]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/zh_TW.po
l10n: Import translations
[vlc] / po / zh_TW.po
index 6759465ca85aa65ed5edc0b2cc44dcdc466bf016..f4bebe477fff7c3a329012eca88791cbcd992356 100644 (file)
-# Translation to traditional Chinese.
-# Copyright (C) 2005, 2011 the VideoLAN team
+# Traditional Chinese translation
+# Copyright (C) 2013 VideoLAN
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# $Id$
-#
-# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005, 2011.
 #
+# Translators:
+# Thanks to Hsi-Ching Chao
+# twentyfour <iwangce@gmail.com>, 2013
+# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2013
+# Ruei-Yuan Lu <RueiYuan.Lu@gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
-"Language-Team: zh_TW\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:00+0000\n"
+"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
+"trans/language/zh_TW/)\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1024
+#: include/vlc_common.h:922
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
+"在法律的許可下,此軟體沒有任何擔保。\n"
+"您可以在GNU GPL的條款下重新分發此軟體;\n"
+"欲知詳情請閱讀COPYING文件。\n"
+"由VideoLAN團隊創建;查看AUTHORS文件。\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC偏好設定"
+msgstr "VLC 偏好設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
+msgstr "選擇「進階選項」以檢視所有選項。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "VLC 的介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "主介面設定"
+msgstr "主介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "主介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "主介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC控制介面設定"
+msgstr "VLC 的控制介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
-msgstr "濾波器"
+msgstr "過濾器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
+msgstr "用於處理音訊串流的音訊過濾器。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
-msgstr "視覺效果"
+msgstr "視覺特效"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "音訊視覺效果"
+msgstr "音訊視覺特效"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
+msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "音訊雜項設定和模組"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+msgstr "音訊設定雜項與模組。"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般視訊設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
+msgstr "請選擇您偏好的視訊輸出並進行設定。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "字幕/OSD"
+msgstr "視訊過濾器被用於處理視訊串流。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr ""
+msgstr "關於螢幕顯示(OSD)、字幕與「重疊式圖形字幕」"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "輸入 / 編碼器"
+msgstr "輸入 / 編碼器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "設å®\9aç´\94è¦\96è¨\8a編碼å\8f\8a解碼å\99¨"
+msgstr "輸å\85¥ã\80\81解å¤\9aå·¥ã\80\81解碼è\88\87編碼設å®\9a"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
@@ -185,18 +193,17 @@ msgstr "存取模組"
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr ""
+msgstr "關於各種存取方式的設定。包含一些共用的設定如 HTTP 代理或快取設定。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
-msgstr "字幕"
+msgstr "串流過濾器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
-msgstr ""
+msgstr "串流過濾器是一種能夠對 VLC 輸入端進行進階操作的特殊模組。請小心使用..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
@@ -204,47 +211,41 @@ msgstr "解多工器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
+msgstr "解多工器被用於分離音訊與視訊串流。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "視訊編碼器"
+msgstr "視訊編碼器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "設å®\9aç´\94è¦\96è¨\8a編碼å\8f\8a解碼å\99¨"
+msgstr "è¦\96è¨\8aã\80\81å½±å\83\8fæ\88\96è¦\96è¨\8a\9f³è¨\8a解編碼å\99¨è¨­å®\9a"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr "音訊編碼器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
+msgstr "僅處理音訊的解編碼器設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "字幕解碼器"
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "一般輸入"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "一般輸入設定小心使用..."
+msgstr "一般輸入設定。請小心使用..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -255,15 +256,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr "多工器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -271,11 +272,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgstr "存取輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -283,11 +284,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr "封包器"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -295,156 +296,107 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout串流"
+msgstr "串流輸出"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"串流輸出模組可以讓您建立一條串流輸出處理鏈。請參考串流說明以獲得更多資訊。您"
+"可以在這裡調整各個串流輸出模組的預設選項。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgstr "VLC 的隨選視訊實作"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
-msgstr ""
+msgstr "播放清單相關的設定(如播放模式與服務探索模組)。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "一般播放清單行為"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
 msgstr "服務探索"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
-msgstr ""
+msgstr "服務探索模組提供自動新增項目至播放清單的功能。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "進階設定,請小心使用..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "CPU功能"
+msgstr "進階設定。請小心使用..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "進階設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "色度模組設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "這個設定會影響色度轉換模組"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "封包器模組設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "編碼器設定"
+msgstr "這些模組提供 VLC 其他部份的網路功能。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "字幕解多工器設定"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "尚無可用的說明檔"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "本模組尚無可用的說明"
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:134
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"警告:若您無法存取圖形介面,請開啟命令列視窗並切換至您安裝 VLC 的目錄並執行"
+"「vlc -I qt」\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "快速開啟檔案(&O)"
+msgid "&Open File..."
+msgstr "開啟檔案(&O)..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
@@ -452,15 +404,15 @@ msgstr "進階開啟(&A)..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "開啟目錄(&D)..."
+msgstr "開啟目錄(&I)..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "開啟目錄(&F)..."
+msgstr "開啟資料夾(&F)..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
+msgstr "選擇要開啟的一個或多個檔案"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Directory"
@@ -476,7 +428,7 @@ msgstr "媒體資訊(&I)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "解碼器資訊(&C)"
+msgstr "解碼器資訊(&C)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
@@ -484,211 +436,114 @@ msgstr "訊息(&M)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "è·³è½\89è\87³æ\8c\87å®\9aç\9a\84時間(&T)"
+msgstr "è·³è\87³æ\8c\87å®\9a時間(&T)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "書籤(&B)"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "自訂書籤(&B)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "VLM組態(&V)"
+msgstr "VLM 組態設定(&V)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
 msgstr "關於(&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
-#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "擷取資訊"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "移除選擇的檔案"
+msgstr "移除選擇的"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "資訊..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Create Directory..."
 msgstr "建立目錄..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "建立資料夾..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "é\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "顯示æ\89\80å\9c¨ç\9b®é\8c\84..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "顯示所在資料夾..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "串流..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "儲存..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
 msgid "Repeat All"
-msgstr "重複播放全部"
+msgstr "重複全部"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
 msgid "Repeat One"
-msgstr "重複單一"
+msgstr "重複一首"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "No Repeat"
-msgstr "不重複播放"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "隨機"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
 msgid "Random Off"
 msgstr "關閉隨機"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "å¢\9eå\8a 至播放清單"
+msgstr "å\8a å\85¥至播放清單"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "增加到媒體庫"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add File..."
-msgstr "增加檔案..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "進階開啟..."
+msgstr "加入檔案..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "å¢\9eå\8a 目錄..."
+msgstr "å\8a å\85¥目錄..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "å¢\9eå\8a 資料夾..."
+msgstr "å\8a å\85¥資料夾..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "開啟播放清單(&L)..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "搜尋濾波器"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "服務探索(&S)"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "影像複製"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "複製影像"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "Magnification"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
-msgstr "Waves"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-#, fuzzy
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "選擇效果"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-#, fuzzy
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "選擇效果"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "色彩反向"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
+msgstr "波浪"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -716,127 +571,149 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>歡迎使用 VLC 媒體播放器說明</h2><h3>文件</"
+"h3><p>您可以在 VideoLAN 的 <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> 網站"
+"上找到 VLC 的文件。</p><p>若您是 VLC 媒體播放器的新手使用者,請參閱<br><a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC 媒體"
+"播放器簡介</em></a>。</p><p>您可以在「<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Play_HowTo\"><em>如何使用 VLC 媒體播放器播放檔案</em></a>」<br>"
+"文件中得到關於如何使用播放器的相關資訊。</p><p>所有關於儲存、轉換、轉碼、編"
+"碼、多工與串流等工作,您都可以在 <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">串流文件</a> 中找到有用的資訊。</p><p>若您對"
+"相關的術語有疑問,可以向 <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">"
+"知識資料庫</a> 諮詢。</p><p>要了解主要的鍵盤快捷鍵,請參閱 <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Hotkeys\">快捷鍵</a> 頁面。</p><h3>求助</h3><p>在問任何問題"
+"之前,請先參考 <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">常見問題"
+"</a>。</p><p>然後您可以利用 <a href=\"http://forum.videolan.org\">論壇</a>、"
+"<a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">郵件清單</a> 或我們的 IRC "
+"頻道(irc.freenode.net 上的 <em>#videolan</em>)。</p><h3>貢獻至專案</h3><p>您"
+"可以花一些時間協助 VideoLAN 專案幫助社群、設計面板、翻譯文件、測試與撰寫程式"
+"碼。您也可以捐贈資金與設備幫助我們。當然,您也可以幫忙<b>推廣</b>VLC 媒體播放"
+"器。</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "音訊過濾失敗"
 
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
-#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "已經達到過濾器的最大數量(%u)。"
+
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
-msgstr "關閉"
+msgstr "停用"
 
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "光譜"
+msgstr "光譜"
 
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
-msgstr "示波器"
+msgstr "顯微鏡"
 
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:232
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Vu meter"
+msgstr "音量計"
 
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
-#: share/lua/http/mobile.html:76
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
-msgstr "音訊濾波器"
+msgstr "音訊過濾器"
 
-#: src/audio_output/common.c:153
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
-msgstr "播放和停止"
-
-#: src/audio_output/filters.c:142
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "音訊濾波失敗"
+msgstr "播放增益"
 
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+msgid "Stereo audio mode"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "音頻"
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "杜比環繞"
 
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgstr "左"
+
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "杜比環繞"
+msgstr "右邊"
 
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "反向立體聲"
+msgstr "左右聲道交換"
+
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
 
-#: src/config/file.c:531
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
-msgstr "布林"
+msgstr "布林"
 
-#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "整數"
 
-#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "浮點數"
 
-#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "字串"
 
-#: src/config/help.c:125
+#: src/config/help.c:127
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -872,337 +749,653 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 
-#: src/config/help.c:513
+#: src/config/help.c:514
 msgid " (default enabled)"
-msgstr " (預設開啟)"
+msgstr " (預設啟用)"
 
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:515
 msgid " (default disabled)"
-msgstr " (預設關閉)"
+msgstr " (預設停用)"
 
-#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:695
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
 msgid "Note:"
 msgstr "註記:"
 
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#: src/config/help.c:694
 #, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
 
-#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
-msgstr ""
+msgstr "找不到相符的模組。請用 --list 或 --list-verbose 列出所有可用的模組。"
 
-#: src/config/help.c:789
+#: src/config/help.c:790
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC 版本 %s (%s)\n"
 
-#: src/config/help.c:791
+#: src/config/help.c:792
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "由 %s 編譯於 %s (%s)\n"
 
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:794
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "編譯器: %s\n"
 
-#: src/config/help.c:825
+#: src/config/help.c:827
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"已傾印內容至檔案「vlc-help.txt」。\n"
 
-#: src/config/help.c:839
+#: src/config/help.c:841
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
+"按 RETURN 鍵繼續...\n"
 
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "書籤 %i"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:267
-#, fuzzy
-msgid "packetizer"
-msgstr "封包器"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "decoder"
-msgstr "解碼器"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "串流/轉碼失敗"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:277
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC無法開啟 %s 模組。"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。"
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:722
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "沒有適合的解碼器模組"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
 msgstr ""
-"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。"
 
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "程式"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
-#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Scrambled"
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "結束"
 
-#: src/input/es_out.c:2023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2883
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "串流 %d"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "太空搖滾"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "音量下降"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "音量上升"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:120
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:248
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Command+"
+msgstr ""
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "書籤 %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "封包器"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "解碼器"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "串流 / 轉碼失敗"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC 無法開啟 %s 模組。"
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。"
+
+#: src/input/decoder.c:723
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "無適合的解碼器模組"
+
+#: src/input/decoder.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr "VLC 不支援該音訊或視訊格式「%4.4s」,很遺憾您無法修正此問題。"
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "軌道"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "節目"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Scrambled"
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "隱藏式字幕 %u"
+
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "串流 %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
-#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:2910
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2867
 msgid "Original ID"
-msgstr "å\95\9få\8b\95é\9f³è¨\8a"
+msgstr "å\8e\9få§\8b ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
-msgstr "編碼器"
+msgstr "編碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
-#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr "說明"
 
-#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
-msgstr "頻道"
+msgstr "聲道數"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
 msgid "Sample rate"
-msgstr "樣率"
+msgstr "樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:2945
+#: src/input/es_out.c:2899
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2955
+#: src/input/es_out.c:2909
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bits per sample"
+msgstr "取樣位元數"
 
-#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:2960
+#: src/input/es_out.c:2914
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2972
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2926
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "é \90設串æµ\81"
+msgstr "é\9f³è»\8cæ\92­æ\94¾å¢\9eç\9b\8a"
 
-#: src/input/es_out.c:2974
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2928
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "預設串流"
+msgstr "專輯播放增益"
 
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:2989
+#: src/input/es_out.c:2943
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
-msgstr "率"
+msgstr "畫面速率"
 
-#: src/input/es_out.c:3010
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2964
 msgid "Decoded format"
-msgstr "已解碼"
+msgstr "解碼格式"
 
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "你的輸入無法被開啟"
+msgstr "無法開啟您的輸入"
 
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2427
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
+msgstr "VLC 無法開啟 MRL「%s」。詳細資訊請閱讀記錄檔。"
 
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2548
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 無法辨識輸入格式"
 
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2549
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr ""
-
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgstr "無法偵測「%s」的格式,詳細資訊請閱讀記錄檔。"
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "藝人"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
+msgstr "權"
 
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
 msgstr "專輯"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
-msgstr "軌數"
+msgstr "音軌編號"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
-msgstr "è©\95å\88\86"
+msgstr "è©\95å\83¹"
 
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
 msgstr "設定"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgstr "正在播放"
 
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
 msgid "Publisher"
 msgstr "出版者"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
-msgstr "編碼者"
+msgstr "編碼者"
 
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "Artwork URL"
+msgstr "美工網址"
 
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
-msgstr "Track ID"
+msgstr "軌道 ID"
 
 #: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
-msgstr "ç¨\8bå¼\8f"
+msgstr "ç¯\80ç\9b®"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
@@ -1210,21 +1403,19 @@ msgstr "章節"
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "字幕軌"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
@@ -1235,410 +1426,378 @@ msgid "Previous title"
 msgstr "上一個標題"
 
 #: src/input/var.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Title %i%s"
-msgstr "標題 %i"
+msgstr "標題 %i%s"
 
 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章節 %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一個章節"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "媒體: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
-msgstr "å¢\9eå\8a 介面"
+msgstr "å\8a å\85¥介面"
 
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:88
 msgid "Console"
-msgstr "主控台"
+msgstr "控制台"
 
-#: src/interface/interface.c:95
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:92
 msgid "Telnet"
-msgstr "Lua Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:98
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Web"
-msgstr "Wet"
+msgstr "網頁"
 
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Debug logging"
 msgstr "除錯記錄"
 
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "滑鼠手勢"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:291
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgstr "zh_TW"
 
-#: src/libvlc.c:861
+#: src/libvlc.c:611
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
-msgstr ""
+msgstr "以預設介面執行 VLC。使用「cvlc」指令以無介面方式執行 VLC。"
 
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 四分之一"
+msgstr "四分之一"
 
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 二分之一"
+msgstr "二分之一"
 
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 原始"
+msgstr "原始大小"
 
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 雙倍"
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
+msgstr "兩倍大小"
 
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
+"這些選項能讓您設定 VLC 的使用介面。您可以選擇主介面、額外的介面模組並設定各種"
+"相關的選項。"
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
-msgstr ""
+msgstr "VLC 所使用的主要介面。預設情況下會自動選擇最佳的可用模組。"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "額外介面模組"
+msgstr "額外介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
+"您可以選用 VLC 的「附加介面」。這些介面會在預設介面啟動時一併於背景啟動。用逗"
+"號分開清單中的介面模組。(常見的值有「rc」(遠端控制)、「http」、"
+"「gestures」...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
+msgstr "您可以選擇 VLC 的控制介面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "詳細資料層級(0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:201
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
+msgstr "詳細資料層級(0=只顯示錯誤與標準訊息,1=警告,2=除錯)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Be quiet"
-msgstr "安靜"
+msgstr "安靜模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
+msgstr "關閉所有資訊與警告訊息。"
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
 msgstr "預設串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
-
-#: src/libvlc-module.c:220
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
+msgstr "該串流將永遠在 VLC 啟動時自動地被開啟。"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
-msgstr "色彩化訊息"
+msgstr "彩色訊息文字"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
-msgstr ""
+msgstr "啟用傳送彩色訊息至控制台。您的終端機軟體必須具備 Linux 色彩支援。"
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
+"當本選項啟用時,偏好設定與/或使用者介面將顯示所有可用的選項,包含那些使用者應"
+"該永遠碰不到的設定。"
 
-#: src/libvlc-module.c:235
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "介面互動"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
-msgstr ""
+msgstr "當本選項啟用時,使用者介面將在每次需要使者輸入時顯示對話視窗。"
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
+"這些選項可以讓您修改音訊子系統的行為、加入可以用於後處理或視覺特效(頻譜分析"
+"儀,...)的音訊過濾器。在這裡啟用這些過濾器,並在「音訊過濾器」區塊進行設定。"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
-msgstr ""
+msgstr "VLC 所使用的音訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
-msgstr "啟音訊"
+msgstr "啟音訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "強制使用單聲道"
+msgstr "您可以完全關閉音訊輸出,相關的音訊計算將會被略過以節省計算資源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:266
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "強制使用單聲道輸出"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "預設音訊音量"
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "音訊輸出音量等級"
+msgstr "輸出音量步進"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
-
-#: src/libvlc-module.c:280
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
-
-#: src/libvlc-module.c:282
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc-module.c:144
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "高品質音訊採樣"
+#: src/libvlc-module.c:147
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "音訊非同步校正"
+msgstr "音訊不同步補償"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr "音訊輸出延遲(毫秒)。"
+
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "音訊輸出頻道模式"
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "當允許時使用S/PDIF"
+msgstr "可以的話使用 S/PDIF"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
-msgstr ""
+msgstr "當您的硬體支援時,音訊播放預設啟用 S/PDIF。"
 
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "強制偵測杜比環繞"
+msgstr "強制杜比環繞偵測"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"當您確定您的串流為杜比環繞編碼但系統卻未成功偵測時啟用本選項。即使串流並非杜"
+"比環繞編碼,開啟本選項能增強使用者體驗,特別是與耳機聲道混音器一起使用的時"
+"候。"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
-msgstr "開"
+msgstr "開"
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
-msgstr "關"
+msgstr "關"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
-msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "音訊視覺效果"
+#: src/libvlc-module.c:194
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "å\85\81許你å¢\9eå\8a è¦\96覺æ\95\88æ\9e\9c模çµ\84(é »è­\9cå\88\86æ\9e\90å\99¨ã\80\81å\85¶ä»\96...)"
+msgstr "å\8a å\85¥è¦\96覺ç\89¹æ\95\88模çµ\84(é »è­\9cå\88\86æ\9e\90å\84\80ä¹\8bé¡\9eç\9a\84\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr "æ\92­æ\94¾å\92\8cå\81\9cæ­¢"
+msgstr "æ\92­æ\94¾å¢\9eç\9b\8a模å¼\8f"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "設定延遲(秒)"
+msgstr "選擇播放增益模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
-msgstr "播放串流"
+msgstr "播放的前置放大"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+msgstr "變更預設的目標音量等級(89 dB),並覆載串流的播放增益資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "預設串流"
+msgstr "預設的播放增益"
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr ""
+msgstr "當串流不含播放增益資訊時使用的增益值"
 
-#: src/libvlc-module.c:345
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
-msgstr "雜訊降低"
+msgstr "峰值保護"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "防止音訊裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "啟用音訊的時域伸縮"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
-#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高"
+
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1646,433 +1805,431 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"這些選項可以讓您修改視訊子系統的行為,例如您可以啟用視訊過濾器(去交錯、影像調"
+"整之類等)。在這裡啟用這些過濾器並在「視訊過濾器」模組區塊設定它們。您也可以調"
+"整許多其他視訊選項。"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
-msgstr ""
+msgstr "VLC 所使用的視訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
-msgstr "啟視訊"
+msgstr "啟視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
-msgstr ""
+msgstr "您可以完全關閉視訊輸出,相關的視訊計算將會被略過以節省計算資源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "視訊X座標"
+msgstr "視訊 X 座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "視訊Y座標"
+msgstr "視訊 Y 座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
-msgstr ""
+msgstr "自訂視訊視窗標題(視訊未被嵌入主介面的情況下)"
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
-msgstr "置中"
-
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgstr "中央"
+
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
-msgstr "頂部"
-
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgstr "頂端"
+
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
-msgstr "底"
-
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+msgstr "底"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
+msgstr "您可以以指定係數進行縮放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
-msgstr ""
+msgstr "輸出灰階視訊。因為不需要解碼色彩資訊,所以可以節省一些處理器資源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embedded video"
 msgstr "嵌入視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。"
+msgstr "將視訊輸出嵌入主介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
+msgstr "開始播放視訊時進入全螢幕模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "重疊視訊輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
+"重疊圖層是一種顯示卡提供的硬體加速功能(可以直接顯示視訊)。預設情況下 VLC 會嘗"
+"試啟用這個功能。"
 
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgstr "視窗置頂"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
+msgstr "永遠將視訊視窗置頂。"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "開啟桌布模式"
+msgstr "啟用桌布模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "桌布模式讓您像桌面背景一樣地播放視訊。"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "在視訊上顯示媒體標題"
+msgstr "在視訊畫面上顯示媒體標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
+msgstr "在影片頂端顯示視訊的標題。"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "é\96\8bå\95\9få­\97å¹\95"
+msgstr "顯示è¦\96è¨\8aæ¨\99é¡\8c x æ¯«ç§\92"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "é\96\8bå\95\9få­\97å¹\95"
+msgstr "顯示è¦\96è¨\8aæ¨\99é¡\8c n æ¯«ç§\92ï¼\8cé \90設å\80¼ç\82º 5000 æ¯«ç§\92(5 ç§\92)"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Position of video title"
-msgstr "視訊標題位置"
+msgstr "視訊標題位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "標題在視訊上顯示的位置(預設為底端中間)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "X 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "n 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "去交錯"
 
-#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace mode"
+msgstr "去交錯模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:479
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:350
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "串流所使用的去交錯方法。"
+msgstr "用於視訊處理的去交錯方法"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
-msgstr "棄"
+msgstr "棄"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "混合"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
-msgstr "平均"
+msgstr "平均"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "線性"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
-msgstr ""
+msgstr "磷光"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC 電影(IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88螢幕保護程式"
+msgstr "å\81\9cç\94¨螢幕保護程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+msgstr "在視訊播放期間停用螢幕保護程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+msgstr "播放期間抑制電源管理服務"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+msgstr "播放期間抑制電源管理服務,以避免電腦因為無活動而進入休眠。"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
-msgstr "視窗飾物"
+msgstr "視窗裝飾"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
-msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
+msgstr ""
+"VLC 可以避免為視訊輸出建立視窗標題、外框等裝飾,給使用者一個「最精簡」的視"
+"窗。"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "Video splitter module"
-msgstr "視訊過濾器模組"
+msgstr "視訊分割模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
-msgstr "視訊過濾模組"
+msgstr "視訊過濾模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
+msgstr "視訊抓圖目錄(或檔案名稱)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "å\85\81許你æ\8c\87å®\9aè¦\96è¨\8aå¿«ç\85§ç\9a\84å­\98æ\94¾ç\9b®é\8c\84"
+msgstr "å\84²å­\98è¦\96è¨\8aæ\8a\93å\9c\96ç\9a\84ç\9b®é\8c\84ã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "視訊快照格式"
+msgstr "視訊抓圖前置檔案名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "視訊快照格式"
+msgstr "視訊抓圖格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "視訊抓圖的影像儲存格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "顯示視訊快照預覽"
+msgstr "顯示視訊抓圖預覽"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "使用循序編號而不是時間戳記"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
-msgstr ""
+msgstr "抓圖編號使用循序編號而不是時間戳記"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "視訊快照寬度"
+msgstr "視訊抓圖寬度"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "視訊快照高度"
+msgstr "視訊抓圖高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
-msgstr "è¦\96è¨\8aè£\81å\88\87"
+msgstr "è¦\96è¨\8aè£\81å\89ª"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "來源長寬比"
+msgstr "來源長寬比"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2080,497 +2237,489 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"強制套用來源長寬比例。舉例來說,某些 DVD 號稱 16:9,但實際上卻是 4:3 畫面。這"
+"個設定值也可以在影片本身不含長寬比例資訊時當作參考。接受的格式為 x:y(4:3、"
+"16:9 依此類推),表示全域影像長寬比例,或者浮點數值(1.25、1.3333 依此類推)表示"
+"像素的長寬比值。"
 
-#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "視訊縮放"
+msgstr "視訊自動縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "讓視訊縮放至符合視窗或者全螢幕。"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "視訊縮放濾波器"
+msgstr "視訊縮放係數"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr "è\87ªè¨\82è£\81å\88\87æ¯\94ç\8e\87清單"
+msgstr "è\87ªè¨\82è£\81å\89ªæ¯\94ä¾\8b清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:447
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "自訂長寬比清單"
+msgstr "自訂長寬比清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr "修正HDTV高度"
+msgstr "修正 HDTV 高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "螢幕像素的長寬比例"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
+"強制套用螢幕的長寬比例。大多數的螢幕使用方形像素(1:1)。若您使用的是 16:9 螢"
+"幕,您也許會需要設定為 4:3 以保持比例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "跳過畫面"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
+"啟用 MPEG2 串流的畫面丟棄。畫面丟棄將發生在您的電腦運算能力不夠強的時候。"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "丟棄延遲頁框"
+msgstr "丟棄延遲的畫面"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "安靜同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "避免視訊輸出的同步機制所造成的大量除錯訊息。"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Key press events"
-msgstr "按鍵事件"
+msgstr "鍵盤事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
-msgstr ""
+msgstr "啟用非嵌入式視訊視窗的 VLC 熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
 msgstr "滑鼠事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
-msgstr ""
+msgstr "啟用視訊畫面上的滑鼠點選處理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "File caching (ms)"
-msgstr "濾波é\95·åº¦(ms)"
+msgstr "æª\94æ¡\88å¿«å\8f\96(毫ç§\92)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
-msgstr "快取值(ms)"
+msgstr "本機檔案的快取值(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Live capture caching (ms)"
-msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
+msgstr "實況擷取快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
-msgstr "快取值(ms)"
+msgstr "相機與麥克風的快取值(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:638
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Disc caching (ms)"
-msgstr "å¿«å\8f\96å\80¼(ms)"
+msgstr "å\85\89ç¢\9få¿«å\8f\96(毫ç§\92)"
 
-#: src/libvlc-module.c:640
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
-msgstr "å¿«å\8f\96å\80¼(ms)"
+msgstr "å\85\89å­¸åª\92é«\94ç\9a\84å¿«å\8f\96å\80¼(毫ç§\92\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Network caching (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
+msgstr "網路快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:644
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
-msgstr "快取值(ms)"
+msgstr "網路資源的快取值(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "æ\99\82é\96\93同步"
+msgstr "æ\99\82é\90\98同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "Clock jitter"
+msgstr "時鐘抖動"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "網路同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
-msgstr "啟"
+msgstr "啟"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "網路介面MTU"
+msgstr "網路介面的 MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "網路傳輸時應用層的最大封包大小(位元組)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr "Hop limit (TTL)"
+msgstr "路程限制(TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
+"由串流輸出(-1 = 使用作業系統內建預設值)送出的多點傳送封包的路程限制(也就是"
+"「存活時間」或 TTL)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "群播輸出介面"
+msgstr "多點傳送輸出介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "預設的多點傳輸介面。此設定會覆載路由表格。"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
-msgstr "音軌"
+msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "設å®\9aä½ æ\83³ä½¿ç\94¨ç\9a\84é\9f³è¨\8aé »é\81\93ç\9a\84串æµ\81æ\95¸é\87\8f(å¾\9e\88°n)"
+msgstr "è¦\81使ç\94¨ç\9a\84é\9f³è¨\8aè»\8cç·¨è\99\9f(å¾\9e 0 å\88° n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "字幕軌"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "設å®\9aä½ æ\83³ä½¿ç\94¨ç\9a\84é\9f³è¨\8aé »é\81\93ç\9a\84串æµ\81æ\95¸é\87\8f(å¾\9e\88°n)"
+msgstr "è¦\81使ç\94¨ç\9a\84å­\97å¹\95è»\8cç·¨è\99\9f(å¾\9e 0 å\88° n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
 msgstr "音訊語言"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr ""
+"您想使用的音訊軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以使用「none」來避免"
+"使用備用語言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕語言"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr ""
+"您想使用的字幕軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以輸入「any」使用備"
+"用語言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "é\9f³è»\8cID"
+msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "設å®\9aä½ æ\83³ä½¿ç\94¨ç\9a\84é\9f³è¨\8aé »é\81\93ç\9a\84串æµ\81æ\95¸é\87\8f(å¾\9e\88°n)"
+msgstr "è¦\81æ\98¯ä½¿ç\94¨ç\9a\84é\9f³è¨\8aè»\8c串æµ\81 IDã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "字幕軌ID"
+#: src/libvlc-module.c:603
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "設å®\9aä½ æ\83³ä½¿ç\94¨ç\9a\84é\9f³è¨\8aé »é\81\93ç\9a\84串æµ\81æ\95¸é\87\8f(å¾\9e\88°n)"
+msgstr "è¦\81æ\98¯ä½¿ç\94¨ç\9a\84å­\97å¹\95è»\8c串æµ\81 IDã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Preferred video resolution"
-msgstr "å\81\8f好ç\9a\84解碼å\99¨æ¸\85å\96®"
+msgstr "å\81\8f好ç\9a\84è¦\96è¨\8a解æ\9e\90度"
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "Best available"
-msgstr "可用"
+msgstr "最佳可用"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "Full HD (1080p)"
-msgstr ""
+msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "HD (720p)"
-msgstr ""
+msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr "標準畫質(576 或 480 條掃描線)"
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "輸入重複"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "Run time"
-msgstr "Run time"
+msgstr "執行時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Fast seek"
-msgstr "Fast seek"
+msgstr "快速搜尋"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Playback speed"
 msgstr "播放速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
+msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
+msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "一般串流輸出設定"
+msgstr "偏好原生的串流錄影"
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:668
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:799
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "視訊快照目錄"
+msgstr "時光平移目錄"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "儲存時光平移暫存檔的目錄。"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "時"
+msgstr "時光平移暫存容量"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
-msgstr "å\85\81許你æ\8c\87å®\9a串æµ\81輸å\87ºç\9a\84ç\9b®ç\9a\84é\9f³è¨\8a編碼å\99¨"
+msgstr "å\84²å­\98æ\99\82å\85\89平移串æµ\81ç\9a\84æ\9a«å­\98æª\94æ\9c\80大大å°\8fã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Change title according to current media"
-msgstr "顯示服務名稱"
+msgstr "根據目前的媒體改變標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2578,7 +2727,7 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2586,85 +2735,82 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "強制字幕位置"
+msgstr "強制改變字幕位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
+msgstr "您可以變更這個選項將字幕放在影片底下,而不是影片上。試試不同的位置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:827
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "字幕"
+msgstr "å\95\9fç\94¨å\9c\96å½¢å­\97å¹\95"
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "您可以完全停用圖形字幕處理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "On Screen Display"
+msgstr "螢幕顯示"
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
-msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
+msgstr "VLC 可以在視訊上顯示訊息,稱作 OSD(螢幕顯示)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "文字描繪模組"
+msgstr "文字顯示模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "正常來說 VLC 會使用 Freetype 來進行文字繪製,但您可以選擇改用 svg。"
 
-#: src/libvlc-module.c:840
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Subpictures source module"
-msgstr "服務探索模組"
+msgstr "圖形字幕來源模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "圖形字幕過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
-msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
+msgstr "若無指定的字幕檔檔名則自動偵測字幕檔(根據影片檔的檔名)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "字幕自動偵測模糊化"
+msgstr "字幕自動模糊偵測"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2681,461 +2827,446 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
+msgstr "當自動偵測無法偵測到您的字幕檔時載入這個字幕檔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD裝置"
+msgstr "DVD 裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD裝置"
+msgstr "VCD 裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "音樂CD裝置"
+msgstr "音樂 CD 裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
-msgstr ""
+msgstr "預設使用的 DVD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
-msgstr ""
+msgstr "預設使用的 VCD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
-msgstr ""
+msgstr "預設使用的音樂 CD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "預設的DVD裝置"
+msgstr "預設使用的 DVD 裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+msgstr "預設使用的 VCD 裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+msgstr "預設使用的音樂 CD 裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "TCP連線逾時"
+msgstr "TCP 連線逾時"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
+msgstr "預設的 TCP 連線逾時(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "HTTP server address"
-msgstr "HTTP主機位址"
+msgstr "HTTP 伺服器位址"
 
