+#~ msgstr "OpenGL 視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgstr "OpenGL 視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
+#~ msgstr "音訊視覺效果"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
@@ -30803,429 +32145,365 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "DTS延遲(ms)"
+#~ msgstr "縮放模式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "串流品質"
+#~ msgstr "轉碼時使用的執行緒數量。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "啟視訊串流輸出"
+#~ msgstr "啟視訊串流輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "透明"
+#~ msgstr "透明"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "VIDEO_TS目錄"
+#~ msgstr "目錄"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "視訊編碼器"
+#~ msgstr "隨選視訊(VOD)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
+#~ msgstr "水波紋視訊過濾器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "登入:"
+#~ msgstr "動態偵測"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "剩餘時間: %i 秒"
+#~ msgstr "總共/剩餘時間"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
+#~ msgstr "檢查更新發生錯誤..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "新節點"
-
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgstr "新世紀"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP/RTP群播"
+#~ msgstr "UDP 多點傳送"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "使用字幕檔"
+#~ msgstr "使用字幕檔(&T)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "textFormat"
 #~ msgstr "格式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "ä¸\80è\88¬介面設定"
+#~ msgstr "主介面設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "其他進階設定"
+#~ msgstr "進階設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "媒體資訊(&I)..."
+#~ msgstr "媒體資訊..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "訊息(&M)"
+#~ msgstr "訊息..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "延伸設定(&E)..."
+#~ msgstr "顯示延伸設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "書籤(&B)..."
+#~ msgstr "書籤..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "關於(&A)..."
+#~ msgstr "關於(&A)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "載入播放清單檔案(&L)..."
+#~ msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "é¡\8då¤\96ç\9a\84ä¾\86æº\90(&S)"
+#~ msgstr "é\99\84å\8a è½\89碼é\81¸é \85"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "American English"
-#~ msgstr "美式英文"
+#~ msgstr "English"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "巴西葡萄牙文"
+#~ msgstr "Portuguese"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "British English"
-#~ msgstr "英式英文"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "正體中文"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galician"
-
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "奧克文"
+#~ msgstr "English"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgstr "Panjabi"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "存取過濾器模組"
+#~ msgstr "存取模組"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "最小執行緒數量"
+#~ msgstr "執行緒數量"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "取消"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
+#~ msgstr "1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "音量正規化"
-
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
+#~ msgstr "音量標準化"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "EyeTV access module"
 #~ msgstr "存取模組"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-#~ msgstr "頻寬限制(bytes/s)"
+#~ msgstr "頻寬(MHz)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "頻寬限制器"
+#~ msgstr "頻寬"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force use of dump module"
 #~ msgstr "存取輸出模組"
 
-#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-#~ msgstr "最大暫存檔案大小(Mb)"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "錄製存放目錄"
+#~ msgstr "來源目錄"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr "存取輸出模組"
+#~ msgstr "標題使用的字型"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "時間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
-#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+#~ msgstr "時光平移目錄"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-
 #~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "音訊方式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+#~ msgstr "音訊模式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgstr "空間化"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "aRts音訊輸出"
+#~ msgstr "ALSA 音訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "EsounD音訊輸出"
-
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "Esound伺服器"
+#~ msgstr "虛擬音訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "Cinepak視訊解碼器"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
+#~ msgstr "CDG 視訊解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Kate文字字幕解碼器"
+#~ msgstr "文字廣播字幕解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "Kate註解"
+#~ msgstr "備註"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "頻譜"
+#~ msgstr "備註"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "定義播放清單書籤。"
+#~ msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Raw A/52解多工器"
+#~ msgstr "Raw 音訊解多工器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "原始DTS解多功器"
+#~ msgstr "Raw 音訊解多工器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+#~ msgstr "MPEG 音訊解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
+#~ msgstr "MPEG 音訊解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "4:3 字幕"
+#~ msgstr "DVB 字幕"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "16:9 字幕"
+#~ msgstr "DVB 字幕"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "2.21:1 字幕"
+#~ msgstr "DVB 字幕"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "快速開啟檔案..."
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "開啟檔案..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "å­\98å\8f\96濾波å\99¨"
+#~ msgstr "å­\98å\8f\96模çµ\84"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "另存新擋..."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "登入"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "這將會重設你的VLC媒體播放器的偏好設定\n"
-#~ "你確定要繼續?"
+#~ msgstr "儲存"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "開啟播放清單檔案"
+#~ msgstr "開啟播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "選擇一個檔案名稱以儲存播放清單"
+#~ msgstr "清除播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "選擇一個檔案名稱以另存VLM組態..."
+#~ msgstr "另存 VLM 組態檔..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "開啟一個VLM組態檔"
+#~ msgstr "VLM 組態檔"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "播放清單(&P)"
+#~ msgstr "播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "顯示播放清單(&L)"
+#~ msgstr "顯示/隱藏播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "播放清單(&L))..."
+#~ msgstr "播放清單..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "偏好設定(&P)"
+#~ msgstr "偏好設定..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "最小化檢視..."
+#~ msgstr "媒體瀏覽"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "介面卡選擇"
+#~ msgstr "選擇光碟"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "自訂"
+#~ msgstr "自訂"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
 #~ "playlist|*.xspf"
-#~ msgstr ""
-#~ "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|"
-#~ "*.xspf"
+#~ msgstr "XSPF 播放清單|*.xspf|M3U 檔|*.m3u|HTML 播放清單|*.html"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "WinCE介面模組"
+#~ msgstr "額外的介面模組"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "RRD輸出檔案"
+#~ msgstr "輸出檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour 服務"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "影像視訊輸出"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "立方體"
+#~ msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "透明度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "清除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "工具"
+#~ msgstr "透明"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
-
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
-
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
-
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
-
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
-
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
-
 #~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "OpenGL採樣準確度"
-
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-#~ msgstr "選擇3D物件採樣準確度(1 = 小 , 10 = 大)"
+#~ msgstr "重取樣品質"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "è¦\96è¨\8ax座標"
+#~ msgstr "解碼 X 座標"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "è¦\96è¨\8ax座標"
+#~ msgstr "解碼 X 座標"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "è¦\96è¨\8ax座標"
+#~ msgstr "解碼 X 座標"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "頻帶數量"
-
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgstr "執行緒數量"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
-
 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-#~ msgstr "VLC無法找到編碼器 \"%s\"。"
+#~ msgstr "VLC 無法開啟編碼器。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quartz video"
-#~ msgstr "視訊"
-
-#~ msgid "MusicBrainz"
-#~ msgstr "MusicBrainz"
+#~ msgstr "視訊加密"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
-#~ msgstr "MusicBrainz詮釋資料"
+#~ msgstr "說明"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgstr "銳利化視訊過濾器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "串流資訊..."
+#~ msgstr "串流/儲存:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "音訊CD - 軌道"
+#~ msgstr "音樂CD - 音軌 %02i"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "XSPF播放清單匯出"
-
 #~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "VLC - 控制器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A to B"
-#~ msgstr " 到 "
+#~ msgstr "控制"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extended settings"
-#~ msgstr "編碼器設定"
+#~ msgstr "顯示延伸設定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fVIDEO_TS目錄"
+#~ msgstr "é\81¸æ\93\87è£\9dç½®æ\88\96è\80\85 VIDEO_TS 目錄"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
@@ -31241,62 +32519,59 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "標題(&T):"
+#~ msgstr "標題"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "搖桿控制介面"
+#~ msgstr "加入介面"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "新增介面"
+#~ msgstr "加入介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add node"
-#~ msgstr "增加節點"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
+#~ msgstr "加入雜訊"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subscreen height."
-#~ msgstr "視訊高度"
+#~ msgstr "子畫面高度"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "å\8f\96å¾\97串æµ\81資訊"
+#~ msgstr "åª\92é«\94資訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in the playlist"
-#~ msgstr "%i 個項目在播放清單"
+#~ msgstr "播放清單中的下一個媒體"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "close"
-#~ msgstr "關閉"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+#~ msgstr "關閉(&C)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-#~ msgstr "VLM設定檔"
+#~ msgstr "VLM 組態檔"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "檢查更新..."
+#~ msgstr "檢查更新(&U)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No DVD Menus"
-#~ msgstr "使用DVD選單"
+#~ msgstr "DVD 選單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disk Device"
-#~ msgstr "裝置"
+#~ msgstr "光碟裝置"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native or Skins"
-#~ msgstr "美國本土音樂"
+#~ msgstr "原生滑鈕"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles languages"
@@ -31304,15 +32579,15 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "略過頁面"
+#~ msgstr "跳過畫面"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "顯示"
+#~ msgstr "顯示裝置"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "開啟桌布模式"
+#~ msgstr "啟用桌布模式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use Pause Color"
@@ -31320,10 +32595,11 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-#~ msgstr "啟用交錯編碼"
+#~ msgstr "啟用降低雜訊演算法。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "å·²å\95\9fç\94¨"
+#~ msgstr "啟用"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image:"
@@ -31335,41 +32611,35 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "時間"
+#~ msgstr "時間"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "色彩"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaqueness:"
-#~ msgstr "開啟:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marquee:"
-#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#~ msgstr "顏色"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "時間"
+#~ msgstr "逾時"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "尚無可用的說明檔"
+#~ msgstr "最佳可用"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "下一"
+#~ msgstr "下一張畫面"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "å­\97å¹\95解å¤\9aå·¥å\99¨設定"
+#~ msgstr "å­\97å¹\95è\88\87ç\95«é\9d¢ä¸\8a顯示設定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go to time:"
-#~ msgstr "å\89\8då¾\80æ¨\99é¡\8c"
+#~ msgstr "å\89\8då¾\80æ\99\82é\96\93"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
+#~ msgstr "灰階視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&OK"
@@ -31377,157 +32647,151 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "刪除"
+#~ msgstr "Delete"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-#~ msgstr "串流書籤清單"
-
-#~ msgid "You must select two bookmarks"
-#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
-
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "輸入已改變"
+#~ msgstr "刪除所有書籤"
 
-#~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "串流及媒體資訊"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "刪除所有書籤"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "進階資訊"
+#~ msgstr "進階選項"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "播放清單項目資訊"
+#~ msgstr "播放清單檢視模式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "另存訊息..."