-#: src/libvlc-module.c:918
-#, fuzzy
-msgid "RTSP server address"
-msgstr "RTSP主機位址"
-
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
+"預設情況下,伺服器會監聽任何的本機 IP 位址。指定 IP 位址(例如 ::1 或 "
+"127.0.0.1)或主機名稱(例如 localhost)以限制使用特定的網路介面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:924
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:798
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP 伺服器位址"
+
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "HTTP server port"
-msgstr "HTTP伺服器"
+msgstr "HTTP 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "HTTPS server port"
-msgstr "HTTP伺服器"
+msgstr "HTTPS 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "RTSP server port"
-msgstr "CDDB伺服器連接埠"
+msgstr "RTSP 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS 伺服器憑證"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "HTTP/TLS server private key"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS 伺服器密鑰"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS 憑證授權"
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS 憑證廢止清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "SOCKS伺服器"
+msgstr "SOCKS 伺服器"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+msgstr "SOCKS 使用者名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的使用者名稱。"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgstr "SOCKS 密碼"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的密碼。"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
-msgstr "標題元資料"
+msgstr "標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "允許你為一個輸入指定 \"title\" 元資料。"
+msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
-msgstr "作者元資料"
+msgstr "作者"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "允許你為一個輸入指定 \"author\" 元資料。"
+msgstr "指定輸入的「作者」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "藝人元資料"
+msgstr "藝人"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "允許你為一個輸入指定 \"artist\" 元資料。"
+msgstr "指定輸入的「藝人」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "類型元資料"
+msgstr "類型"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "允許你為一個輸入指定 \"genre\" 元資料。"
+msgstr "指定輸入的「類型」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "著作權元資料"
+msgstr "版權"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "允許你為一個輸入指定 \"copyright\" 元資料。"
+msgstr "指定輸入的「版權」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
-msgstr "描述元資料"
+msgstr "說明"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "允許你為一個輸入指定 \"description\" 元資料。"
+msgstr "指定輸入的「說明」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
-msgstr "日期元資料"
+msgstr "日期"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "允許你為一個輸入指定 \"date\" 元資料。"
+msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
-msgstr "URL元資料"
+msgstr "網址"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "允許你為一個輸入指定 \"url\" 元資料。"
+msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "偏好的解碼器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "預設串流輸出鏈"
+msgstr "預設串流輸出鏈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
+"您可以在這裡輸入預設的串流輸出鏈。請參考文件以了解如何建立輸出鏈。警告:所有"
+"串流都會啟用這個輸出鏈。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "å°\8dæ\89\80æ\9c\89ç\9a\84ESå\95\9fç\94¨串流"
+msgstr "å\95\9fç\94¨æ\89\80æ\9c\89 ES ç\9a\84串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "輸出所有的基本串流(視訊、音訊與字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "允許你在串流時播放該串流"
+msgstr "串流處理中一併在本機播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "啟視訊串流輸出"
+msgstr "啟視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "選擇視訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "啟音訊串流輸出"
+msgstr "啟音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "選擇音訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "啟用SPU串流輸出"
+msgstr "啟用 SPU 串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "選擇 SPU 串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "持續開啟串流輸出"
+msgstr "串流輸出保持開啟"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
+"在多個播放清單項目之間維持單一的串流輸出(若未指定則自動插入收集串流輸出)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
+msgstr "串流輸出多工器快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "偏好的封包器清單"
+msgstr "偏好封包器的清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr ""
+msgstr "設定 VLC 採用封包器的優先順序。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "控制SAP流量"
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "SAP 發佈時間間隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "記憶體複製模組"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "視訊過濾器模組"
+msgstr "串流過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3143,141 +3274,126 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "VoD server module"
-msgstr "視訊過濾器模組"
+msgstr "VoD 伺服器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
-msgstr ""
+msgstr "您想使用的 VoD 伺服器模組。設定為「vod_rtsp」以切換回舊的相容模組。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
+"以即時優先權執行 VLC 可以得到更好的排程效率,特別是串流輸出。但是這可能會造成"
+"整個系統鎖死,或者反應變得非常慢。您應該只在了解風險的情況下啟用這個功能。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "調整VLC優先權"
+msgstr "調整 VLC 優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
+"加入補償值至 VLC 的預設優先權。您可以利用這個選項調整 VLC 對其他程式或其他 "
+"VLC 執行程序的優先權。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
-msgid "Modules search path"
-msgstr "模組搜尋路徑"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
-
-#: src/libvlc-module.c:1164
-msgid "Data search path"
-msgstr "資料搜尋路徑"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "介面預設搜尋路徑"
+msgstr ""
+"VLC 額外的模組搜尋路徑。您可以加入一些路徑並且用「PATH_SEP」當作分隔將它們串"
+"接起來。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "VLM 組態檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "當VLM啟動時儘快讀取VLM組態檔。"
+msgstr "VLM 啟動時讀取 VLM 組態檔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "使用外掛快取可以大幅提昇 VLC 的啟動時間。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "收集統計資料"
+msgstr "收集本機統計資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+msgstr "收集一些關於媒體播放的本機統計資訊。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr "使ç\94¨å¸¸é§\90ç¨\8båº\8f執行"
+msgstr "以è\83\8cæ\99¯æ\9c\8då\8b\99執行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "使ç\94¨è\83\8cæ\99¯å¸¸é§\90ç¨\8båº\8få\9f·è¡\8cVLC"
+msgstr "以è\83\8cæ\99¯æ\9c\8då\8b\99æ\96¹å¼\8få\9f·è¡\8c VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "寫入程序 ID 至檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "寫入程序 ID 至指定檔案。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgstr "記錄至檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
+msgstr "記錄所有 VLC 訊息至文字檔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "記錄至syslog"
+msgstr "記錄至 syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
+msgstr "記錄所有的 VLC 訊息至 syslog(UNIX 系統)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "僅容許單一執行程序"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3286,28 +3402,28 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
+"VLC 的單執行程序模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,然後"
+"又不想每次在檔案管理員開啟檔案的時候執行新的 VLC 時,這個選項可以讓您用已經存"
+"在的執行程序進行播放或者排入佇列。本選項需要 D-Bus 工作階段服務,且執行中的 "
+"VLC 必須啟用 D-Bus 控制介面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 是由檔案關聯啟動的"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1220
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "通知 VLC 是由 OS 的檔案關聯所啟動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "提高程序優先權"
+msgstr "增加執行程序的優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3317,1239 +3433,1227 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"當使用單執行程序模式時,將播放項目排入播放清單佇列並保留正在播放的項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "這些選項用來定義播放清單的行為。部份選項可能會被播放清單對話視窗覆載。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "自動地預分析檔案"
+msgstr "自動預先分析檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
-msgstr ""
+msgstr "自動預先分析加入播放清單的檔案(擷取詮釋資料)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
-msgstr "專輯封面原則"
+msgstr "專輯封面方針"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "é\81¸æ\93\87å¦\82ä½\95ä¸\8bè¼\89å°\88輯å°\81é\9d¢"
+msgstr "é\81¸æ\93\87å°\88輯å°\81é\9d¢ç\9a\84ä¸\8bè¼\89æ\99\82æ©\9fã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr "僅手動下載"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
-msgstr "當軌道開始播放"
+msgstr "當音軌開始播放時"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr "軌道被加入時儘快下載"
+msgstr "音軌加入清單時"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
-msgstr ""
+msgstr "指定要預先載入的服務探索模組,以逗號分隔。典型的值為「sap」。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "æ°¸é\81 é\9a¨æ©\9fæ\92¥放檔案"
+msgstr "æ°¸é\81 é\9a¨æ©\9fæ\92­放檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷"
+msgstr "VLC 將會持續地隨機播放檔案直到被中斷為止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重複全部"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
+msgstr "VLC 將持續播放播放清單中的所有項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重複目前項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
+msgstr "VLC 將持續播放目前的項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
-msgstr "播放停止"
+msgstr "播放停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "播放完一個播放清單項目後停止播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgstr "播放並離開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "播放清單中沒有項目"
+msgstr "若播放清單中已無任何項目則關閉 VLC。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play and pause"
-msgstr "播放暫停"
+msgstr "播放暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "串流品質"
+msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Auto start"
 msgstr "自動開始"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "載入播放清單以後自動開始播放。"
+
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
-msgstr "使用媒體"
+msgstr "使用媒體"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
-msgstr ""
+msgstr "每當您啟動 VLC 時自動地儲存並重新載入媒體櫃。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Load Media Library"
-msgstr "媒體庫"
+msgstr "載入媒體櫃"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
+msgstr "啟用這個選項讓 VLC 在啟動時載入基於 SQL 的媒體櫃"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "顯示播放清單樹"
+msgstr "顯示播放清單樹狀結構"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "播放清單可以像目錄一樣以樹狀結構整理播放項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
+msgstr "這些設定為 VLC 的全域按鍵綁定,也就是「熱鍵」。"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "音量控制"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "位置控制"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "滑鼠滾輪控制"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥å\88\87æ\8f\9bå\85¨è\9e¢å¹\95ç\8b\80æ\85\8b"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\94¨æ\96¼å\88\87æ\8f\9bå\85¨è\9e¢å¹\95ç\8b\80æ\85\8bç\9a\84ç\86±é\8dµã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "離開全螢幕"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥å\88\87æ\8f\9bæ\9a«å\81\9cç\8b\80æ\85\8b"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\94¨æ\96¼å\88\87æ\8f\9bæ\9a«å\81\9cç\8b\80æ\85\8bç\9a\84ç\86±é\8dµã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥æ\9a«å\81\9c"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\94¨æ\96¼æ\9a«å\81\9cç\9a\84ç\86±é\8dµã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥æ\92­æ\94¾"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\94¨æ\96¼æ\92­æ\94¾ç\9a\84ç\86±é\8dµã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
+msgstr "選擇快速前進熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+msgstr "選擇慢速播放熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Normal rate"
-msgstr "正常大小"
+msgstr "正常速率"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "加快 (細緻)"
+msgstr "加快(微調)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "放慢 (細緻)"
-
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
-#: share/lua/http/mobile.html:98
+msgstr "放慢(微調)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
-msgstr "下一"
+msgstr "下一"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
-msgstr "上一"
+msgstr "上一"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
-#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥å\81\9cæ­¢æ\92­æ\94¾。"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\94¨æ\96¼å\81\9cæ­¢æ\92­æ\94¾ç\9a\84ç\86±é\8dµ。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥é¡¯ç¤ºä½\8dç½®"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\94¨æ\96¼é¡¯ç¤ºä½\8dç½®ç\9a\84ç\86±é\8dµã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "極短距離向後跳躍"
+msgstr "極短程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "短距離向後跳躍"
+msgstr "短程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "中距離向後跳躍"
+msgstr "中程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "長距離向後跳躍"
+msgstr "長程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "極短距向前躍進"
+msgstr "極短程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "短距向前躍進"
+msgstr "短程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr "中距向前躍進"
+msgstr "中程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
-msgstr "長距向前躍進"
+msgstr "長程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
 msgid "Next frame"
-msgstr "ä¸\8bä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88"
+msgstr "ä¸\8bä¸\80å¼µç\95«é\9d¢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "極ç\9f­è·\9dé\9b¢è·³èº\8d長度"
+msgstr "極ç\9f­è·³è½\89長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "極ç\9f­è·\9dé\9b¢è·³èº\8dé\95·åº¦ï¼\8cç§\92"
+msgstr "極ç\9f­è·³è½\89é\95·åº¦(ç§\92\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
-msgstr "短距離跳躍長度"
+msgstr "短程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "短距離跳躍長度,秒"
+msgstr "短程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
-msgstr "中距離跳躍長度"
+msgstr "中程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "中距離跳躍長度,秒"
+msgstr "中程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
-msgstr "長距離跳躍長度"
+msgstr "長程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "長距離跳躍長度,秒"
+msgstr "長程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥é\9b¢é\96\8bæ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8f"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\94¨æ\96¼é\9b¢é\96\8bæ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8fç\9a\84ç\86±é\8dµã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
-msgstr "å\90\91ä¸\8aå°\8e覽"
+msgstr "å°\8e覽å¾\80ä¸\8a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
-msgstr "å\90\91ä¸\8bå°\8e覽"
+msgstr "å°\8e覽å¾\80ä¸\8b"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
-msgstr "å\90\91å·¦å°\8e覽"
+msgstr "å°\8e覽å¾\80å·¦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
-msgstr "å\90\91å\8f³å°\8e覽"
+msgstr "å°\8e覽å¾\80å\8f³"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "前往DVD選單"
+msgstr "前往 DVD 選單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "選擇上一個DVD標題"
+msgstr "選擇上一個 DVD 標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "選擇下一個DVD標題"
+msgstr "選擇下一個 DVD 標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "選擇上一個DVD章節"
+msgstr "選擇上一個 DVD 章節"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "選擇下一個DVD章節"
+msgstr "選擇下一個 DVD 章節"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
-msgstr "增加音量"
+msgstr "音量上升"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
-msgstr "減低音量"
+msgstr "音量下降"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "選擇熱鍵以靜音"
+msgstr "選擇靜音按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "字幕選項"
+msgstr "字幕位置上移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "選擇熱鍵以靜音"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "字幕選項"
+msgstr "字幕位置下移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "選擇熱鍵以靜音"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "é\81¸æ\93\87æ\8c\89é\8dµä»¥æ\92­æ\94¾è©²æ\9b¸ç±¤"
+msgstr "é\81¸æ\93\87æ\92­æ\94¾é\80\99å\80\8bæ\9b¸ç±¤ç\9a\84æ\8c\89é\8dµã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
+msgstr "選擇設定播放清單書籤的按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "å\85\81許你å®\9a義æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®æ\9b¸ç±¤"
+msgstr "å®\9a義æ\92­æ\94¾æ¸\85å\96®æ\9b¸ç±¤ã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "循環軌"
+msgstr "循環切換音訊軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "循環切換可用的音訊軌(語言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "循環字幕軌"
+msgstr "循ç\92°å\88\87æ\8f\9bå­\97å¹\95è»\8c"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "循ç\92°å­\97å¹\95è»\8c"
+msgstr "循ç\92°å\88\87æ\8f\9bå\8f¯ç\94¨ç\9a\84å­\97å¹\95è»\8cã\80\82"
 
-#: src/libvlc-module.c:1474
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "循環切換來源長寬比例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "採樣率"
+msgstr "循環切換預先定義清單中的來源長寬比例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1476
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "灰階視訊輸出"
+msgstr "循環切換視訊裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "循環切換預先定義清單中的視訊裁剪格式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "å\85¨è\9e¢å¹\95(&F)"
+msgstr "å\88\87æ\8f\9bè\87ªå\8b\95縮æ\94¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "啟動或關閉自動縮放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1481
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "增加縮放係數"
 
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Decrease scale factor"
+msgstr "減少縮放係數"
+
+#: src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1484
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "介面模組"
+msgstr "循環切換去交錯模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "介面模組"
+#: src/libvlc-module.c:1383
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1486
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Show controller in fullscreen"
-msgstr "å\9c¨å\85¨è\9e¢å¹\95中顯示æ\8e§å\88¶å\99¨"
+msgstr "å\85¨è\9e¢å¹\95中顯示æ\8e§å\88¶ä»\8bé\9d¢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "顯示介面"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Boss key"
+msgstr "老闆鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1489
-msgid "Hide interface"
-msgstr "隱藏介面"
+#: src/libvlc-module.c:1386
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "隱藏介面並暫停播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
-msgid "Lower the interface below all other windows."
+#: src/libvlc-module.c:1387
+msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "Boss key"
-msgstr "熱鍵"
-
-#: src/libvlc-module.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "Hide the interface and pause playback."
-msgstr "本地端播放所使用的去交錯方法。"
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "擷取視訊快照"
+msgstr "視訊抓圖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
+msgstr "視訊抓圖並寫入磁碟。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "錄製"
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "錄製存取過濾器啟動/停止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "正常/重複/迴圈"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "切換 正常/重複/迴圈 播放清單模式"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "切換隨機播放清單播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "縮放"
+msgstr "還原縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "從視訊頂端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "從視訊頂端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "從視訊左端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "從視訊左端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "從視訊底端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "從視訊底端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "從影像右邊裁切一個像素"
+msgstr "從視訊右端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "從視訊右端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1531
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "開啟桌布模式"
+msgstr "切換視訊輸出的桌布模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1533
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "開啟桌布模式"
-
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "在視訊輸出上方顯示OSD選單"
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "不要在視訊輸出顯示OSD選單"
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "不要在視訊輸出上方顯示OSD選單"
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "切換視訊輸出的桌布模式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1544
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "重複目前項目"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1555
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "介面模組"
+msgstr "循環切換音訊裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1556
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "循ç\92°å­\97å¹\95è»\8c"
+msgstr "循ç\92°å\88\87æ\8f\9bå\8f¯ç\94¨ç\9a\84é\9f³è¨\8aè£\9dç½®"
 
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
-msgstr "快照"
+msgstr "抓圖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
-msgstr "視窗設置"
+msgstr "視窗屬性"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
-msgstr "字幕"
-
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+msgstr "圖形字幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "重疊圖層"
 
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
-msgstr "重播控制"
+msgstr "播放控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
-msgstr "Socks proxy"
+msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
-msgstr "資料"
+msgstr "詮釋資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
 msgstr "效能選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2542
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "跳轉大小"
+msgstr "跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr ""
+msgstr "印出 VLC 的說明訊息(可與 --advanced 和 --help-verbose 合併使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "å\88\97å\8d°å\8f¯ç\94¨模組清單"
+msgstr "å\8d°å\87ºå\8f¯ç\94¨ç\9a\84模組清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "å\88\97å\8d°å\8f¯ç\94¨æ¨¡çµ\84æ¸\85å\96®"
+msgstr "å\8d°å\87ºå\8f¯ç\94¨ç\9a\84模çµ\84æ¸\85å\96®ä»¥å\8f\8aé¡\8då¤\96ç\9a\84詳細è³\87æ\96\99"
 
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2635
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2639
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2641
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "重置目前組態至預設值"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2643
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "重置目前外掛快取"
+msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
-msgstr "å\88\97å\8d°版本資訊"
+msgstr "å\8d°å\87º版本資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:468
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:470
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:474
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:566
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "儲存檔案失敗"
 
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "無法開啟 \"%s\" 以寫入"
+msgstr "開啟並寫入「%s」失敗"
 
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"下載中... %s/%s %.1f%% 完成"
+"下載中... %s/%s 已完成 %.1f%%"
 
 #: src/misc/update.c:584
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "下載中 ..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"下載中... %s/%s - %.1f%% 完成"
+"下載中... %s/%s - 已完成 %.1f%%"
 
-#: src/misc/update.c:635
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:637
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "隱藏介面"
+msgstr "檔案無法驗證"
 
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "無效的選擇"
+msgstr "無效的簽章"
 
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:672
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:674
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "隱藏介面"
+msgstr "無法驗證檔案"
 
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
-msgstr "調節器數量"
+msgstr "檔案損毀"
 
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "下載的檔案「%s」已經損毀,因此已被刪除。"
 
-#: src/misc/update.c:708
+#: src/misc/update.c:710
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "更新VLC媒體播放程式"
+msgstr "更新 VLC 媒體播放器"
 
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:711
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
-msgstr ""
+msgstr "已經成功地下載新版本。您要現在關閉 VLC 並安裝更新嗎?"
 
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:712
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
-msgstr "媒體"
+msgstr "媒體"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
-#: modules/access/v4l2/video.c:258
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定義"
 
@@ -4563,47 +4667,47 @@ msgstr "Abkhazian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非荷蘭文"
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
-msgstr "阿爾巴尼亞文"
+msgstr "Albanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
-msgstr "阿姆哈拉文"
+msgstr "Amharic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯文"
+msgstr "Arabic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞文"
+msgstr "Armenian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
-msgstr "阿薩姆語"
+msgstr "Assamese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
-msgstr "阿維斯陀語"
+msgstr "Avestan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
-msgstr "艾馬拉語"
+msgstr "Aymara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "亞塞拜疆文"
+msgstr "Azerbaijani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
-msgstr "巴什基爾語"
+msgstr "Bashkir"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克文"
+msgstr "Basque"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
@@ -4611,11 +4715,11 @@ msgstr "Belarusian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
-msgstr "孟加拉語"
+msgstr "Bengali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
-msgstr "比哈爾語"
+msgstr "Bihari"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
@@ -4623,31 +4727,31 @@ msgstr "Bislama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
-msgstr "波士尼亞語"
+msgstr "Bosnian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
-msgstr "不列塔尼文"
+msgstr "Breton"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亞文"
+msgstr "Bulgarian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
-msgstr "緬甸文"
+msgstr "Burmese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Catalan"
-msgstr "加泰隆語"
+msgstr "Catalan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
-msgstr "夏莫羅語"
+msgstr "Chamorro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
-msgstr "車臣語"
+msgstr "Chechen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
@@ -4671,23 +4775,23 @@ msgstr "Corsican"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Czech"
-msgstr "捷克語"
+msgstr "Czech"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Danish"
-msgstr "丹麥文"
+msgstr "Danish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "Dutch"
-msgstr "荷蘭文"
+msgstr "Dutch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
-msgstr "不丹文"
+msgstr "Dzongkha"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
-msgstr "英語"
+msgstr "English"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
@@ -4695,35 +4799,35 @@ msgstr "Esperanto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞文"
+msgstr "Estonian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
-msgstr "法羅文"
+msgstr "Faroese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
-msgstr "斐濟語"
+msgstr "Fijian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
-msgstr "芬蘭文"
+msgstr "Finnish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "French"
-msgstr "法文"
+msgstr "French"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
-msgstr "弗裡斯蘭語"
+msgstr "Frisian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞文"
+msgstr "Georgian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "German"
-msgstr "德文"
+msgstr "German"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
@@ -4731,35 +4835,35 @@ msgstr "Gaelic (Scots)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭文"
+msgstr "Irish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
-msgstr "嘉樂岡文"
+msgstr "Gallegan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
-msgstr "馬恩語"
+msgstr "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greek, Modern ()"
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
-msgstr "瓜拉尼語"
+msgstr "Guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Gujarati"
-msgstr "印度古吉拉特語"
+msgstr "Gujarati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來文"
+msgstr "Hebrew"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
-msgstr "赫雷羅語"
+msgstr "Herero"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
@@ -4775,7 +4879,7 @@ msgstr "Hungarian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島文"
+msgstr "Icelandic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
@@ -4791,7 +4895,7 @@ msgstr "Interlingua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
-msgstr "印尼文"
+msgstr "Indonesian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
@@ -4799,27 +4903,27 @@ msgstr "Inupiaq"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Italian"
-msgstr "義大利文"
+msgstr "Italian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
-msgstr "爪哇語"
+msgstr "Javanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Japanese"
-msgstr "日文"
+msgstr "Japanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
-msgstr "卡納達語"
+msgstr "Kannada"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
-msgstr "克什米爾語"
+msgstr "Kashmiri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
@@ -4827,27 +4931,27 @@ msgstr "Kazakh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
-msgstr "高棉語"
+msgstr "Khmer"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
-msgstr "吉函式庫尤語"
+msgstr "Kikuyu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "金亞盧安達文"
+msgstr "Kinyarwanda"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
-msgstr "吉爾吉斯語"
+msgstr "Kirghiz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
-msgstr "科米語"
+msgstr "Komi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Korean"
-msgstr "韓文"
+msgstr "Korean"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
@@ -4855,27 +4959,27 @@ msgstr "Kuanyama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
-msgstr "庫德文"
+msgstr "Kurdish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
-msgstr "寮文"
+msgstr "Lao"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
-msgstr "拉丁文"
+msgstr "Latin"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
-msgstr "拉脫維亞文"
+msgstr "Latvian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
-msgstr "林加拉語"
+msgstr "Lingala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
+msgstr "Lithuanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
@@ -4883,19 +4987,19 @@ msgstr "Letzeburgesch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
-msgstr "馬其頓語"
+msgstr "Macedonian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
-msgstr "馬紹爾群島語"
+msgstr "Marshall"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
-msgstr "馬拉雅拉姆語"
+msgstr "Malayalam"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
-msgstr "毛利語"
+msgstr "Maori"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
@@ -4903,7 +5007,7 @@ msgstr "Marathi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Malay"
-msgstr "馬來語"
+msgstr "Malay"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
@@ -4919,11 +5023,11 @@ msgstr "Moldavian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
-msgstr "蒙古文"
+msgstr "Mongolian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
-msgstr "諾魯語"
+msgstr "Nauru"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
@@ -4931,27 +5035,27 @@ msgstr "Navajo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr "南恩德比利語"
+msgstr "Ndebele, South"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr "北恩德比利語"
+msgstr "Ndebele, North"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
-msgstr "湯加語"
+msgstr "Ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊爾語"
+msgstr "Nepali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
-msgstr "挪威語"
+msgstr "Norwegian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "新挪威文"
+msgstr "Norwegian Nynorsk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
@@ -4962,16 +5066,16 @@ msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
-msgstr "歐利亞文"
+msgstr "Oriya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
-msgstr "奧羅莫語"
+msgstr "Oromo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
@@ -4983,27 +5087,27 @@ msgstr "Panjabi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Persian"
-msgstr "波斯語"
+msgstr "Persian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
-msgstr "巴利語"
+msgstr "Pali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Polish"
-msgstr "波蘭文"
+msgstr "Polish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙文"
+msgstr "Portuguese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
-msgstr "普什圖語"
+msgstr "Pushto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
-msgstr "蓋丘亞語"
+msgstr "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Original audio"
@@ -5015,11 +5119,11 @@ msgstr "里托羅曼語"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞文"
+msgstr "Romanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
-msgstr "隆迪語"
+msgstr "Rundi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Russian"
@@ -5027,7 +5131,7 @@ msgstr "Russian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
-msgstr "桑戈語"
+msgstr "Sango"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
@@ -5035,11 +5139,11 @@ msgstr "Sanskrit"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
-msgstr "塞爾維亞文"
+msgstr "Serbian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
-msgstr "克羅埃西亞文"
+msgstr "Croatian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
@@ -5047,7 +5151,7 @@ msgstr "Sinhalese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克語"
+msgstr "Slovak"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Slovenian"
@@ -5067,7 +5171,7 @@ msgstr "Shona"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
-msgstr "信德語"
+msgstr "Sindhi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
@@ -5075,67 +5179,67 @@ msgstr "Somali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "南索託語"
+msgstr "Sotho, Southern"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙文"
+msgstr "Spanish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
-msgstr "薩丁文"
+msgstr "Sardinian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
-msgstr "斯瓦特語"
+msgstr "Swati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
-msgstr "巽他語"
+msgstr "Sundanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
-msgstr "斯華西里文"
+msgstr "Swahili"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典文"
+msgstr "Swedish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
-msgstr "塔希提語"
+msgstr "Tahitian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
-msgstr "坦米爾語"
+msgstr "Tamil"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
-msgstr "韃靼文"
+msgstr "Tatar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
-msgstr "泰盧固語"
+msgstr "Telugu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
-msgstr "塔吉克語"
+msgstr "Tajik"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
-msgstr "塔加路語"
+msgstr "Tagalog"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
-msgstr "泰語"
+msgstr "Thai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
-msgstr "藏文"
+msgstr "Tibetan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
-msgstr "提格裡尼亞語"
+msgstr "Tigrinya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
@@ -5143,23 +5247,23 @@ msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
-msgstr "塞特斯瓦那文"
+msgstr "Tswana"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
-msgstr "頌加文"
+msgstr "Tsonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其文"
+msgstr "Turkish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
-msgstr "土函式庫曼語"
+msgstr "Turkmen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
-msgstr "特維語"
+msgstr "Twi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
@@ -5171,11 +5275,11 @@ msgstr "Ukrainian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
-msgstr "烏都語"
+msgstr "Urdu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
-msgstr "烏茲別克語"
+msgstr "Uzbek"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
@@ -5187,23 +5291,23 @@ msgstr "Volapuk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
-msgstr "威爾斯語"
+msgstr "Welsh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
-msgstr "沃洛夫語"
+msgstr "Wolof"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
-msgstr "科薩文"
+msgstr "Xhosa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
-msgstr "意第緒語"
+msgstr "Yiddish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
-msgstr "約魯巴語"
+msgstr "Yoruba"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
@@ -5211,543 +5315,495 @@ msgstr "Zhuang"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
-msgstr "祖魯語"
+msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
-msgid "Post processing"
-msgstr "後處理"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-msgid "Crop"
-msgstr "裁剪"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "長寬比"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "Autoscale video"
-msgstr "自動比例視訊"
+msgstr "自動縮放視訊"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
 msgid "Scale factor"
-msgstr "縮放"
-
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "影像格式"
+msgstr "縮放係數"
 
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate"
-msgstr "取樣頻率"
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "裁剪"
 
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "長寬比例"
 
-#: modules/access/alsa.c:82
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "音訊"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "附件"
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:107
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:108
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
-msgstr "JACK音訊輸入"
-
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr "附件"
-
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
-msgstr "附件輸入"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "附件輸入"
 
 #: modules/access/avio.h:39
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg多工器"
+msgstr "FFmpeg"
 
 #: modules/access/avio.h:40
 msgid "FFmpeg access"
-msgstr "FFmpeg存取"
+msgstr "FFmpeg 存取"
 
-#: modules/access/avio.h:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/avio.h:49
 msgid "libavformat access output"
-msgstr "存取輸出"
+msgstr "libavformat 存取輸出"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "BluRay"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
-msgstr "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:140
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:263
 msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:145
+#: modules/access/bluray.c:272
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:275
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:293
 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:154
+#: modules/access/bluray.c:303
 msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:159
+#: modules/access/bluray.c:308
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Blu-Ray error"
-msgstr "Blu-Ray"
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
-msgstr "音樂CD"
+msgstr "音樂 CD"
 
 #: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "音樂CD輸入"
+msgstr "音樂 CD 輸入"
 
 #: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][裝置][@[音軌]]"
 
 #: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB伺服器"
+msgstr "CDDB 伺服器"
 
 #: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "欲使用的CDDB伺服器位址。"
+msgstr "使用的 CDDB 伺服器位址。"
 
 #: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB埠"
+msgstr "CDDB 連接埠"
 
 #: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "欲使用的CDDB伺服器連接埠。"
+msgstr "使用的 CDDB 伺服器連接埠。"
 
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:491
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "音樂 CD - 音軌 %02i"
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394輸入"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:44
 msgid "Input card to use"
-msgstr "輸入 / 編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:49
 msgid "Desired input video mode"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
 msgid "Audio connection"
-msgstr "自動連接"
+msgstr "音訊連接"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:57
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
-msgstr "音訊採樣率"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "音訊取樣率(Hz)"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:63
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "音訊頻道數量"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:68
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
 msgid "Video connection"
-msgstr "è\87ªå\8b\95連接"
+msgstr "è¦\96è¨\8a連接"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:73
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "SDI"
-msgstr "SDP"
+msgstr "SDI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Optical SDI"
-msgstr "Optical drive"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Component"
-msgstr "選擇輸出"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Composite"
-msgstr "選擇輸出"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "S-video"
-msgstr "視訊"
+msgstr "S 端子"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "Embedded"
 msgstr "嵌入"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "AES/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "AES/EBU"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "Analog"
-msgstr "對話框"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "寬高比"
+msgstr "類比"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
+msgstr "長寬比例(4:3,16:9)。預設情況下假設為方形像素。"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:97
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:98
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "纜線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 msgstr "天線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgstr "電視"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
-msgstr "FM廣播"
+msgstr "FM 廣播"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
-msgstr "AM廣播"
+msgstr "AM 廣播"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "來源長寬比"
+msgstr "畫面長寬比例 n:m"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "定義使用的輸入畫面長寬比例。預設為 4:3"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²åº¦格式"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²å½©格式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
+"強制 DirectShow 視訊輸入使用指定的色彩格式(例如 I420(預設)、RV24,諸如此類)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥æ¡\86ç\8e\87"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥æ¯\8fç§\92å¼µæ\95¸"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
-msgstr "裝置設置"
+msgstr "裝置屬性"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "è¦\96çª\97設置"
+msgstr "調諧å\99¨å±¬æ\80§"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "è¤\87製æ\95¸é\87\8f"
+msgstr "調諧å\99¨é\9b»è¦\96é »é\81\93"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "Tuner Frequency"
-msgstr "頻率"
+msgstr "調諧器頻率"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid "Video standard"
+msgstr "視訊標準"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "調諧器國家碼"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "調諧器輸入類型"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
-msgstr "視訊選項"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5755,108 +5811,92 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "音樂CD輸入"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "設定視訊輸入對比"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
-msgstr "視訊輸出URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "設定視訊輸入色調"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "音訊輸出URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "設定視訊輸入色調"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "分析模式"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "音訊樣率"
+msgstr "音訊樣率"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "音訊位元率"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow輸入"
+msgstr "DirectShow 輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "重新整理清單"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
-#: share/lua/http/view.html:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "組態"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
-#, fuzzy
 msgid "Capture failed"
-msgstr "開啟檔案中..."
+msgstr "擷取失敗"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "沒有選擇音訊或視訊裝置"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。"
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
@@ -5864,553 +5904,499 @@ msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:36
-#, fuzzy
 msgid "DVB adapter"
-msgstr "DVB類型:"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:41
-msgid "Do not demultiplex"
-msgstr ""
+msgid "DVB device"
+msgstr "DVB 裝置"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr "不要解多工"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 msgid "Network name"
-msgstr "Network Name"
+msgstr "網路名稱"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:51
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Network name to create"
-msgstr "Network Name to Create"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Frequency (Hz)"
-msgstr "頻率"
+msgstr "頻率(Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
 msgid "Modulation / Constellation"
-msgstr "調變類型"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid "Layer A modulation"
-msgstr "字幕對齊"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:63
 msgid "Layer B modulation"
-msgstr "字幕對齊"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer C modulation"
-msgstr "字幕對齊"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:81
 msgid "Symbol rate (bauds)"
-msgstr ""
+msgstr "符碼率(鮑)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:79
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 msgid "Spectrum inversion"
-msgstr "頻譜分析器"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
-#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
-#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 msgid "FEC code rate"
-msgstr "FEC rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 msgid "High-priority code rate"
-msgstr "高優先權"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "Layer A code rate"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Layer B code rate"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer C code rate"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:111
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "立體聲模式"
+msgstr "傳輸模式"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:119
 msgid "Bandwidth (MHz)"
-msgstr "頻寬"
+msgstr "頻寬(MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "10 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "5 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "1.712 MHz"
-msgstr "7 MHz"
+msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:128
 msgid "Guard interval"
-msgstr "KDE介面"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:136
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:142
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:151
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
-msgstr ""
+msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:164
 msgid "Transport stream ID"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgstr "傳輸串流 ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 msgid "Polarization (Voltage)"
-msgstr ""
+msgstr "極化(伏特)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:162
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
-msgstr ""
+msgstr "未指定(0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Vertical (13V)"
-msgstr "垂直"
+msgstr "垂直(13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Horizontal (18V)"
-msgstr "水平"
+msgstr "水平(18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "High LNB voltage"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:171
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
-msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:176
+#: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:178
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:181
+#: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 msgid "Continuous 22kHz tone"
-msgstr "連續的串流"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:188
+#: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:193
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
-#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
-#: modules/access/v4l2/video.c:282
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
+msgstr "未指定"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 msgid "Network identifier"
-msgstr "網路設定"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:205
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:219
 msgid "Satellite azimuth"
-msgstr "Satellite Azimuth"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:220
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:221
 msgid "Satellite elevation"
-msgstr "Satellite Elevation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:208
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
-msgstr "Satellite Elevation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:209
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite longitude"
-msgstr "Satellite Longitude"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite range code"
-msgstr "Satellite Longitude"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:214
+#: modules/access/dtv/access.c:228
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:218
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Major channel"
-msgstr "音訊頻道"
+msgstr "頻道"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:233
 msgid "ATSC minor channel"
-msgstr "音訊頻道"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:234
 msgid "Physical channel"
-msgstr "選擇音訊頻道"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:226
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:240
 msgid "DTV"
-msgstr "TV"
+msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
-msgstr ""
+msgstr "數位電視與廣播"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:259
+#: modules/access/dtv/access.c:279
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:271
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:291
 msgid "DVB-T reception parameters"
-msgstr "描述"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:284
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:307
 msgid "ISDB-T reception parameters"
-msgstr "描述"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:325
+#: modules/access/dtv/access.c:348
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:337
+#: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2 參數"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:345
+#: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ISDB-S 參數"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:373
 msgid "Satellite equipment control"
-msgstr "Satellite Elevation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:388
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:415
 msgid "ATSC reception parameters"
-msgstr "描述"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:444
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:471
 msgid "Digital broadcasting"
-msgstr "Podcast"
+msgstr "數位廣播"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:64
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:65
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Satellite scanning config"
-msgstr "Satellite Longitude"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dv.c:60
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "數位視訊(Firewire/ieee1394)輸入"
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:61
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD 視角"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "預設音訊音量"
+msgstr "預設 DVD 視角。"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr "開始時間"
+msgstr "直接從選單開始播放"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
-msgstr ""
+msgstr "直接從主選單開始播放 DVD。VLC 會嘗試略過所有無用的警告標語。"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "有選單DVD"
+msgstr "選單 DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav輸入"
+msgstr "DVDnav 輸入"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 msgid "Playback failure"
-msgstr "æ\9a«å\81\9cé\87\8dæ\92­"
+msgstr "æ\92­æ\94¾å¤±æ\95\97"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:332
+#: modules/access/dvdnav.c:335
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:78
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "無選單DVD"
+msgstr "無選單 DVD"
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:79
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead 輸入(不支援選單)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/dvdread.c:204
+#, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
 msgid "Channel number"
-msgstr "頻道名稱"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
@@ -6422,22 +6408,21 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV輸入"
 
-#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
-#: modules/access/vdr.c:555
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
 msgid "File reading failed"
-msgstr "音訊濾波器"
+msgstr "檔案讀取失敗"
 
-#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\""
+#: modules/access/file.c:177
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/file.c:299
+#, c-format
 msgid "VLC could not read the file (%m)."
-msgstr "VLC無法讀取檔案"
+msgstr "VLC 無法讀取檔案(%m)。"
 
 #: modules/access/fs.c:33
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6451,24 +6436,17 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
-#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr "j6"
-
 #: modules/access/fs.c:42
-msgid "collapse"
-msgstr "收摺"
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:42
-msgid "expand"
-msgstr "展開"
+msgid "Expand"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "被忽略的延伸"
+msgstr "忽略副檔名"
 
 #: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
@@ -6478,422 +6456,396 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
 msgid "File input"
 msgstr "檔案輸入"
 
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
 msgid "Directory"
 msgstr "目錄"
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP使用者名稱"
+msgstr "FTP 使用者名稱"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "用來連接的使用者名稱。"
+msgstr "連線使用的使用者名稱。"
 
 #: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
-msgstr "FTP密碼"
+msgstr "FTP 密碼"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "用來連接的密碼。"
+msgstr "連線使用的密碼。"
 
 #: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
-msgstr "FTP帳號"
+msgstr "FTP 帳號"
 
 #: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "用來連接的帳號。"
+msgstr "連線使用的帳號。"
 
 #: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
-msgstr "FTP輸入"
+msgstr "FTP 輸入"
 
 #: modules/access/ftp.c:85
 msgid "FTP upload output"
-msgstr "FTP上傳輸出"
+msgstr "FTP 上傳輸出"
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "網路ä»\8bé\9d¢ä½\8dç½®"
+msgstr "網路äº\92å\8b\95失æ\95\97"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。"
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:257
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。"
 
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "你的帳號被拒絕。"
 
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "你的密碼被拒絕。"
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS輸入"
-
-#: modules/access/htcpcp.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Coffee pot control"
-msgstr "重設v4l2控制"
-
-#: modules/access/htcpcp.c:139
-msgid "Teapot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:140
-msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee pot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:144
-#, c-format
-msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee is ready."
-msgstr ""
+msgstr "GnomeVFS 輸入"
 
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP 代理伺服器"
+msgstr "HTTP 代理"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
+"使用的 HTTP 代理伺服器,必須為以下形式「http://[使用者@]代理伺服器.網域:連接"
+"埠/」;若留空白則嘗試使用 http_proxy 環境變數。"
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP proxy 密碼"
+msgstr "HTTP 代理伺服器密碼"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。"
+msgstr "若您的 HTTP 代理伺服器需要密碼,請在這裡輸入。"
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "自動重新連"
+msgstr "自動重新連"
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "連續的串流"
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:85
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "向前"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:88
 msgid "HTTP referer value"
-msgstr "HTTP使用者名稱"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:91
 msgid "User Agent"
-msgstr "HTTP使用者代理人"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "HTTP 輸入"
 
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP證"
+msgstr "HTTP 認證"
 
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:458
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 msgid "Dummy"
 msgstr "虛擬"
 
 #: modules/access/idummy.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Dummy input"
-msgstr "VCD 輸入"
+msgstr "虛擬輸入"
 
 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "設定基本串流的 ID"
 
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "設定基本串流的群組"
 
 #: modules/access/imem.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Category"
-msgstr "CDDB分類"
+msgstr "分類"
 
 #: modules/access/imem.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "設定基本串流的分類"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr "未知"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Data"
 msgstr "資料"
 
 #: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "設定基本串流的編解碼器"
 
 #: modules/access/imem.c:73
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8b網路串æµ\81"
+msgstr "é\9f³è¨\8aå\9fºæ\9c¬ä¸²æµ\81ç\9a\84å\8f\96樣ç\8e\87"
 
 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Channels count"
-msgstr "頻道"
+msgstr "聲道數量"
 
 #: modules/access/imem.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8b網路串æµ\81"
+msgstr "é\9f³è¨\8aå\9fºæ\9c¬ä¸²æµ\81ç\9a\84è\81²é\81\93æ\95¸é\87\8f"
 
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
 
 #: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "視訊或字幕基本串流的寬度"
 
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
 #: modules/access/imem.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "視訊或字幕基本串流的高度"
 
 #: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "樣本長寬比"
+msgstr "顯示長寬比例"
 
 #: modules/access/imem.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8b網路串æµ\81"
+msgstr "顯示è¦\96è¨\8aå\9fºæ\9c¬ä¸²æµ\81ç\9a\84é\95·å¯¬æ¯\94ä¾\8b"
 
 #: modules/access/imem.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "視訊基本串流的畫面速率"
 
 #: modules/access/imem.c:97
 msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:101
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Get function"
-msgstr "鎖定功能"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Release function"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #: modules/access/imem.c:115
 msgid "Size of stream in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "串流的位元組大小"
 
 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 msgid "Memory input"
-msgstr "記憶輸入"
+msgstr "記憶輸入"
 
 #: modules/access/jack.c:59
 msgid "Pace"
-msgstr "Pace"
+msgstr "步調"
 
 #: modules/access/jack.c:61
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr ""
+msgstr "按照 VLC 的步調讀取音訊串流而不是 JACK。"
 
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid "Auto Connection"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+msgid "Auto connection"
 msgstr "自動連接"
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。"
+msgstr "自動連接 VLC 的輸入埠至可用的輸出埠。"
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK音訊輸入"
+msgstr "JACK 音訊輸入"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgid "JACK Input"
-msgstr "JACK輸入"
+msgstr "JACK 輸入"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 msgid "Link #"
-msgstr ""
+msgstr "連結 #"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
 "0)."
-msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Video ID"
-msgstr "視訊PID"
+msgstr "視訊 ID"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
-msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
-msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Audio configuration"
-msgstr "VLM組態(&V)"
+msgstr "音訊組態"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
@@ -6901,18 +6853,16 @@ msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
-#, fuzzy
 msgid "HD-SDI Input"
-msgstr "DVDnav輸入"
+msgstr "HD-SDI 輸入"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
 msgid "HD-SDI"
-msgstr ""
+msgstr "HD-SDI"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Teletext configuration"
-msgstr "選擇下一標題"
+msgstr "文字廣播組態"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
@@ -6920,23 +6870,124 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Teletext language"
-msgstr "Teletext頁面"
+msgstr "文字廣播語言"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
-msgstr ""
+msgstr "設定文字廣播語言(page=lang/type,...)。"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
-#, fuzzy
 msgid "SDI Input"
-msgstr "輸入"
+msgstr "SDI 輸入"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
-#, fuzzy
 msgid "SDI Demux"
-msgstr "解多工器"
+msgstr "SDI 解多工"
+
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP 使用者名稱"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線使用者名稱。"
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP 密碼"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線密碼。"
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP 解多工器(使用 Live555)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP 存取與解多工"
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "使用RTP over RTSP (TCP)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "客戶端連接埠"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "強制經由 RTSP 多點傳送 RTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP通道連接埠"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:626
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP 認證"
+
+#: modules/access/live555.cpp:627
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:651
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
@@ -6950,7 +7001,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "最大位元率"
+msgstr "最大位元率"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -6965,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:64
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP逾時(ms)"
+msgstr "TCP/UDP 逾時(毫秒)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
@@ -6975,184 +7026,239 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
+msgstr "微軟媒體伺服器(MMS)輸入"
 