+#~ msgstr "訊息..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "開啟..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "串流/儲存"
-
-#~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+#~ msgstr "可串流"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "變更預設快取值(ms)"
+#~ msgstr "預設的 TCP 連線逾時(毫秒)。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Customize:"
-#~ msgstr "編譯者: "
+#~ msgstr "自訂"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "使用字幕檔"
+#~ msgstr "使用字幕檔(&T)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "進階設定..."
+#~ msgstr "進階設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File:"
-#~ msgstr "檔案:"
+#~ msgstr "檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "光碟類型"
-
-#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#~ msgstr "裝置類型"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP VoD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "DVD裝置"
+#~ msgstr "DVD 裝置"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
+#~ msgstr "VCD 裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "標題數量"
+#~ msgstr "音軌編號"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "調節器數量"
+#~ msgstr "音軌編號"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "å¢\9eå\8a æª\94æ¡\88(&S)..."
+#~ msgstr "å\8a å\85¥æª\94æ¡\88..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "å¢\9eå\8a URL(&A)..."
+#~ msgstr "å\8a å\85¥æª\94æ¡\88..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+#~ msgstr "儲存播放清單..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "依標題排序(&T)"
-
-#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
+#~ msgstr "排序依"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "刪除(&D)"
-
-#~ msgid "S&ort"
-#~ msgstr "排序(&S)"
+#~ msgstr "Delete"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Selection"
 #~ msgstr "選擇(&S)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "檢視項目(&V)"
-
-#~ msgid "Play this Branch"
-#~ msgstr "播放本分支"
-
-#~ msgid "Sort this Branch"
-#~ msgstr "排序本分支"
+#~ msgstr "%i 個項目"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Info"
-#~ msgstr "資訊"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
-
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "根目錄"
+#~ msgstr "開啟播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "逼放清單是空的"
-
-#~ msgid "Can't save"
-#~ msgstr "無法儲存"
+#~ msgstr "PLS 播放清單匯入"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New node"
-#~ msgstr "新節點"
+#~ msgstr "新世紀"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgstr "Alt+"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "串流輸出MRL"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目標:"
-
-#~ msgid "MMSH"
-#~ msgstr "MMSH"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "頻道名稱"
+#~ msgstr "聲道數"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
+#~ msgstr "字幕延遲 %i 毫秒"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "開啟檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "VLM串流"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use this to stream on a network."
@@ -31537,314 +32801,213 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Use this to stream on a network"
 #~ msgstr "串流至網路"
 
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "你必須選擇一個串流"
-
-#~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "無法找到播放清單"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-#~ "about it."
-#~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "使用面板裝飾的播放清單"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+#~ msgstr "您必須為設定檔命名。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "å\9c¨é\80\99ä¸\80é \81ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81ç\9a\84å\82³é\80\81æ\96¹å¼\8f"
+#~ msgstr "å¸\8cæ\9c\9bç\9a\84 H264 ä¸²æµ\81ç\95«é\9d¢é\80\9fè·¯ã\80\82"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "儲存檔案"
+#~ msgstr "儲存檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
-#~ msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
-
-#~ msgid "Creates several clones of the image"
-#~ msgstr "建立數個影像複製"
+#~ msgstr "音訊轉碼"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "套用卡通效果"
+#~ msgstr "顏色效果"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
-#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
-
 #~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "影像反轉"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "藍色"
+#~ msgstr "色彩反轉"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adds water effect to the image"
-#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
+#~ msgstr "加入延遲特效至聲音"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "耳機效果"
+#~ msgstr "水面特效"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
-
 #~ msgid "Image adjustment"
 #~ msgstr "影像調整"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "視訊選項"
+#~ msgstr "視訊設定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Preamp\n"
 #~ "12.0dB"
-#~ msgstr "夢幻é\9f³æ¨\82"
+#~ msgstr "å\89\8dç½®æ\94¾å¤§"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "更多資訊"
+#~ msgstr "更多資訊..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "å·²å\81\9cæ­¢"
+#~ msgstr "停止"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "æ\92­æ\94¾ä¸­"
+#~ msgstr "æ­£å\9c¨æ\92­æ\94¾"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "開啟檔案(&O)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "開啟目錄(&I)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "開啟網路串流(&N)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
-
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
-
-#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+#~ msgstr "開啟擷取裝置..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
-
-#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "播放清單..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
-
-#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "訊息..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "VideoLAN網站"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Help"
-#~ msgstr "線上文件"
+#~ msgstr "VideoLAN 網站..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "開啟播放清單"
 
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "前一個播放清單項目"
-
-#~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "慢速播放"
-
-#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "快速播放"
-
-#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
-
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
-
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "關於 %s"
-
-#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "顯示/隱藏介面"
-
-#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "媒體資訊(&I)"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "上一個標題"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "[播放器]"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-#~ "and RAW)"
-#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "播放清單"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "書籤..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "偏好設定..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "關於"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-#~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "加入介面"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-#~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "媒體資訊..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "RTP Unicast"
-#~ msgstr "UDP播"
+#~ msgstr "UDP 單點傳播"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream to a single computer."
-#~ msgstr "串流至單一電腦"
+#~ msgstr "串流至網路"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "RTP Multicast"
-#~ msgstr "RTP群播"
+#~ msgstr "UDP 多點傳送"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "書籤對話框"
-
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
+#~ msgstr "書籤 %i"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "延伸使用者介面"
-
-#~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "工作列"
+#~ msgstr "延伸的面板"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "有效時間"
-
-#~ msgid "Show labels in toolbar"
-#~ msgstr "在工具列顯示標籤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-#~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
-
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "兩者"
+#~ msgstr "視訊鏡射"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "音訊濾波器"
+#~ msgstr "方向"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
-#~ msgstr "TCP連線逾時"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#~ msgstr "UDP 逾時(毫秒)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
+#~ msgstr "FFmpeg 音訊/視訊解碼器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-#~ msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgstr "從視訊右端裁剪一個像素"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "視訊寬度"
+#~ msgstr "視訊抓圖寬度"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "視訊高度"
+#~ msgstr "視訊抓圖高度"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
-#~ msgstr "採樣率"
+#~ msgstr "來源長寬比例"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "所有的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "流行音樂"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorise meta information fetching"
-#~ msgstr "更多資訊"
+#~ msgstr "黃"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "字幕選項"
+#~ msgstr "自訂選項"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
-#~ msgstr "自動修整"
+#~ msgstr "自動色彩增益"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device"
 #~ msgstr "視訊裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "進階資訊"
+#~ msgstr "媒體資訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "介面"
 
@@ -31854,36 +33017,19 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "檔案名稱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-
-#~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "切換介面"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "取消"
+#~ msgstr "格式名稱"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "é\9f³è¨\8a濾波器"
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "é\97\9cæ\96¼ VLC åª\92é«\94æ\92­æ\94¾器"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Always show video area"
-#~ msgstr "擷取視訊快照"
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Qt 介面"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
-#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "跳舞"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisation"
@@ -31891,27 +33037,19 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always display the video"
-#~ msgstr "擷取視訊快照"
+#~ msgstr "顯示輸入視訊"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
 #~ msgstr "字幕語言"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "UDP通訊埠"
-
 #~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "編碼器描述"
+#~ msgstr "說明"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "print help for the advanced options"
-#~ msgstr "列印進接選項說明"
-
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "字元集"
-
-#~ msgid "Remember wizard options"
-#~ msgstr "記住精靈選項"
+#~ msgstr "顯示進階選項"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Name "
@@ -31923,44 +33061,31 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "è¦\96è¨\8a編碼å\99¨"
+#~ msgstr "調æ\95´è\88\87ç\89¹æ\95\88"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the device"
-#~ msgstr "選擇一個檔案"
+#~ msgstr "選擇檔案"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Session descriptipn"
-#~ msgstr "工作階段描述"
+#~ msgstr "類型說明"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No random"
 #~ msgstr "隨機"
 
-#~ msgid "Album/movie/show title"
-#~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "RTCP destination port number"
-#~ msgstr "工作階段名稱"
-
-#~ msgid "Autodetection of MTU"
-#~ msgstr "自動偵測MTU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "goto is deprecated"
-#~ msgstr "輸出裝置"
+#~ msgstr "目的地前置字串"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replay Gain type"
-#~ msgstr "播放和停止"
-
-#~ msgid "Report a Bug"
-#~ msgstr "錯誤回報"
+#~ msgstr "播放增益模式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track number/Position"
-#~ msgstr "調節器數量"
+#~ msgstr "音軌編號"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Manage"
@@ -31968,55 +33093,51 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show columns"
-#~ msgstr "歌舞劇音樂"
+#~ msgstr "陰影顏色"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
-#~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+#~ msgstr "顯示 VLC 的系統列圖示"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSS Device"
-#~ msgstr "OSS DSP裝置"
+#~ msgstr "裝置"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DirectX Device"
-#~ msgstr "視訊裝置"
+#~ msgstr "光碟裝置"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Alsa Device"
 #~ msgstr "裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "(no title)"
-#~ msgstr "(無標題)"
+#~ msgstr "視訊標題"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no artist"
 #~ msgstr "藝人"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP sessions"
-#~ msgstr "權限"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+Z"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Growl server"
-#~ msgstr "Growl伺服器"
+#~ msgstr "GNU TLS 伺服器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "Growl密碼"
-
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "Growl UDP埠"
+#~ msgstr "FTP 密碼"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Halve sample rate"
-#~ msgstr "樣率"
+#~ msgstr "樣率"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Monitor"
@@ -32024,618 +33145,570 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Statistics input file"
-#~ msgstr "統計"
+#~ msgstr "統計視訊輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Statistics output file"
-#~ msgstr "RRD輸出檔案"
+#~ msgstr "統計視訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "VC-1解碼器模組"
+#~ msgstr "視訊過濾模組"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
-#~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
+#~ msgstr "多點傳送輸出介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "依專輯排序"
+#~ msgstr "排序依"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-#~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
+#~ msgstr "網路互動失敗"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-#~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
+#~ msgstr "網路互動失敗"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Automatic black border cropping."