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
 msgid "MTP input"
-msgstr "MTP輸入"
+msgstr "MTP 輸入"
 
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC無法讀取檔案"
+msgstr "VLC 無法讀取檔案。"
 
-#: modules/access/oss.c:76
-msgid "OSS"
-msgstr "OSS"
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」。(%m)"
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "以立體聲模式擷取音訊串流。"
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+msgid "Samplerate"
+msgstr "取樣率"
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr "擷取音訊串流的取樣率(Hz)(例如:11025、22050、44100、48000)"
+
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 #: modules/access/oss.c:77
 msgid "OSS input"
-msgstr "OSS輸入"
+msgstr "OSS 輸入"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "虛擬串流輸出"
 
 #: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:68
 msgid "Append to file"
 msgstr "附加至檔案"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:69
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:74
 msgid "Synchronous writing"
-msgstr "同步"
+msgstr "同步寫入"
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:75
 msgid "Open the file with synchronous writing."
-msgstr ""
+msgstr "以同步寫入方式開啟檔案"
 
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:78
 msgid "File stream output"
 msgstr "檔案串流輸出"
 
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:203
+msgid "Keep existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:204
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
 msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+msgstr "MIME"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:58
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+msgstr "伺服器回傳的 MIME(若未指定則自動偵測)。"
 
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access_output/http.c:63
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP串流輸出"
+msgstr "HTTP 串流輸出"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
 msgid "Segment length"
-msgstr "片段"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:64
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:66
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
 msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:67
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
 msgid "Number of segments"
-msgstr "星等"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
 msgid "Number of segments to include in index"
-msgstr "頻帶數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
 msgid "Index file"
-msgstr "影像檔"
+msgstr "索引檔"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 msgid "Path to the index file to create"
-msgstr "欲使用的面板路徑。"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
 msgid "Delete segments"
-msgstr "Teletext對齊"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:81
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr "HTTP串流輸出"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "LiveHTTP"
-msgstr "現場"
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "啟動TCP連接"
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP串流輸出"
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "LiveHTTP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 msgid "Stream name"
 msgstr "串流名稱"
 
@@ -7162,7 +7268,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Stream description"
-msgstr "串流描述"
+msgstr "串流說明"
 
 #: modules/access_output/shout.c:69
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
@@ -7170,7 +7276,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流MP3"
+msgstr "串流 MP3"
 
 #: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
@@ -7180,18 +7286,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Genre description"
-msgstr "描述"
+msgstr "類型說明"
 
 #: modules/access_output/shout.c:83
 msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "內容類型。"
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
-#, fuzzy
 msgid "URL description"
-msgstr "描述"
+msgstr "連結說明"
 
 #: modules/access_output/shout.c:86
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
@@ -7206,9 +7310,8 @@ msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Number of channels"
-msgstr "è¤\87製數量"
+msgstr "è\81²é\81\93數量"
 
 #: modules/access_output/shout.c:99
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
@@ -7216,16 +7319,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis品質"
+msgstr "Ogg Vorbis 品質"
 
 #: modules/access_output/shout.c:102
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "轉碼串流的 Ogg Vorbis 品質資訊。"
 
 #: modules/access_output/shout.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Stream public"
-msgstr "串流輸出"
+msgstr "公開串流"
 
 #: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
@@ -7236,11 +7338,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:111
 msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST輸出"
+msgstr "IceCAST 輸出"
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
+msgstr "快取值(毫秒)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
@@ -7250,7 +7352,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:69
 msgid "Group packets"
-msgstr "組封包"
+msgstr "組封包"
 
 #: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
@@ -7261,197 +7363,47 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:77
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
+msgstr "UDP 串流輸出"
 
-#: modules/access/pulse.c:36
+#: modules/access/pulse.c:35
 msgid ""
 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 "open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pulse.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:42
 msgid "PulseAudio"
-msgstr "音訊"
+msgstr "PulseAudio"
 
-#: modules/access/pulse.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:43
 msgid "PulseAudio input"
-msgstr "音訊輸入"
-
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-#: modules/audio_output/kai.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "裝置"
-
-#: modules/access/pvr.c:59
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
-
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "廣播裝置"
-
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR廣播裝置"
-
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
-msgid "Norm"
-msgstr "Norm"
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:73
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
-msgid "Frequency"
-msgstr "頻率"
-
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "框率"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "KDE介面"
-
-#: modules/access/pvr.c:84
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "B Frames"
-msgstr "B Frames"
-
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
-
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "位元率峰值"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:96
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "位元率模式"
-
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "使用的位元率模式(VBR或CBR)。"
-
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "音訊位元遮罩"
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
-
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "音量(0-65535)"
-
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr "頻道"
-
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
-
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 輸入"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:43
-#, fuzzy
 msgid "Video Capture width"
-msgstr "視訊快照寬度"
+msgstr "視訊擷取寬度"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:44
-#, fuzzy
 msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "視訊擷取(Video4Linux)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:45
-#, fuzzy
 msgid "Video Capture height"
-msgstr "視訊快照高度"
+msgstr "視訊擷取高度"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:46
-#, fuzzy
 msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "視訊快照高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr "Quicktime 擷取"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
 msgid "No Input device found"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\89¾到輸入裝置"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8d到輸入裝置"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -7461,119 +7413,123 @@ msgstr ""
 msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "預設伺服器連接埠"
+#: modules/access/rdp.c:49
+msgid "RDP auth username"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
+#: modules/access/rdp.c:50
+msgid "RDP auth password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-msgid "Default Page Referrer URL"
+#: modules/access/rdp.c:51
+msgid "RDP Password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+#: modules/access/rdp.c:52
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:54
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP 輸入"
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
 msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "TCP輸入"
+msgstr "RTCP (本機) 連接埠"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "最大化RTP來源"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "RTP來源逾時(秒)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
 msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
@@ -7586,32 +7542,29 @@ msgstr "Real RTSP"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:86
 msgid "Connection failed"
-msgstr "連失敗"
+msgstr "連失敗"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:87
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。"
+msgstr "VLC 無法連線至「%s:%d」。"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Session failed"
-msgstr "權限"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:229
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
 msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "å\9c¨é\80\99ä¸\80é \81ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81ç\9a\84å\82³é\80\81æ\96¹å¼\8f"
+msgstr "å¸\8cæ\9c\9bç\9a\84ç\95«é\9d¢æ\93·å\8f\96é\80\9fç\8e\87ã\80\82"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr "相對的字型大小"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
@@ -7620,259 +7573,245 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "子畫面左上角"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "X座標"
+msgstr "子畫面左上角的垂直座標。"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "X座標"
+msgstr "子畫面左上角的水平座標。"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
 msgid "Subscreen width"
 msgstr "子畫面寬度"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "子畫面高度"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "跟隨滑鼠"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+msgstr "擷取子畫面時跟隨滑鼠。"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "複製影像"
+msgstr "滑鼠指標影像"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:96
 msgid "Screen Input"
-msgstr "畫面輸入"
+msgstr "螢幕輸入"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
 msgid "Screen"
 msgstr "畫面"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "區域橫座標"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "區域縱座標"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "æ\95\88æ\9e\9cè¦\96çª\97ç\9a\84寬度(å\83\8fç´ )"
+msgstr "æ\93·å\8f\96å\8d\80å\9f\9fç\9a\84縱座æ¨\99\83\8fç´ )ã\80\82"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 msgid "Capture region width"
-msgstr "相對的字型大小"
+msgstr "擷取區域寬度"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
+msgstr "擷取區域的寬度(像素),0 為完整寬度"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 msgid "Capture region height"
-msgstr "子畫面高度"
+msgstr "擷取區域高度"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+msgstr "擷取區域的高度(像素),0 為完整高度"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "畫面擷取輸入"
+msgstr "畫面擷取(利用 X11/XCB)"
 
 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/access/sdp.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Session Description Protocol"
-msgstr "工作階段描述"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:51
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "SFTP使用者名稱"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
-msgid "SFTP password"
-msgstr "SFTP密碼"
-
-#: modules/access/sftp.c:55
 msgid "SFTP port"
-msgstr "SFTP埠"
+msgstr "SFTP 連接埠"
 
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:52
 msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "串æµ\81å\93\81質"
+msgstr "伺æ\9c\8då\99¨ä½¿ç\94¨ç\9a\84 SFTP é\80£æ\8e¥å\9f "
 
-#: modules/access/sftp.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:53
 msgid "Read size"
-msgstr "隨機"
+msgstr "讀取大小"
 
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
 msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr ""
+msgstr "讀取的請求大小"
 
-#: modules/access/sftp.c:62
+#: modules/access/sftp.c:58
 msgid "SFTP input"
-msgstr "SFTP輸入"
+msgstr "SFTP 輸入"
 
-#: modules/access/sftp.c:134
+#: modules/access/sftp.c:130
 msgid "SFTP authentication"
-msgstr "SFTP認證"
+msgstr "SFTP 認證"
 
-#: modules/access/sftp.c:135
+#: modules/access/sftp.c:131
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Framebuffer 色彩深度"
+
+#: modules/access/shm.c:47
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:49
 msgid "Frame buffer width"
-msgstr "邊框寬度"
+msgstr "Framebuffer 寬度"
 
-#: modules/access/shm.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
-msgstr "總是寫入到相同檔案"
+#: modules/access/shm.c:51
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:53
 msgid "Frame buffer height"
-msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。"
+msgstr "Framebuffer 高度"
 
-#: modules/access/shm.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#: modules/access/shm.c:55
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "影像視訊輸出"
-
-#: modules/access/shm.c:54
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/shm.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:57
 msgid "Frame buffer segment ID"
-msgstr "每秒頁框數"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/shm.c:59
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:62
 msgid "Frame buffer file"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "Framebuffer 裝置檔案"
 
-#: modules/access/shm.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:64
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
-msgstr "視訊輸入對比"
+msgstr "Framebuffer 的記憶體映射檔路徑"
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:74
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "8 bits"
-msgstr "位元"
+msgstr "位元"
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75
 msgid "15 bits"
-msgstr "位元"
+msgstr "15 位元"
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "16 bits"
-msgstr "位元"
+msgstr "16 位元"
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "24 bits"
-msgstr "位元"
+msgstr "24 位元"
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "32 bits"
-msgstr "位元"
+msgstr "32 位元"
 
-#: modules/access/shm.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:82
 msgid "Framebuffer input"
-msgstr "影像視訊輸出"
+msgstr "Framebuffer 輸入"
 
-#: modules/access/shm.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:83
 msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "共享記憶體 Framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
 msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB使用者名稱"
+msgstr "SMB 使用者名稱"
 
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
 msgid "SMB password"
-msgstr "SMB密碼"
+msgstr "SMB 密碼"
 
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
 msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB網域"
+msgstr "SMB 網域"
 
-#: modules/access/smb.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:63
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+msgstr "連線使用的網域/工作群組。"
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+msgstr "Samba(Windows 網路分享)輸入"
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB input"
-msgstr "SMB輸入"
+msgstr "SMB 輸入"
 
 #: modules/access/tcp.c:45
 msgid "TCP"
@@ -7880,7 +7819,15 @@ msgstr "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP input"
-msgstr "TCP輸入"
+msgstr "TCP 輸入"
+
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:53
 msgid "UDP"
@@ -7890,409 +7837,392 @@ msgstr "UDP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "UDP 輸入"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:721
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "恢復預設值"
+msgstr "重置為預設值"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "視訊標準(預設、SECAM、PAL 或 NTSC)。"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
+"強制讓 Video4Linux2 視訊裝置使用指定的色彩格式(例如 I420 或 I422 用於 RAW 影"
+"像,MJPG 用於 M-JPEG 壓縮的輸入)(完整清單:GREY、I240、RV16、RV15、RV24、"
+"RV32、YUY2、YUYV、UYVY、I41N、I422、I420、I411、I410、MJPG)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "使用的介面卡輸入(請閱讀除錯訊息)。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 msgid "Audio input"
 msgstr "音訊輸入"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "使用的介面卡音訊輸入(請閱讀除錯訊息)。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "廣播裝置"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr "使用libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "頻率"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "調諧器頻率(請閱讀除錯輸出)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "音訊模式"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "調諧器音訊單聲道/立體聲與音軌選擇。"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 msgid "Reset controls"
-msgstr "重設v4l2æ\8e§å\88¶"
+msgstr "重設æ\8e§å\88¶å\85\83件"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr "重設控制為預設值"
+msgstr "重設控制元件至預設值。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
-msgstr ""
+msgstr "畫面亮度或黑階調整。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 msgid "Automatic brightness"
-msgstr "è\87ªå\8b\95ä¿®æ\95´"
+msgstr "è\87ªå\8b\95亮度"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
+msgstr "自動調整畫面亮度。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
 msgid "Contrast"
 msgstr "對比"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
-msgstr ""
+msgstr "畫面對比或明度增益。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和度"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
-msgstr ""
+msgstr "畫面飽和度或色彩增益。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 msgid "Hue"
-msgstr "色調"
+msgstr "色"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 msgid "Hue or color balance."
-msgstr "è\97\8d平衡"
+msgstr "è\89²ç\9b¸æ\88\96è\89²å½©å¹³è¡¡ã\80\82"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 msgid "Automatic hue"
-msgstr "自動"
+msgstr "自動色相"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
-msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
+msgstr "自動調整畫面色相。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "White balance temperature (K)"
-msgstr ""
+msgstr "白平衡色溫(K)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
-msgstr ""
+msgstr "白平衡色溫(Kelvin)(2800 為最小的白熾,6500 為最大的日光)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
 msgid "Automatic white balance"
 msgstr "自動白平衡"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
-msgstr ""
+msgstr "自動調整白平衡。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
 msgid "Red balance"
 msgstr "紅平衡"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 msgid "Red chroma balance."
-msgstr "紅平衡"
+msgstr "紅色平衡。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 msgid "Blue balance"
 msgstr "藍平衡"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 msgid "Blue chroma balance."
-msgstr "藍平衡"
+msgstr "藍色平衡。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 msgid "Gamma"
 msgstr "virtualization"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Gamma adjust."
-msgstr "影像調整"
+msgstr "Gamma 調整。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 msgid "Automatic gain"
-msgstr "自動修整"
+msgstr "自動增益"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 msgid "Automatically set the video gain."
-msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
+msgstr "自動設定視訊增益。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 msgid "Gain"
 msgstr "增益"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 msgid "Picture gain."
-msgstr "圖片"
+msgstr "畫面增益。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 msgid "Sharpness"
-msgstr "畫面"
+msgstr "銳利度"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
+msgstr "調æ\95´é\8a³å\88©åº¦æ¿¾æ³¢å\99¨ã\80\82"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 msgid "Chroma gain"
-msgstr "è\89²åº¦"
+msgstr "è\89²å½©å¢\9eç\9b\8a"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
 msgid "Chroma gain control."
-msgstr ""
+msgstr "色彩增益控制。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr "自動修整"
+msgstr "自動色彩增益"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 msgid "Automatically control the chroma gain."
-msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端"
+msgstr "自動控制色彩增益。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 msgid "Power line frequency"
-msgstr ""
+msgstr "電源線頻率"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
-msgstr ""
+msgstr "消除閃爍過濾器使用的電源線頻率。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 msgid "60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "60 Hz"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Backlight compensation"
-msgstr "無效的選擇"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "無效的選擇"
+msgstr "背光補償"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 msgid "Band-stop filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "帶止濾波器"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "水平翻轉"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Flip the picture horizontally."
-msgstr "水平翻轉"
+msgstr "畫面水平翻轉。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "垂直翻轉"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 msgid "Flip the picture vertically."
-msgstr "垂直翻轉"
+msgstr "畫面垂直翻轉"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 msgid "Rotate (degrees)"
-msgstr "旋轉90度"
+msgstr "旋轉(角度)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
-msgstr ""
+msgstr "畫面旋轉角度(度)。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 msgid "Color killer"
-msgstr "色彩反向"
+msgstr "消色器"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
-msgstr ""
+msgstr "啟用消色器,也就是說當訊號微弱時切換至黑白畫面。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 msgid "Color effect"
-msgstr "Goom效果"
+msgstr "顏色效果"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 msgid "Select a color effect."
-msgstr "選擇一個目錄..."
+msgstr "選擇顏色效果。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Black & white"
-msgstr "é»\91è\89²"
+msgstr "é»\91è\88\87ç\99½"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
 msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "深褐色"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Negative"
-msgstr "檔案"
+msgstr "底片"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "浮雕"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "素描"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "天空藍"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Grass green"
-msgstr "綠色"
+msgstr "草綠"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Skin whiten"
-msgstr "PLS檔案"
+msgstr "皮膚漂白"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "鮮艷"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 msgid "Audio volume"
-msgstr "輸出音量"
+msgstr "音量"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 msgid "Volume of the audio input."
-msgstr "視訊輸入色調"
+msgstr "音訊輸入的音量。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 msgid "Audio balance"
-msgstr "平衡"
+msgstr "音訊平衡"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 msgid "Balance of the audio input."
-msgstr "視訊輸入色調"
+msgstr "音訊的輸入平衡"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 msgid "Bass level"
-msgstr "最大等級"
+msgstr "低音等級"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr "視訊輸入色調"
+msgstr "音訊輸入的低音調整。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 msgid "Treble level"
-msgstr "最大等級"
+msgstr "高音等級"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "視訊輸入對比"
+msgstr "音訊輸入的高音調整。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 msgid "Mute the audio."
-msgstr "靜音"
+msgstr "靜音"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:192
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 msgid "Loudness mode"
-msgstr "é\9d\9cé\9f³模式"
+msgstr "é\9f³é\87\8få¢\9eå¼·模式"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
-msgstr ""
+msgstr "音量增強模式,也就是低音增益。"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:196
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2驅動程式控制"
+msgstr "v4l2 驅動程式控制"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -8300,103 +8230,83 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "調節器"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:206
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:210
-msgid "Audio mode"
-msgstr "音訊模式"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
-msgid "525 lines / 60 Hz"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr "525 掃描線 / 60 Hz"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "625 lines / 50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "625 掃描線 / 50 Hz"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:270
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "PAL N 阿根廷"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC M 日本"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC M 南韓"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
-#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Mono"
 msgstr "單聲道"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:286
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:287
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "雙單聲道"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:303
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:304
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2輸入"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux輸入"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:308
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
 msgstr "視訊輸入"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:343
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
 msgid "Tuner"
-msgstr "調器"
+msgstr "調器"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 msgid "Controls"
 msgstr "控制"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:359
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
-msgstr "視訊輸入對比"
+msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
@@ -8407,12 +8317,12 @@ msgid "VCD input"
 msgstr "VCD 輸入"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
 msgid "Entry"
 msgstr "條目"
 
@@ -8421,7 +8331,7 @@ msgid "Segments"
 msgstr "片段"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
 msgid "Segment"
 msgstr "片段"
 
@@ -8429,16 +8339,16 @@ msgstr "片段"
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
 msgid "Disc"
 msgstr "光碟"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD格式"
+msgstr "VCD 格式"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
 msgstr "應用程式"
 
@@ -8458,19 +8368,27 @@ msgstr "Vol max #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "音量設定"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
-#, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "串流 %d"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Entries"
-msgstr "條目"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 msgid "Tracks"
-msgstr "音軌"
+msgstr "軌道"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "音訊聲道數"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
@@ -8487,7 +8405,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
-msgstr "å\9e\8bæ\85\8b"
+msgstr "é¡\9eå\9e\8b"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
@@ -8499,7 +8417,7 @@ msgstr "播放清單"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
-msgstr "延伸的選清單"
+msgstr "延伸的選清單"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
@@ -8507,11 +8425,11 @@ msgstr "選擇清單"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
-msgstr "未知類型"
+msgstr "未知類型"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
-msgstr "List ID"
+msgstr "清單 ID"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
@@ -8519,7 +8437,7 @@ msgstr "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 輸入"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
@@ -8535,7 +8453,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
-msgstr "使用重播控制"
+msgstr "使用播放控制?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
@@ -8555,7 +8473,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "顯示延伸的VCD資訊?"
+msgstr "顯示延伸的 VCD 資訊?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
@@ -8571,98 +8489,152 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:87
+#: modules/access/vdr.c:76
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
-msgstr ""
+msgstr "VDR 錄影支援(http://www.tvdr.de/)。"
 
-#: modules/access/vdr.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:78
 msgid "Chapter offset in ms"
-msgstr "章節編碼器"
+msgstr "章節偏移(毫秒)"
 
-#: modules/access/vdr.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:80
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "快取值(ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:84
 msgid "Default frame rate for chapter import."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:88
 msgid "VDR"
-msgstr "VOD"
+msgstr "VDR"
 
-#: modules/access/vdr.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:91
 msgid "VDR recordings"
-msgstr "錄製中"
+msgstr "VDR 錄影"
 
-#: modules/access/vdr.c:852
+#: modules/access/vdr.c:811
 msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:913
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:874
 msgid "Start"
-msgstr "開始(&S)"
+msgstr "開始"
+
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Media in Zip"
-msgstr "媒體檔案"
+msgstr "Zip 檔中的媒體"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "欲使用的面板路徑。"
+msgstr "Zip 壓縮檔中媒體的路徑"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 msgid "Zip files filter"
-msgstr "Zip檔案過濾器"
+msgstr "Zip 檔案過濾器"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
-msgstr "Zip存取"
-
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Zip 檔存取"
 
 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "ARM NEON video chroma conversions"
 
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-#, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
+msgid "TCP address to use"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
+msgid "TCP port to use"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
@@ -8672,7 +8644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
@@ -8682,7 +8654,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
@@ -8692,9 +8664,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
@@ -8704,7 +8675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
@@ -8714,7 +8685,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
@@ -8724,7 +8695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
@@ -8734,18 +8705,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Audiobar Graph"
-msgstr "音訊/視訊"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "杜比環繞編碼串流的簡易解碼器"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
@@ -8770,7 +8739,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "補償延遲"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
@@ -8780,9 +8749,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "杜比環繞"
+msgstr "無杜比環繞解碼"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
@@ -8791,132 +8759,148 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "耳機效果"
+msgstr "耳機虛擬空間化特效"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "耳機效果"
+msgstr "耳機特效"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "使用混降演算法"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
+"選擇用於耳機聲道混音器的立體聲對單聲道混降演算法。它可以提供像是站在放滿喇叭"
+"的房間的效果。"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr "選擇要保留的頻道"
+msgstr "選擇保留的聲道"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
 msgstr "左後"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Right rear"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
 msgstr "右後"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "左前"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr "低頻特效"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr "中後"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "立體聲對單聲道轉換的音訊過濾器"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "簡易聲道混音的音訊過濾器"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "環繞延遲(ms)"
+msgstr "聲音延遲"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "延遲"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+msgstr "加入延遲特效至聲音"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 msgid "Delay time"
-msgstr "延遲"
+msgstr "延遲時間"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "採樣率"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
-msgstr ""
+msgstr "反饋循環的增益"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Wet mix"
-msgstr "選擇"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Dry Mix"
 msgstr "Dry Mix"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "視訊選項"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -8925,80 +8909,69 @@ msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Attack time"
-msgstr "附件"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Release time"
-msgstr "更新時間"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Threshold level"
-msgstr "閥值"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 msgid "Ratio"
-msgstr "評分"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
 msgid "Knee radius"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
 msgid "Makeup gain"
-msgstr "預設串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Compressor"
-msgstr "描述"
+msgstr "壓縮"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
 msgid "Dynamic range compressor"
-msgstr ""
+msgstr "動態範圍壓縮"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 動態範圍壓縮"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -9006,61 +8979,53 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "啟用內部升混"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+msgstr "啟用內部升混演算法(不建議)。"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) 音訊解碼器"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "A/52->S/PDIF 封裝的音訊過濾器"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "DTS 動態範圍壓縮"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+msgstr "DTS Coherent Acoustics 音訊解碼器"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
+msgstr "DTS->S/PDIF 封裝的音訊過濾器"
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+msgstr "PCM 格式轉換的音訊過濾器"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+msgstr "MPEG 音訊解碼器"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "等化器"
+msgstr "等化器樣式"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "串æµ\81å\93\81質"
+msgstr "使ç\94¨ç\9a\84ç­\89å\8c\96å\99¨æ¨£å¼\8fã\80\82"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "頻帶增益"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
@@ -9070,57 +9035,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-#, fuzzy
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
-msgstr "FTP密碼"
+msgstr "二次過濾"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+msgstr "過濾音訊兩次,提供更強的效果。"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 msgid "Global gain"
 msgstr "全域增益"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
+msgstr "設定全域增益(-20 dB ... 20 dB)。"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "10 頻帶等化器"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
-msgstr "Flat"
+msgstr "平坦"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "古典"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
-msgstr "俱樂部"
+msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
-msgstr "è\88\9eæ\9b²"
+msgstr "è·³è\88\9e"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
-msgstr "Full bass"
+msgstr "完整低音"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Full bass and treble"
+msgstr "完整低音與高音"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Full treble"
-msgstr "å\85¨è\9e¢å¹\95"
+msgstr "å®\8cæ\95´é«\98é\9f³"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
@@ -9128,61 +9100,73 @@ msgstr "耳機"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
-msgstr "Large Hall"
+msgstr "大廳"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
-msgstr "現場"
+msgstr "Live"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Party"
-msgstr "派對"
+msgstr "宴會"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
-msgstr "流行音樂"
+msgstr "流行"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
-msgstr "雷鬼"
+msgstr "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
-msgstr "搖滾"
+msgstr "搖滾"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
-msgstr "斯卡"
+msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
-msgstr "輕柔"
+msgstr "Soft"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
-msgstr "輕柔搖滾"
+msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
-msgstr "電子音樂"
+msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
 msgid "Karaoke"
-msgstr "Karaoke"
+msgstr "卡啦 OK"
 
 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "簡易卡啦 OK 過濾器"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "é\9f³è¨\8aç·©è¡\9då\99¨數量"
+msgstr "é\9f³è¨\8aç·©è¡\9då\8d\80數量"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
@@ -9190,11 +9174,12 @@ msgid ""
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
+"計算功率時所使用的音訊緩衝區數量。較多數量的緩衝區會增加反應時間,但對短時間"
+"內的振幅變化較不敏感。"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "最大等級"
+msgstr "最大音量等級"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -9202,19 +9187,20 @@ msgid ""
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
+"若最近 N 個緩衝區的平均功率高於此數值,將會進行音量標準化。請輸入 0.5 到 10 "
+"的正浮點數。"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr "é\9f³é\87\8fæ­£è¦\8få\99¨"
+msgstr "é\9f³é\87\8fæ¨\99æº\96å\8c\96"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "等化器"
+msgstr "參數化等化器"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "低頻 (Hz)"
+msgstr "低頻(Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "Low freq gain (dB)"
@@ -9222,7 +9208,7 @@ msgstr "低頻增益(dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "高頻 (Hz)"
+msgstr "高頻(Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "High freq gain (dB)"
@@ -9230,7 +9216,7 @@ msgstr "高頻增益(dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "頻率 1 (Hz)"
+msgstr "頻率 1(Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
@@ -9254,7 +9240,7 @@ msgstr "頻率 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "頻率 3 (Hz)"
+msgstr "頻率 3(Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
@@ -9266,43 +9252,61 @@ msgstr "頻率 3 Q"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
+msgstr "有限頻帶內插重取樣的音訊過濾器"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Resampling quality"
-msgstr "編碼品質"
+msgstr "重取樣品質"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
-msgstr ""
+msgstr "重取樣品質(0 = 最差但最快,10 = 最好但最慢)。"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 msgid "Speex resampler"
-msgstr "取樣頻率"
+msgstr "Speex 重取樣器"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
 msgid "Sample rate converter type"
-msgstr ""
+msgstr "取樣率轉換器類型"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
+"支援不同的重取樣演算法。輸出品質最好的演算法速度最慢,速度快的品質低落。"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
-#, fuzzy
-msgid "SRC resampler"
-msgstr "取樣頻率"
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
-msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "SRC 重取樣器"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr "Secret Rabbit Code (libsamplerate) 重取樣器"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -9311,9 +9315,8 @@ msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
-msgstr "縮放"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
@@ -9325,7 +9328,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "重疊長度"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
@@ -9340,491 +9343,487 @@ msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Room size"
-msgstr "隨機"
+msgstr "空間大小"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Room width"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "空間寬度"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "設å®\9aå¿«ç\85§å½±å\83\8f的寬度"
+msgstr "è\99\9bæ\93¬ç©ºé\96\93的寬度"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 msgid "Wet"
-msgstr "Wet"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 msgid "Dry"
-msgstr "Dry"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 msgid "Damp"
-msgstr "Damp"
+msgstr "濕氣"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+msgstr "音訊空間化"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Spatializer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+msgstr "空間化"
 
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "Float32音訊混音器"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32音訊混音器"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output"
-msgstr "虛擬視訊輸出"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "2前2後"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "虛擬音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+msgid "Audio output device"
+msgstr "音訊輸出裝置"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr "音訊輸出裝置(使用 ALSA 語法)。"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "音訊輸出聲道"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr "環繞"
+msgstr "環繞 4.0"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr "環繞"
+msgstr "環繞 4.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr "環繞"
+msgstr "環繞 5.0"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr "環繞"
+msgstr "環繞 5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr "環繞"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "ALSA裝置名稱"
+msgstr "ALSA 音訊輸出"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
-#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "音訊輸出失敗"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 "%s."
-msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。"
+msgstr ""
+"音訊裝置「%s」無法使用:\n"
+"%s。"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Audio memory"
-msgstr "訊記憶體"
+msgstr "訊記憶體"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Audio memory output"
-msgstr "訊記憶體輸出"
+msgstr "訊記憶體輸出"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Sample format"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "取樣格式"
 
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
-msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+msgstr "AudioQueue (iOS / Mac OS) 音訊輸出"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "音訊裝置未被組態"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (Encoded Output)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:108
 msgid "Output device"
 msgstr "輸出裝置"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:109
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "選擇音訊裝置"
+msgstr "選擇您的音效輸出裝置"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "å\84²å­\98組態"
+msgstr "å\96\87å\8f­組態"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:127
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX音訊輸出"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3前2後"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2前2後"
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_output/directx.c:119
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX 音訊輸出"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "輸出格式"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "輸出道數量"
+msgstr "輸出道數量"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
+"預設的情況下(0),所有輸入的聲道都會被儲存,但您可以在這裡限制聲道數量。"
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "Add WAVE header"
-msgstr "å¢\9eå\8a WAVEæ¨\99頭"
+msgstr "å\8a å\85¥ WAVE æª\94頭"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr ""
+msgstr "您可以替原始資料檔案加上 WAV 檔頭。"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
 msgstr "輸出檔案"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+msgstr "音訊取樣將寫入此檔案。(「-」為標準輸出"
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File audio output"
-msgstr "DirectX音訊輸出"
+msgstr "音訊檔案輸出"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端"
+msgstr "自動連接至可寫入的客戶端"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
-msgstr ""
+msgstr "若啟用本選項將自動連接聲音輸出至第一個找到的可寫入 JACK 客戶端。"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "連接至相符的客戶端"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
-msgstr ""
+msgstr "若啟用自動連接,只有名稱符合正規表示法的 JACK 客戶端才考慮連接。"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "JACK audio輸出"
+msgstr "JACK 音訊輸出"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
 
-#: modules/audio_output/kai.c:67
+#: modules/audio_output/kai.c:95
 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:70
+#: modules/audio_output/kai.c:98
 msgid "Open audio in exclusive mode."
-msgstr ""
+msgstr "以獨占模式開啟音效。"
 
-#: modules/audio_output/kai.c:72
+#: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
-msgstr ""
+msgstr "若您不想讓音訊被其他音訊中斷,請啟用此選項。"
 
-#: modules/audio_output/kai.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/kai.c:110
 msgid "K Audio Interface audio output"
-msgstr "Pulseaudio 音訊輸出"
+msgstr "K Audio Interface 音訊輸出"
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
 msgid "OpenSLES audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgstr "OpenSLES 音訊輸出"
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
 msgid "OpenSLES"
-msgstr "開啟"
+msgstr "OpenSLES"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "開啟來源"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP裝置"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_output/oss.c:72
+msgid "Open Sound System audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio 音訊輸出"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "音訊裝置"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "選擇音訊裝置"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
+"選擇特殊音訊裝置,或者讓 Windows 決定(預設)。變更設定需要重新啟動 VLC。"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "預設音訊裝置"
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut延伸輸出"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "使用float32輸出"
+msgstr "使用 32 位元浮點數輸出"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+msgstr "啟用或停用高品質 32 位元浮點數音效輸出模式(部份音效卡支援不良)。"
 
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52析器"
+msgstr "A/52 分析器"
 
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52音訊封包器"
+msgstr "A/52 音訊封包器"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM音訊解碼器"
+msgstr "ADPCM 音訊解碼器"
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊解碼器"
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "A/52音訊封包器"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊封包器"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/codec/araw.c:50
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "原始音訊編碼器"
+msgstr "Raw/Log 音訊編碼器"
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:59
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "原始音訊編碼器"
+msgstr "Raw 音訊編碼器"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
 msgstr "Non-key"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 msgstr "位元"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 msgstr "簡易"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
+"從 FFmpeg 函數庫接收的音訊與視訊編解碼器,包含 (MS)MPEG4、DivX、SV1、H261、"
+"H263、H264、WMV、WMA、AAC、AMR、DV、MJPEG 和其他編解碼器"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器"
+msgstr "FFmpeg 音訊/視訊解碼器"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
 msgid "Decoding"
 msgstr "解碼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器"
+msgstr "FFmpeg 音訊/視訊編碼器"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Direct描繪"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "解決程式臭蟲"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -9837,70 +9836,85 @@ msgid ""
 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
+"嘗試修正一些程式臭蟲:\n"
+"1  自動偵測\n"
+"2  舊式 msmpeg4\n"
+"4  交錯式 xvid\n"
+"8  ump4\n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"請將要啟用的功能編號相加。舉例來說,要修正「ac vlc」和「ump4」,請輸入 40。"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr "快一點"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr "略過頁框(預設=0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Debug mask"
 msgstr "除錯遮罩"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Codec name"
-msgstr "編碼器名稱"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "視覺化動向量"
+msgstr "視覺化動向量"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9910,105 +9924,93 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "低解析度解碼"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr "跳過 H.264 解碼的迴路過濾器"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
+"跳過迴路過濾器(去區塊)通常對品質影響很大,但對高傳真串流卻能提供很大的速度改"
+"善。"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "硬體解碼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "可以的話使用硬體解碼。"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
-#, fuzzy
 msgid "Threads"
-msgstr "閥值"
+msgstr "執行緒"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
-#, fuzzy
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
-msgstr "串流品質"
+msgstr "解碼使用的執行緒數量,0 表示自動"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Ratio of key frames"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Ratio of B frames"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
-#, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-#, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "視訊位元率"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "交錯的編碼"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "交錯的動態偵測"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
-#, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "搖控介面"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
@@ -10025,9 +10027,8 @@ msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
-#, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "視覺效果"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
@@ -10035,10 +10036,10 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "é\9b\9cè¨\8aé\99\8dä½\8e"
+msgstr "é\99\8dä½\8eé\9b\9cè¨\8a"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
@@ -10076,38 +10077,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
-#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
-#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "視覺效果"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
@@ -10121,22 +10116,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
-#, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
-msgstr "動作遮罩"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
-#, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
-msgstr "動作遮罩"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
@@ -10173,9 +10166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid ""
@@ -10184,31 +10176,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
-#, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "介面模組"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
 #, c-format
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
@@ -10216,39 +10213,57 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC無法開啟編碼器"
+msgstr "VLC 無法開啟編碼器。"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+msgstr "隱藏式字幕解碼器"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "CDG視訊解碼器"
+msgstr "CDG 視訊解碼器"
 
 #: modules/codec/crystalhd.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-msgstr "Theora視訊解碼器"
+msgstr "Crystal HD 硬體視訊解碼器"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD字幕解碼器"
+msgstr "CVD 字幕解碼器"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
+msgstr "Chaoji VCD 字幕封包器"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:36
 msgid "Save raw codec data"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+msgstr "儲存原始編解碼器資料"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
@@ -10261,9 +10276,8 @@ msgid "Dummy decoder"
 msgstr "虛擬解碼器"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Dump decoder"
-msgstr "虛擬解碼器"
+msgstr "傾印解碼器"
 
 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 msgid "Constant quality factor"
@@ -10282,9 +10296,8 @@ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "啟用megabass模式"
+msgstr "啟用無損編碼"
 
 #: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
@@ -10293,14 +10306,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Prefilter"
-msgstr "設定檔"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "開啟迴圈過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 msgid "Centre Weighted Median"
@@ -10324,7 +10335,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 msgid "Chroma format"
-msgstr "è\89²åº¦格式"
+msgstr "è\89²å½©格式"
 
 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
@@ -10348,14 +10359,12 @@ msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
-msgstr "錄製完成"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
@@ -10365,16 +10374,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+msgstr "自動 - 讓編碼器根據輸入選擇(最佳)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-#, fuzzy
 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr "強制分離字幕檔選項"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
 msgid "Width of motion compensation blocks"
@@ -10409,9 +10417,8 @@ msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Motion vector precision"
-msgstr "最大動作向量長度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision in pels."
@@ -10428,47 +10435,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "字幕"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "字幕"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "列數"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "視覺化過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "視覺化過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 msgid "Disable arithmetic coding"
@@ -10486,46 +10486,41 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
 
 #: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS析器"
+msgstr "DTS 分析器"
 
 #: modules/codec/dts.c:58
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS音訊封包器"
+msgstr "DTS 音訊封包器"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "è¦\96è¨\8ax座標"
+msgstr "解碼 X 座標"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:84
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "X座標"
+msgstr "顯示字幕的 X 座標"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "è¦\96è¨\8ax座標"
+msgstr "解碼 Y 座標"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Y座標"
+msgstr "顯示字幕的 Y 座標"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
-msgstr "å­\97å¹\95"
+msgstr "å\9c\96å½¢å­\97å¹\95ä½\8dç½®"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
@@ -10535,88 +10530,191 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "編碼 X 座標"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "X座標"
+msgstr "編碼字幕的 X 座標"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "編碼 Y 座標"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Y座標"
+msgstr "編碼字幕的 Y 座標"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB字幕解碼器"
+msgstr "DVB 字幕解碼器"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
 msgid "DVB subtitles"
-msgstr "DVB字幕"
+msgstr "DVB 字幕"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB字幕編碼器"
+msgstr "DVB 字幕編碼器"
 
 #: modules/codec/edummy.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Dummy encoder"
-msgstr "虛擬碼器"
+msgstr "虛擬碼器"
 
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
+msgstr "AAC 音訊解碼器(使用 libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:429
 msgid "AAC extension"
 msgstr "AAC延伸"
 
-#: modules/codec/flac.c:111
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+msgid "VBR Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac音訊解碼器"
+msgstr "Flac 音訊解碼器"
 
-#: modules/codec/flac.c:117
+#: modules/codec/flac.c:119
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac音訊編碼器"
+msgstr "Flac 音訊編碼器"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
 msgid "Sound fonts"
-msgstr ""
+msgstr "音色樣本"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:58
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "軟體合成器需要的音色樣本檔案。"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:64
-msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr "合成增益"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:66
-msgid "FluidSynth"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:138
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "回音"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr "FluidSynth MIDI 合成器"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
 msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "格式化字幕"
+msgstr "格式化字幕"
 
 #: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
@@ -10633,128 +10731,117 @@ msgstr "陰影"
 msgid "Outline"
 msgstr "輪廓"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
-msgstr "黑"
+msgstr "黑"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
-msgstr "灰"
+msgstr "灰"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
-msgstr "銀"
+msgstr "銀"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
-msgstr "白"
+msgstr "白"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgstr "茶色"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
-msgstr "紅"
+msgstr "紅"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
-msgstr "黃"
+msgstr "黃"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
-msgstr "橄欖"
+msgstr "橄欖"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
-msgstr "綠"
+msgstr "綠"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgstr "萊姆色"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
-msgstr "紫"
+msgstr "紫"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
-msgstr "æ·±è\97\8dè\89²"
+msgstr "æµ·è\97\8d"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
-msgstr "藍"
+msgstr "藍"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
-msgstr "水藍"
+msgstr "水藍"
 
 #: modules/codec/kate.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "字體表現"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
@@ -10763,9 +10850,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Rendering quality"
-msgstr "編碼品質"
+msgstr "輸出品質"
 
 #: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
@@ -10834,7 +10920,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:255
 msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "預設背景 alpha 值"
 
 #: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
@@ -10857,144 +10943,144 @@ msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Cinepak視訊解碼器"
+msgstr "Kate 重疊圖層解碼器"
 
 #: modules/codec/kate.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "文字描繪模組"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Kate文字字幕封包器"
+msgstr "Kate 文字字幕封包器"
 
 #: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "字幕(進階)"
 
 #: modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "字幕解多工器設定"
+msgstr "使用 libass 的字幕描繪引擎"
 
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
 msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "建立字型快取中"
 
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
+"您的字型快取重建中,請稍候。\n"
+"應該不會超過一分鐘。"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II 視訊解碼器(使用 libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+msgstr "Linear PCM 音訊解碼器"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "線性PCM音訊封包器"
+msgstr "Linear PCM 封包器"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:71
 msgid "Linear PCM audio encoder"
-msgstr "線性PCM音訊解碼器"
+msgstr "Linear PCM 音訊編碼器"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+msgstr "使用 openmash 的視訊解碼器"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III 解碼器"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III 封包器"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+msgstr "音訊/視訊解碼器(使用 OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
+msgstr "視訊編碼器(使用 OpenMAX IL)"
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG視訊解碼器"
+msgstr "PNG 視訊解碼器"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Theora視訊封包器"
-
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo函式庫解碼器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Rate control method"
-msgstr "搖控介面"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:64
 msgid "Method used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr "動作閥值"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "傳送位元率"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Low Delay mode"
-msgstr "顯示模式"
+msgstr "低延遲模式"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Lossless mode"
-msgstr "存取模組"
+msgstr "無損模式"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:81
 msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Constant error mode"
-msgstr "立體聲模式"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:83
 msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:87
-#, fuzzy
 msgid "GOP structure"
-msgstr "圖片"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:88
 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
@@ -11023,9 +11109,8 @@ msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Noise Threshold"
-msgstr "閥值"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:114
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
@@ -11036,63 +11121,54 @@ msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr "最大化位元率"
+msgstr "最大位元率(kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:122
 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR位元率(kbps)"
+msgstr "最小位元率(kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:126
 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:129
-#, fuzzy
 msgid "GOP length"
-msgstr "最大長度"
+msgstr "GOP 長度"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
-#, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "高斯低通濾波器"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Add Noise"
-msgstr "å¢\9eå\8a ç¯\80é»\9e"
+msgstr "å\8a å\85¥é\9b\9cè¨\8a"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
-msgstr "Logo檔名"
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr "低通濾波器"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Size of motion compensation blocks"
-msgstr "音訊非同步校正"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
@@ -11128,19 +11204,16 @@ msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Motion Vector precision"
-msgstr "最大動作向量長度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Motion Vector precision in pels"
-msgstr "最大動作向量長度"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:261
-#, fuzzy
 msgid "perceptual weighting method"
-msgstr "串流方式"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:272
 msgid "perceptual distance"
@@ -11151,18 +11224,16 @@ msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal slices per frame"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:278
 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Vertical slices per frame"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:283
 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
@@ -11189,411 +11260,395 @@ msgid "full - One code block per subband"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "複製數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:311
 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:323
 msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Force Profile"
-msgstr "設定檔"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:339
 msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
-#, fuzzy
 msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr "AVG暫存檔"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
-#, fuzzy
 msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr "建立一個新設定檔"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Main Profile"
-msgstr "設定檔"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL影像解碼器"
+msgstr "SDL 影像解碼器"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image視訊解碼器"
+msgstr "SDL_image 視訊解碼器"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
+msgstr "MP3 定點數音訊編碼器"
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:61
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC無法開啟編碼器"
+msgstr "改變編碼器的模式。"
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "編碼品質"
 
-#: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
+msgstr "改變介於 0(低) 到 10(高)之間的品質參數。"
 
-#: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr "編碼品質"
+msgstr "編碼複雜度"
 
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "改變編碼器的複雜度。"
 
-#: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "最大位元率"
+msgstr "最大位元率"
 
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "改變最大 VBR 位元率"
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR編碼"
+msgstr "CBR 編碼"
 
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "語音活動偵測"
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
-msgstr ""
+msgstr "啟用語音活動偵測(VAD)。在 VBR 模式中會自動啟動。"
 
-#: modules/codec/speex.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "連續的串流"
+msgstr "不連續傳輸"
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+msgstr "啟用不連續傳輸(DTX)。"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "狹窄頻段(8kHz)"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "寬頻段(16kHz)"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "超寬頻段(32kHz)"
 
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex音訊解碼器"
+msgstr "Speex 音訊解碼器"
 
-#: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
-msgstr "速度"
+msgstr "Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex音訊封包器"
+msgstr "Speex 音訊封包器"
 
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex音訊編碼器"
+msgstr "Speex 音訊編碼器"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "循ç\92°å­\97å¹\95è»\8c"
+msgstr "å\81\9cç\94¨ DVD å­\97å¹\95é\80\8fæ\98\8eæ\95\88æ\9e\9c"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "移除所有 DVD 字幕使用的透明特效。"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD字幕解碼器"
+msgstr "DVD 字幕解碼器"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "DVD字幕"
+msgstr "DVD 字幕"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD字幕封包器"
+msgstr "DVD 字幕封包器"
 
 #: modules/codec/stl.c:45
-#, fuzzy
 msgid "EBU STL subtitles decoder"
-msgstr "USF字幕解碼器"
+msgstr "EBU STL 字幕解碼器"
 
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:97
 msgid "Default (Windows-1252)"
-msgstr "Default (Windows-1252)"
+msgstr "預設(Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "System codeset"
-msgstr "串流 %d"
+msgstr "系統字碼集"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr "Universal (UTF-8)"
+msgstr "萬國碼(UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr "Universal (UTF-16)"
+msgstr "萬國碼(UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "萬國碼(big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "萬國碼(little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "萬國碼,中文(GB18030)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr "Western European (Latin-9)"
+msgstr "西歐(Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "西歐(Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "東歐(Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "東歐(Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordic (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "俄羅斯(KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "烏克蘭(KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "阿拉伯(ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "阿拉伯(Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "希臘"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "希臘(Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "希伯來(ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "希伯來(Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "土耳其(ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "土耳其(Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "泰語(TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "泰語(Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltic (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtic (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "東南歐(Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "簡體中文(ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "簡體中文 Unix(EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "日本語(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "日本語 Unix(EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "日本語(Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "韓語(EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "韓語(ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "正體中文(Big5)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "正體中文 Unix(EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "香港增補字集(HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:158
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "越南語(VISCII)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "越南語(Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "字幕字體編碼"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "設定文字字幕編碼"
+msgstr "設定字幕所使用的編碼"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "字幕對齊"
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "設定字幕對齊"
+msgstr "設定字幕排版"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:174
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:178
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "文字字幕解碼器"
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -11605,10 +11660,10 @@ msgstr "文字字幕解碼器"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr "CP950"
+msgstr "CP1252"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
@@ -11616,23 +11671,23 @@ msgstr "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:47
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "USF字幕解碼器"
+msgstr "USF 字幕解碼器"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
+msgstr "Philips OGT (SVCD 字幕) 解碼器"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+msgstr "SVCD 字幕"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
+msgstr "Philips OGT (SVCD 字幕) 封包器"
 
 #: modules/codec/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140文字編碼器"
+msgstr "T.140 文字編碼器"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
@@ -11655,7 +11710,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:64
 msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
+msgstr "解決法文問題"
 
 #: modules/codec/telx.c:65
 msgid ""
@@ -11666,25 +11721,25 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Teletext文字字幕解碼器"
+msgstr "文字廣播字幕解碼器"
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora視訊解碼器"
+msgstr "Theora 視訊解碼器"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:118
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora視訊封包器"
+msgstr "Theora 視訊封包器"
 
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora視訊編碼器"
+msgstr "Theora 視訊編碼器"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
@@ -11702,7 +11757,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR模式"
+msgstr "VBR 模式"
 
 #: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
@@ -11710,27 +11765,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "聲音心理學模型"
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/twolame.c:70
-msgid "Dual mono"
-msgstr "雙單聲道"
+msgstr "從 -1(無模型) 到 4 的整數。"
 
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "共同立體聲"
+msgstr "聯合立體聲"
 
 #: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
+msgstr "Libtwolame 音訊編碼器"
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "最大編碼位元率"
+msgstr "最大編碼位元率"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
@@ -11738,7 +11793,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "最小編碼位元率"
+msgstr "最小編碼位元率"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
@@ -11748,40 +11803,40 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "強制使用固定位元率編碼(CBR)。"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
+msgstr "Vorbis 音訊解碼器"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis音訊封包器"
+msgstr "Vorbis 音訊封包器"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+msgstr "Vorbis 音訊編碼器"
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "WMA v1/v2 定點音訊解碼器"
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "最大化GOP大小"
+msgstr "最大 GOP 大小"
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:67
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "æ\9c\80大å\8c\96GOP大小"
+msgstr "æ\9c\80å°\8f GOP 大小"
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -11793,37 +11848,37 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
-msgstr ""
+msgstr "啟用針對藍光支援的相容性修正"
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:91
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -11834,42 +11889,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -11879,200 +11931,224 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "跳過迴路過濾器"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+msgstr "關閉用於去區塊效應的迴路過濾器(降低品質)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+msgstr "迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數 alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
+"迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數。alpha 與 beta 參數的範圍從 -6 到 6。-6 表示"
+"輕微過濾,6 表示強力。"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264等級"
+msgstr "H.264 等級"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
+"指定 H.264 等級(如 Annex A 標準定義)。等級並非強制覆載;而是讓剩下的編碼選項"
+"自動選用符合相容性等級的設定。範圍從 1 到 5.1(10 到 51 也可以接受)。設定為 0 "
+"表示讓 x264 決定。"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:154
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264設定檔"
+msgstr "H.264 設定檔"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
-msgstr ""
+msgstr "指定 H.264 設定檔強制覆載其他設定值"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr "ä»\8bé\9d¢æ¨¡çµ\84"
+msgstr "交é\8c¯æ¨¡å¼\8f"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "介面模組"
+msgstr "純交錯模式。"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "使用 mb-tree 碼率控制"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Set QP"
-msgstr "Set QP"
+msgstr "設定 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Min QP"
-msgstr "Min QP"
+msgstr "最小 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Max QP"
-msgstr "Max QP"
+msgstr "最大 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "最大本地位元率"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV緩衝器"
+msgstr "VBV 緩衝區"
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12081,12 +12157,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid "Strength of AQ"
-msgstr "串流方式"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12094,38 +12169,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:235
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:240
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12133,35 +12205,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:252
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -12172,53 +12244,45 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-
-#: modules/codec/x264.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr "DirectMedia物件解碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:277
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:283
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:292
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -12228,109 +12292,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "最大動作向量長度"
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "最小執行緒數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
-msgstr "最小執行緒數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "啟用交錯編碼"
-
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:338
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "視覺效果"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12339,291 +12391,309 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "CPU最佳化"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr "CPU最佳化"
+msgstr "CPU 最佳化"
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "CPU最佳化"
+msgstr "使用組譯器進行 CPU 最佳化。"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "PSNR computation"
-msgstr "PSNR算"
+msgstr "PSNR 計算"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "SSIM computation"
-msgstr "SSIM算"
+msgstr "SSIM 計算"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "Quiet mode"
-msgstr "靜音模式"
+msgstr "安靜模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
+msgstr "統計資訊"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:385
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "存取模組"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "存取模組"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "HRD-timing information"
-msgstr "列印版本資訊"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "fast"
-msgstr "快速"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Fast"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "normal"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "slow"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "all"
-msgstr "全部"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "快速向前"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "自動"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "row alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Teletext頁面"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
 msgid "Teletext transparency"
-msgstr "切換透明度"
+msgstr "文字廣播透明度"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Teletext對齊"
+msgstr "文字廣播對齊"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Teletext文字字幕"
+msgstr "文字廣播字幕"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "輸出文字廣播字幕為純文字而非 RGBA"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "VBI和Teletext解碼器"
+msgstr "VBI 與文字廣播解碼器"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI和Teletext"
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
-msgstr ""
+msgstr "VBI 與文字廣播"
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
 msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "D-Bus控制介面"
-
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+msgstr "D-Bus 控制介面"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC媒體播放程式"
+msgstr "VLC 媒體播放器"
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
+msgstr "不要開啟 DOS 命令列視窗介面"
 
 #: modules/control/dummy.c:39
 msgid ""
@@ -12631,236 +12701,250 @@ msgid ""
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
+"預設情況下虛擬介面外掛會開啟 DOS 命令視窗。啟用安靜模式將不會顯示視窗,但是在"
+"沒有視訊視窗卻又想停止 VLC 的狀況下會很困擾。"
 
 #: modules/control/dummy.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Dummy interface"
 msgstr "虛擬介面"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "å\8b\95ä½\9cé\96¥å\80¼ (10-100)"
+msgstr "å\8b\95ä½\9cé\96\80檻(10-100)"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "記錄滑鼠手勢需要的移動量。"
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
 msgid "Trigger button"
-msgstr "觸ç\99¼æ\8c\89é\8dµ"
+msgstr "觸ç\99¼æ\8c\89é\88\95"
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+msgstr "滑鼠手勢的觸發按鈕。"
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Middle"
-msgstr "中"
+msgstr "中"
 
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Gestures"
 msgstr "手勢"
 
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "滑鼠手勢控制介面"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "熱鍵"
+msgstr "全域熱鍵"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Gtk2介面"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Volume Control"
-msgstr "音量控制"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Position Control"
-msgstr "位置控制"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
+msgstr "全域熱鍵介面"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "熱鍵管理介面"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:108
-#, fuzzy
-msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "滑鼠滾輪X軸控制"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-msgid ""
-"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
-"mousewheel event can be ignored"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:325
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "音訊裝置: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording"
+msgstr "錄製"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording done"
+msgstr "錄製完成"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "字幕延遲 %i 毫秒"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "音訊延遲 %i 毫秒"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:547
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "音軌: %s"
+msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "字幕軌: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
 msgid "N/A"
-msgstr "不存在"
+msgstr "N/A"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:763
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "長寬比: %s"
+msgstr "長寬比: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:793
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "è£\81å\88\87: %s"
+msgstr "è£\81å\89ªï¼\9a %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:841
 msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "重置縮放"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:848
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr "符å\90\88ç\95«é\9d¢"
+msgstr "縮æ\94¾è\87³è\9e¢å¹\95"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/control/hotkeys.c:850
 msgid "Original Size"
 msgstr "原始大小"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr "去交錯"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "去交錯"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:671
+#: modules/control/hotkeys.c:919
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "縮放模式: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "字幕延遲 %i ms"
+msgstr "縮放模式: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "字幕位置 %i px"
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "關閉去交錯"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "音訊延遲 %i ms"
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "開啟去交錯"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-msgid "Recording"
-msgstr "錄製中"
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-msgid "Recording done"
-msgstr "錄製完成"
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
 #, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "音量 %d%%"
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr "速度: %.2fx"
+msgstr "速度 %.2fx"
 
-#: modules/control/lirc.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:46
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "組態檔案"
+msgstr "變更 lirc 組態檔"
 
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
-msgstr ""
+msgstr "通知 lirc 讀取這個組態檔。預設情況下會搜尋使用者家目錄。"
 
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "紅外線"
 
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "紅外線遙控介面"
 
-#: modules/control/motion.c:77
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/motion.c:83
+#: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
 msgstr "動作"
 
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:68
 msgid "motion control interface"
 msgstr "動作控制介面"
 
-#: modules/control/motion.c:87
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
-msgstr ""
+msgstr "使用 HDAPS、AMS、APPLESMC 或者 UNIMOTION 等動作感應器來旋轉視訊"
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
-msgstr "網路:"
+msgstr "網路主時鐘"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Master server ip address"
-msgstr "主用戶端IP位址"
+msgstr "主伺服器 IP 位址"
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
-msgstr ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr "用於時鐘同步的網路主時鐘 IP 位址。"
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "TCP/UDP逾時(ms)"
+msgstr "UDP 逾時(毫秒)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
@@ -12871,60 +12955,58 @@ msgid "Network Sync"
 msgstr "網路同步"
 
 #: modules/control/netsync.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Network synchronization"
 msgstr "網路同步"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr "安裝Windows服務"
+msgstr "安裝 Windows 服務"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "安裝服務並離開"
+msgstr "安裝服務並離開"
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+msgstr "解除安裝 Windows 服務"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "解除安裝服務並離開"
+msgstr "解除安裝服務並離開"
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "顯示服務名稱"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "顯示服務名稱"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Configuration options"
 msgstr "組態選項"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "NT Service"
-msgstr "NT Services"
+msgstr "NT 服務"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows服務介面"
+msgstr "Windows 服務介面"
 
 #: modules/control/rc.c:70
 msgid "Initializing"
@@ -12934,905 +13016,627 @@ msgstr "初始化"
 msgid "Opening"
 msgstr "開啟"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#: modules/notify/xosd.c:234
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "End"
-msgstr "結束"
-
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Show stream position"
 msgstr "顯示串流位置"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "以秒顯示目前在串流中的位置。"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "Fake TTY"
-msgstr "Fake TTY"
+msgstr "模擬 TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "強制 rc 模組如同 TTY 般使用標準輸入。"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "Unix socket指令輸入"
+msgstr "UNIX socket 命令輸入"
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+msgstr "從 Unix socket 接收指令而不是從標準輸入。"
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
 msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP令輸入"
+msgstr "TCP 命令輸入"
 
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
-msgstr ""
+msgstr "從 socket 接收指令而不是從標準輸入。您可以設定介面綁定的位址與連接埠。"
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:179
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
+"預設的情況下 rc 介面外掛會啟動 DOS 命令列視窗。啟用安靜模式將不會顯示命令列視"
+"窗,但在無視訊視窗時想停止 VLC 播放會變得很麻煩。"
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:186
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:189
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
+msgstr "遠端控制介面"
 
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:349
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "é\81 ç«¯æ\8e§å\88¶ä»\8bé\9d¢å·²å\88\9då§\8bå\8c\96ï¼\8cé\8dµå\85¥ `help' é\96±è®\80說明。"
+msgstr "é\81 ç«¯æ\8e§å\88¶ä»\8bé\9d¢å\88\9då§\8bå\8c\96å®\8cæ\88\90ã\80\82è«\8b輸å\85¥ã\80\8chelpã\80\8d顯示說明。"
 
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:761
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "未知的命令「%s」。請輸入「help」顯示說明。"
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:779
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ 遠端控制命令 ]"
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:781
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:782
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:783
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:784
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:785
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:786
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:787
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:788
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:789
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:790
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:791
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:792
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:793
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:794
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:795
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:796
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:797
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:799
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:801
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:821
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1018
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Press menu select or pause to continue."
 
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/control/rc.c:1281
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1292
 #, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "播放清單只有 %d 個元素"
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
 
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "請提供一個下列的參數:"
-
-#: modules/control/rc.c:1852
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
 msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "編碼"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1855
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1861
+#: modules/control/rc.c:1752
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1863
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
-msgstr "音訊濾波器"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1867
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "視訊裁切"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1868
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1870
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1872
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1876
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1877
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1885
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
 msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "串流"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF解多工器"
+msgstr "AIFF 解多工器"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
 msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr "WAV解多工器"
+msgstr "ASF/WMV 解多工器"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "無法解多工 ASF 串流"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:181
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "VLC 載入 ASF 檔頭失敗。"
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgstr "AU 解多工器"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgstr "Avformat 解多工器"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 msgid "Avformat"
-msgstr "格式"
+msgstr "Avformat"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
 msgid "Avformat muxer"
-msgstr "格式"
+msgstr "Avformat 多工器"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Avformat mux"
-msgstr "格式"
+msgstr "Avformat 多工"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
-msgstr "強制使用ffmpeg多工器。"
+msgstr "強制使用指定的 avformat 多工器。"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr "格式名稱"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "介面模組"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr "libavcodec 內部格式名稱"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "強制使用交錯方法"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid "Force index creation"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "強制建立索引"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
+"重建 AVI 檔的索引。若您的 AVI 檔已經損壞或者未完成(無法搜尋),請啟用這個選"
+"項。"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Ask for action"
-msgstr "è©¢å\95\8få\8b\95ä½\9c"
+msgstr "è©¢å\95\8få¦\82ä½\95è\99\95ç\90\86"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Always fix"
-msgstr "總是修正"
+msgstr "修正"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
 msgid "Never fix"
-msgstr "不修正"
+msgstr "不修正"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:70
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI解多工器"
+msgstr "AVI 解多工器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Broken or missing AVI Index"
-msgstr "建立AVI索引中 ..."
+msgstr "AVI 索引損壞或者遺失"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:676
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 "index in memory.\n"
 "This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Build index then play"
-msgstr "1 個項目在播放清單"
+msgstr "建立索引並播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Play as is"
-msgstr "播放和停止"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Do not play"
-msgstr "拖曳檔案以播放"
+msgstr "不要播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "修正AVI索引中..."
+msgstr "AVI 索引修復中..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr "CDG解多工器"
+msgstr "CDG 解多工器"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
 msgid "Dump filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+msgstr "傾印檔案名稱"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 msgid "Append to existing file"
-msgstr "附加至已存在檔案"
+msgstr "附加至已經存在的檔案"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "File dumper"
-msgstr "調節器數量"
+msgstr "檔案傾印"
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+msgstr "Dirac 視訊解多工器"
 
 #: modules/demux/flac.c:50
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC解多工器"
+msgstr "FLAC 解多工器"
 
-#: modules/demux/image.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:44
 msgid "ES ID"
-msgstr "TS ID"
+msgstr "ES ID"
 
-#: modules/demux/image.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:52
 msgid "Decode"
-msgstr "解碼"
+msgstr "解碼"
 
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
-msgstr ""
+msgstr "在解多工器階段解碼"
 
-#: modules/demux/image.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:56
 msgid "Forced chroma"
-msgstr "å½±å\83\8fè\89²åº¦"
+msgstr "å¼·å\88¶å¥\97ç\94¨è\89²å½©æ ¼å¼\8f"
 
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Duration in second"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr "播放秒數"
 
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 "an unlimited play time."
-msgstr ""
+msgstr "模擬檔案結尾前播放的秒數。負值表示無限播放時間。"
 
-#: modules/demux/image.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:68
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "產生基本串流的畫面速路。"
 
-#: modules/demux/image.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:70
 msgid "Real-time"
-msgstr "延é\81²"
+msgstr "å\8d³æ\99\82"
 
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:76
 msgid "Image demuxer"
-msgstr "AVI解多工器"
+msgstr "影像解多工器"
 
-#: modules/demux/image.c:76
+#: modules/demux/image.c:77
 msgid "Image"
 msgstr "影像"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "Vorbis音訊解碼器"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "工作階段描述"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-msgid "Ticker text"
-msgstr "Ticker text"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "啟用視窗"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "效能選項"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "梵文"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-msgid "Lyrics"
-msgstr "歌詞"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "字幕檔"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "關閉視窗"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "未知的分類"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP使用者名稱"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP密碼"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP解多工器(使用Live555)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "使用RTP over RTSP (TCP)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Client port"
-msgstr "用戶端連接埠"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP通道連接埠"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP驗證"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
 msgid "Frames per Second"
-msgstr "每秒頁框數"
+msgstr "每秒數"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
+msgstr "M-JPEG 相機解多工器"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "--- DVD選單"
+msgstr "---  DVD 選單"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
@@ -13848,12 +13652,11 @@ msgstr "----- 標題"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska串流解多工器"
+msgstr "Matroska 串流解多工器"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr "下一個章節"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
@@ -13861,66 +13664,62 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "章節編碼器"
+msgstr "章節編碼器"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+msgstr "使用在分割裡找到的章節編解碼器"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
-msgstr ""
+msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
-msgstr ""
+msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔,以連結分割(不適用於損壞的檔案)。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
 msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間。"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬元素"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+msgstr "讀取並丟棄未知的 EBML 元素(不適用於損壞的檔案)。"
 
 #: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "啟用降低雜訊演算法。"
 
 #: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "啟用回音"
 
 #: modules/demux/mod.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgstr "回音強度(從 0 到 100,預設值為 0)。"
 
 #: modules/demux/mod.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+msgstr "回音延遲(毫秒)。通常值為 40 到 200 毫秒。"
 
 #: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "啟用megabass模式"
 
 #: modules/demux/mod.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:63
 msgid ""
@@ -13933,43 +13732,32 @@ msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
 
 #: modules/demux/mod.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
-
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "移除"
+msgstr "MOD 解多工器"
 
 #: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
-msgstr "å\95\9få\8b\95é\9f³è¨\8a"
+msgstr "å\9b\9eé\9f³ç¨\8b度"
 
 #: modules/demux/mod.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr "å\95\9få\8b\95é\9f³è¨\8a"
+msgstr "å\9b\9eé\9f³å»¶é\81²"
 
 #: modules/demux/mod.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass"
-msgstr "最大等級"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
-msgstr "最大等級"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "最大等級"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround"
@@ -13977,438 +13765,734 @@ msgstr "環繞"
 
 #: modules/demux/mod.c:98
 msgid "Surround level"
-msgstr "ç\92°ç¹\9eç­\89ç´\9a"
+msgstr "ç\92°ç¹\9eç¨\8b度"
 
 #: modules/demux/mod.c:100
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "環繞延遲(ms)"
+msgstr "環繞延遲(毫秒)"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 msgid "Blues"
 msgstr "藍調"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "古典搖滾"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
 msgstr "鄉村音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
 msgstr "狄斯可"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
 msgstr "放客"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 msgid "Grunge"
 msgstr "車庫搖滾"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "嘻哈音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 msgid "Jazz"
 msgstr "爵士樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Metal"
 msgstr "金屬樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
 msgstr "新世紀"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 msgid "Oldies"
 msgstr "懷舊音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
 msgstr "饒舌歌"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
 msgstr "工業搖滾"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
 msgstr "另類音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "死亡金屬"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
 msgstr "Pranks"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "電影原聲帶"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "歐陸科技舞曲"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
 msgstr "環境音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "迷幻舞曲"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Vocal"
 msgstr "聲樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "爵士+放客"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 msgid "Fusion"
 msgstr "融合爵士樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 msgid "Trance"
 msgstr "迷幻電子"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 msgid "Instrumental"
 msgstr "樂器演奏"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
 msgstr "迷幻音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
 msgid "House"
 msgstr "浩室樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 msgid "Game"
 msgstr "遊戲音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Sound clip"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 msgid "Gospel"
 msgstr "福音歌曲"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternative rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 msgid "Soul"
 msgstr "靈魂樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 msgid "Punk"
 msgstr "龐克音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "太空搖滾"
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 msgid "Meditative"
 msgstr "Meditative"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumental pop"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumental rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
 msgstr "少數民族音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 msgid "Gothic"
 msgstr "歌德搖滾"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 msgid "Darkwave"
 msgstr "黑潮音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "電子工業搖滾"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 msgid "Electronic"
 msgstr "電子樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr "流行老歌"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 msgid "Eurodance"
 msgstr "歐陸舞曲"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 msgid "Dream"
 msgstr "夢幻音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Southern rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
 msgstr "喜劇音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
 msgstr "偶像崇拜音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 msgid "Gangsta"
 msgstr "Gangsta"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 msgid "Top 40"
 msgstr "排行榜前 40 名"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Christian rap"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
 msgid "Jungle"
 msgstr "叢林音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 msgid "Native American"
 msgstr "美國本土音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 msgid "Cabaret"
 msgstr "夜總會音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "新浪潮"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 msgid "Psychedelic"
-msgstr "迷幻樂"
+msgstr "幻覺"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 msgid "Rave"
 msgstr "銳舞音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 msgid "Showtunes"
 msgstr "歌舞劇音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 msgid "Trailer"
 msgstr "電影預告片音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr "低傳真"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 msgid "Tribal"
 msgstr "部落音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 msgid "Polka"
 msgstr "波爾卡舞曲"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
 msgid "Retro"
 msgstr "復古音樂"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
 msgid "Musical"
 msgstr "音樂劇"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgstr "MP4 串流解多工器"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
 msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+msgid "Composer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
 msgstr "資訊"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
 msgid "Director"
-msgstr "目錄"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "放棄"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
 msgid "Requirements"
-msgstr "片段"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
 msgid "Original Format"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
 msgid "Display Source As"
-msgstr "顯示模式"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
 msgid "Host Computer"
-msgstr "我的電腦"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
 msgid "Performers"
-msgstr "效能選項"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
 msgid "Original Performer"
-msgstr "原始大小"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 msgid "Software"
-msgstr "輕柔"
+msgstr "軟體"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "歌詞"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+msgid "Record Company"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 msgid "Model"
-msgstr "模式"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
 msgid "Product"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
 msgid "Grouping"
-msgstr "群組"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+msgid "Sub-Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+msgid "Song Description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr "銘謝"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "MusePack解多工器"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 "streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP 音訊"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
 msgid "Audio ES"
-msgstr "音訊"
+msgstr "音訊 ES"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 音訊"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "å\9c¨é\80\99ä¸\80é \81ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81ç\9a\84å\82³é\80\81æ\96¹å¼\8f"
+msgstr "å¸\8cæ\9c\9bç\9a\84 H264 ä¸²æµ\81ç\95«é\9d¢é\80\9fè·¯ã\80\82"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
+msgstr "H264 視訊解多工器"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
+msgstr "MPEG-I/II 視訊解多工器"
 
 #: modules/demux/nsc.c:47
 msgid "Windows Media NSC metademux"
@@ -14416,189 +14500,175 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft解多工器"
+msgstr "NullSoft 解多工器"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv解多工器"
+msgstr "Nuv 解多工器"
 
-#: modules/demux/ogg.c:56
+#: modules/demux/ogg.c:55
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG解多工器"
+msgstr "OGG 解多工器"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
 msgid "Google Video"
 msgstr "Google Video"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+msgstr "顯示 shoutcast 的成人內容"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+msgstr "使用 shoutcast 視訊播放清單時,顯示 NC17 分級的視訊串流。"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "Skip ads"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "跳過廣告"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U播放清單匯入"
+msgstr "M3U 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "RAM playlist import"
-msgstr "M3U播放清單匯入"
+msgstr "RAM 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "PLS 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S播放清單匯入"
+msgstr "B4S 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB播放清單匯入"
+msgstr "DVB 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "Podcast parser"
-msgstr "Podcast分析器"
+msgstr "Podcast 分析器"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF播放清單匯入"
+msgstr "XSPF 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX播放清單匯入"
+msgstr "ASX 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "QuickTime Media Link匯入器"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Google Video播放清單匯入器"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "虛擬解碼器"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes Music Library匯入器"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "WPL 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "ZPL 播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast資訊"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
 msgid "Podcast Link"
-msgstr "Podcast資訊"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 msgid "Podcast Copyright"
 msgstr "Podcast版權"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 msgid "Podcast Category"
-msgstr "Podcast分析器"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Podcast關鍵字"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Podcast字幕"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcast摘要"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
 msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "調變類型"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
 msgid "Podcast Author"
-msgstr "製作人"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
 msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Podcast摘要"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
 msgid "Podcast Duration"
-msgstr "製作人"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
 msgid "Podcast Type"
-msgstr "Podcast分析器"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Podcast大小"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
-msgstr "%s bytes"
+msgstr "%s 位元組"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
 msgid "Listeners"
-msgstr "濾波器"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Load"
 msgstr "載入"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "時間"
+msgstr "信任 MPEG 的時間戳記"
 
 #: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
@@ -14609,7 +14679,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS解多工器"
+msgstr "MPEG-PS 解多工器"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
@@ -14617,20 +14687,16 @@ msgstr "PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA解多工器"
-
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "音訊採樣率"
+msgstr "PVA 解多工器"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+msgstr "音訊取樣率,預設值為 48000 Hz。"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
-msgstr "音訊頻道"
+msgstr "音訊聲道數"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:47
 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
@@ -14638,16 +14704,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:49
 msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+msgstr "RAW 輸入格式的 FOURCC 碼"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:51
 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr ""
+msgstr "RAW 輸入格式的 FOURCC 碼。這是一個四個字元的字串。"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "音訊語言"
+msgstr "強制使用音訊語言"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -14656,771 +14721,1014 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Raw訊解多工器"
+msgstr "Raw 音訊解多工器"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (Digital Video)解多工器"
+msgstr "DV (Digital Video) 解多工器"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "強制使用色彩格式(請小心使用)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+msgstr "強制使用色彩格式,由四個字元組成的字串。"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Raw視訊解多工器"
+msgstr "Raw 視訊解多工器"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real解多工器"
+msgstr "Real 解多工器"
 
-#: modules/demux/sid.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/sid.cpp:56
 msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
+msgstr "C64 sid 解多工器"
 
 #: modules/demux/smf.c:41
 msgid "SMF demuxer"
-msgstr "SMF解多工器"
+msgstr "SMF 解多工器"
 
 #: modules/demux/stl.c:43
-#, fuzzy
 msgid "EBU STL subtitles parser"
-msgstr "文字字幕分析器"
+msgstr "EBU STL 字幕分析器"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+msgstr "套用延遲至所有字幕(單位為 1/10 秒,也就是說 100 表示十秒)。"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "覆載正常的每秒張數設定。僅適用於 MicroDVD 與 SubRIP(SRT) 字幕。"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:58
 msgid "Override the default track description."
-msgstr "工作階段描述"
+msgstr "覆載預設的軌道說明。"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "文字字幕分析器"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr "每秒頁框數"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "字幕格式"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "字幕選項"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:94
 msgid "Extra PMT"
-msgstr "解壓縮"
+msgstr "額外的 PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+msgstr "讓使用者指定額外的 pmt(pmt_pid=pid:stream_type[,...])。"
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:99
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:104
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "快速udp串流"
+msgstr "快速 UDP 串流"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "輸出模式的 MTU"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:109
 msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+msgstr "輸出模式的 MTU。"
 
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA鑰"
+msgstr "CSA 密鑰"
 
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "CSA 密鑰。必須為 16 字元的字串(8 個十六進位字元)。"
 
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr "次CSA金鑰"
+msgstr "第二 CSA 密鑰"
 
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Silent mode"
-msgstr "靜音模式"
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+msgstr "偶數 CSA 密鑰。必須為 16 字元的字串(8 個十六進位字元)。"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:121
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "檔案名稱"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "新增"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "字型大小"
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+msgstr "分開子串流"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:137
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgstr "MPEG Transport Stream 解多工器"
 
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 msgid "Teletext"
-msgstr "Teletext"
+msgstr "文字廣播"
 
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Teletext字幕"
+msgstr "文字廣播字幕"
 
-#: modules/demux/ts.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:173
 msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "æ\9b´å¤\9a資訊"
+msgstr "æ\96\87å­\97廣æ\92­ï¼\9aé\99\84å\8a 資訊"
 
-#: modules/demux/ts.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:174
 msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Teletext頁面"
+msgstr "文字廣播:節目排程"
 
-#: modules/demux/ts.c:190
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:175
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3720
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3594
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB字幕編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+#: modules/demux/ts.c:3851
 msgid "clean effects"
 msgstr "清除效果"
 
-#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+#: modules/demux/ts.c:3852
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+#: modules/demux/ts.c:3853
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA解多工器"
+msgstr "TTA 解多工器"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
 msgstr "TY"
 
 #: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+msgstr "TY 串流音訊/視訊解多工"
 
 #: modules/demux/ty.c:776
 msgid "Closed captions 1"
-msgstr "Closed captions 1"
+msgstr "隱藏式字幕 1"
 
 #: modules/demux/ty.c:777
 msgid "Closed captions 2"
-msgstr "Closed captions 2"
+msgstr "隱藏式字幕 2"
 