-#~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
-
-#~ msgid "Growl"
-#~ msgstr "Growl"
+#~ msgstr "自動控制色彩增益。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Horizontal border width"
-#~ msgstr "水平邊框寬度"
+#~ msgstr "水平翻轉"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "正中"
+#~ msgstr "中央"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "左中"
+#~ msgstr "中央"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "右中"
+#~ msgstr "中央"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "中"
+#~ msgstr "中"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "左ä¸\8a"
+#~ msgstr "左é\82\8a"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "右ä¸\8a"
+#~ msgstr "右é\82\8a"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "中"
+#~ msgstr "中"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "å·¦ä¸\8b"
+#~ msgstr "åº\95端"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "å\8f³ä¸\8b"
+#~ msgstr "åº\95端"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "前往位置"
+#~ msgstr "標誌位置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "小型播放清單"
-
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "URL : "
+#~ msgstr "儲存播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "檔案大小 : "
+#~ msgstr "視訊大小"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "選擇一個鏡像"
+#~ msgstr "選擇檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "å\90\91å¾\8cè·³ 3 ç§\92"
+#~ msgstr "å\90\91å\89\8dè·³è½\89(&K)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "å\90\91å\89\8dè·³ 3 ç§\92"
+#~ msgstr "å\90\91å¾\8cè·³è½\89(&J)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "目前的版本"
+#~ msgstr "目前的視覺效果"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "你的版本"
+#~ msgstr "色彩反轉"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "串流"
+#~ msgstr "串流"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "一般介面設定"
-
-#~ msgid "Video snapshot directory"
-#~ msgstr "視訊快照目錄"
-
-#~ msgid "DCA"
-#~ msgstr "DCA"
+#~ msgstr "主介面設定"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
-#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "視訊抓圖目錄(或檔案名稱)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
-#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "取消"
-
 #~ msgid "Timestamp"
-#~ msgstr "時間戳記"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
+#~ msgstr "逾時"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates now !"
-#~ msgstr "現在就檢查更新!"
-
-#~ msgid "Ascii Art"
-#~ msgstr "Ascii Art"
+#~ msgstr "檢查 VLC 更新"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "屬性"
-
-#~ msgid "from "
-#~ msgstr "從 "
-
-#~ msgid "HTTP/HTTPS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
-
-#~ msgid "UPnP"
-#~ msgstr "UPnP"
+#~ msgstr "字型屬性"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "旗標"
+#~ msgstr "DSS"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Psychadelic"
-#~ msgstr "迷幻音樂"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
+#~ msgstr "幻覺"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open _Disc..."
-#~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
+#~ msgstr "開啟光碟..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "開啟DVD或VCD"
+#~ msgstr "開啟 BDMV 資料夾"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "網路串流(_N)..."
+#~ msgstr "開啟網路串流(&N)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "標題(_T)"
+#~ msgstr "標題"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "章(_C)"
+#~ msgstr "章"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Language"
-#~ msgstr "語言(_L)"
+#~ msgstr "語言"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Subtitles"
-#~ msgstr "字幕(_S)"
+#~ msgstr "字幕"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "全螢幕(_F)"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
+#~ msgstr "全螢幕"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "設定(_S)"
+#~ msgstr "設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "說明(_H)"
+#~ msgstr "說明"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "關於(_A)..."
+#~ msgstr "關於"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "播放(_P)"
+#~ msgstr "播放"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "選擇(_S)"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新增(_N)"
+#~ msgstr "選擇"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ogg"
-#~ msgstr "Ogg"
-
-#~ msgid "http://"
-#~ msgstr "http://"
-
-#~ msgid "udp://@:1234"
-#~ msgstr "udp://@:1234"
-
-#~ msgid "udp6://@:1234"
-#~ msgstr "udp6://@:1234"
-
-#~ msgid "rtp://"
-#~ msgstr "rtp://"
-
-#~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "rtp6://"
-
-#~ msgid "/dev/dsp"
-#~ msgstr "/dev/dsp"
-
-#~ msgid "/dev/video"
-#~ msgstr "/dev/video"
-
-#~ msgid "http://www.videolan.org"
-#~ msgstr "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "Ogg/Ogm"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "開啟一個網路串流"
+#~ msgstr "開啟網路串流(&N)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
-#~ msgstr "彈出DVD/CD"
+#~ msgstr "退出光碟"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "離開這個程式"
+#~ msgstr "程式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "關於這個程式"
+#~ msgstr "程式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&O)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "彈出光碟(&E)"
-
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "結束(&X)"
+#~ msgstr "退出光碟"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Simple Add..."
-#~ msgstr "簡易新增(&S)..."
+#~ msgstr "簡易"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "停用(&D)"
-
-#~ msgid "no info"
-#~ msgstr "沒有資訊"
+#~ msgstr "停用"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "一般設定"
+#~ msgstr "一般音訊設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Standard stream"
-#~ msgstr "標準串流"
+#~ msgstr "標準串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD模組"
+#~ msgstr "傾印模組"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Close Menu"
-#~ msgstr "關閉選單"
+#~ msgstr "關閉視窗"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter:"
-#~ msgstr "章(&C):"
+#~ msgstr "章節(&C)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "網路串流(&N)..."