 #: modules/demux/ty.c:778
 msgid "Closed captions 3"
-msgstr "Closed captions 3"
+msgstr "隱藏式字幕 3"
 
 #: modules/demux/ty.c:779
 msgid "Closed captions 4"
-msgstr "Closed captions 4"
+msgstr "隱藏式字幕 4"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "å\9c¨é\80\99ä¸\80é \81ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81ç\9a\84å\82³é\80\81æ\96¹å¼\8f"
+msgstr "å¸\8cæ\9c\9bç\9a\84 VC-1 ä¸²æµ\81ç\95«é\9d¢é\80\9fç\8e\87ã\80\82"
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VC1視訊解多工器"
+msgstr "VC1 視訊解多工器"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:49
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub字幕分析器"
+msgstr "Vobsub 字幕分析器"
 
 #: modules/demux/voc.c:43
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC解多工器"
+msgstr "VOC 解多工器"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV解多工器"
+msgstr "WAV 解多工器"
 
 #: modules/demux/xa.c:43
 msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA解多工器"
+msgstr "XA 解多工器"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
+msgstr "隱藏式字幕"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "視訊長寬比"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Ticker text"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "影像檔"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X座標"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "X座標"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y座標"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Y座標"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "透明度"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "字幕(影像)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "字型大小, 像素"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "未知的分類"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "關於 VLC 媒體播放器"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "關閉視窗"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "授權"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "略過頁面"
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-msgid "Commands"
-msgstr "指令"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+msgid "Compiled by %s with %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "主介面"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "關於VLC媒體播放程式"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "由 %s 編譯"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
-msgid "License"
-msgstr "授權"
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC媒體播放程式說明"
+msgstr "VLC 媒體播放器說明"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
 msgid "2 Pass"
-msgstr "2 Pass"
+msgstr "二次處理"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
-msgstr "夢幻é\9f³æ¨\82"
+msgstr "å\89\8dç½®æ\94¾å¤§"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
 msgid "Enable dynamic range compressor"
-msgstr ""
+msgstr "啟用動態範圍壓縮"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 msgid "Attack"
-msgstr "附件"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 msgid "Release"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 msgid "Threshold"
-msgstr "é\96¥值"
+msgstr "é\96\80檻值"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+msgstr "啟用空間化"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-msgid "Dump"
-msgstr "傾印"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "耳機虛擬化"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 msgid "Volume normalization"
-msgstr "é\9f³é\87\8fæ­£è¦\8f化"
+msgstr "é\9f³é\87\8fæ¨\99æº\96化"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Maximum level"
 msgstr "最大等級"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
 msgid "Filter"
-msgstr "濾波器"
+msgstr "過濾器"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
-msgstr "音訊效果"
+msgstr "音訊特效"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "書籤"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
-msgstr "å¢\9eå\8a "
+msgstr "å\8a å\85¥"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
-msgstr "解壓縮"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgstr "提取"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
 msgid "Untitled"
-msgstr "無標題"
+msgstr "未命名"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid "No input"
 msgstr "沒有輸入"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid "Input has changed"
 msgstr "輸入已改變"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "無效的選擇"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "兩個書籤已被選取"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "No input found"
 msgstr "沒有輸入"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
 msgid "Jump To Time"
-msgstr "跳至特定時間"
+msgstr "跳至時間"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
 msgid "sec."
 msgstr "秒"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
 msgid "Jump to time"
-msgstr "跳至特定時間"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-msgid "User name"
-msgstr "使用者名稱"
+msgstr "跳至時間"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "錯誤與警告"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
-msgid "Clean up"
-msgstr "清除"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
-msgid "Show Details"
-msgstr "顯示細節"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Backward"
+msgstr "向後"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-msgid "Random On"
-msgstr "開啟隨機播放"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "關閉重複播放"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid "Hide no user action dialogs"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "切換全螢幕模式"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "顯示/隱藏播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
+msgstr "開啟媒體..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "封裝"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "視訊編解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音訊編解碼器"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "保留原始視訊軌"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "畫面張數"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"您只需要輸入下列三者其中一個參數欄位,VLC 會依照原始長寬比例自動偵測其他參數"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "縮放"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "保留原始音訊軌"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "在視訊上重疊字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "位址"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "匯出 SDP 檔案"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "錯誤與警告"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示詳細資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "開啟隨機播放"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "關閉重複播放"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 msgid "Messages"
 msgstr "訊息"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
 msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "開啟當機紀錄檔..."
+msgstr "開啟當機記錄..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
 msgid "Save this Log..."
 msgstr "儲存Log..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
 msgid "Send"
 msgstr "傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
 msgid "Don't Send"
 msgstr "不要傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15429,602 +15737,746 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
-#, fuzzy
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "沒有發現當機紀錄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "vlc偏好設定"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
 #, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Relaunch VLC"
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid "Video device"
 msgstr "視訊裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid "Opaqueness"
-msgstr "開啟:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "放大到全螢幕"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "顯示全螢幕控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr "自動播放新項目"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "重複目前項目"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#, fuzzy
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr "替代的全螢幕方式"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
 msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X介面"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "縮放介面以符合原生視訊大小"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "檢查更新..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"您有兩種選擇:\n"
+" - 介面將縮放至原生視訊大小\n"
+" - 視訊將縮放至適合圖形介面的大小\n"
+" 預設的情況下,介面將縮放至原生視訊大小。"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
-msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好設定..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "最小化時暫停視訊播放"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
-msgid "Services"
-msgstr "服務"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr "啟用這個選項後,當視窗最小化時自動暫停播放。"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "隱藏VLC"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
-msgid "Hide Others"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "鎖定長寬比例"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X 介面"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+msgid "Video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
+msgstr "音軌編號"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "檢查更新..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "擴充套件"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "隱藏 VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
 msgstr "隱藏其他"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 msgid "Show All"
 msgstr "顯示全部"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "離開VLC"
+msgstr "離開 VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
 msgid "1:File"
 msgstr "1:檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "進階開啟檔案..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 msgid "Open File..."
 msgstr "開啟檔案..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "開啟光碟..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
 msgid "Open Network..."
 msgstr "開啟網路..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "開啟擷取裝置..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
 msgid "Open Recent"
 msgstr "開啟最近的檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "清除選單"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "串流/匯出精靈..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
 msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+msgstr "選擇全部"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 msgid "Playback"
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "播放速度"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 msgid "Track Synchronization"
 msgstr "軌道同步"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "播放後離開"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
 msgid "Step Forward"
 msgstr "前進"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
 msgid "Step Backward"
 msgstr "向後"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
 msgid "Increase Volume"
-msgstr "增加音量"
+msgstr "提高音量"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "降低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "音訊裝置"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
 msgid "Half Size"
 msgstr "一半大小"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
 msgid "Normal Size"
 msgstr "正常大小"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
 msgid "Double Size"
-msgstr "倍大小"
+msgstr "倍大小"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "符合畫面"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
 msgid "Float on Top"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "全螢幕視訊裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "後處理"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "字幕軌"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Text Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+msgid "Text Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+msgid "Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
 msgid "Transparent"
-msgstr "透明"
+msgstr "透明"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
 msgid "Window"
 msgstr "視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "最小化視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 msgid "Close Window"
 msgstr "關閉視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 msgid "Player..."
 msgstr "播放器..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
 msgid "Main Window..."
-msgstr "最小化視窗"
+msgstr "主視窗..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 msgid "Audio Effects..."
-msgstr "音訊效果"
+msgstr "音訊特效..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "視訊濾波器"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+msgid "Video Effects..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "書籤..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
 msgid "Playlist..."
 msgstr "播放清單..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
 msgid "Media Information..."
 msgstr "媒體資訊..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
 msgid "Messages..."
 msgstr "訊息..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "錯誤與警告..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC媒體播放程式說明..."
+msgstr "VLC 媒體播放器說明文件..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "讀我 / FAQ..."
+msgstr "讀我檔案 / 常見問題..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "線上文件..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN網站..."
+msgstr "VideoLAN 網站..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
 msgid "Make a donation..."
-msgstr "捐..."
+msgstr "捐..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "線上論壇..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "增加音量"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "減低音量"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "修正長寬比"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-msgid "Backward"
-msgstr "向後"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "訂閱"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "取消訂閱"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "顯示播放清單"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "訂閱 podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
-#: share/lua/http/index.html:248
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "重複:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "請輸入要訂閱的 podcast 網址:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "效果"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "選取全螢幕介面"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
-#, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "小音量"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
-#, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "開啟光碟..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
 msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+msgstr "媒體櫃"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
 msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+msgstr "我的電腦"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
 msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
 msgid "LOCAL NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "區域網路"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
 msgid "INTERNET"
-msgstr ""
+msgstr "網際網路"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
 msgid "No device is selected"
-msgstr "未選取任何檔案"
+msgstr "尚未選擇裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
 msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
+"No device is selected.\n"
 "\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
 msgid "Open Source"
 msgstr "開啟來源"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
 msgid "Capture"
 msgstr "擷取"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
 msgid "Choose a file"
 msgstr "選擇檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
 msgid "Play another media synchronously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 msgid "Choose..."
 msgstr "選擇..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
 msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS資料夾"
+msgstr "開啟 VIDEO_TS 資料夾"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "開啟資料夾"
+msgstr "開啟 BDMV 資料夾"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
 msgid "Insert Disc"
-msgstr "彈出光碟(_E)"
+msgstr "插入光碟"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
 msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "停用 DVD 選單"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
 msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "使用DVD選單"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
-msgid "Port"
-msgstr "埠"
+msgstr "啟用 DVD 選單"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP位址"
+msgstr "IP 位址"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 "press the button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -16034,91 +16486,76 @@ msgid ""
 "sheet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "開啟RTP/UDP串流"
+msgstr "開啟 RTP/UDP 串流"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 msgid "Protocol"
-msgstr "協定"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "位置"
+msgstr "通訊協定"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
 msgid "Unicast"
-msgstr "Unicast"
+msgstr "單點傳播"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
 msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+msgstr "多點傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
-#, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "擷取裝置(&D)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "每秒頁框數:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "子畫面高度"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "子畫面寬度"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "子畫面寬度"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "子畫面高度"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Capture Audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Current channel:"
 msgstr "目前頻道:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "上一個頻道"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Next Channel"
 msgstr "下一個頻道"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr "EyeTV未被啟動"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
@@ -16126,1063 +16563,1038 @@ msgstr ""
 "VLC無法連接到EyeTV。\n"
 "請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr "馬上啟動EyeTV"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
 msgid "Download Plugin"
-msgstr "現在下載"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "下載外掛"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-#, fuzzy
-msgid "Image width:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
 msgstr "影像寬度"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Image height:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
 msgstr "影像高度"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "讀取字幕檔:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
-msgid "Override parametters"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to select a subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+msgid "Override parameters"
+msgstr "覆載參數"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "字幕編碼"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
 msgid "Font size"
 msgstr "字型大小"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "字幕對齊"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
 msgid "Font Properties"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "字型屬性"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "字幕檔"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
 msgid "%i tracks"
-msgstr "軌"
+msgstr "%i 軌"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
 msgid "Composite input"
-msgstr "選擇輸出"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
 msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video 輸入"
+msgstr "S 端子輸入"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
 msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "串流/儲存:"
+msgstr "串流/儲存"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
 msgid "Settings..."
 msgstr "設定..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "串流轉碼選項"
+msgstr "串流轉碼選項"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
 msgid "Display the stream locally"
-msgstr "串流時顯示"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "串流"
+msgstr "在本機顯示串流"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "VCD 輸入"
+msgstr "傾印原始輸入"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "編碼器描述"
+msgstr "封裝方式"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "轉碼選項"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "位元率(kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
-msgstr "縮放"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "串流發佈"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP發佈"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP發佈"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP發佈"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "匯出SDP至檔案"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
 msgid "Channel Name"
 msgstr "頻道名稱"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
 msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+msgstr "SDP 網址"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
 msgid "Save File"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "展開節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "下載封面圖片"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "擷取詮釋資料"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名稱排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依作者排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "檔案格式:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML 播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 msgid "Media Information"
 msgstr "媒體資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Save Metadata"
-msgstr "儲存資料"
+msgstr "儲存詮釋資料"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
 msgid "Codec Details"
-msgstr "編解碼器細節"
+msgstr "解編碼器詳細資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Read at media"
 msgstr "讀取媒體"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "輸入位元率"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 msgid "Demuxed"
-msgstr "解多工器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "串流位元率"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 msgid "Decoded blocks"
-msgstr "解碼"
+msgstr "解碼的區塊"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 msgid "Displayed frames"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "顯示的畫面"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 msgid "Lost frames"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "遺失的畫面"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
 msgid "Streaming"
 msgstr "串流"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 msgid "Sent packets"
-msgstr "å\82³é\80\81封包"
+msgstr "å·²é\80\81å\87º封包"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
 msgid "Sent bytes"
-msgstr "傳送位元組"
+msgstr "å·²å\82³é\80\81ä½\8då\85\83çµ\84"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
 msgid "Send rate"
-msgstr "傳送率"
+msgstr "傳送率"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
 msgid "Played buffers"
-msgstr "快速播放"
+msgstr "播放的緩衝區"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 msgid "Lost buffers"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "遺失的緩衝區"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr "VLC無法儲存元資料。"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "持續時間"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "展開節點"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "現在下載"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "標題描述資料"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "依名稱排序節點"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依作者排序節點"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "在播放清單中搜尋"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "檔案格式:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML播放清單"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Reset All"
 msgstr "全部重置"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
 msgid "Show Basic"
-msgstr "基本"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "重設偏好設定"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "顯示基本"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
 msgid "Select a directory"
-msgstr "請選擇一個目錄"
+msgstr "選擇目錄"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
 msgid "Select a file"
-msgstr "選擇一個檔案"
+msgstr "選擇檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "註記:"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "介面設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "一般音訊設定"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "一般視訊設定"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "字幕與OSD"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "字幕與OSD設定"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "音訊設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "輸入與編解碼器"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "視訊設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "輸入與編解碼器設定"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "啟動音訊"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 msgid "General Audio"
 msgstr "一般音訊"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "偏好的音訊語言"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "啟用 Last.fm 遞交"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "Visualization"
-msgstr "視覺效果"
+msgstr "視覺特效"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Default Volume"
-msgstr "預設音量"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "記憶音量"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "啟動時重設音量至:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 msgid "Change"
-msgstr "改變"
+msgstr "變更"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "改變熱鍵"
+msgstr "變更熱鍵"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "選擇一個動作以改變對應的熱鍵:"
+msgstr "請選擇動作以變更關聯的熱鍵:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 msgid "Shortcut"
 msgstr "捷徑"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "修復AVI檔案"
+msgstr "修復 AVI 檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "預設快取等級"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Caching"
 msgstr "快取"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy密碼"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
 msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Codecs / Muxers"
+msgstr "解編碼器 / 多工器"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "後處理品質"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 msgid "Interface style"
-msgstr "ä»\8bé\9d¢é¡\9eå\9e\8b"
+msgstr "ä»\8bé\9d¢é¢¨æ ¼"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Dark"
-msgstr "黑潮音樂"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 msgid "Bright"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 msgid "Album art download policy"
 msgstr "專輯封面下載原則"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 msgid "Show video within the main window"
-msgstr "開啟字幕"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "顯示全螢幕控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "隱私 / 網路互動"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "自動檢查更新"
+msgstr "自動檢查更新"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "預設編碼"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 msgid "Display Settings"
 msgstr "顯示設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Font Color"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
 msgstr "字型顏色"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Size"
-msgstr "字型大小"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "字幕語言"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "偏好的字幕語言"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 msgid "Enable OSD"
-msgstr "啟OSD"
+msgstr "啟用 OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "強制使用單聲道"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透明度"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+msgid "Force bold"
+msgstr "強制使用粗體"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Outline color"
+msgstr "輪廓顏色"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
+msgstr "輪廓厚度"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "放大到全螢幕"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-msgid "Enable Video"
-msgstr "啟動視訊"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Output module"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 msgid "Video snapshots"
-msgstr "視訊快照"
+msgstr "視訊抓圖"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
 msgid "Folder"
 msgstr "資料夾"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
 msgid "Prefix"
-msgstr "å\89\8d綴"
+msgstr "å\89\8dç½®æª\94å\90\8d"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "循序編號"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
 msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "上次檢查時間:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
 msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
 msgid "Lowest latency"
 msgstr "最低延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
 msgid "Low latency"
 msgstr "低延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
 msgid "High latency"
 msgstr "高延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
 msgid "Higher latency"
-msgstr "最高延遲"
+msgstr "較高延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "重置偏好設定"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
 msgid "Choose"
 msgstr "選擇"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "無效的選擇"
+msgstr "無效的組合"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "音訊/視訊"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "音訊軌同步:"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "字幕/視訊"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "開啟字幕"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "字幕速度:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 msgid "fps"
-msgstr " fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 msgid "Video Effects"
-msgstr "音訊效果"
+msgstr "視訊特效"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
 msgid "Geometry"
-msgstr "幾何"
+msgstr "幾何形狀"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "顏色"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
 msgid "Image Adjust"
 msgstr "影像調整"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "亮度é\96¥值"
+msgstr "亮度é\96\80檻值"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 msgid "Sharpen"
-msgstr "畫面"
+msgstr "銳利化"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "標準差"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
 msgid "Banding removal"
-msgstr ""
+msgstr "頻帶移除"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "半徑"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Film Grain"
-msgstr "漸層"
+msgstr "電影顆粒雜訊"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Variance"
-msgstr "è¿·å¹»é\9b»å­\90"
+msgstr "è®\8aç\95°æ\95¸"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "選擇音軌"
+msgstr "上下同步"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "選擇音軌"
+msgstr "左右同步"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 msgid "Transform"
-msgstr "è½\89æ\8f\9b"
+msgstr "è®\8aå½¢"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
 msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "旋轉90度"
+msgstr "旋轉 90〫"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "旋轉180度"
+msgstr "旋轉 180〫"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "旋轉270度"
+msgstr "旋轉 270〫"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "水平翻轉"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "垂直翻轉"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
 msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "字幕對齊"
+msgstr "放大/縮放"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
 msgid "Puzzle game"
-msgstr "ç´«è\89²"
+msgstr "ç\9b\8aæ\99ºé\81\8aæ\88²"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "黑色"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "牆壁"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
 msgid "Color threshold"
-msgstr "動作閥值"
+msgstr "色彩門檻"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
 msgid "Similarity"
-msgstr "動作閥值"
+msgstr "相似度"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 msgid "Intensity"
-msgstr "網際網路"
+msgstr "強度"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
 msgid "Gradient"
-msgstr "漸層"
+msgstr "梯度"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
 msgstr "邊緣"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Hough"
-msgstr "浩室樂"
+msgstr "Hough"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 msgid "Cartoon"
-msgstr "Cartoon"
+msgstr "卡通"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
 msgid "Color extraction"
-msgstr "色彩反向"
+msgstr "色彩提取"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
 msgid "Invert colors"
-msgstr "反轉(_I)"
+msgstr "色彩反轉"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 msgid "Posterize"
-msgstr "立體聲"
+msgstr "色調分離"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
 msgid "Posterize level"
-msgstr ""
+msgstr "色調分離程度"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "動態模糊"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 msgid "Factor"
-msgstr "Factor"
+msgstr "係數"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion Detect"
-msgstr "動偵測"
+msgstr "動偵測"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
 msgid "Water effect"
-msgstr "耳機效果"
+msgstr "水面特效"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-msgid "Number of clones"
-msgstr "複製數量"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
 msgid "Add text"
-msgstr "å¢\9eå\8a 文字"
+msgstr "å\8a å\85¥文字"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
 msgid "Add logo"
-msgstr "logo"
+msgstr "加入標誌"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
 msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+msgstr "標誌"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
+msgstr "透明"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
 "MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MP4串流解多工器"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "MPEG 1格式"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -17190,14 +17602,14 @@ msgid ""
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -17205,7 +17617,7 @@ msgid ""
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -17213,274 +17625,259 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
-msgstr "串流至網路"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
 msgid "Back"
 msgstr "返回"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "串流/轉碼精靈"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
 msgid "More Info"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
 msgid "Stream to network"
 msgstr "串流至網路"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "轉碼/儲存至檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
 msgid "Choose input"
-msgstr "é\81¸æ\93\87輸å\87º"
+msgstr "é\81¸æ\93\87輸å\85¥"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
 msgid "Select a stream"
 msgstr "選擇串流"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "存在的播放清單項目"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 msgid "Partial Extract"
-msgstr "解壓縮"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 msgid "From"
 msgstr "來自"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 msgid "To"
 msgstr "到"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid "Destination"
 msgstr "目的地"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
 msgid "Streaming method"
 msgstr "串流方式"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
 msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP播"
+msgstr "UDP 單點傳播"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP群播"
+msgstr "UDP 多點傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 msgid "Transcode"
 msgstr "轉碼"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 msgid ""
 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "音訊轉碼"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 msgid "Transcode video"
 msgstr "視訊轉碼"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "編碼器描述"
+msgstr "封裝格式"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
 msgid ""
 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr "附加串流選項"
+msgstr "附加串流選項"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效時間(TTL)"
+msgstr "存活時間(TTL)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP發佈"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Local playback"
-msgstr "本地端播放"
+msgstr "本播放"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "附加的轉碼選項"
+msgstr "加入字幕至轉碼的視訊"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr "附加轉碼選項"
+msgstr "附加轉碼選項"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "選擇檔案以儲存至"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
 msgid "Summary"
 msgstr "摘要"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 msgid "Encap. format"
-msgstr "å½±å\83\8f格式"
+msgstr "å°\81è£\9d格式"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
 msgid "Input stream"
 msgstr "輸入串流"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 msgid "Save file to"
 msgstr "儲存檔案至"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 msgid "Include subtitles"
 msgstr "包含字幕"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
 msgid "No input selected"
 msgstr "尚未選擇輸入"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
 msgid "No valid destination"
 msgstr "No valid destination"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -17489,81 +17886,78 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "選擇目錄以儲存至"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
 msgid "No folder selected"
 msgstr "尚未選擇資料夾"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
 msgid "No file selected"
 msgstr "未選取任何檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
 msgid "Finish"
-msgstr "結束"
+msgstr "完成"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
 #, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr "%i 項目"
+msgstr "%i 項目"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "yes: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
 msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr "允許串流至網路"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
 msgid ""
 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -17571,15 +17965,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
 msgid ""
 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
@@ -17587,7 +17981,7 @@ msgid ""
 "this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -17597,7 +17991,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -17608,401 +18002,298 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "最小化Mac OS X介面"
+msgstr "Mac OS X 精簡介面"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:72
+#: modules/gui/ncurses.c:69
 msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "檔案瀏覽器始位置"
+msgstr "檔案瀏覽器始位置"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:74
+#: modules/gui/ncurses.c:71
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
-msgstr ""
+msgstr "指定 ncurses 檔案瀏覽器顯示的初始目錄。"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:79
+#: modules/gui/ncurses.c:76
 msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses介面"
+msgstr "Ncurses 介面"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:764
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:772
+#: modules/gui/ncurses.c:768
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:806
-#, fuzzy
-msgid "  [Incoming]"
-msgstr "編碼"
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr "[顯示]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-#, c-format
-msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr " h,H                    顯示/隱藏說明視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, c-format
-msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr " i                      顯示/隱藏資訊視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, c-format
-msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, c-format
-msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr " L                      顯示/隱藏訊息視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:820
-#, fuzzy
-msgid "  [Video Decoding]"
-msgstr "視訊裁切"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr " P                      顯示/隱藏播放清單視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, c-format
-msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B                      顯示/隱藏檔案瀏覽器"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, c-format
-msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr " x                      顯示/隱藏物件視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, c-format
-msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr " S                      顯示/隱藏統計資訊視窗"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:832
-#, fuzzy
-msgid "  [Audio Decoding]"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc                    關閉加入/搜尋輸入"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, c-format
-msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, c-format
-msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, c-format
-msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:843
-#, fuzzy
-msgid "  [Streaming]"
-msgstr "串流"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      packets sent     :    %5i"
-msgstr "     s           停止"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:846
-#, c-format
-msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, c-format
-msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:866
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "顯示"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:868
-#, fuzzy
-msgid " h,H                    Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         顯示/隱藏說明視窗"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:869
-#, fuzzy
-msgid " i                      Show/Hide info box"
-msgstr "     i           顯示/隱藏資訊視窗"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:870
-#, fuzzy
-msgid " m                      Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           顯示/隱藏元資訊視窗"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:871
-#, fuzzy
-msgid " L                      Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           顯示/隱藏訊息視窗"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:872
-#, fuzzy
-msgid " P                      Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           顯示/隱藏播放清單視窗"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:873
-#, fuzzy
-msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           顯示/隱藏檔案瀏覽器"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:874
-#, fuzzy
-msgid " x                      Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           顯示/隱藏物件視窗"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:875
-#, fuzzy
-msgid " S                      Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           顯示/隱藏統計視窗"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:876
-#, fuzzy
-msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l                 重新整理畫面"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:877
-#, fuzzy
-msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
-msgstr "     f           切換全螢幕"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:881
-#, fuzzy
 msgid "[Global]"
-msgstr "全域增益"
+msgstr "[全域]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:879
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc   離開"
+msgstr " q, Q, Esc              離開"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:884
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:880
 msgid " s                      Stop"
-msgstr "     s           停止"
+msgstr " s                      停止"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:881
 msgid " <space>                Pause/Play"
-msgstr "     <space>     暫停/播放"
+msgstr " <space>                暫停/播放"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           切換全螢幕"
+msgstr " f                      切換全螢幕"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:887
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
-msgstr "一個播放清單項目"
+msgstr " n, p                   下一個/上一個播放清單項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]        下一個/上一個標題"
+msgstr " [, ]                   下一個/上一個標題"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        下一個/前一個章節"
+msgstr " <, >                   下一個/上一個章節"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:887
 #, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
-msgstr ""
+msgstr " <left>,<right>         搜尋 -/+ 1%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:892
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
-msgstr "     z           降低音量"
+msgstr " a, z                   音量上升/下降"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+msgid " m                      Mute"
+msgstr ""
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+msgstr " <up>,<down>            一行一行瀏覽視窗"
 
 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/gui/ncurses.c:893
 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+msgstr " <pageup>,<pagedown>    一頁一頁瀏覽視窗"
 
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/gui/ncurses.c:895
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
-msgstr ""
+msgstr " <start>,<end>          瀏覽視窗的開頭/結尾"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/ncurses.c:899
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "[播放清單]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:901
 msgid " r                      Toggle Random playing"
-msgstr "     r           切換隨機播放"
+msgstr " r                      切換隨機播放"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:905
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:902
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     r           切換隨機播放"
+msgstr " l                      切換播放清單循環"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:903
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
-msgstr "     R           切換重複項目"
+msgstr " R                      切換重複項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 msgid " o                      Order Playlist by title"
-msgstr "     P           顯示/隱藏播放清單視窗"
+msgstr " o                      以標題排列播放清單"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     P           顯示/隱藏播放清單視窗"
+msgstr " O                      以標題反向排列播放清單"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:906
 msgid " g                      Go to the current playing item"
-msgstr "     r           切換隨機播放"
+msgstr " g                      前往目前播放的項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:910
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 msgid " /                      Look for an item"
-msgstr "     R           切換重複項目"
+msgstr " /                      尋找項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:911
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 msgid " A                      Add an entry"
-msgstr "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr " A                      加入項目"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:913
+#: modules/gui/ncurses.c:911
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr " D, <backspace>, <del>  刪除項目"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:914
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:912
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
-msgstr "     s           停止"
+msgstr " e                      退出光碟(若停止播放)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:918
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:916
 msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "濾波器"
+msgstr "[檔案瀏覽器]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/ncurses.c:918
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr " <enter>                加入選擇的檔案至播放清單"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:921
+#: modules/gui/ncurses.c:919
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr " <space>                加入選擇的目錄至播放清單"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:922
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
-msgstr "     B           顯示/隱藏檔案瀏覽器"
+msgstr " .                      顯示/隱藏隱藏檔"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:926
+#: modules/gui/ncurses.c:924
 msgid "[Player]"
 msgstr "[播放器]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:929
+#: modules/gui/ncurses.c:927
 #, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgstr " <up>,<down>            搜尋 +/-5%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
 msgid "[Repeat] "
-msgstr "[重複] "
+msgstr "[重複]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
 msgid "[Random] "
-msgstr "[隨機] "
+msgstr "[隨機]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
 msgid "[Loop]"
 msgstr "[循環]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr " 來源   : %s"
+msgstr " 來源     : %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
-msgstr " 位置 : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr " 位置     : %s/%s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %u%%"
-msgstr " 音量   : %i%%"
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
-msgstr " 標題    : %d/%d"
+msgstr " 標題    : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
-msgstr " 章節  : %d/%d"
+msgstr " 章節  : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
 msgid " Source: <no current item> "
-msgstr " 來源: <no current item> %s"
+msgstr " 來源: <目前無播放項目> "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
 msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+msgstr " [ 按 h 顯示說明 ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "開啟: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Find: %s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
-msgstr "點選切換單一循環或全部循環"
+msgstr "點一下切換循環全部、循環單一與關閉循環"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
 msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "上一個章節"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
+msgstr "上一個章節/標題"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
 msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "下一個章節"
+msgstr "下一個章節/標題"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
 msgid "Teletext Activation"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\8bä¸\80æ¨\99é¡\8c"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fæ\96\87å­\97廣æ\92­"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
 msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "切換透明"
+msgstr "切換透明"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
@@ -18010,697 +18301,755 @@ msgid ""
 "If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 "播放\n"
-"如果播放清單是空的,就會開啟媒介"
+"若播放清單是空的則開啟媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "上一軌"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "上一個 / 回轉"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "向前"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "下一個 / 快轉"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "取消全螢幕"
+msgstr "解除全螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Extended panel"
-msgstr "擴充面板"
+msgstr "延伸的面板"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "A->B Loop"
 msgstr "A->B 循環"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Frame By Frame"
-msgstr "框率"
+msgstr "單張播放"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "å\8f\8då\90\91æ\8e\92å\88\97"
+msgstr "å\80\92è½\89"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Step backward"
-msgstr "å\90\91å¾\8c"
+msgstr "å\90\91å\89\8dè·³è½\89"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Step forward"
-msgstr "å\89\8dé\80²"
+msgstr "å\90\91å¾\8cè·³è½\89"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "循環/重複 模式"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "循環 / 重複"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "開啟字幕檔"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller width toggle"
-msgstr "全螢幕控制器"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "嵌入全螢幕控制介面"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Stop playback"
 msgstr "停止播放"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Open a medium"
-msgstr "開啟磁碟"
+msgstr "開啟媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "播放清單中的上一個媒體"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "播放清單中的下一個媒體"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
+msgstr "切換進入全螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
+msgstr "切換離開全螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Show extended settings"
 msgstr "顯示延伸設定"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Show playlist"
-msgstr "顯示播放清單"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 msgid "Take a snapshot"
-msgstr "æ\93·å\8f\96å¿«ç\85§"
+msgstr "æ\8a\93å\9c\96"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
+msgstr "A 點至 B 點重複播放。"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Frame by frame"
-msgstr "框率"
+msgstr "單張播放"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Reverse"
-msgstr "移除"
+msgstr "倒轉"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+msgstr "變更循環與重複模式"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Previous media in the playlist"
 msgstr "播放清單中的上一個媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Next media in the playlist"
 msgstr "播放清單中的下一個媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
-msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+msgid "Open subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr "在螢幕底端嵌入/解除嵌入全螢幕控制介面"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
-msgstr "取消靜音"
+msgstr "解除靜音"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "暫停播放"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
+"A 點至 B 點重複播放。\n"
+"點一下設定 A 點"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
 msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+msgstr "點一下設定 B 點"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
 msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+msgstr "停止 A 到 B 循環"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "長寬比例"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
 #: modules/video_filter/logo.c:48
 msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo檔案名稱"
+msgstr "標誌檔名"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
 msgstr "影像遮罩"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
 msgid ""
 "No v4l2 instance found.\n"
 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
 "\n"
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "夢幻音樂"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+"找不到 v4l2 實體裝置。\n"
+"請檢查該裝置是否正由 VLC 播放中。\n"
+"\n"
+"控制介面將自動顯示在這裡。"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid " dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-msgid ""
-"Knee\n"
-"radius"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-msgid ""
-"Makeup\n"
-"gain"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
-#, fuzzy
-msgid "(Hastened)"
-msgstr "加快 (細緻)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
-#, fuzzy
-msgid "(Delayed)"
-msgstr "延遲"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
-#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "軌道同步"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "軌道同步"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "字幕對齊"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
-#, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "存取輸出模組"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
-msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
 msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"Knee\n"
+"radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "(加快)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "(延遲)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "強制更新對話視窗中的數值"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
 msgid "Comments"
-msgstr "註解"
+msgstr "備註"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "額外的元資料和其他資訊都會顯示在這個面板。\n"
+msgstr "額外的詮釋資料與其他資訊會顯示在這個面板。\n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
+"有關您的媒體或串流的組成資訊,\n"
+"包含多工器、字幕、音訊與視訊格式。"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+msgstr "目前的媒體 / 串流統計資訊"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 msgid "Input/Read"
-msgstr "輸入/讀取"
+msgstr "輸入/讀取"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "輸出/已寫入/已送出"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
 msgid "Media data size"
 msgstr "媒體資料大小"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
 msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "解多工的資料大小"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
 msgid "Content bitrate"
-msgstr "å\82³é\80\81位元率"
+msgstr "å\85§å®¹位元率"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "調節器數量"
+msgstr "已丟棄(損壞)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
 msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "已丟棄(停止)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
 msgid "Decoded"
 msgstr "已解碼"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 msgid "blocks"
-msgstr "區塊"
+msgstr "å\80\8bå\8d\80å¡\8a"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
 msgid "Displayed"
 msgstr "已顯示"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
 msgid "frames"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 msgid "Lost"
 msgstr "遺失"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
 msgid "Sent"
-msgstr "已傳送"
+msgstr "已送出"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
 msgid "packets"
 msgstr "封包"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "串æµ\81ä½\8då\85\83ç\8e\87"
+msgstr "ä¸\8aå\82³æµ\81é\87\8f"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
 msgid "Played"
 msgstr "已播放"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 msgid "buffers"
-msgstr "buffers"
+msgstr "個緩衝物件"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+msgid "Overall"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 msgid "Current visualization"
-msgstr "目前視覺效果"
+msgstr "目前的視覺特效"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 msgid ""
 "Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
-"目前播放速度: %1\n"
-"點擊以設定"
+"目前播放速度 %1\n"
+"點一下調整速度"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
 msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "重設為正常播放速度"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
 msgid "Download cover art"
-msgstr "下載封面藝術"
+msgstr "下載封面圖片"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "經過時間"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr "總共/剩餘時間"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "點一下切換總共與剩餘時間"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "點擊切換顯示剩餘時間或已播放時間"
+msgstr "點一下切換經過與剩餘時間"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "é\9b\99æ\93\8a以跳è½\89è\87³æ\8c\87å®\9a時間位置"
+msgstr "é»\9eå\85©ä¸\8bè·³è\87³é\81¸æ\93\87ç\9a\84時間位置"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "選擇一個裝置或VIDEO_TS目錄"
+msgstr "選擇裝置或者 VIDEO_TS 目錄"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "選擇一個裝置或VIDEO_TS資料夾"
+msgstr "選擇裝置或者 VIDEO_TS 資料夾"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "選擇一或多個檔案"
+msgstr "選擇一或多個檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
 msgid "File names:"
-msgstr "檔案名稱:"
+msgstr "檔案名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
 msgid "Filter:"
-msgstr "濾波器:"
+msgstr "過濾:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "退出光碟"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "視訊管理員"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
 msgid "Channels:"
-msgstr "頻道:"
+msgstr "聲道數:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "已選擇的連接埠:"
+msgstr "選擇的連接埠:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
 msgid "Use VLC pace"
-msgstr "使用SAP快取"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
-msgid "Auto connection"
-msgstr "自動連接"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-msgid "Device name"
-msgstr "裝置名稱"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
-msgid "Radio device name"
-msgstr "廣播裝置名稱"
+msgstr "使用 VLC 的步調"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-msgid "TV (digital)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 msgid "Tuner card"
-msgstr "調節器"
+msgstr "電視卡"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
 msgid "Delivery system"
-msgstr ""
+msgstr "廣播系統"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+msgstr "轉頻器/多工頻率"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "轉頻器符碼率"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "頻寬"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "TV - analog"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "裝置名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "您的畫面將被開啟並播放以進行串流或儲存。"
+
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "進階選項"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 msgid "Double click to get media information"
-msgstr "雙擊以取得媒體資訊"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "清除清單"
+msgstr "點兩下取得媒體資訊"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
 msgid "Change playlistview"
-msgstr "改變播放清單檢視"
+msgstr "變更播放清單檢視"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
 msgid "Search the playlist"
-msgstr "在播放清單中搜尋"
+msgstr "搜尋播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr "我的電腦"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
+msgstr "區域網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "網際網路"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "移除此 podcast 訂閱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "您真的要取消訂閱 %1?"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 msgid "Create Directory"
 msgstr "建立目錄"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 msgid "Create Folder"
 msgstr "建立資料夾"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "è«\8b輸å\85¥æ\96°ç¯\80é»\9eå\90\8d稱ã\80\82"
+msgstr "輸å\85¥æ\96°ç\9b®é\8c\84å\90\8d稱ï¼\9a"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "請輸入新節點名稱。"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "增加到播放清單"
+msgstr "輸入新資料夾名稱:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
 msgid "Sort by"
-msgstr "排序依"
+msgstr "排序依"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
 msgid "Ascending"
-msgstr "é\96\8bå\95\9f"
+msgstr "é\81\9eå¢\9e"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
 msgid "Descending"
-msgstr "解碼"
+msgstr "遞減"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
 msgid "Display size"
-msgstr "顯示裝置"
+msgstr "顯示大小"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 msgid "Increase"
-msgstr "增加音量"
+msgstr "增加"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
 msgid "Decrease"
-msgstr "降低音量"
+msgstr "減少"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
-msgid "My Computer"
-msgstr "我的電腦"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
-msgid "Local Network"
-msgstr "本地網路"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
-msgid "Internet"
-msgstr "網際網路"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "子畫面寬度"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+msgid "Playlist View Mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
-msgid "Subscribe"
-msgstr "訂閱"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "取消訂閱"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+msgid "List"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-msgid "Icon View"
-msgstr "圖示檢視"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+msgid "PictureFlow"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr "詳細檢視"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "選擇檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-msgid "List View"
-msgstr "清單檢視"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-msgid "Select File"
-msgstr "選擇檔案"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
 msgid "Hotkey"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
 msgid "Global"
 msgstr "全域"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "使用者"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "熱鍵"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "按下新的熱鍵"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+msgid "Hotkey change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
-msgid "Key: "
-msgstr "Key: "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "字幕與OSD"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "輸入與編解碼器"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-msgid "Video Settings"
-msgstr "視訊設定"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "音訊設定"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
-msgid "Device:"
-msgstr "裝置:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr "Key: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "輸入與編解碼器設定"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "設定熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "裝置:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -18708,200 +19057,196 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr "這是VLC的可更換面板介面,你可以在此下載其他面板:"
+msgstr "這是 VLC 的可換面板介面。要下載其他面板,請前往"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
 msgid "VLC skins website"
-msgstr "VLC面板網站"
+msgstr "VLC 面板網站"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 msgid "System's default"
-msgstr "系統預設"
+msgstr "系統預設"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "組態熱鍵"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "File associations"
+msgstr "檔案關聯"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 msgid "Audio Files"
 msgstr "音訊檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
 msgstr "視訊檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "播放清單檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
 msgid "&Apply"
 msgstr "套用(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 msgid "Profile"
 msgstr "設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 msgid "Edit selected profile"
-msgstr "編輯選擇的設定檔"
+msgstr "編輯選擇的設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
 msgid "Delete selected profile"
-msgstr "刪除選擇的設定檔"
+msgstr "刪除選擇的設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
 msgid "Create a new profile"
-msgstr "建立一個新設定檔"
+msgstr "建立新的設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " 設定檔名稱遺失"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
 msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "你必須為設定檔指定名稱"
+msgstr "您必須為設定檔命名。"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Directory"
 msgstr "檔案/目錄"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Folder"
 msgstr "檔案/資料夾"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
 msgid "Source:"
-msgstr "來源:"
+msgstr "來源"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
 msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+msgstr "類型"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "串流至網路"
+msgstr "此模組將轉碼的串流寫入至檔案。"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
 msgid "Save file..."
 msgstr "儲存檔案..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr ""
+msgstr "容器(*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "允許串流至網路"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
 msgid "Path"
 msgstr "路徑"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr "允許串流至網路"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "允許串流至網路"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "允許串流至網路"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "允許串流至網路"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
 msgid "Base port"
 msgstr "Base port"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
 msgid "Mount Point"
 msgstr "掛載點"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
 msgid "Login:pass"
 msgstr "Login:pass"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "編輯書籤"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "建立一個新書籤"
+msgstr "建立新書籤"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 msgid "Delete the selected item"
-msgstr "刪除所選擇項目"
+msgstr "刪除選擇的項目"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 msgid "Delete all the bookmarks"
 msgstr "刪除所有書籤"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
 msgid "Bytes"
 msgstr "位元組"
 