+#~ msgstr "開啟網路串流(&N)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "隱藏介面(&H)"
+#~ msgstr "Qt 介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "語言(&L)"
+#~ msgstr "語言"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Subtitles"
-#~ msgstr "字幕(&S)"
+#~ msgstr "字幕"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "增加字幕(&A)..."
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "離開"
+#~ msgstr "開啟字幕..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open network"
-#~ msgstr "開啟網路"
+#~ msgstr "開啟網路..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "所有檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "å¢\9eå\8a æª\94æ¡\88"
+#~ msgstr "å\8a å\85¥æª\94æ¡\88..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output MRL"
-#~ msgstr "串流輸出MRL"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "A_udio"
-#~ msgstr "音訊(_U)"
+#~ msgstr "音訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open a File"
-#~ msgstr "開啟一個檔案"
+#~ msgstr "開啟檔案"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "開啟檔案..."
 
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB光碟ID"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB年份"
-
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB標題"
-
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "所有項目(未排序)"
+#~ msgstr "CDDB 伺服器"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "標題"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "光碟類型"
-
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+#~ msgstr "裝置類型"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
-#~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+#~ msgstr "使用面板裝飾的播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
-
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "M3U檔案"
+#~ msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "依製作人排序"
+#~ msgstr "排序依"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
-
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "歷史參數"
+#~ msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Standard Play"
-#~ msgstr "標準播放"
-
-#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+#~ msgstr "標準"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-#~ "transcoding"
-#~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "更多資訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "控制介面設定"
+#~ msgstr "控制介面"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
-
-#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
-#~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
 #~ "be stored."
-#~ msgstr "å\85\81許你æ\8c\87å®\9aè¦\96è¨\8aå¿«ç\85§ç\9a\84å½±å\83\8fæ ¼å¼\8f"
+#~ msgstr "å\84²å­\98è¦\96è¨\8aæ\8a\93å\9c\96ç\9a\84ç\9b®é\8c\84ã\80\82"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Program to select"
-#~ msgstr "ç¨\8bå¼\8f"
+#~ msgstr "ç¯\80ç\9b®"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Programs to select"
-#~ msgstr "ç¨\8bå¼\8f"
+#~ msgstr "ç¯\80ç\9b®"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
-#~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
+#~ msgstr "SAP 逾時(秒)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "偏好的碼器清單"
+#~ msgstr "偏好的碼器清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
-#~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
+#~ msgstr "選擇靜音按鍵。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Standard filesystem file input"
-#~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
+#~ msgstr "標準串流輸出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
-#~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
+#~ msgstr "GnomeVFS 輸入"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output channels number"
-#~ msgstr "輸出頻道數量"
+#~ msgstr "音訊輸出聲道"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Timeout of subpictures"
-#~ msgstr "字幕"
-
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
-#~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
+#~ msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced output:"
-#~ msgstr "進階輸出:"
+#~ msgstr "進階按鈕"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output Options"
-#~ msgstr "輸出選項"
+#~ msgstr "編輯選項"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
-#~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
-
-#~ msgid "Last skin used"
-#~ msgstr "上一個使用的面板"
-
 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
-#~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
-
-#~ msgid "Config of last used skin."
-#~ msgstr "組態上一次使用的面板"
-
-#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-#~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
+#~ msgstr "選擇用於暫停的熱鍵。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "字型檔案名稱"
-
-#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-#~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
+#~ msgstr "記錄檔名稱"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
 #~ "output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
+#~ msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+#~ msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
+#~ msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
+#~ msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+#~ msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
+#~ msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
+#~ msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
 #~ "output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
+#~ msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
 #~ "output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+#~ msgstr "指定輸入的「說明」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
+#~ msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-#~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
+#~ msgstr "最大輸出視訊寬度。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-#~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
+#~ msgstr "最大輸出視訊高度。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-#~ "subpictures overlaying."
-#~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
-
 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
+#~ msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
+#~ msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
+#~ msgstr "指定輸入的「版權」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 #~ "output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
+#~ msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
 #~ "streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
+#~ msgstr "指定輸入的「說明」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "List of video output modules"
-#~ msgstr "視訊輸出模組清單"
+#~ msgstr "視訊輸出模組"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
-#~ msgstr "視訊y座標"
+#~ msgstr "左上角 X 座標"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
-#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
-
-#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
-#~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
-
-#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-#~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
-
-#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
-#~ msgstr "陰影的補償像素"
+#~ msgstr "螢幕顯示"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-I/II訊解多工器"
+#~ msgstr "MPEG-I/II 視訊解多工器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
-#~ msgstr "Ogg串流解多工器"
+#~ msgstr "MP4 串流解多工器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast playlist import"
-#~ msgstr "PLS播放清單匯入"
+#~ msgstr "PLS 播放清單匯入"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Text subtitles demux"
-#~ msgstr "文字字幕解多工"
-
-#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-#~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
+#~ msgstr "文字字幕解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "啟用CABAC"
+#~ msgstr "啟用"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "å\88\86æ\9e\90模式"
+#~ msgstr "å\95\9fç\94¨è»\9fé«\94模式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Item Info"
-#~ msgstr "項目資訊"
+#~ msgstr "更多資訊"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Time To Live"
-#~ msgstr "有效時間"
+#~ msgstr "存活時間(TTL)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CoreAudio output"
-#~ msgstr "CoreAudio輸出"
+#~ msgstr "音訊輸出網址"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
-#~ msgstr "å\90\91å¾\8c10ç§\92é\90\98"
+#~ msgstr "å\90\91å\89\8dè·³è½\89(&K)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
-#~ msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥å\90\91å¾\8c10ç§\92é\90\98"
+#~ msgstr "é\81¸æ\93\87ç\94¨æ\96¼æ\9a«å\81\9cç\9a\84ç\86±é\8dµã\80\82"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
-#~ msgstr "å\90\91å¾\8c\88\86é\90\98"
+#~ msgstr "å\90\91å\89\8dè·³è½\89(&K)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
-#~ msgstr "å\90\91å¾\8c\88\86é\90\98"
+#~ msgstr "å\90\91å\89\8dè·³è½\89(&K)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
-#~ msgstr "å\90\91å\89\8d10ç§\92é\90\98"
+#~ msgstr "å\90\91å¾\8cè·³è½\89(&J)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
-#~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
+#~ msgstr "選擇快速前進熱鍵"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
-#~ msgstr "å\90\91å\89\8d\88\86é\90\98"
+#~ msgstr "å\90\91å¾\8cè·³è½\89(&J)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
-#~ msgstr "向後5分鐘"
+#~ msgstr "向後跳轉(&J)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
-#~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
+#~ msgstr "選擇快速前進熱鍵"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Windows GAPI"
@@ -32645,298 +33718,309 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "視窗"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Network interface address"
-#~ msgstr "網路介面位置"
-
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "選擇程式(SID)"
+#~ msgstr "網路互動失敗"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "選擇程式"
+#~ msgstr "節目"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "選擇字幕軌"
-
-#~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
-#~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
+#~ msgstr "循環切換字幕軌"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wizard..."
-#~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
-
 #~ msgid "SLP LDAP filter"
-#~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
+#~ msgstr "低通濾波器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SLP input"
-#~ msgstr "SLP輸入"
+#~ msgstr "SFTP 輸入"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Joystick device"
-#~ msgstr "搖桿裝置"
-
-#~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
-#~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
+#~ msgstr "光碟裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Repeat time (ms)"
-#~ msgstr "重複時間(ms)"
+#~ msgstr "重複目前項目"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Wait time (ms)"
-#~ msgstr "等候時間(ms)"
+#~ msgstr "逾時(毫秒)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Action mapping"
-#~ msgstr "動作對應"
+#~ msgstr "動作"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "顯示工具提示"
+#~ msgstr "顯示設定"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
-#~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
+#~ msgstr "組態選項"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "GNOME interface"
-#~ msgstr "GNOME介面"
+#~ msgstr "Qt 介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "選擇一個網路串流"
+#~ msgstr "選取串流的目的地"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose title"
-#~ msgstr "é\81¸æ\93\87æ¨\99é¡\8c"
+#~ msgstr "é\81¸æ\93\87æª\94æ¡\88"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose chapter"
-#~ msgstr "選擇章節"
-
-#~ msgid "Open the module manager"
-#~ msgstr "開啟模組管理員"
-
-#~ msgid "Open the messages window"
-#~ msgstr "開啟訊息視窗"
+#~ msgstr "下一個章節"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select audio channel"
-#~ msgstr "選擇音訊頻道"
+#~ msgstr "選擇音訊裝置"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select subtitles channel"
-#~ msgstr "選擇字幕頻道"
+#~ msgstr "選取字幕檔"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open disc"
-#~ msgstr "開啟光碟"
+#~ msgstr "開啟光碟..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stop stream"
-#~ msgstr "停止串流"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pause stream"
-#~ msgstr "暫停串流"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "ä¸\8aä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88"
+#~ msgstr "ä¸\8aä¸\80å\80\8bæ¨\99é¡\8c"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "標題:"
+#~ msgstr "標題"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select previous title"
-#~ msgstr "選擇上一個標題"
+#~ msgstr "選擇上一個 DVD 標題"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Chapter:"
-#~ msgstr "章節:"
+#~ msgstr "章節"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select previous chapter"
-#~ msgstr "選擇上一個章節"
+#~ msgstr "選擇上一個 DVD 章節"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Switch program"
-#~ msgstr "切換程式"