@@ -18910,19 +19255,17 @@ msgid "Convert"
 msgstr "轉換"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Destination file:"
-msgstr "目的"
+msgstr "目的檔案:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 msgid "Browse"
 msgstr "瀏覽"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Display the output"
-msgstr "顯示串流輸出"
+msgstr "顯示輸出"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
@@ -18936,27 +19279,29 @@ msgstr "設定"
 msgid "&Start"
 msgstr "開始(&S)"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+msgid "Containers (*"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgid "Errors"
 msgstr "錯誤"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
 msgid "Cl&ear"
-msgstr ""
+msgstr "清除(&E)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Hide future errors"
-msgstr "隱藏其他"
+msgstr "隱藏未來的錯誤"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "調整和效果"
+msgstr "調整與特效"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "等化器"
+msgstr "圖形等化器"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 msgid "Synchronization"
@@ -18964,45 +19309,41 @@ msgstr "同步"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
 msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2控制"
+msgstr "v4l2 控制"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "隱私和網路政策"
+msgstr "隱私與網路存取方針"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 msgid "Network Access Policy"
-msgstr "網路:"
+msgstr "網路存取方針"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "允許從網際網路擷取媒體資訊"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "檢查更新中..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "繼續"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
@@ -19010,195 +19351,156 @@ msgstr "前往時間"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
-msgstr "好(&G)"
+msgstr "å\89\8då¾\80(&G)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
 msgid "Go to time"
 msgstr "前往時間"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "重新檢查版本(&R)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
-"這個版本的VLC編譯者:\n"
-" "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
-msgid "Compiler: "
-msgstr "編譯器: "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"你正在使用Qt4介面\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Copyright (C) "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " by the VideoLAN Team.\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "再次檢查版本(&R)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
 msgid "&Yes"
 msgstr "是(&Y)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 msgid "&No"
-msgstr "否"
+msgstr "否(&N)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC媒體播放程式更新"
+msgstr "VLC 媒體播放器更新"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "此版本的VLC已經是最新可用的。"
+msgstr "發現新版的 VLC (%1.%2.%3%4)。"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "你已經擁有最新版本的VLC媒體播放程式"
+msgstr "您已經安裝最新版的 VLC 媒體播放器。"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
+msgstr "檢查更新發生錯誤..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 msgid "&General"
 msgstr "一般(&G)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 msgid "&Metadata"
-msgstr "元資料"
+msgstr "詮釋資料(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "編碼器"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 msgid "S&tatistics"
-msgstr "統計"
+msgstr "統計資訊(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 msgid "&Save Metadata"
-msgstr "儲存資料(&S)"
+msgstr "儲存詮釋資料(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
 msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "å°\87æ\89\80æ\9c\89已被檢è¦\96é\81\8eç\9a\84è¨\98é\8c\84æª\94å\84²å­\98è\87³æª\94æ¡\88ã\80\82"
+msgstr "å\84²å­\98æ\89\80æ\9c\89顯示ç\9a\84è¨\98é\8c\84è\87³æª\94æ¡\88"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "更新檢查失敗"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgid "Save log file as..."
-msgstr "另存記錄檔案為..."
+msgstr "另存記錄檔..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "文字 / 記錄(*.log *.txt);; 所有檔案(*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
-"無法寫至檔案 %1:\n"
-"%2."
+"無法寫入至檔案 %1:\n"
+"%2。"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr "更新樹狀結構"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
-#: share/lua/http/mobile.html:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
 msgid "Open Media"
 msgstr "開啟媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "&Disc"
 msgstr "光碟(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 msgid "&Network"
 msgstr "網路(&N)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "擷取裝置(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
 msgid "&Select"
 msgstr "選擇(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 msgid "&Enqueue"
-msgstr "入佇列(&E)"
+msgstr "入佇列(&E)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
 msgid "&Play"
 msgstr "播放(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
 msgid "&Stream"
 msgstr "串流(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "轉換(&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "轉換 / 儲存(&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 msgid "Open URL"
-msgstr "開啟URL"
+msgstr "開啟網址"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
 msgid "Enter URL here..."
-msgstr "在此輸入URL..."
+msgstr "請輸入網址..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
@@ -19210,89 +19512,99 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
 msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "插件和擴充"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "擴充"
+msgstr "外掛與擴充套件"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 msgid "Capability"
-msgstr "能力"
+msgstr "功能"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Score"
-msgstr "示波器"
+msgstr "優先權"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
 msgid "&Search:"
-msgstr "搜尋(&S):"
+msgstr "搜尋(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "取得更多擴充套件"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
 msgid "More information..."
 msgstr "更多資訊..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
 msgid "Reload extensions"
-msgstr "重新載入擴充"
+msgstr "重新載入擴充套件"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
 msgid "Website"
 msgstr "網站"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "刪除所選擇項目"
+msgstr "刪除選擇的項目"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "Show settings"
 msgstr "顯示設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 msgid "Simple"
 msgstr "簡易"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
 msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "切換置簡易編號設定"
+msgstr "切換至簡易偏好設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
 msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "切換置簡易編號設定"
+msgstr "切換至完整偏好設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
 msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "儲存並關閉對話視窗"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
 msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "重設偏好設定(&R)"
+msgstr "重置偏好設定(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "無法儲存組態"
+msgstr "無法儲存組態設定"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
 msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "隱藏介面"
+msgstr "無法儲存偏好設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+msgstr "您確定要重設 VLC 媒體播放器的偏好設定?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 msgid "Open Directory"
@@ -19302,183 +19614,188 @@ msgstr "開啟目錄"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "開啟資料夾"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "開啟播放清單..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
 msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF播放清單"
+msgstr "XSPF 播放清單"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
 msgid "M3U playlist"
-msgstr "播放清單"
+msgstr "M3U 播放清單"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
 msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "M3U8播放清單匯出"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML播放清單"
+msgstr "M3U8 播放清單"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
 msgid "Save playlist as..."
-msgstr "另存播放清單..."
+msgstr "另存播放清單..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "開啟字幕..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
 msgid "Media Files"
 msgstr "媒體檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
 msgid "Stream Output"
 msgstr "串流輸出"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
 "on your private network, or on the Internet.\n"
 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
+"串流輸出的命令字串。\n"
+"當您改變上面的設定值時,這裡也會自動更新。\n"
+"您也可以手動編輯這個命令字串。"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
 msgid "Toolbars Editor"
 msgstr "工具列編輯器"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
 msgid "Toolbar Elements"
 msgstr "工具列元素"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
 msgid "Next widget style:"
-msgstr "下一個標題"
+msgstr "下一個視窗元件風格:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
 msgid "Flat Button"
-msgstr "平面按鈕"
+msgstr "扁平按鈕"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
 msgid "Big Button"
 msgstr "大型按鈕"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
 msgid "Native Slider"
-msgstr "美國本土音樂"
+msgstr "原生滑鈕"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "主工具列"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
 msgid "Toolbar position:"
-msgstr "工具列位置:"
+msgstr "工具列位置"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
 msgid "Under the Video"
-msgstr "在視訊之下"
+msgstr "視訊下方"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
 msgid "Above the Video"
-msgstr "在視訊之上"
+msgstr "視訊上方"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
 msgid "Line 1:"
-msgstr "第一列:"
+msgstr "第一列"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Line 2:"
-msgstr "第二列:"
+msgstr "第二列"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "進階部件工具列:"
+msgstr "進階視窗元件工具列:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
 msgid "Time Toolbar"
-msgstr "時間工具列"
+msgstr "時間工具列"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
 msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "全螢幕控制"
+msgstr "全螢幕控制介面"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
 msgid "Select profile:"
-msgstr "選擇設定檔:"
+msgstr "選擇設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
 msgid "New profile"
-msgstr "選擇設定檔:"
+msgstr "新設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
 msgid "Delete the current profile"
-msgstr "刪除目前設定檔"
+msgstr "刪除目前設定檔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "關閉(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
 msgid "Profile Name"
 msgstr "設定檔名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
 msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "請輸入新設定檔名稱"
+msgstr "請輸入新設定檔的名稱。"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
 msgid "Spacer"
 msgstr "間隔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
 msgid "Expanding Spacer"
-msgstr "å½\88æ\80§ç©ºé\96\93"
+msgstr "å±\95é\96\8bé\96\93é\9a\94"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 msgid "Splitter"
-msgstr "分隔"
+msgstr "分隔"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
 msgid "Time Slider"
-msgstr "時間滑"
+msgstr "時間滑"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
 msgid "Small Volume"
-msgstr "小音量"
+msgstr "小音量"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
 msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD選單"
+msgstr "DVD 選單"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "進階按鈕"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "播放按鈕"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 msgid "Broadcast"
 msgstr "廣播"
@@ -19489,26 +19806,26 @@ msgstr "排程"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "隨選視訊(VOD)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "時 / 分 / 秒:"
+msgstr "時 / 分 / 秒"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "天 / 月 / 年:"
+msgstr "日 / 月 / 年:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 msgid "Repeat:"
-msgstr "重複:"
+msgstr "重複"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr "重複延遲:"
+msgstr "重複延遲"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
 msgid " days"
 msgstr " 天"
 
@@ -19522,7 +19839,7 @@ msgstr "匯出(&X)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
 msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "另存VLM組態為..."
+msgstr "另存 VLM 組態檔..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
@@ -19530,376 +19847,359 @@ msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "開啟VLM組態..."
+msgstr "開啟 VLM 組態檔.."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
 msgid "Broadcast: "
-msgstr "廣播:"
+msgstr "廣播"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
 msgid "Schedule: "
-msgstr "排程:"
+msgstr "排程"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD: "
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
 msgid "Control menu for the player"
-msgstr "播放器控制選單"
+msgstr "播放器控制選單"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
 msgid "Paused"
 msgstr "已暫停"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
 msgid "&Media"
 msgstr "媒體(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "P&layback"
-msgstr "播放(&L)"
+msgstr "播放(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
 msgid "&Audio"
 msgstr "音訊(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
 msgid "&Video"
 msgstr "視訊(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
-msgstr "工具(&T)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "字幕(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
 msgid "V&iew"
-msgstr "檢視(&I)"
+msgstr "檢視(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
 msgid "&Help"
 msgstr "說明(&H)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
 msgid "Open &File..."
-msgstr "開啟檔案(&F)"
+msgstr "開啟檔案(&F)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "開啟光碟(&D)"
+msgstr "開啟光碟(&D)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "開啟網路串流(&N)"
+msgstr "開啟網路串流(&N)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "開啟光碟..."
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "從剪貼簿開啟位置(&L)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
 msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "最近開啟的媒體(&R)"
+msgstr "開啟最近使用的媒體(&R)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
 msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "轉換/儲存(&R)..."
+msgstr "轉換(&R) / 儲存..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
 msgid "&Stream..."
-msgstr "串流..."
+msgstr "串流(&S)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
 msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "1 個項目在播放清單"
+msgstr "到達播放清單結尾時離開"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
 msgid "Close to systray"
-msgstr ""
+msgstr "關閉至系統列"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
 msgid "&Quit"
 msgstr "離開(&Q)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
 msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "效果和過濾器(&E)"
+msgstr "特效與過濾器(&E)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
 msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "軌道同步"
+msgstr "音軌同步(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
 msgid "Program Guide"
-msgstr "程式嚮導"
+msgstr "電視節目表"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "插件和擴充(&G)"
+msgstr "外掛與擴充套件(&G)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
 msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "自介面(&Z)..."
+msgstr "自介面(&Z)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
 msgid "&Preferences"
 msgstr "偏好設定(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
 msgid "&View"
 msgstr "檢視(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
 msgid "Play&list"
 msgstr "播放清單(&L)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "嵌入播放清單至主視窗"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "最小化介面"
+msgstr "精簡介面(&N)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "全螢幕介面(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "進階控制(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "嵌入式播放清單"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
 msgid "Status Bar"
-msgstr "狀態"
+msgstr "狀態"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr "視覺效果選擇器"
+msgstr "視覺特效選擇器"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "音訊軌(&T)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "é\9f³è¨\8aé »é\81\93(&C)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Mute"
+msgstr "é\9d\9cé\9f³(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "音訊軌"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "音訊裝置(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "視覺效果(&V)"
+msgstr "視覺特效(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "字幕軌(&S)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
 msgid "Video &Track"
 msgstr "視訊軌(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "全螢幕(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
 msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "永遠在最上層(&O)"
+msgstr "自動縮放以符合視窗大小(&W)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 msgid "Always &on Top"
-msgstr "永遠在最上層(&O)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "顯示解析度"
+msgstr "視窗置頂(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "DirectX 桌布"
+msgstr "設為桌布(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 msgid "&Zoom"
 msgstr "縮放(&Z)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "長寬比(&A)"
+msgstr "長寬比(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 msgid "&Crop"
-msgstr "è£\81å\88\87(&C)"
+msgstr "è£\81å\89ª(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "去交錯(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr "去交錯模式"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 msgid "&Post processing"
 msgstr "後處理(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "æ\93·å\8f\96å¿«ç\85§"
+msgstr "æ\8a\93å\9c\96(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
 msgid "T&itle"
 msgstr "標題(&I)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
 msgid "&Chapter"
 msgstr "章節(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "導覽(&N)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
 msgid "&Program"
-msgstr "程式(&P)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "書籤(&B)"
+msgstr "節目(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
 msgid "&Manage"
 msgstr "管理(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
 msgid "&Help..."
 msgstr "說明(&H)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "檢查更新(&U)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "上一個(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "下一個(&X)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr "速度(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
 msgid "&Faster"
 msgstr "加快(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "正常速度(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "放慢(&W)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
 msgid "&Jump Forward"
-msgstr "å\90\91å\89\8d跳轉(&J)"
+msgstr "å\90\91å¾\8c跳轉(&J)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
 msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "向後跳轉(&K)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "上一個(&V)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "下一個(&X)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "開啟媒體"
+msgstr "向前跳轉(&K)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "開啟檔案(&O)..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "開啟網路(&N)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "字幕"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
 msgid "&Playback"
 msgstr "播放(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "顯示VLC媒體播放程式"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "開啟媒體(&O)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+msgid "&Open Media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
 msgid "&Clear"
 msgstr "清除(&C)"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "顯示進階偏好設定"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "開啟偏好設定視窗時顯示進階偏好設定。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 msgid "Systray icon"
 msgstr "系統列圖示"
 
@@ -19907,126 +20207,97 @@ msgstr "系統列圖示"
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
-msgstr ""
+msgstr "在工作列中顯示系統圖示,它可以用來控制 VLC 媒體播放器進行基本操作。"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "啟動VLC時縮小至系統列"
+msgstr "啟動 VLC 時僅顯示系統列圖示"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+msgstr "啟動 VLC 時僅顯示系統列圖示"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "å°\87æ­£å\9c¨æ\92­æ\94¾ç\9a\84é \85ç\9b®å\90\8d稱顯示æ\96¼è¦\96çª\97æ¨\99é¡\8c"
+msgstr "å\9c¨è¦\96çª\97æ¨\99é¡\8c中顯示æ\92­æ\94¾ä¸­ç\9a\84é \85ç\9b®"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr "å°\87æ­£å\9c¨æ\92­æ\94¾ç\9a\84æ­\8cæ\9b²æ\88\96æ\98¯å½±ç\89\87å\90\8d稱顯示æ\96¼æ\8e§å\88¶å\99¨è¦\96çª\97ç\9a\84æ¨\99é¡\8c。"
+msgstr "å\9c¨æ\8e§å\88¶ä»\8bé\9d¢ç\9a\84è¦\96çª\97æ¨\99é¡\8c中顯示æ­\8cæ\9b²æ\88\96è¦\96è¨\8aå\90\8d稱。"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "切換音軌時顯示系統通知"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
+"當 VLC 最小化或者隱藏時,顯示彈出式通知訊息。每當切換目前的播放項目時提供藝人"
+"與音軌名稱等資訊。"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "顯示進階選項"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr "視窗不透明度"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr "全螢幕控制器的不透明度"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "顯示不重要的錯誤與警告對話視窗"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+msgstr "在選單中儲存最近播放過的項目"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+msgstr "使用正規表示法過濾最近在播放器中播放過的項目"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "建ç«\8bæ\95¸å\80\8bå½±å\83\8fè¤\87製"
+msgstr "å®\9a義é\9f³è¨\8aæ»\91é\88\95ç\9a\84é¡\8fè\89²"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -20034,73 +20305,73 @@ msgid ""
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
+"VLC 啟動模式:\n"
+" - 正常模式\n"
+" - 一個永遠顯示播放資訊(如歌詞、專輯封面...)的區域\n"
+" - 少量控制元件的精簡模式"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
+msgstr "在全螢幕模式中顯示控制介面"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr ""
+msgstr "在開啟對話視窗中嵌入檔案瀏覽器"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "放大到全螢幕"
+msgstr "定義全螢幕時使用的螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
-msgstr ""
+msgstr "全螢幕的螢幕編號,異於控制介面所在的螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 msgid "Load extensions on startup"
-msgstr "啟動時載入擴充"
+msgstr "啟動時載入擴充套件"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "啟動時自動載入擴充模組"
+msgstr "啟動時自動載入擴充套件模組"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "無選單的最小化外觀"
+msgstr "以精簡介面啟動(隱藏選單)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 msgid "Display background cone or art"
-msgstr "é \90設è\83\8cæ\99¯é¡\8fè\89²"
+msgstr "顯示è\83\8cæ\99¯è·¯é\9a\9cå\9c\96示æ\88\96å°\88輯å°\81é\9d¢"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
-msgstr ""
+msgstr "非播放時顯示背景路障圖示或者目前的專輯封面。可被停用以防傷害螢幕。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 msgid "Expanding background cone or art."
-msgstr ""
+msgstr "展開的背景路障圖示或專輯封面。"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "背景長寬比"
+msgstr "背景圖片符合視窗大小"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
-msgstr "忽略鍵盤音量按鈕"
+msgstr "忽略鍵盤音量按鈕"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
@@ -20108,43 +20379,37 @@ msgid ""
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "暫停播放"
-
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
+msgid "Maximum Volume displayed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "自動修整"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt介面"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt 介面"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "errors"
 msgstr "錯誤"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
 msgid "warnings"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
 msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "除錯"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
@@ -20152,7 +20417,7 @@ msgstr "開啟面板檔案"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "面板檔案 |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
@@ -20160,7 +20425,7 @@ msgstr "開啟播放清單"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Playlist Files|"
+msgstr "播放清單檔案|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Save playlist"
@@ -20168,485 +20433,449 @@ msgstr "儲存播放清單"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF 播放清單|*.xspf|M3U 檔|*.m3u|HTML 播放清單|*.html"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 msgid "Skin to use"
-msgstr "使用的面板"
+msgstr "使用的面板"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "欲使用的面板路徑。"
+msgstr "使用面板的路徑。"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "組態上一次使用的面板"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+msgstr "顯示 VLC 的系統列圖示"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "在工作列上顯示VLC"
+msgstr "在工作列上顯示 VLC"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "啟用透明效果"
+msgstr "啟用透明特效"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Use a skinned playlist"
+msgstr "使用面板裝飾的播放清單"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
 msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 msgid ""
 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
 msgid "Skins"
 msgstr "面板"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
 msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "可面板化介面"
+msgstr "可換面板介面"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
 msgid "Select skin"
 msgstr "選擇面板"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "開啟面板 ..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:57
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+msgid ""
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:48
 msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua介面"
+msgstr "Lua 介面"
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:49
 msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "額外介面模組"
+msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:60
+#: modules/lua/vlc.c:51
 msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua介面組態"
+msgstr "Lua 介面組態"
 
-#: modules/lua/vlc.c:61
+#: modules/lua/vlc.c:52
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
 msgid "Source directory"
 msgstr "來源目錄"
 
-#: modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/lua/vlc.c:58
 msgid "Directory index"
 msgstr "目錄索引"
 
-#: modules/lua/vlc.c:65
+#: modules/lua/vlc.c:59
 msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "允許建立目錄索引"
 
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 msgid "Host"
 msgstr "主機"
 
-#: modules/lua/vlc.c:68
+#: modules/lua/vlc.c:62
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/lua/vlc.c:67
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/lua/vlc.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:75
 msgid "CLI input"
-msgstr "TCP輸入"
+msgstr "CLI 輸入"
 
-#: modules/lua/vlc.c:83
+#: modules/lua/vlc.c:76
 msgid ""
 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:84
 msgid "Lua"
-msgstr "寮文"
+msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:85
 msgid "Lua interpreter"
-msgstr "Lua介面"
+msgstr "Lua 直譯器"
 
-#: modules/lua/vlc.c:104
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
 msgid "Lua HTTP"
 msgstr "Lua HTTP"
 
-#: modules/lua/vlc.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:106
 msgid "Lua CLI"
-msgstr "Lua RC"
+msgstr "Lua CLI"
 
-#: modules/lua/vlc.c:124
+#: modules/lua/vlc.c:110
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
 msgid "Lua Telnet"
 msgstr "Lua Telnet"
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:134
 msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "金屬樂"
+msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
+#: modules/lua/vlc.c:135
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:140
 msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "金屬樂"
+msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:141
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
+#: modules/lua/vlc.c:147
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua播放清單"
+msgstr "Lua 播放清單"
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
+#: modules/lua/vlc.c:148
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:159
+#: modules/lua/vlc.c:153
 msgid "Lua Art"
 msgstr "Lua Art"
 
-#: modules/lua/vlc.c:160
+#: modules/lua/vlc.c:154
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "AAC延伸"
-
-#: modules/lua/vlc.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Lua介面模組"
-
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
-
-#: modules/lua/vlc.c:187
-msgid "French TV"
-msgstr "French TV"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Filename of the SQLite database"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-msgstr "欲使用的面板路徑。"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Ignored extensions in the media library"
-msgstr "被忽略的延伸"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to the media library when "
-"scanning directories."
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Subdirectory recursive scanning"
-msgstr "子目錄行為"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
-msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
-msgid "Media Library based on a SQL based database"
 msgstr ""
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Username for the database"
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Password for the database"
-msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Port for the database"
-msgstr "設定快照影像的寬度"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
-msgid "Auto add new medias"
+#: modules/lua/vlc.c:166
+msgid "Lua SD Module"
 msgstr ""
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add new medias to ML"
-msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
 msgid "Folder meta data"
 msgstr "資料夾詮釋資料"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Album art filename"
 msgstr "專輯封面檔案名稱"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
 msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
 msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm: 驗證失敗"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr "Last.fm使用者名稱未設定"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:51
 msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "視窗設置"
+msgstr "TLS 加密優先權"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
+"選擇加密、密鑰交換方式、雜湊函數與壓縮方式。請參考 GNU TLS 文件中的詳細語法。"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
+#: modules/misc/gnutls.c:63
 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
-msgstr ""
+msgstr "效能(加密較快的優先)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
+#: modules/misc/gnutls.c:65
 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:66
 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/misc/gnutls.c:67
 msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
+#: modules/misc/gnutls.c:72
 msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr ""
+msgstr "GNU TLS 傳輸層安全性"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "GNU TLS server"
-msgstr "GnuTLS伺服器"
+msgstr "GNU TLS 伺服器"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "熱鍵管理介面"
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:181
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
 msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "XDG-螢幕保護程式"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
 msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+msgstr "XDG 螢幕保護程式抑止"
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "記錄格式"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog 工具"
 
-#: modules/misc/logger.c:152
-msgid "Verbosity"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
+msgstr "詳細資料層級"
+
+#: modules/misc/logger.c:154
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 "--verbose."
 msgstr ""
+"選擇使用的記錄層級,或者選擇 -1 以使用與 --verbose 相同的詳細資料層級。"
 
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/misc/logger.c:158
 msgid "Logging"
 msgstr "記錄"
 
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/misc/logger.c:159
 msgid "File logging"
 msgstr "檔案記錄"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/misc/logger.c:165
 msgid "Log filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+msgstr "記錄檔名稱"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/misc/logger.c:165
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr "指定記錄檔案名稱"
-
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD組態匯入器"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD組態匯入器"
+msgstr "指定記錄檔檔案名稱。"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U播放清單匯出"
+msgstr "M3U 播放清單匯出"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U8播放清單匯出"
+msgstr "M3U 播放清單匯出"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF播放清單匯出"
+msgstr "XSPF 播放清單匯出"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
 msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML播放清單匯出"
+msgstr "HTML 播放清單匯出"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "最大連線數"
+msgstr "最大連線數"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
@@ -20676,54 +20905,35 @@ msgstr "RTSP VoD"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD伺服器"
-
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "視訊過濾器模組"
+msgstr "RTSP VoD 伺服器"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:211
 msgid "Stats"
-msgstr "設定(&S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:213
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr "虛擬編碼器功能"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:219
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "字幕編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:220
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr "虛擬解碼器功能"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:225
 msgid "Stats demux"
-msgstr "設定(&S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:226
 msgid "Stats demux function"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
-
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
-
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+msgstr "XML 分析器(使用 libxml2)"
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -20739,7 +20949,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:62
 msgid "Comment"
-msgstr "註解"
+msgstr "備註"
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
@@ -20755,12 +20965,11 @@ msgstr "封包大小"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ASF 封包大小 -- 預設為 4096 位元組"
 
 #: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "位元率模式)"
+msgstr "位元率覆載"
 
 #: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
@@ -20771,7 +20980,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF多工器"
+msgstr "ASF 多工器"
 
 #: modules/mux/asf.c:565
 msgid "Unknown Video"
@@ -20779,17 +20988,15 @@ msgstr "未知的視訊"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI多工器"
+msgstr "AVI 多工器"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
+msgstr "虛擬/Raw 多工器"
 
 #: modules/mux/mp4.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
+msgstr "建立「快速啟動」檔案"
 
 #: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
@@ -20797,14 +21004,16 @@ msgid ""
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 "downloading."
 msgstr ""
+"建立「快速啟動」檔案。「快速啟動」檔案是一種針對下載期間的檔案預覽最佳化的檔"
+"案格式。"
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV多工器"
+msgstr "MP4/MOV 多工器"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS延遲(ms)"
+msgstr "DTS 延遲(毫秒)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
@@ -20814,9 +21023,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-#, fuzzy
 msgid "PES maximum size"
-msgstr "最大化GOP大小"
+msgstr "PES 最大大小"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
@@ -20824,127 +21032,124 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
-msgstr "PS多工器"
+msgstr "PS 多工器"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Video PID"
-msgstr "視訊PID"
+msgstr "視訊 PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
-msgstr ""
+msgstr "指定固定的 PID 至視訊串流。"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Audio PID"
-msgstr "音訊PID"
+msgstr "音訊 PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
+msgstr "指定固定的 PID 給音訊串流。"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+msgstr "指定固定的 PID 給 SPU。"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+msgstr "指定固定的 PID 給 PMT。"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "TS ID"
 msgstr "TS ID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid "NET ID"
 msgstr "NET ID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "PMT程式數量"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "Data alignment"
 msgstr "資料對齊"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "DTS延遲(ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "Use keyframes"
-msgstr "使用者名稱"
+msgstr "使用關鍵影格"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -20953,81 +21158,74 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR延遲(ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "輸出裝置"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "輸出裝置"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Crypt audio"
-msgstr "視訊"
+msgstr "音訊加密"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "使用 CSA 加密音訊"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid "Crypt video"
-msgstr "視訊"
+msgstr "視訊加密"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "視訊"
+msgstr "使用 CSA 加密視訊"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr "鑰"
+msgstr "使用的 CSA 密鑰"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+msgstr "TS 多工器(libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
@@ -21035,37 +21233,27 @@ msgstr "多部JPEG多工器"
 
 #: modules/mux/ogg.c:51
 msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM多工器"
+msgstr "Ogg/OGM 多工器"
 
 #: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV多工器"
+msgstr "WAV 多工器"
 
-#: modules/notify/growl.m:99
+#: modules/notify/growl.m:104
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/growl.m:309
-msgid "Now playing"
-msgstr "現正播放"
-
-#: modules/notify/msn.c:66
-msgid "Title format string"
-msgstr "標題格式字串"
-
-#: modules/notify/msn.c:67
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/msn.c:74
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Now-Playing"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "現正播放"
 
 #: modules/notify/notify.c:53
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "逾時(ms)"
+msgstr "逾時(毫秒)"
 
 #: modules/notify/notify.c:54
 msgid "How long the notification will be displayed "
@@ -21073,91 +21261,43 @@ msgstr ""
 
 #: modules/notify/notify.c:59
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
 
 #: modules/notify/notify.c:60
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/telepathy.c:71
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "垂直翻轉"
-
-#: modules/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
-
-#: modules/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "垂直補償"
-
-#: modules/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "陰影補償"
-
-#: modules/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD介面"
+msgstr "LibNotify 通知訊息外掛"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr "封包器"
+msgstr "複製封包器"
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "DTS音訊封包器"
+msgstr "Dirac 封包器"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:50
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac音訊封包器"
+msgstr "Flac 音訊封包器"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264視訊封包器"
+msgstr "H.264 視訊封包器"
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
 msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "MLP/TrueHD析器"
+msgstr "MLP/TrueHD 分析器"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4音訊封包器"
+msgstr "MPEG4 音訊封包器"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4視訊封包器"
+msgstr "MPEG4 視訊封包器"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "顯示介面"
+msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
@@ -21167,51 +21307,65 @@ msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+msgstr "MPEG-I/II 視訊封包器"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG Video"
+msgstr "MPEG 視訊"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
 msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1封包器"
+msgstr "VC-1 封包器"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour服務"
+msgstr "Bonjour 服務"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
 msgid "My Videos"
 msgstr "我的影片"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
 msgid "My Music"
 msgstr "我的音樂"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
 msgid "Picture"
 msgstr "圖片"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
 msgid "My Pictures"
 msgstr "我的圖片"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
 msgid "MTP devices"
-msgstr "MTP裝置"
+msgstr "MTP 裝置"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
 msgid "MTP Device"
-msgstr "MTP裝置"
+msgstr "MTP 裝置"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "光碟"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr "本機磁碟"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcast URL清單"
+msgstr "Podcast 網址清單"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
@@ -21221,29 +21375,22 @@ msgstr ""
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
 msgid "Audio capture"
 msgstr "音訊擷取"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "音訊擷取(ALSA)"
-
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
-msgstr ""
+msgstr "音訊擷取(PulseAudio)"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Generic"
 msgstr "一般"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP群播位址"
+msgstr "SAP 多點傳送位址"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
@@ -21253,7 +21400,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP逾時(秒)"
+msgstr "SAP 逾時(秒)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
@@ -21261,9 +21408,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "嘗試解析SAP"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid ""
@@ -21272,9 +21418,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:95
-#, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "立體聲模式"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
@@ -21282,74 +21427,61 @@ msgid ""
 "announcements."
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
 #: modules/services_discovery/sap.c:110
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgstr "網路串流(SAP)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:132
-#, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "描述"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "Session"
 msgstr "作業階段"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:856
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "Tool"
 msgstr "工具"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "User"
 msgstr "使用者"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 msgid "Video capture"
 msgstr "視訊擷取"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "視訊擷取(Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "音訊擷取(ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-msgid "Discs"
-msgstr "Discs"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "Unknown type"
-msgstr "未知類型"
+msgstr "未知類型"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Local drives"
-msgstr "Optical drive"
+msgstr "通用隨插即用服務(UPnP)"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
@@ -21360,36 +21492,65 @@ msgstr "畫面擷取"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "您的視窗管理員無法提供應用程式清單。"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-msgid "DASH"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Preferred Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr "DASH"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "描述"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
 msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
+msgstr "內部串流錄製"
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
@@ -21398,7 +21559,7 @@ msgstr "Autodel"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "è\87ªå\8b\95å\9c°å¢\9eå\8a /刪除輸入串流"
+msgstr "è\87ªå\8b\95å\8a å\85¥/刪除輸入串流"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
@@ -21407,9 +21568,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
@@ -21435,9 +21595,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Name of current instance"
-msgstr "重置目前外掛快取"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
@@ -21486,29 +21645,25 @@ msgid "Bridge stream output"
 msgstr "橋接串流輸出"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Bridge out"
-msgstr "橋接"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Bridge in"
-msgstr "橋接"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
 #: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "Elementary串流輸出"
+msgstr "基本串流 ID"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:43
 msgid "Delay of the ES (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ES 的延遲時間(毫秒)"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
@@ -21517,9 +21672,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Delay a stream"
-msgstr "播放串流"
+msgstr "串流延遲"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
@@ -21534,14 +21688,12 @@ msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr "啟用/停用視訊描繪。"
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Delay (ms)"
-msgstr "DTS延遲(ms)"
+msgstr "延遲(毫秒)"
 
 #: modules/stream_out/display.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "串流品質"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:54
 msgid "Display stream output"
@@ -21549,65 +21701,59 @@ msgstr "顯示串流輸出"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "雙工串流輸出"
+msgstr "複製串流輸出"
 