+#~ msgstr "程式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "串流輸出"
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "項目"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "stream output (MRL)"
-#~ msgstr "串流輸出(MRL)"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "路徑:"
+#~ msgstr "路徑"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Gtk+ 介面"
+#~ msgstr "Qt 介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "離開程式"
+#~ msgstr "程式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "關於這個應用程式"
+#~ msgstr "應用程式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Play Faster"
-#~ msgstr "å¿«é\80\9fæ\92­æ\94¾"
+#~ msgstr "å\8a å¿«"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "ä¸\8aä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88"
+#~ msgstr "ä¸\8aä¸\80å\80\8bæ¨\99é¡\8c"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "ä¸\8bä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88"
+#~ msgstr "ä¸\8bä¸\80å\80\8bæ¨\99é¡\8c"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open Target"
-#~ msgstr "開啟目"
+#~ msgstr "開啟目"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use stream output"
-#~ msgstr "使用串流輸出"
-
-#~ msgid "Go To:"
-#~ msgstr "前往:"
+#~ msgstr "UDP 串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
-#~ msgstr "串流輸出(MRL)"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Chapter "
-#~ msgstr "章節 "
+#~ msgstr "章節"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Device name "
-#~ msgstr "裝置名稱 "
+#~ msgstr "裝置名稱"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "語言"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Disk"
-#~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Stream"
-#~ msgstr "開啟串流(&S)"
+#~ msgstr "串流(&S)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "P&ause"
-#~ msgstr "暫停(&A)"
+#~ msgstr "暫停"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Slow"
-#~ msgstr "慢速(&S)"
-
-#~ msgid "Fas&t"
-#~ msgstr "快速(&T)"
+#~ msgstr "放慢"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Opens an existing document"
-#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fä¸\80å\80\8bå·²å­\98å\9c¨ç\9a\84æ\96\87件"
+#~ msgstr "é\99\84å\8a è\87³å·²ç¶\93å­\98å\9c¨ç\9a\84æª\94æ¡\88"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quits the application"
-#~ msgstr "離開應用程式"
+#~ msgstr "應用程式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Opens a network stream"
-#~ msgstr "開啟網路串流"
+#~ msgstr "開啟網路串流(&N)..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr "開啟檔案..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "離開..."
+#~ msgstr "設定..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Messages:"
-#~ msgstr "訊息:"
+#~ msgstr "訊息"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Address "
-#~ msgstr "位置 "
+#~ msgstr "位"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Port "
-#~ msgstr "埠 "
+#~ msgstr "連接埠"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Demux number"
-#~ msgstr "解多工器數量"
+#~ msgstr "解多工器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Next >"
-#~ msgstr "下一項"
-
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
-#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
-
-#~ msgid "Choose here your input stream"
-#~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+#~ msgstr "下一個"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
+#~ msgstr "視訊編解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
-
-#~ msgid "DivX first version"
-#~ msgstr "DivX第一版"
+#~ msgstr "視訊編解碼器"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DivX second version"
-#~ msgstr "DivX第二版"
-
-#~ msgid "DivX third version"
-#~ msgstr "DivX第三版"
-
-#~ msgid "Audio format for MPEG4"
-#~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
+#~ msgstr "MMX 轉換自"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DVD audio format"
-#~ msgstr "DVD音訊格式"
+#~ msgstr "XVideo 格式 ID"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pashto"
-#~ msgstr "貼上"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "頻譜"
+#~ msgstr "Pushto"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "顯示介面"
-
 #~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "全選(&S)"
+#~ msgstr "選擇全部"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgstr "Direct2D 視訊輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitle track"
-#~ msgstr "選擇字幕軌"
+#~ msgstr "循環切換字幕軌"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "選擇串流輸出"
+#~ msgstr "檔案串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "循環播放清單"
+#~ msgstr "PLS 播放清單匯入"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
-#~ msgstr "Telnet搖控介面"
+#~ msgstr "紅外線遙控介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Screenshot Format"
-#~ msgstr "畫面快照格式"
+#~ msgstr "視訊抓圖格式"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
-#~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
+#~ msgstr "Mac OS X 介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select file or directory"
-#~ msgstr "選擇檔案或目錄"
+#~ msgstr "選擇目錄"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "SAP介面"
+#~ msgstr "Qt 介面"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "亂化播放清單"
+#~ msgstr "儲存播放清單"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "停止串流"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "é\9a¨æ©\9fæ\95\88æ\9e\9c"
+#~ msgstr "é\97\9cé\96\89é\9a¨æ©\9f"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Big"
-#~ msgstr "亮度"
+#~ msgstr "光明"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
-#~ msgstr "音訊濾波器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QWidget"
-#~ msgstr "寬度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "快取"
+#~ msgstr "音訊檔案"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "line"
-#~ msgstr "清除"
+#~ msgstr "輪廓"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "QGroupBox"
@@ -32944,31 +34028,23 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "啟"
+#~ msgstr "啟"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "horizontalLayout_3"
-#~ msgstr "水平翻轉"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "光碟"
+#~ msgstr "水平"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audioscrobbler username"
 #~ msgstr "音訊裝置名稱"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler password"
-#~ msgstr "SOCKS密碼"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Connecting..."
 #~ msgstr "設定..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#~ msgstr "標誌視訊過濾器"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy VF"
@@ -32976,19 +34052,14 @@ msgstr "媒體管理員清單"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet Interface host"
-#~ msgstr "ä¸\80è\88¬ä»\8bé\9d¢è¨­å®\9a"
+#~ msgstr "ä»\8bé\9d¢é¢¨æ ¼"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You have to select two bookmarks."
-#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+#~ msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
-
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "跳至"
+#~ msgstr "指定輸入的「作者」詮釋資料。"