 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
 msgid "Output access method"
 msgstr "輸出存取方式"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
 msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 msgid "Audio output access method"
 msgstr "音訊輸出存取方式"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
 msgstr "視訊輸出存取方式"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 msgid "Output muxer"
 msgstr "輸出多工器"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
 msgstr "音訊輸出多工器"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "這是將會使用的多工器"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
 msgstr "視訊輸出多工器"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "這是將會使用的多工器"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
-msgstr "輸出URL"
+msgstr "輸出網址"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
@@ -21615,27 +21761,25 @@ msgstr "這是預設的輸出URI"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "音訊輸出URL"
+msgstr "音訊輸出網址"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr "視訊輸出URL"
+msgstr "視訊輸出網址"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Elementary串流輸出"
+msgstr "基本串流輸出"
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
@@ -21645,9 +21789,8 @@ msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Gathering串流輸出"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
 msgid "Magazine"
@@ -21666,9 +21809,8 @@ msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 msgid "Specify the row containing the language"
@@ -21680,7 +21822,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
 msgid "Dynamic language setting from teletext"
-msgstr ""
+msgstr "文字廣播的動態語言設定"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
@@ -21689,16 +21831,16 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 msgid "Output video width."
-msgstr "輸出視訊寬度"
+msgstr "輸出視訊寬度"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 msgid "Output video height."
-msgstr "輸出視訊高度"
+msgstr "輸出視訊高度"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "樣本長寬比"
+msgstr "取樣長寬比例"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
@@ -21710,13 +21852,12 @@ msgid "Video filter"
 msgstr "視訊過濾器"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 msgid "Image chroma"
-msgstr "å½±å\83\8fè\89²åº¦"
+msgstr "å½±å\83\8fè\89²å½©æ ¼å¼\8f"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
@@ -21725,44 +21866,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 msgid "X offset"
-msgstr "X補償"
+msgstr "X 位移"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "X座標"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
 #: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 msgid "Y offset"
-msgstr "Y補償"
+msgstr "Y 位移"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Y座標"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "視訊對齊"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
@@ -21771,14 +21908,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Password for target device."
-msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
+msgstr "目標裝置的密碼。"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
-msgstr "密碼"
+msgstr "密碼"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -21790,26 +21925,23 @@ msgstr "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Remote Audio Output Protocol 串流輸出"
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Destination prefix"
-msgstr "目的地"
+msgstr "目的地前置字串"
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Record stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+msgstr "錄製串流輸出"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:78
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "這是將會使用的多工器"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid ""
@@ -21819,343 +21951,289 @@ msgid ""
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP發佈"
+msgstr "SAP 發佈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
 msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgstr "以 SAP 發佈會談。"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "Muxer"
 msgstr "多工器"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
 msgid "Session name"
 msgstr "工作階段名稱"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "Session category"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session description"
 msgstr "工作階段描述"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "Session URL"
 msgstr "工作階段URL"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Session email"
 msgstr "工作階段email"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
 msgid "Session phone number"
-msgstr "工作階段名稱"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid "Audio port"
 msgstr "音訊埠"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Video port"
 msgstr "視訊埠"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP/RTCP多工"
+msgstr "RTP/RTCP 多工"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid "Transport protocol"
-msgstr "傳輸協定"
+msgstr "傳輸通訊協定"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "允許你在串流時播放該串流"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP主機位址"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "RTP來源逾時(秒)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
 msgid ""
 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 "is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
 msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
-
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
-
-#: modules/stream_out/select.c:47
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "關閉"
-
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "啟動視訊"
-
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
-msgstr ""
+msgstr "RTP 串流輸出"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:45
 msgid "New ES ID"
-msgstr ""
+msgstr "新 ES ID"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/setid.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/setid.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Set ID"
-msgstr "Set QP"
+msgstr "設定 ID"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:62
 msgid "Set ES id"
-msgstr ""
+msgstr "設定 ES ID"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "變更基本串流的 ID"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:74
 msgid "Set ES Lang"
-msgstr ""
+msgstr "設定 ES 語言"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:75
 msgid "Set Lang"
-msgstr ""
+msgstr "設定語言"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "變更基本串流的語言"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/stream_out/smem.c:62
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/stream_out/smem.c:66
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/stream_out/smem.c:70
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "音軌"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "視訊軌"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
+#: modules/stream_out/smem.c:78
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "音訊採樣率"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:81
 msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "選擇音軌"
+msgstr "時間同步的輸出"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/stream_out/smem.c:84
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 msgid "Smem"
 msgstr "Smem"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:97
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "串流輸出"
+msgstr "串流輸出至記憶體緩衝區"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "串流品質"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 msgid "Output destination"
 msgstr "輸出目的地"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
@@ -22177,114 +22255,36 @@ msgid ""
 "overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "工作階段名稱"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:97
+#: modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "標準串流輸出"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "大小"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-#, fuzzy
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "指令"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP大小"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "視訊寬度"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "視訊寬度"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio"
-msgstr "靜音"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "啟動視訊串流輸出"
-
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
 msgstr "視訊編碼器"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 msgid "Destination video codec"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+msgstr "目標視訊編解碼器"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
+msgstr "使用的視訊編解碼器。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "視訊位元率"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "附加的轉碼選項"
+msgstr "轉碼視訊串流的目標位元率。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
@@ -22292,24 +22292,23 @@ msgstr "視訊縮放"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+msgstr "轉碼時套用至視訊的縮放係數(例如 0.25)"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "視訊率"
+msgstr "視訊畫面速率"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgstr "視訊串流的目標輸出畫面速率。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "去交錯視訊"
+msgstr "視訊去交錯"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "在編碼該視訊前去交錯。"
+msgstr "視訊編碼前先做去交錯處理。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 msgid "Deinterlace module"
@@ -22317,79 +22316,75 @@ msgstr "去交錯模組"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "指定使用的去交錯模組。"
+msgstr "指定使用的去交錯模組。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
-msgstr "最大視訊寬度"
+msgstr "最大視訊寬度"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr "最大化輸出視訊寬度"
+msgstr "最大輸出視訊寬度。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
-msgstr "最大視訊高度"
+msgstr "最大視訊高度"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr "最大化輸出視訊高度"
+msgstr "最大輸出視訊高度。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
+"套用至視訊串流的視訊過濾器(套用重疊圖層後)。您可以輸入一個以逗號分隔的過濾器"
+"清單。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "音訊編碼器"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+msgstr "使用的音訊編碼器模組(與其相關的選項)。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr "目的音訊編碼器"
+msgstr "目標音訊編解碼器"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-#, fuzzy
 msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+msgstr "使用的音訊編解碼器。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "音訊位元率"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "轉碼音訊串流的目標位元率。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-msgid "Audio Language"
-msgstr "音訊語言"
+msgstr "轉碼音訊串流的取樣率(11025,22050,44100 或 48000)。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
+msgstr "音訊串流的語言。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgstr "轉碼串流中音訊聲道數量。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 msgid "Audio filter"
-msgstr "音訊濾波器"
+msgstr "音訊過濾器"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 msgid ""
@@ -22398,24 +22393,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "字幕編碼器"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "目的字幕編碼器"
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 msgid ""
@@ -22426,23 +22419,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD選單"
+msgstr "OSD 選單"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+msgstr "串流 OSD 選單(使用 osdmenu 圖形字幕模組)。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 msgid "Number of threads"
 msgstr "執行緒數量"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "串流品質"
+msgstr "轉碼時使用的執行緒數量。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 msgid "High priority"
@@ -22451,72 +22442,71 @@ msgstr "高優先權"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+msgstr "以 OUTPUT 優先權執行選用的編碼器執行緒而不是 VIDEO。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "選擇音軌"
+msgstr "同步音訊軌"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
-msgstr ""
+msgstr "丟棄/複製視訊畫面以達成視訊軌與音訊軌同步。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 msgid ""
 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 "rate."
-msgstr ""
+msgstr "若您的 CPU 無法跟上編碼速率,轉碼器將會丟棄部份畫面。"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "轉碼串流輸出"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "é\96\8bå\95\9f字幕"
+msgstr "é\87\8dç\96\8aå\9c\96層/字幕"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
 msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr "您想使用的字型家族"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr "您想使用的字型檔"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
 msgid "Font size in pixels"
-msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f\83\8fç´ )"
+msgstr "å­\97å\9e\8bå\83\8f素大å°\8f"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
-msgstr ""
+msgstr "設定畫在視訊上的字型的預設大小。輸入非零值將覆載相對字型大小。"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
 msgid "Text opacity"
-msgstr "輪廓"
+msgstr "文字不透明度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+msgstr "描繪在視訊上的文字的不透明度。0 = 透明,255 = 完全不透明。"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
 msgid "Text default color"
-msgstr "預設文字顏色"
+msgstr "文字預設顏色"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -22524,139 +22514,118 @@ msgid ""
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"視訊上顯示的文字顏色,必須為十六進位碼(如 HTML 色碼)。前兩個字元為紅色,然後"
+"綠色,最後藍色。#000000 = 黑色,#FF0000 = 紅色,#00FF00 = 綠色,#FFFF00 = 黃"
+"色(紅色 + 綠色),#FFFFFF = 白色"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
 msgid "Relative font size"
-msgstr "相對字型大小"
+msgstr "相對字型大小"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
+"在視訊上顯示的預設相對字型大小。若已設定絕對字型大小則相對大小將被覆載。"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "強制使用單聲道"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
 msgid "Background opacity"
-msgstr "背景顏色"
+msgstr "背景不透明度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
 msgid "Background color"
 msgstr "背景顏色"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
 msgid "Outline opacity"
-msgstr "輪廓"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "輪廓"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
-msgid "Outline thickness"
-msgstr ""
+msgstr "輪廓不透明度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
 msgid "Shadow opacity"
-msgstr "陰影補償"
+msgstr "陰影不透明度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
 msgid "Shadow color"
-msgstr "陰影"
+msgstr "陰影顏色"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
 msgid "Shadow angle"
-msgstr "陰影"
+msgstr "陰影角度"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
 msgid "Shadow distance"
-msgstr "é\99°å½±è£\9cå\84\9f"
+msgstr "é\99°å½±è·\9dé\9b¢"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
-msgstr "小"
+msgstr "小"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
-msgstr "大"
+msgstr "大"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
 msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "使用YUVP描繪器"
+msgstr "使用 YUVP 描繪引擎"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
 msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
 msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
 msgid "Text renderer"
-msgstr "æ\96\87å­\97æ\8f\8f繪å\99¨"
+msgstr "æ\96\87å­\97æ\8f\8f繪å¼\95æ\93\8e"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
 msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2字型描繪器"
+msgstr "Freetype2 字型描繪引擎"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr "你想使用的字型名稱"
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "文字描繪器"
+msgstr "Mac 的文字描繪引擎"
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
 msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Freetype2字型描繪器"
+msgstr "CoreText 字型描繪引擎"
 
 #: modules/text_renderer/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
-msgstr "AVG暫存檔"
+msgstr "SVG 樣板檔案"
 
 #: modules/text_renderer/svg.c:67
 msgid ""
@@ -22664,176 +22633,170 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "虛擬編碼器功能"
+msgstr "虛擬字型描繪引擎"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr "您想使用的字型的檔案名稱"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32字型描繪器"
+msgstr "Win32 字型描繪引擎"
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Conversions from "
-msgstr "RV32轉換過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 至 RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 轉換"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 至 RV15,RV16,RV24,RV32 轉換"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 至 RV15,RV16,RV24,RV32 轉換"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr "RV32轉換過濾器"
+msgstr "MMX 轉換自"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
 msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "RV32轉換過濾器"
+msgstr "SSE2 轉換自"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
 msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "RV32轉換過濾器"
+msgstr "Altivec 轉換自"
 
 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
 msgid "OpenMAX DL image processing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenMAX DL 影像處理"
 
 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32轉換過濾器"
+msgstr "RV32 轉換過濾器"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr "亮度é\96¥值"
+msgstr "亮度é\96\80檻值"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
-msgstr ""
+msgstr "啟用使模式時,像素將被顯示為黑白。門檻值將由下面的亮度來定義。"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "影像對比(0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+msgstr "設定影像對比,介於 0 到 2 之間。預設值為 1。"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "影像色調(0-360)"
+msgstr "影像色(0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+msgstr "設定影像色相,介於 0 到 360 之間。預設值為 0。"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "影像飽和度(0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+msgstr "設定影像飽和度,介於 0 到 3 之間。預設值為 1。"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "影像亮度(0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
+msgstr "設定影像亮度,介於 0 到 2 之間。預設值為 1。"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "影像反差係數(0-10)"
+msgstr "影像 gamma(0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
+msgstr "設定影像 gamma 值,介於 0.01 到 10 之間。預設值為 1。"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "影像"
+msgstr "影像屬性過濾器"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Image adjust"
 msgstr "影像調整"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+msgstr "使用影像的 alpha 通道當作透明遮罩。"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Transparency mask"
-msgstr "透明"
+msgstr "透明遮罩"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+msgstr "Alpha 混合透明遮罩。使用 png alpha 通道。"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "Alpha 遮罩視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "Alpha 遮罩"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Window size"
-msgstr "視訊大小"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "視窗大小"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+msgstr "畫面數量(0 到 100)"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 msgid "Softening value"
-msgstr ""
+msgstr "軟化值"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "消除閃爍視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
 msgid "antiflicker"
-msgstr ""
+msgstr "消除閃爍"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
@@ -22849,436 +22812,419 @@ msgid ""
 "in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 msgid "Device type"
 msgstr "裝置類型"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr "Classic AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr "Quattro AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "DMX"
 msgstr "DMX"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "MoMoLight"
 msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "fnordlicht"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "輸出頻道數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Count of channels"
-msgstr "複製數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "複製數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
 msgid ""
 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "儲存除錯頁框"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "影像調整"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "標記分析的像素"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid "Color when paused"
 msgstr "暫停時顏色"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "暫停-紅"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "暫停-綠"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "暫停-藍"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid "End-Red"
 msgstr "結束-紅"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 msgid "End-Green"
 msgstr "結束-綠"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "End-Blue"
 msgstr "結束-藍"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "複製數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "複製數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
 msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+msgstr "計算平均區域"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "White Red"
 msgstr "白紅"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 msgid "White Green"
 msgstr "白綠"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 msgid "White Blue"
 msgstr "白藍"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr "序列連接埠/裝置"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "邊緣加重"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "動作遮罩"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "黑暗下限"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid "Used for statistics."
-msgstr "統計"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "濾波長度(ms)"
+msgstr "過濾長度(毫秒)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "濾波閥值"
+msgstr "過濾門檻值"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "過濾柔和度(%)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
 msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "過濾柔和度"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\87ºæ¿¾æ³¢æ¨¡çµ\84"
+msgstr "輸å\87ºé¡\8fè\89²é\81\8e濾模å¼\8f"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid "No Filtering"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgstr "不要過濾"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 msgid "Combined"
-msgstr "å\96\9cå\8a\87é\9f³æ¨\82"
+msgstr "å\90\88ä½µ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "頁框延遲"
+msgstr "畫面延遲(毫秒)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 msgid "Channel 0: summary"
 msgstr "Channel 0: summary"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 msgid "Channel 1: left"
 msgstr "Channel 1: left"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 msgid "Channel 2: right"
 msgstr "Channel 2: right"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 msgid "Channel 3: top"
 msgstr "Channel 3: top"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr "Channel 4: bottom"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 msgid "disabled"
-msgstr "關閉"
+msgstr "已停用"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "頻道摘要"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr "頻道名稱"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr "頻道"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "頻道名稱"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
@@ -23288,264 +23234,243 @@ msgid ""
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "漸層"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "漸層"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "漸層"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "漸層"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "漸層"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "錯誤的項目類型"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "檔案名稱"
+msgstr "AtmoWin*.exe 的檔名"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "大氣光過濾器"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "大氣光"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr ""
+msgstr "選擇裝置類型並連線"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 msgid "DMX options"
-msgstr "DMX選項"
+msgstr "DMX 選項"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "MoMoLight選項"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr "組態選項"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "主介面設定"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
 msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+msgstr "變更梯度"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "音訊頻道數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X 座標"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "X座標"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Y座標"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y 座標"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 msgid "Bargraph position"
-msgstr "Logo位置"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 msgid "Alarm"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "音訊/視訊"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Ball color"
-msgstr "V-plane顏色"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:99
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:100
 msgid "Edge visible"
-msgstr "總是可見的"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 msgid "Set edge visibility."
-msgstr "總是可見的"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:103
 msgid "Ball speed"
-msgstr "正常大小"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:105
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:107
 msgid "Ball size"
-msgstr "隨機"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:111
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "濾波é\96¥值"
+msgstr "梯度é\96\80檻值"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: modules/video_filter/ball.c:114
 msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball"
-msgstr "全部"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr "頻帶數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
 msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "X座標"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -23556,66 +23481,56 @@ msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "設定快照影像的寬度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Image which will be blended"
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
 msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "X座標"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
-msgstr "X座標"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
 msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Blendbench"
-msgstr "混合"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Benchmarking"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Base image"
-msgstr "關閉視窗"
+msgstr "基本影像"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Blend image"
-msgstr "關閉視窗"
+msgstr "混合影像"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
 msgid "Video pictures blending"
-msgstr "視訊濾波器設定"
+msgstr "視訊畫面混合"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
@@ -23627,7 +23542,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "藍幕U值"
+msgstr "藍色畫面 U 值"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
@@ -23637,7 +23552,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "藍幕V值"
+msgstr "藍色畫面 V 值"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
@@ -23646,9 +23561,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
+msgstr "è\97\8dè\89²ç\95«é\9d¢ U å\80¼å®¹å¿\8d"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
@@ -23657,9 +23571,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
+msgstr "è\97\8dè\89²ç\95«é\9d¢ V å\80¼å®¹å¿\8d"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
@@ -23669,7 +23582,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "藍幕視訊濾波器"
+msgstr "藍色畫面視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 msgid "Bluescreen"
@@ -23680,23 +23593,20 @@ msgid "Output width"
 msgstr "輸出寬度"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "輸出視訊寬度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
 msgid "Output height"
 msgstr "輸出高度"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "輸出視訊高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "來源長寬比"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
@@ -23705,9 +23615,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Pad video"
-msgstr "嵌入視訊"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
@@ -23716,19 +23625,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "自動地預分析檔案"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr "Canal +"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -23756,10 +23662,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "複製視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -23769,270 +23671,135 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
-msgstr "è\89²å½©é\96¥å\80¼æ¿¾æ³¢器"
+msgstr "è\89²å½©é\96\80檻é\81\8e濾器"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Saturation threshold"
-msgstr "亮度閥值"
+msgstr "飽和度門檻值"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr "動作閥值"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "自動修整"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "自動地偵測黑色邊框並裁切。"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "手動比率"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "複製數量"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "複製數量"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "動作閥值"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "裁切視訊濾波器"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "裁切失敗"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC無法開啟視訊輸出模組"
+msgstr "相似度門檻值"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "視訊裁切(上)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "視訊裁切(下)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "視訊裁切(左)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "視訊裁切(右)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "視訊填充(上)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "視訊填充(下)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "視訊填充(左)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "視訊填充(右)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Cropadd"
-msgstr "裁剪"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr "視訊縮放濾波器"
+msgstr "視訊縮放過濾器"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgid "Padd"
 msgstr "Padd"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Latest"
-msgstr "更新"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
-#, fuzzy
 msgid "AltLine"
-msgstr "線性"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Upconvert"
-msgstr "轉換"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Low"
-msgstr "寮文"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr "媒體(&M)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
 msgid "High"
-msgstr "最高"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "本地端播放所使用的去交錯方法。"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "串流去交錯模式"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "串æµ\81æ\89\80使ç\94¨ç\9a\84å\8e»äº¤é\8c¯æ\96¹æ³\95。"
+msgstr "串æµ\81æ\99\82使ç\94¨ç\9a\84å\8e»äº¤é\8c¯æ\96¹å¼\8f。"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24050,97 +23817,86 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "去交錯視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
-msgstr "輸入"
+msgstr "輸入 FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+msgstr "讀取命令的 FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 msgid "Output FIFO"
-msgstr "輸出"
+msgstr "輸出 FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "å\85\81許你æ\8c\87å®\9aè¦\96è¨\8aå¿«ç\85§ç\9a\84å­\98æ\94¾ç\9b®é\8c\84"
+msgstr "寫å\85¥å\9b\9eæ\87\89ç\9a\84 FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+msgstr "動態視訊重疊"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
 msgid "Overlay"
-msgstr "延遲"
+msgstr "重疊圖層"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "影像遮罩。像素的 alpha 值高過 50% 時會被消除。"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "X座標"
+msgstr "遮罩的 X 座標。"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Y座標"
+msgstr "遮罩的 Y 座標。"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:63
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Erase video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:69
 msgid "Erase"
 msgstr "清除"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "高斯的標準差"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
@@ -24149,57 +23905,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "選擇效果"
+msgstr "加入模糊特效"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "高斯模糊視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "俄羅斯文"
+msgstr "高斯模糊"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
 msgid "Radius in pixels"
-msgstr "(使用像素)"
+msgstr "半徑(像素)"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
 msgid "Strength"
-msgstr "串流方式"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
 msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
 msgid "Gradfun"
-msgstr "漸層"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Distort mode"
-msgstr "位元率模式)"
+msgstr "扭曲模式"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
-msgstr "錯誤的項目類型"
+msgstr "梯度影像類型"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
@@ -24209,58 +23960,51 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:69
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "套用卡通效果"
+msgstr "套用卡通特效"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+msgstr "套用卡通特效。僅限「梯度」與「邊緣」使用。"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:73
 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr ""
+msgstr "套用顏色梯度或邊緣偵測特效"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "梯度視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Variance of the gaussian noise"
-msgstr ""
+msgstr "高斯雜訊的變異數"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Minimal period"
-msgstr "最小化檢視(&N)"
+msgstr "最小週期"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Maximal period"
-msgstr "最大化位元率"
+msgstr "最大週期"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "顆粒雜訊視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Grain"
-msgstr "漸層"
+msgstr "顆粒雜訊"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:66
 msgid "Adds filtered gaussian noise"
-msgstr ""
+msgstr "加入濾過的高斯雜訊"
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
@@ -24291,9 +24035,8 @@ msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
-msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
 msgid "HQ Denoiser 3D"
@@ -24304,13 +24047,12 @@ msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
 msgid "Color inversion"
-msgstr "色彩反"
+msgstr "色彩反"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
@@ -24320,9 +24062,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Goom動畫速度"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:53
 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
@@ -24338,25 +24079,24 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:59
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+msgstr "標誌的 X 座標。您可以用滑鼠左鍵移動標誌。"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:62
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+msgstr "標誌的 Y 座標。您可以用滑鼠左鍵移動標誌。"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Logo透明度"
+msgstr "標誌的不透明度"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+msgstr "標誌不透明度(從 0 完全透明到 255 完全不透明)。"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:67
 msgid "Logo position"
-msgstr "Logo位置"
+msgstr "標誌位置"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
@@ -24365,35 +24105,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "開啟字幕"
+msgstr "使用本機圖片當作視訊上的標誌"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Logo sub source"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "標誌子來源"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Logo overlay"
-msgstr "Logo檔案名稱"
+msgstr "標誌重疊圖層"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "標誌視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+msgstr "互動式放大/縮放視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
 msgid "Magnify"
 msgstr "放大"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -24406,148 +24141,169 @@ msgid ""
 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid "Text file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X 位移,從螢幕左邊算起。"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y 位移,從螢幕頂端算起。"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
 msgid "Timeout"
 msgstr "逾時"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "重新整理清單"
+msgstr "重新整理週期(毫秒)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:115
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字型大小(像素)"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "字型大小(像素)(使用預設字型大小)。"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"視訊上顯示的文字顏色,必須為十六進位碼(如 HTML 色碼)。前兩個字元為紅色,然後"
+"綠色,最後藍色。#000000 = 黑色,#FF0000 = 紅色,#00FF00 = 綠色,#FFFF00 = 黃"
+"色(紅色 + 綠色),#FFFFFF = 白色"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
 msgid "Marquee position"
 msgstr "跑馬燈位置"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:133
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:144
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "串流時顯示"
+msgstr "在視訊上顯示文字"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:151
 msgid "Marquee"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
+#: modules/video_filter/marq.c:152
 msgid "Marquee display"
 msgstr "跑馬燈顯示"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
 msgid "Misc"
 msgstr "雜項"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid "Mirror orientation"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "鏡射方向"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction"
-msgstr "目錄"
+msgstr "方向"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
 msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "鏡射方向"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "視訊裁切(下)"
+msgstr "左到右/上到下"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr "右到左/下到上"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "裁切視訊濾波器"
+msgstr "鏡射視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Mirror video"
-msgstr "鏡像"
+msgstr "視訊鏡射"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr ""
+msgstr "相鏡子一樣地將視訊分割成兩部份"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
-msgstr ""
+msgstr "馬賽克前景畫面的透明度。0 表示透明,255 表示不透明(預設)。"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+msgstr "馬賽克的總高度(像素)。"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+msgstr "馬賽克的總寬度(像素)。"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+msgstr "左上角 X 座標"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "馬賽克的左上角 X 座標"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+msgstr "左上角 Y 座標"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "馬賽克的左上角 Y 座標"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Border width"
@@ -24566,9 +24322,8 @@ msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+msgstr "馬賽克對齊"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
@@ -24578,9 +24333,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Positioning method"
-msgstr "串流方式"
+msgstr "定位方式"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
@@ -24589,8 +24343,8 @@ msgid ""
 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
 msgid "Number of rows"
 msgstr "列數"
 
@@ -24600,10 +24354,10 @@ msgid ""
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
 msgid "Number of columns"
-msgstr "行的數目"
+msgstr "行"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
 msgid ""
@@ -24613,7 +24367,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "保持長寬比"
+msgstr "保留原始長寬比例"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
@@ -24621,16 +24375,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
 msgid "Keep original size"
-msgstr "保原始大小"
+msgstr "保原始大小"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Elements order"
-msgstr "靜音模式"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
@@ -24640,9 +24393,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Offsets in order"
-msgstr "靜音模式"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid ""
@@ -24658,545 +24410,542 @@ msgid ""
 "input."
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "fixed"
 msgstr "固定的"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "offsets"
-msgstr "補償"
+msgstr "位移"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+msgstr "馬賽克視訊子來源"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaic"
+msgstr "馬賽克"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+msgstr "模糊係數(1-127)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr "音訊濾波器"
+msgstr "動態模糊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV 臉部偵測範例過濾器"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 msgid "OpenCV example"
 msgstr "OpenCV 範例"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+msgstr "I420 - 第一個資料平面為灰階"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "RGB32"
 msgstr "RGB32"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 msgid "Don't display any video"
-msgstr "不顯示任何視訊"
+msgstr "不顯示任何視訊"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the input video"
 msgstr "顯示輸入視訊"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the processed video"
-msgstr "串流時顯示"
+msgstr "顯示處理過的視訊"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "Show only errors"
-msgstr "å\83\85顯示錯誤"
+msgstr "å\8fª顯示錯誤"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show errors and warnings"
 msgstr "顯示錯誤與警告"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "顯示所有並包含除錯訊息"
+msgstr "顯示全部包含除錯訊息"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "OpenCV 視訊過濾器包裝"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "OpenCV"
 msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "縮放係數(0.1-2.0)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "開啟檔案"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "使用float32輸出"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "使用float32輸出"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV內部濾波器名稱"
+msgstr "OpenCV 內部過濾器名稱"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "組態檔案"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD選單組態檔。"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "OSD選單影像路徑"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "選單位置"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "啟用視窗"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "選單逾時"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "選單更新間隔"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display選單"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "啟用視窗"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "程式"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid "Attenuation"
-msgstr "輸出選項"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
 msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "輸出選項"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
 msgid ""
 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
 msgid ""
 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "輸出選項"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
 msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
 msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
 msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
 msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
 msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
 msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
-msgstr ""
+msgstr "色調分離程度(顏色數量為此數值的三次方)"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
 msgid "Posterize video filter"
-msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8a過濾器"
+msgstr "è\89²èª¿å\88\86é\9b¢過濾器"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "降低顏色數量以進行視訊的色調分離"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "後處理品質"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
+"後處理的品質。有效範圍從 0(停用) 到 6(最高)\n"
+"較高的等級需要更多的 CPU 資源,不過可以達到更高的畫質。\n"
+"預設的過濾器串鏈,其值對應至下列的過濾器:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg後處理濾波鍊"
+msgstr "FFmpeg 後處理過濾器串鏈"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "視訊後處理濾波器"
+msgstr "視訊後處理過濾器"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
 msgid "Postproc"
 msgstr "後處理"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
 msgid "Lowest"
 msgstr "最低"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
 msgid "Highest"
 msgstr "最高"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "幻覺視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
 msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "複製數量"
+msgstr "拼圖的列數"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
 msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "複製數量"
+msgstr "拼圖的行數"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "互動式益智遊戲視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
 msgid "Puzzle"
-msgstr "Puzzle"
+msgstr "益智遊戲"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
 msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC主機"
+msgstr "VNC 主機"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
 msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
+msgstr "VNC 主機名稱或 IP 位址。"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC連接埠"
+msgstr "VNC 連接埠"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
 msgid "VNC port number."
-msgstr "VNC連接埠號。"
+msgstr "VNC 埠號。"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC密碼"
+msgstr "VNC 密碼"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC password."
-msgstr "VNC密碼。"
+msgstr "VNC 密碼。"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC輪詢間隔"
+msgstr "VNC 輪詢時間間隔"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid ""
@@ -25205,16 +24954,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC輪詢中"
+msgstr "VNC 輪詢"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+msgstr "啟動 VNC 輪尋功能。請勿用於 VDR ffnetdev 客戶端。"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+msgstr "傳送滑鼠事件至 VNC 主機。VDR ffnetdev 客戶端無須開啟。"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Key events"
@@ -25222,7 +24971,11 @@ msgstr "按鍵事件"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "傳送按鍵事件至VNC主機。"
+msgstr "傳送按鍵事件至 VNC 主機。"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Alpha 透明值(預設 255)"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
@@ -25238,31 +24991,33 @@ msgstr "遠端OSD於VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr "遠端OSD"
+msgstr "遠端 OSD"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "水波紋視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple"
-msgstr "漣漪"
+msgstr "æ°´æ³¢ç´\8b"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "角度"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "角度(0 到 359)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "旋轉視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
@@ -25271,9 +25026,8 @@ msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
-#, fuzzy
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Speed of feeds"
@@ -25288,9 +25042,8 @@ msgid "Max length"
 msgstr "最大長度"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "複製數量"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "Refresh time"
@@ -25303,9 +25056,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Feed images"
-msgstr "關閉視窗"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Display feed images if available."
@@ -25348,7 +25100,7 @@ msgstr "不要顯示"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Always visible"
-msgstr "總是可見的"
+msgstr "永遠顯示"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Scroll with feed"
@@ -25358,23 +25110,17 @@ msgstr ""
 msgid "RSS / Atom"
 msgstr "RSS / Atom"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:225
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:57
 msgid "Image format"
 msgstr "影像格式"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "影像寬度"
+msgstr "輸出影像格式(png、jpeg、...)。"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
@@ -25382,10 +25128,6 @@ msgid ""
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "影像高度"
-
 #: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -25403,7 +25145,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid "Filename prefix"
-msgstr "檔案名稱修正"
+msgstr "前置檔案名稱"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
@@ -25412,13 +25154,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr "目錄"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
@@ -25433,269 +25174,251 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "字幕"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Scene filter"
-msgstr "存取過濾器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
 msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
 msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
 msgid "Sepia video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "銳利化強度(0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "銳利化視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Change subtitles delay"
-msgstr "字幕延遲"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
 msgid "Delay calculation mode"
-msgstr "播放和停止"
+msgstr "延遲計算模式"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
 msgid ""
 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
 "subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
 msgid "Calculation factor"
-msgstr "è¦\96覺æ\95\88æ\9e\9c"
+msgstr "è¨\88ç®\97ä¿\82æ\95¸"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
 msgid "Maximum overlapping subtitles"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
-msgstr "複製數量"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
 msgid "Minimum alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "最小 alpha 值"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
 "is fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
 msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
 "requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
 msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
 "gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
 msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
 "overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 msgid "Absolute delay"
-msgstr "字幕延遲"
+msgstr "絕對延遲"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 msgid "Relative to source delay"
-msgstr "相對的字型大小"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
 msgid "Subsdelay"
-msgstr "字幕延遲"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
 msgid "Overlap fix"
-msgstr "永不修正"
+msgstr "修正重疊"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
 msgid "Scaling mode"
-msgstr "比例縮放模式"
+msgstr "縮放模式"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "比例縮放模式"
+msgstr "使用的縮放模式。"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fast bilinear"
+msgstr "快速雙線性"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 msgid "Bilinear"
 msgstr "雙線性"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "雙立方(品質較佳)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "實驗階段"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+msgstr "最近鄰居(品質較差)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Area"
 msgstr "區域"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "明度雙三次 / 彩度雙線性"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+msgstr "高斯"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "SincR"
 msgstr "SincR"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "雙立方曲線"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
 msgid "Swscale"
-msgstr "縮放"
+msgstr "Swscale"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:47
 msgid "Transform type"
-msgstr "è½\89æ\8f\9b類型"
+msgstr "è®\8aå½¢類型"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:48
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:56
-msgid "Transformation"
-msgstr "è½\89æ\8f\9b"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "è¦\96è¨\8aè®\8aå½¢é\81\8e濾å\99¨"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "變形"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "Rotate or flip the video"
 msgstr "旋轉或翻轉視訊"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
+#: modules/video_filter/wall.c:47
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:51
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Element aspect ratio"
 msgstr "元素長寬比"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:59
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:68
 msgid "Wall video filter"
 msgstr "Wall視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:69
 msgid "Image wall"
 msgstr "影像牆"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "Wave視訊過濾器"
+msgstr "波浪視訊過濾器"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave"
@@ -25703,7 +25426,7 @@ msgstr "波浪"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP轉換器"
+msgstr "YUVP 轉換器"
 
 #: modules/video_output/aa.c:56
 msgid "ASCII Art"
@@ -25711,24 +25434,100 @@ msgstr "ASCII Art"
 
 #: modules/video_output/aa.c:59
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+msgstr "ASCII-art 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "使用色彩格式"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
 msgid "Android Surface video output"
-msgstr "灰階視訊輸出"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
+#: modules/video_output/caca.c:56
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
+msgstr "彩色 ASCII-art 視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+msgid "Output card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directfb.c:50
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgstr "DirectFB 視訊輸出 http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:34
 msgid "Window handle (HWND)"
-msgstr ""
+msgstr "視窗代號(HWND)"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
@@ -25737,28 +25536,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Drawable"
-msgstr "關閉"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "嵌入視訊"
+msgstr "嵌入視窗視訊"
 
 #: modules/video_output/egl.c:46
-#, fuzzy
 msgid "EGL"
-msgstr "GLX"
+msgstr "EGL"
 
 #: modules/video_output/egl.c:47
-#, fuzzy
 msgid "EGL extension for OpenGL"
-msgstr "啟動時載入擴充"
+msgstr "OpenGL 的 EGL 延伸功能"
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer 裝置"
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "用於顯示的 Framebuffer(通常是 /dev/fb0)。"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
-msgstr ""
+msgstr "在目前的 tty 上執行 fb"
 
 #: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
@@ -25768,7 +25571,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+msgstr "Framebuffer 解析度"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
@@ -25778,7 +25581,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Framebuffer 使用硬體加速"
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
@@ -25788,9 +25591,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "影像格式"
+msgstr "影像格式(預設 RGB)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
@@ -25800,62 +25602,65 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux framebuffer視訊輸出"
+msgstr "GNU/Linux Framebuffer 視訊輸出"
 
 #: modules/video_output/gl.c:40
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL extension"
-msgstr "AAC延伸"
+msgstr "OpenGL 延伸功能"
 
 #: modules/video_output/gl.c:41
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL ES 2 extension"
-msgstr "AAC延伸"
+msgstr "OpenGL ES 2 延伸功能"
 
 #: modules/video_output/gl.c:42
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL ES extension"
-msgstr "AAC延伸"
+msgstr "OpenGL ES 延伸功能"
 
 #: modules/video_output/gl.c:44
 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/gl.c:51
+#: modules/video_output/gl.c:50
 msgid "OpenGL ES2"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES2"
 
-#: modules/video_output/gl.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:51
 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
+msgstr "第二代嵌入式系統的 OpenGL 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/gl.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:61
 msgid "OpenGL ES"
-msgstr "開啟"
+msgstr "OpenGL ES"
 
-#: modules/video_output/gl.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:62
 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
-msgstr "å½±å\83\8f視訊輸出"
+msgstr "åµ\8cå\85¥å¼\8f系統ç\9a\84 OpenGL 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/gl.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:71
 msgid "OpenGL"
-msgstr "開啟"
+msgstr "OpenGL"
 
-#: modules/video_output/gl.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:72
 msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
+msgstr "OpenGL 視訊輸出(實驗階段)"
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/ios.m:66
-#, fuzzy
 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:50
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
 msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
@@ -25865,10 +25670,9 @@ msgid ""
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 msgid "Video mode"
-msgstr "視訊編碼器:"
+msgstr "視訊模式"
 
 #: modules/video_output/kva.c:57
 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
@@ -25876,140 +25680,138 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "SNAP"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
-#, fuzzy
 msgid "WarpOverlay!"
-msgstr "延遲"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr "VMAN"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "DIVE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVE"
 
 #: modules/video_output/kva.c:72
-#, fuzzy
 msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/macosx.m:78
+#: modules/video_output/macosx.m:86
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X OpenGL 視訊輸出(需要 drawable-nsobject)"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "視訊設定未被儲存"
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
+#: modules/video_output/macosx.m:148
 msgid ""
 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
-msgstr ""
+msgstr "更新平台的 Windows 7/Windows Vista 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
 msgid "Direct2D video output"
-msgstr "Direct3D視訊輸出"
+msgstr "Direct2D 視訊輸出"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "啟用megabass模式"
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "桌面模式可以讓您在桌面上顯示視訊。"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr "使用硬體混合支援"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
-msgid "Use hardware blending support"
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista 以及之後的版本建議使用的視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Direct3D視訊輸出"
+msgstr "Direct3D 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+msgstr "使用硬體 YUV->RGB 轉換"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"嘗試使用硬體加速 YUV->RGB 轉換。當使用重疊圖層時這個選項不會有任何效果。"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+msgstr "使用系統記憶體中的視訊緩衝區"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"在系統記憶體中建立視訊緩衝區而非視訊記憶體。建議不啟用,通常使用視訊記憶體可"
+"以得到更多的硬體加速支援(像縮放或 YUV->RGB 轉換)。當使用重疊圖層時這個選項不"
+"會有任何效果。"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
 msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+msgstr "重疊圖層使用三重緩衝"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
+"使用 YUV 重疊圖層時嘗試使用三重緩衝,可以得到較佳的視訊品質(消除閃爍)。"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
 msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+msgstr "希望的顯示裝置名稱"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
+"在多螢幕環境下,您可以指定您想開啟視訊視窗的螢幕的 Windows 裝置名稱。例如:"
+"\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"。"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
-msgstr ""
+msgstr "Windows XP 建議使用的視訊輸出。不相容於 Vista 的 Aero 介面"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX (DirectDraw)視訊輸出"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "桌布"
 
 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
-
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+msgstr "OpenGL 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+msgstr "Windows GDI 視訊輸出"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:56
 msgid "SDL chroma format"
@@ -26023,11 +25825,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:65
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer視訊輸出"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer 視訊輸出"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:36
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "è\99\9bæ\93¬å½±å\83\8fè\89²åº¦格式"
+msgstr "è\99\9bæ\93¬å½±å\83\8fè\89²å½©格式"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:38
 msgid ""
@@ -26036,18 +25838,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Dummy video output"
 msgstr "虛擬視訊輸出"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Statistics video output"
-msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+msgstr "統計視訊輸出"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgstr "視訊記憶體緩衝區寬度。"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:46
 msgid "Video memory buffer height."
@@ -26079,13 +25879,8 @@ msgid "Video memory"
 msgstr "視訊記憶體"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
-
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "GLX視訊輸出(XCB)"
+msgstr "OpenGL GLX 視訊輸出(XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "X11 display"
@@ -26098,9 +25893,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
-#, fuzzy
 msgid "X11 window ID"
-msgstr "關閉視窗"
+msgstr "X11 視窗 ID"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
 msgid "X window"
@@ -26108,7 +25902,7 @@ msgstr "關閉視窗"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "X11視訊視窗(XCB)"
+msgstr "X11 視訊視窗(XCB)"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -26118,7 +25912,7 @@ msgstr "X11視訊視窗(XCB)"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC媒體播放程式"
+msgstr "VLC 媒體播放器"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -26137,12 +25931,11 @@ msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11視訊輸出(XCB)"
+msgstr "X11 視訊輸出(XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
-#, fuzzy
 msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "視訊輸出多工器"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 msgid ""
@@ -26151,9 +25944,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
-#, fuzzy
 msgid "XVideo format id"
-msgstr "視訊埠"
+msgstr "XVideo 格式 ID"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
 msgid ""
@@ -26161,51 +25953,42 @@ msgid ""
 "match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "XVideo輸出(XCB)"
+msgstr "XVideo 輸出(XCB)"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "視訊設定未被儲存"
+msgstr "無法使用視訊加速"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
 #, c-format
 msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "指定記錄檔案名稱"
+msgstr "裝置、FIFO 或檔案名稱"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "彩度"
-
 #: modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+msgstr "強制使用指定的輸出色彩格式,預設值為 I420。"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (預設關閉)"
+msgstr "YUV4MPEG2 檔頭(預設停用)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
@@ -26216,19 +25999,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid "YUV output"
-msgstr "YUV輸出"
+msgstr "YUV 輸出"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV視訊輸出"
+msgstr "YUV 視訊輸出"
 
 #: modules/visualization/goom.c:45
 msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom顯示寬度"
+msgstr "Goom 顯示寬度"
 
 #: modules/visualization/goom.c:46
 msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom顯示高度"
+msgstr "Goom 顯示高度"
 
 #: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
@@ -26238,13 +26021,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
 msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom動畫速度"
+msgstr "Goom 動畫速度"
 
 #: modules/visualization/goom.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:57
 msgid "Goom"
@@ -26252,580 +26034,493 @@ msgstr "Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom效果"
+msgstr "Goom 特效"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "projectM 組態檔"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "用來連接的使用者名稱。"
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
 msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "projectM 樣式路徑"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
 msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgstr "projectM 樣式目錄的路徑"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
 msgid "Title font"
 msgstr "標題字型"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr "字幕速度:"
+msgstr "標題使用的字型"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
 msgid "Font menu"
-msgstr "字型選單"
+msgstr "選單字型"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+msgstr "選單使用的字型"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
 msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+msgstr "視訊視窗的寬度(像素)。"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
 msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+msgstr "視訊視窗的高度(像素)。"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Mesh width"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "網格寬度"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+msgstr "網格寬度(像素)。"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Mesh height"
-msgstr "å³°å\80¼é«\98度"
+msgstr "網格é«\98度"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+msgstr "網格高度(像素)。"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
 msgid "Texture size"
-msgstr "材質大小"
+msgstr "紋理大小"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+msgstr "紋理大小(像素)。"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
 msgid "projectM"
 msgstr "projectM"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr "選擇效果"
+msgstr "libprojectM 特效"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 msgid "Effects list"
-msgstr "效果清單"
+msgstr "特效清單"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+msgstr "特效視訊視窗的寬度(像素)。"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+msgstr "特效視訊視窗的高度(像素)。"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr ""
+msgstr "顯示 80 個頻帶而不是 20 個"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 msgid "Amplification"
-msgstr "æ\93´大"
+msgstr "æ\94¾大"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "在分析器裡描繪峰值"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "啟用原始的圖形化頻譜"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "啟用光譜儀中的「平面」頻譜分析儀"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "光譜儀中描繪頻帶"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr ""
+msgstr "描繪頻帶的基底"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "基底的像素半徑"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Spectral sections"
-msgstr "選擇"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 msgid "Peak height"
 msgstr "峰值高度"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "設定快照影像的高度"
-
 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Peak extra width"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "峰值額外寬度"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "V-plane color"
-msgstr "V-plane顏色"
+msgstr "V 平面顏色"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
 msgid "Visualizer"
-msgstr "è¦\96覺å\99¨"
+msgstr "è¦\96覺å\8c\96"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "視覺化過濾器"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
 msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "頻譜分析器"
+msgstr "頻譜分析儀"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 msgid "#paste your VLM commands here"
-msgstr ""
+msgstr "#在這裡貼上您的 VLM 命令"
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
-#, fuzzy
 msgid "Play List"
 msgstr "播放清單"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
-#, fuzzy
-msgid "Stream Name"
-msgstr "串流名稱"
-
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 msgid "Output"
 msgstr "輸出"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "視訊編碼器:"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "音訊編碼器:"
-
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Codec"
-msgstr "字幕解碼器"
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
-#, fuzzy
-msgid "Output Method"
-msgstr "輸出存取方式"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Bit Rate"
-msgstr "視訊位元率:"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bit Rate"
-msgstr "音訊位元率"
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 msgid "Multiplexer"
-msgstr ""
+msgstr "多工器"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
-#, fuzzy
 msgid "Video FPS"
-msgstr "視訊PID"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "音訊採樣率"
+msgstr "視訊每秒張數"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
-#, fuzzy
-msgid "MUX Options"
-msgstr "DMX選項"
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
-#, fuzzy
-msgid "Video Scale"
-msgstr "視訊擷取"
+msgid "Video scale"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
-#, fuzzy
-msgid "Output Port"
-msgstr "輸出格式"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
-#, fuzzy
-msgid "Output Destination"
-msgstr "輸出目的地"
+msgid "Output port"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
-#, fuzzy
-msgid "Output File"
-msgstr "輸出檔案"
+msgid "Output\tfile"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
-#, fuzzy
-msgid "Input Media"
-msgstr "輸入串流"
+msgid "Input media"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr "錯誤"
+msgstr "錯誤"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "檔案名稱"
+msgid "File name"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 msgid "Preamp:"
-msgstr "夢幻音樂"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "行"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
-#, fuzzy
-msgid "x offset"
-msgstr "X補償"
+msgstr "前置放大:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-msgid "row border"
+msgid "Row border"
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "寬度"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "列"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
-#, fuzzy
-msgid "y offset"
-msgstr "X補償"
-
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
-#, fuzzy
-msgid "column border"
-msgstr "靜音模式"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "高度"
+msgid "Column border"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
-#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr "背景顏色"
+msgstr "背景"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr "視訊對齊"
+msgstr "馬賽克磁磚"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
-#, fuzzy
 msgid "Playback Rate"
-msgstr "播放"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
-#, fuzzy
 msgid "Audio Delay"
-msgstr "增加音訊延遲"
+msgstr "音訊延遲"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Delay"
 msgstr "字幕延遲"
 
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
-#, fuzzy
 msgid "Time:"
-msgstr "時間"
+msgstr "時間"
 
 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
-#: share/lua/http/mobile_view.html:25
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 msgid "VLC media player - Web Interface"
-msgstr "VLC媒體播放程式"
+msgstr "VLC 媒體播放器 - 網頁介面"
 
-#: share/lua/http/index.html:234
-#, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "檢視(&V)"
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:237
-#, fuzzy
-msgid "Loading flowplayer..."
-msgstr "載入檔案"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:237
-msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "循環"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
 msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "媒體庫"
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:264
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "載入 flowplayer 中..."
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr "若無任何畫面出現,請檢查您的網路連線。"
+
+#: share/lua/http/index.html:263
 msgid ""
 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
 "instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:265
+#: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
 "right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:269
+#: share/lua/http/index.html:268
 msgid ""
 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:270
+#: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:273
+#: share/lua/http/index.html:272
 msgid ""
 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
 "the stream."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:276
+#: share/lua/http/index.html:275
 msgid ""
 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
 "button again."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:279
-msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
-msgstr ""
-
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
-#, fuzzy
-msgid "Preamp: "
-msgstr "夢幻音樂"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
-"我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列這些人(或沒被列出的),因為他們創"
-"造了最偉大的自由軟體。"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "感謝"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "對話視窗"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "授權"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 msgid "Form"
 msgstr "表單"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 msgid "Preset"
-msgstr "選擇"
+msgstr "樣式"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 msgid "&Save as..."
-msgstr "另存(&S)..."
+msgstr "另存新檔(&S)..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
 msgid "Modules Tree"
 msgstr "模組樹"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr "對話框"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 msgid "Show extended options"
-msgstr "顯示延伸選項"
+msgstr "顯示延伸選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 msgid "Show &more options"
 msgstr "顯示更多選項(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "顯示服務名稱"
+msgstr "變更媒體快取"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " 毫秒"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "Start Time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "編輯選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
 msgid "Extra media"
 msgstr "額外媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Select the file"
-msgstr "選擇檔案"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 內部的完整 MRL"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Edit Options"
-msgstr "編輯選項"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "選擇檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "顯示服務名稱"
+msgstr "變更媒體的起始時間"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "同步播放另一個媒體(額外的音訊檔案,...)"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
 msgstr "擷取模式"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "選擇擷取裝置類型"
+msgstr "選擇裝置類型"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
@@ -26837,967 +26532,2459 @@ msgstr "選項"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgstr "存取進階選項以微調裝置"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "進階選項..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "Disc Selection"
-msgstr "光碟選擇"
+msgstr "選擇光碟"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "SVCD/VCD"
 msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "停用光碟選單"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "No disc menus"
-msgstr "無DVD選單"
+msgstr "無光碟選單"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 msgid "Disc device"
 msgstr "光碟裝置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Starting Position"
-msgstr "始位置"
+msgstr "始位置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "音訊與字幕"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
 msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟"
+msgstr "選擇要開啟的一個或多個媒體檔案"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
 msgid "File Selection"
-msgstr "檔案選擇"
+msgstr "選擇檔案"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+msgstr "您可以用下列清單與按鈕選擇本機檔案。"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
 msgid "Add..."
-msgstr "å¢\9eå\8a ..."
+msgstr "å\8a å\85¥..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "增加字幕檔"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "使用字幕檔(&T)"
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "選擇字幕檔"
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "網路通訊協定"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
 msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "請輸入一個網路URL:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgstr "請輸入網址:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 msgid "MPEG-TS"
 msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
 msgid "MPEG-PS"
 msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
 msgid "ASF/WMV"
 msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr "Webm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
 msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
 msgid "RAW"
 msgstr "RAW"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
 msgid "FLV"
 msgstr "FLV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "編碼器描述"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
-msgid " kb/s"
-msgstr " kb/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "框率"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid " fps"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr "00000; "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "品質"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "保持原始大小"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "保持原始大小"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "開啟字幕"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "取樣率"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "目的地"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "目的地"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "目的地設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+msgstr "加入您需要的串流方式以及其目的地。請確認轉碼格式是否相容於該串流方式。"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "新目的地"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
 msgid "Display locally"
-msgstr "本地端播放"
+msgstr "本機顯示"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "轉碼"
+msgstr "啟用轉碼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "目的地"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr "選項設定"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "雜項"
+msgstr "雜項設定"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "選擇一個網路串流"
+msgstr "串流所有基本串流"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "群組名稱"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr "一般串流輸出設定"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "關聯性設定"
+msgstr "產生的串流輸出字串"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "總是重設音訊開始等級至:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 msgid " %"
 msgstr " %"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 msgid "Output module:"
-msgstr "輸出模組:"
+msgstr "輸出模組"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 msgid "Visualization:"
-msgstr "視覺效果:"
+msgstr "視覺特效:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "啟用音訊的時域伸縮"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "杜比環繞:"
+msgstr "杜比環繞"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "æ\92­æ\94¾å\92\8cå\81\9cæ­¢"
+msgstr "æ\92­æ\94¾å¢\9eç\9b\8a模å¼\8fï¼\9a"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "耳機環繞效果"
+msgstr "耳機環繞特效"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
 msgid "Normalize volume to:"
-msgstr "æ­£è¦\8få\8c\96é\9f³é\87\8fè\87³:"
+msgstr "æ¨\99æº\96å\8c\96é\9f³é\87\8fè\87³ï¼\9a"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "偏好的音訊語言:"
+msgstr "偏好的音訊語言"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
 msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
 msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱:"
+msgstr "使用者名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "傳送播過音軌的統計資訊至 Last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 msgid "Codecs"
-msgstr "解碼器"
+msgstr "解碼器"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+msgstr "x264 設定檔與等級選擇"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+msgstr "x264 設定樣式與調整選擇"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
-#, fuzzy
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "跳過 H.264 編碼迴路內去區塊效應濾波器"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "視訊品質後處理等級"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "視訊後處理濾波器"
+msgid "Optical drive"
+msgstr "光碟機"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-msgid "Optical drive"
-msgstr "Optical drive"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "預設的光碟裝置"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "預設光碟裝置"
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "影像檔"
+msgstr "損壞或者不完整的 AVI 檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP 代理伺服器網址"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
 msgid "HTTP (default)"
-msgstr "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP(預設)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "UDP通訊埠"
+msgstr "Live555 串流傳輸"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
 msgid "Default caching policy"
-msgstr "預設快取等級"
+msgstr "預設快取方針"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr "每 "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "以「|」分隔(不含空白)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "儲存最近播放過的項目"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "啟用更新通知"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr "外觀"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "使用自訂面板"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "這是 VLC 的預設介面,具有原生的外觀。"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Use native style"
+msgstr "使用原生風格"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "調整介面以符合視訊大小"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "全螢幕模式中顯示控制介面"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "最小化時暫停播放"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "以精簡介面模式啟動"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr "強制使用視窗風格:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "整合視訊至主介面"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "介面"
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "顯示系統列圖示"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "面板資源檔:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "å°\88輯å°\81é\9d¢ä¸\8bè¼\89å\8e\9få\89\87:"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "å\89¯æª\94å\90\8dé\97\9cè\81¯"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "儲存最近播放過的項目"
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "設定檔案關聯..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Playlist and Instances"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "專輯封面下載方針:"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
-#, fuzzy
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr "啟動更新提示"
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "僅容許單一執行程序"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Every "
-msgstr "每"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "設定媒體櫃"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "啟用螢幕顯示(OSD)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
-msgid "Menus language:"
-msgstr "選單語言:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "視訊開始播放時顯示媒體標題"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "Enable subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
-#, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "檔案關聯"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "設定檔案關聯..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "預設編碼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
-#, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "媒體庫"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
-msgstr "視覺感受"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "加入陰影"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "使用自訂面板"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Add a background"
+msgstr "加入背景"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "這是VLC的預設介面,原生的外觀和感受。"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr " 像素"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
-msgid "Use native style"
-msgstr "使用原生風格"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "加速的視訊輸出(重疊圖層)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "在全螢幕模式顯示控制器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "無選單的最小化外觀"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr "顯示裝置"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
-#, fuzzy
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr "最小化到系統列時顯示彈跳"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
+msgstr "KVA"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "VLC介面設定"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "去交錯"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "重新調整介面至視訊大小"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "強制套用長寬比例"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "顯示系統列圖示"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "編輯設定"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "手動執行"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "設定排程"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "執行排程"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "加入輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "編輯輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "清除清單"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "檢查 VLC 更新"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "送出更新請求..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+msgid "Essential"
+msgstr "基本"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Negate colors"
+msgstr "色彩反向"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Colors"
+msgstr "色彩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "互動式縮放"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+msgid "Black Slot"
+msgstr "黑色空格"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr "全滿"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr "標誌消除"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "遮罩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "輸出色彩過濾模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "亮度(%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "標記分析的像素"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "過濾門檻值(%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr "動態偵測"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr "消除閃爍"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Soften"
+msgstr "軟化"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "空間模糊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Mirror"
+msgstr "鏡射"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM 組態管理員"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "媒體管理員編輯"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "輸入:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "選擇輸入"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "輸出:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "選擇輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "時間控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "多工控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "多工器:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "媒體管理員清單"
+
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "字幕/OSD"
+
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "字幕編解碼器"
+
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定"
+
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "一般輸入"
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "CPU 功能"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr "您可以選擇關閉一些 CPU 加速功能。請小心使用!"
+
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "色度模組設定"
+
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "這個設定會影響色度轉換模組"
+
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "封包器模組設定"
+
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "編碼器設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#~ msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
+
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "字幕解多工器設定"
+
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "尚無可用的說明檔"
+
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "本模組尚無可用的說明"
+
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "快速開啟檔案(&O)..."
+
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "書籤(&B)"
+
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "擷取資訊"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "排序"
+
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "不重複"
+
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "加入至媒體櫃"
+
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "進階開啟..."
+
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "開啟播放清單(&L)..."
+
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "搜尋過濾"
+
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "服務探索(&S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr "有些選項其實是被隱藏的,勾選「進階選項」可以顯示它們。"
+
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "影像複製"
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "複製影像"
+
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "放大"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr "放大部份視訊。您可以選擇影像中要放大的部位。"
+
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "「波浪」視訊扭曲特效"
+
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "「水面」視訊扭曲特效"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "影像色彩反轉"
+
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "選擇哪些物件應該印出除錯訊息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "這是一個以「,」分隔的字串,每個物件應該用「+」或「-」表示啟用或停用。關鍵"
+#~ "字「all」表示所有物件。物件可以用類型或模組名稱來表示。指定物件名稱的規則"
+#~ "比物件類型的規則優先。請注意您仍然需要使用 -vvv 參數以確實顯示除錯訊息。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr "您可以手動選擇介面語言。若設定為「自動」,系統將自動偵測語言。"
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "強制單聲道音訊"
+
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "強制單聲道音訊輸出。"
+
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "預設音量"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr "您可以在此設定預設音量,有效範圍從 0 至 1024。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range "
+#~ "from 0 to 1024."
+#~ msgstr "使用這個選項調整音量步進大小,範圍從 0 到 1024。"
+
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "音訊輸出頻率(HZ)"
+
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "高品質音訊重取樣"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用高品質音訊重取樣演算法。高品質的音訊重取樣會消耗較多的處理器資源,因此"
+#~ "您可以選擇停用並讓系統使用資源消耗較低的重取樣演算法。"
+
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "音訊輸出聲道模式"
+
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "音訊視覺特效"
+
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "視訊軌"
+
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "字幕軌 ID"
+
+#~ msgid "Low definition (320 lines)"
+#~ msgstr "低畫質(320 條掃描線)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+#~ "muxer. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "設定串流輸出多工器的初始快取大小(毫秒)。"
+
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "控制SAP流量"
+
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "記憶體複製模組"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "您可以選擇任何您想用的記憶體複製模組。預設情況下 VLC 會依照您的硬體選擇最"
+#~ "快的模組。"
+
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(實驗階段)在存取階段不要進行快取。"
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "模組搜尋路徑"
+
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "資料搜尋路徑"
+
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "覆載預設的資料/共享搜尋路徑。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+#~ "example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
+#~ "already running instance or enqueue it."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC 的單執行程序模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,然"
+#~ "後又不想每次在檔案總管開啟檔案的時候執行新的 VLC 時,這個選項可以讓您用已"
+#~ "經存在的執行程序進行播放或者排入佇列。"
+
+#~ msgid "One instance when started from file"
+#~ msgstr "從檔案啟動時使用單程序模式"
+
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "從檔案啟動時僅容許單一執行程序。"
+
+#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#~ msgstr "使用單程序模式時將播放項目排進播放清單佇列"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "離開全螢幕"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#~ msgstr "選擇用於離開全螢幕狀態的熱鍵。"
+
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "增加縮放係數。"
+
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "減少縮放係數。"
+
+#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#~ msgstr "循環切換去交錯模式。"
+
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "顯示介面"
+
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "隱藏介面"
+
+#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#~ msgstr "正常/重複/循環"
+
+#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#~ msgstr "切換正常/重複/循環播放清單模式"
+
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "顯示視訊輸出的 OSD 選單"
+
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "隱藏視訊輸出的 OSD 選單"
+
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "隱藏視訊輸出的 OSD 選單"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "高亮度標記右邊的視窗元件"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "移動 OSD 選單的高亮度標記至右邊的視窗元件"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "高亮度標記左邊的視窗元件"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "移動 OSD 選單的高亮度標記至左邊的視窗元件"
+
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "高亮度標記上面的視窗元件"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "移動 OSD 選單的高亮度標記至上面的視窗元件"
+
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "高亮度標記下面的視窗元件"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "移動 OSD 選單的高亮度標記至下面的視窗元件"
+
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "選擇目前的視窗元件"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Greek, Modern ()"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
+
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "長寬比例"
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "擷取格式(預設 s16l)"
+
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "音訊串流的擷取格式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
+#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用「alsa://」開啟預設的音訊輸入。若有多個音訊輸入可供使用,它們將會被列"
+#~ "於 VLC 除錯輸出。要選擇「hw:0,1」,請輸入「alsa://hw:0,1」。"
+
+#~ msgid "PCM U8"
+#~ msgstr "PCM U8"
+
+#~ msgid "PCM S8"
+#~ msgstr "PCM S8"
+
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "GSM 音訊"
+
+#~ msgid "PCM U16 LE"
+#~ msgstr "PCM U16 LE"
+
+#~ msgid "PCM S16 LE"
+#~ msgstr "PCM S16 LE"
+
+#~ msgid "PCM U16 BE"
+#~ msgstr "PCM U16 BE"
+
+#~ msgid "PCM S16 BE"
+#~ msgstr "PCM S16 BE"
+
+#~ msgid "PCM U24 LE"
+#~ msgstr "PCM U24 LE"
+
+#~ msgid "PCM S24 LE"
+#~ msgstr "PCM S24 LE"
+
+#~ msgid "PCM U24 BE"
+#~ msgstr "PCM U24 BE"
+
+#~ msgid "PCM S24 BE"
+#~ msgstr "PCM S24 BE"
+
+#~ msgid "PCM U32 LE"
+#~ msgstr "PCM U32 LE"
+
+#~ msgid "PCM S32 LE"
+#~ msgstr "PCM S32 LE"
+
+#~ msgid "PCM U32 BE"
+#~ msgstr "PCM U32 BE"
+
+#~ msgid "PCM S32 BE"
+#~ msgstr "PCM S32 BE"
+
+#~ msgid "PCM F32 LE"
+#~ msgstr "PCM F32 LE"
+
+#~ msgid "PCM F32 BE"
+#~ msgstr "PCM F32 BE"
+
+#~ msgid "PCM F64 LE"
+#~ msgstr "PCM F64 LE"
+
+#~ msgid "PCM F64 BE"
+#~ msgstr "PCM F64 BE"
+
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "ALSA 音訊擷取輸入"
+
+#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#~ msgstr "藍光光碟輸入"
+
+#~ msgid "Bluray menus"
+#~ msgstr "藍光選單"
+
+#~ msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
+#~ msgstr "使用藍光選單。若停用則影片會直接開始播放"
+
+#~ msgid "BluRay"
+#~ msgstr "藍光"
+
+#~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+#~ msgstr "藍光光碟支援(libbluray)"
+
+#~ msgid "Blu-Ray error"
+#~ msgstr "藍光錯誤"
+
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "dc1394 輸入"
+
+#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#~ msgstr "音訊採樣率(Hz)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+#~ "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "強制 DirectShow 視訊輸入使用指定的畫面速率(例如 0 表示預設值、25、29.97、"
+#~ "50、59.94,諸如此類)"
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "重新整理清單"
+
+#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#~ msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。"
+
+#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#~ msgstr "Digital Video (Firewire/ieee1394) 輸入"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "收合"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "展開"
+
+#~ msgid "Teapot"
+#~ msgstr "Teapot"
+
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "Coffee pot"
+
+#~ msgid "Coffee is ready."
+#~ msgstr "咖啡煮好囉"
+
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "自動連接"
+
+#~ msgid "Active TCP connection"
+#~ msgstr "啟用 TCP 連線"
+
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTMP 串流輸出"
+
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
+
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "PVR 視訊裝置"
+
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "PVR 廣播裝置"
+
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Norm"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "擷取串流的寬度(-1 表示自動偵測)。"
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "擷取串流的高度(-1 表示自動偵測)。"
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "擷取的頻率(kHz)"
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "畫面速率"
+
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "擷取的畫面速率(-1 為自動偵測)"
+
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "B Frames"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
+
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "位元率峰值"
+
+#~ msgid "Bitrate mode"
+#~ msgstr "位元率模式"
+
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "使用的位元率模式(VBR 或 CBR)"
+
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "音訊位元遮罩"
+
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "音量(0~65535)"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "頻道"
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "RTMP 輸入"
+
+#~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#~ msgstr "擷取區域的橫座標(像素)。"
+
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "SFTP 使用者名稱"
+
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "SFTP 使用者密碼"
+
+#~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
+#~ msgstr "Framebuffer 的像素寬度"
+
+#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
+#~ msgstr "Framebuffer 的像素高度"
+
+#~ msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+#~ msgstr "Framebuffer的像素深度"
+
+#~ msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#~ msgstr "視訊裝置(預設: /dev/video0)"
+
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "強制套用寬度(-1 為自動偵測,0 為驅動程式預設)。"
+
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "強制套用高度(-1 為自動偵測,0 為驅動程式預設)。"
+
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "擷取的畫面速率(0 為自動偵測)"
+
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "使用 libv4l2"
+
+#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#~ msgstr "強制使用 libv4l2 包裝。"
+
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "背光補償。"
+
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "調諧器 ID"
+
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "調諧器 ID(請閱讀除錯輸出)。"
+
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "主要語言(僅類比電視調諧器)"
+
+#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "次要語言(僅類比電視調諧器)"
+
+#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "(僅類比電視調諧器)"
+
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "主要語言左,次要語言右"
+
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Video4Linux2 輸入"
+
+#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#~ msgstr "Video4Linux2 壓縮的 A/V"
+
+#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#~ msgstr "[vcd:][裝置][@[標題][,[章節]]]"
+
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#~ msgid "Feedback Gain"
+#~ msgstr "反饋增益"
+
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "定點數音訊格式轉換"
+
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "定點數音訊混音器"
+
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "32 位元浮點數音訊混音器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channels available for audio output.If the input has more channels than "
+#~ "the output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital "
+#~ "pass-through is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "音訊輸出的可用聲道。若輸入的聲道數比輸出裝置多則進行混降輸出。當數位轉送啟"
+#~ "用時,此參數會被忽略。"
+
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "3 前 2 後"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 前 2 後"
+
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
+
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Open Sound System"
+
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "OSS DSP 裝置"
+
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "PORTAUDIO 音訊輸出"
+
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "音訊裝置"
+
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "預設的音訊裝置"
+
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "Win32 waveOut延伸輸出"
+
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg 去交錯視訊過濾器"
+
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "低解析度解碼"
+
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "RealVideo 函數庫解碼器"
+
+#~ msgid "Subtitles text encoding"
+#~ msgstr "字幕文字編碼"
+
+#~ msgid "Subtitles justification"
+#~ msgstr "字幕排版"
+
+#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#~ msgstr "自動偵測 UTF-8 字幕"
+
+#~ msgid "Text subtitles decoder"
+#~ msgstr "字幕解碼器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tune the settings for a particular type of source or situation. "
+#~ "Overridden by user settings."
+#~ msgstr "為特定類型的來源或狀況調整設定值,再由使用者設定值覆載。"
+
+#~ msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#~ msgstr "使用樣式作為預設設定值,再由使用者設定值覆載。"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "快速"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "正常"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "慢"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "全部"
+
+#~ msgid "spatial"
+#~ msgstr "spatial"
+
+#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)"
+
+#~ msgid "Subtitle position %i px"
+#~ msgstr "字幕位址 %i 像素"
+
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "音量 %d%%"
+
+#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#~ msgstr "使用旋轉視訊過濾器而不是變形"
+
+#~ msgid "Playlist has only %d elements"
+#~ msgstr "播放清單只有 %d 個元素"
+
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "請提供一個下列的參數:"
+
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "強制使用交錯方法。"
+
+#~ msgid "Classic rock"
+#~ msgstr "古典搖滾"
+
+#~ msgid "Death metal"
+#~ msgstr "死亡金屬"
+
+#~ msgid "Sound clip"
+#~ msgstr "Sound clip"
+
+#~ msgid "Alternative rock"
+#~ msgstr "Alternative rock"
+
+#~ msgid "Instrumental pop"
+#~ msgstr "Instrumental pop"
+
+#~ msgid "Instrumental rock"
+#~ msgstr "Instrumental rock"
+
+#~ msgid "Southern rock"
+#~ msgstr "Southern rock"
+
+#~ msgid "Christian rap"
+#~ msgstr "Christian rap"
+
+#~ msgid "Pop/funk"
+#~ msgstr "Pop/funk"
+
+#~ msgid "New wave"
+#~ msgstr "新浪潮"
+
+#~ msgid "Acid punk"
+#~ msgstr "Acid punk"
+
+#~ msgid "Acid jazz"
+#~ msgstr "Acid jazz"
+
+#~ msgid "Rock & roll"
+#~ msgstr "Rock & roll"
+
+#~ msgid "Hard rock"
+#~ msgstr "Hard rock"
+
+#~ msgid "Text subtitles parser"
+#~ msgstr "文字字幕分析器"
+
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "每秒張數"
+
+#~ msgid "Subtitles delay"
+#~ msgstr "字幕延遲"
+
+#~ msgid "Subtitles format"
+#~ msgstr "字幕格式"
+
+#~ msgid "Subtitles description"
+#~ msgstr "字幕說明"
+
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "安靜模式"
+
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "不要抱怨加密的 PES。"
+
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "CAPMT 系統 ID"
+
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "傾印的檔案名稱"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "附加"
+
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "傾印緩衝區大小"
+
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "視訊長寬比例"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "視訊影像的長寬比例(4:3,16:9)。預設為方形像素。"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "影像檔"
+
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "影像的透明度"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "命令"
+
+#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
+#~ msgstr "由 %@ 以 %@ 編譯"
+
+#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#~ msgstr "VLC 除錯記錄 (%s).rtfd"
+
+#~ msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#~ msgstr "以暗色或亮色系介面風格執行 VLC"
+
+#~ msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#~ msgstr "預設情況下 VLC 將使用暗色系介面風格。"
+
+#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+#~ msgstr "使用 OS X Lion 上的原生全螢幕模式"
+
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "離開時自動儲存音量"
+
+#~ msgid "Capture Device"
+#~ msgstr "擷取裝置"
+
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "每秒張數:"
+
+#~ msgid "Subscreen left:"
+#~ msgstr "子畫面左端:"
+
+#~ msgid "Subscreen top:"
+#~ msgstr "子畫面頂端:"
+
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "子畫面寬度:"
+
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "子畫面高度:"
+
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "影像寬度:"
+
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "影像高度:"
+
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "載入字幕檔:"
+
+#~ msgid "Subtitles encoding"
+#~ msgstr "字幕編碼"
+
+#~ msgid "Subtitles alignment"
+#~ msgstr "字幕對齊"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP 發佈"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "RTSP 發佈"
+
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "HTTP 發佈"
+
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML 播放清單"
+
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "一般音訊設定"
+
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "一般視訊設定"
+
+#~ msgid "Subtitles & OSD"
+#~ msgstr "字幕與OSD"
+
+#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#~ msgstr "字幕與螢幕顯示設定"
+
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "輸入與編解碼器"
+
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "輸入與解編碼器設定"
+
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "啟用音訊"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP 代理"
+
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP 代理伺服器密碼"
+
+#~ msgid "Font Color"
+#~ msgstr "字型顏色"
+
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "字型大小"
+
+#~ msgid "Subtitle Languages"
+#~ msgstr "字幕語言"
+
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "偏好的字幕語言"
+
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "強制使用粗體"
+
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "啟用視訊"
+
+#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
+#~ msgstr "字幕軌同步:"
+
+#~ msgid "Subtitles speed:"
+#~ msgstr "字幕速度:"
+
+#~ msgid "Subtitles duration factor:"
+#~ msgstr "字幕時間係數:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extend subtitles duration by this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "延伸字幕時間。\n"
+#~ "設定 0 以停用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply subtitles duration by this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "字幕時間乘以這個數值。\n"
+#~ "設定 0 以停用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recalculate subtitles duration according\n"
+#~ "to their content and this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "根據內容與此數值\n"
+#~ "重新計算字幕時間。\n"
+#~ "設定 0 以停用。"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP 發佈"
+
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "Mac OS X 精簡 OpenGL 視訊輸出(開啟無邊框視窗)"
+
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "  [視訊解碼]"
+
+#~ msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+#~ msgstr " m                      顯示/隱藏詮釋資料視窗"
+
+#~ msgid " Volume   : %u%%"
+#~ msgstr " 音量     : %u%%"
+
+#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+#~ msgstr "播放清單中的上一個媒體,按住則往前回轉"
+
+#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+#~ msgstr "播放清單中的下一個媒體,按住則往後快轉"
+
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "顯示播放清單"
+
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "開啟字幕檔"
+
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "前置放大\n"
+
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr " dB"
+
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "啟用空間化"
+
+#~ msgid "Radio device name"
+#~ msgstr "電台廣播裝置名稱"
+
+#~ msgid "TV (digital)"
+#~ msgstr "數位電視"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "加入至播放清單"
+
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "清除播放清單"
+
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "圖示檢視"
+
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "詳細檢視"
+
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "清單檢視"
+
+#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#~ msgstr "請選擇動作以變更關聯的熱鍵"
+
+#~ msgid "Press the new keys for "
+#~ msgstr "按下新的熱鍵"
+
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "字幕與OSD"
+
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "輸入與編解碼器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+#~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
+#~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+#~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
+#~ "options:</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>VLC 媒體播放器</i> <b>不會</b>傳送或收集任何關於您的使用資訊,甚至是"
+#~ "匿名傳送。</p>\n"
+#~ "<p>但是它會連線到網際網路擷取<b>媒體資訊</b>或者檢查是否有可用的<b>更新</"
+#~ "b>。</p>\n"
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> (作者) 需要您決定是否允許這個軟體存取網際網路。</p>\n"
+#~ "<p>根據您的意願,請選擇勾選或取消下列選項:</p>\n"
+
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "允許下載媒體資訊"
+
+#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
+#~ msgstr "允許檢查 VLC 更新"
+
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "儲存並繼續"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "「VLC 媒體播放器」是一個自由的媒體播放器、編碼器與串流伺服器,它可以讀取檔"
+#~ "案、CD、DVD、網路串流、擷取卡甚至更多其他來源!\n"
+#~ "VLC 使用內建的編解碼器並且能在所有熱門的平台上運作。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "此版本 VLC 由以下人員編譯:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "編譯器: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您正在使用 Qt4 介面。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Copyright (C) "
+
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " by the VideoLAN Team.\n"
+
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "編解碼器(&C)"
+
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "轉換(&C)"
+
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "轉換(&C) / 儲存"
+
+#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#~ msgstr "請輸入您想播放的網址或路徑"
+
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "字幕檔"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will allow you to stream or convert your media for use "
+#~ "locally, on your private network, or on the Internet.\n"
+#~ "You should start by checking that source matches what you want your input "
+#~ "to be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "這個對話視窗可以讓您串流或轉換您本機使用、位於私人網路或網際網路的媒體。\n"
+#~ "您應該從檢查您想要的輸入來源開始,並按「下一個」按鈕繼續下一步。\n"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "工具(&T)"
+
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "進階開啟(&O)..."
+
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "音訊聲道(&C)"
+
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "字幕軌(&S)"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "導覽(&N)"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "工具"
+
+#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+#~ msgstr "隱藏 VLC 媒體播放器"
+
+#~ msgid "Show VLC media player"
+#~ msgstr "顯示 VLC 媒體播放器"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "進階選項"
+
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "在對話視窗中顯示所有進階選項。"
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
+
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "French TV"
+
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "SQLite 資料庫檔案名稱"
+
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "媒體櫃中被忽略的副檔名"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Files with these extensions will not be added to the media library when "
+#~ "scanning directories."
+#~ msgstr "掃瞄目錄時具有這些副檔名的檔案將不會加入至媒體櫃。"
+
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "子目錄遞迴掃瞄"
+
+#~ msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+#~ msgstr "掃瞄目錄時一併掃瞄所有子目錄。"
+
+#~ msgid "Media Library based on a SQL based database"
+#~ msgstr "基於 SQL 資料庫的媒體櫃"
+
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "資料庫的使用者名稱"
+
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "資料庫的密碼"
+
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "資料庫的連接埠"
+
+#~ msgid "Auto add new medias"
+#~ msgstr "自動加入新媒體"
+
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "自動加入新媒體至媒體櫃"
+
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "電源管理抑止"
+
+#~ msgid "MCE"
+#~ msgstr "MCE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr "指定記錄格式。可用的選擇有「文字」(預設)與「html」。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定記錄格式。可用的選擇有「文字」(預設)、「html」、「syslog」(將記錄傳送"
+#~ "至 syslog 而非檔案的特殊模式)和「android」(將記錄傳送至 android )。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "選擇要傳送記錄的 syslog 工具。可用的選擇有「user」(預設)、「daemon」與"
+#~ "「local0」至「local7」。"
+
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
+
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "OSD 組態匯入"
+
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "XML OSD 組態匯入"
+
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "SQLite 資料庫模組"
+
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
+
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "標題格式字串"
+
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "MSN 正在播放"
+
+#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#~ msgstr "Telepathy「正在播放」(任務控制)"
+
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "翻轉垂直位置"
+
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "將 XOSD 輸出顯示在螢幕底端而不是頂端。"
+
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "垂直位移"
+
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "陰影位移"
+
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "XOSD 介面"
+
+#~ msgid "Blu-Ray"
+#~ msgstr "藍光"
+
+#~ msgid "Decompression"
+#~ msgstr "解壓縮"
+
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "命令 UDP 連接埠"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "命令的監聽 UDP 連接埠(show | enable <pid> | disable <pid>)"
+
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "停用 ES ID"
+
+#~ msgid "Disable ES id at startup."
+#~ msgstr "啟動時停用 ES IS。"
+
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "啟用 ES ID"
+
+#~ msgid "Only enable ES id at startup."
+#~ msgstr "僅在啟動時啟用 ES ID。"
+
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "大小"
+
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "長寬比例(4:3,16:9)。"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "命令"
+
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "執行的初始命令。"
+
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "GOP 大小"
+
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "靜音"
+
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "音訊語言"
+
+#~ msgid "Subtitles encoder"
+#~ msgstr "字幕編碼器"
+
+#~ msgid "Destination subtitles codec"
+#~ msgstr "目的字幕編解碼器"
+
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "過濾柔和度(%)"
+
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "裁剪幾何形狀(像素)"
+
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "自動裁剪"
+
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "自動偵測黑色邊框並裁剪。"
+
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "手動比例"
+
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "明度門檻值"
+
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "視訊裁剪過濾器"
+
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "裁切失敗"
+
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "VLC無法開啟視訊輸出模組"
+
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "本機播放時使用的去交錯方式。"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "組態檔"
+
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD 選單的組態檔。"
+
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "OSD 選單影像的路徑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr "OSD 選單的影像路徑,覆載定義於 OSD 組態檔的路徑。"
+
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "在 OSD 選單上按下滑鼠左鍵可以移動它。"
+
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "選單位置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "您可以強制套用 OSD 選單在視訊上的位置(0=中央,1=左邊,2=右邊,4=頂端,8=底"
+#~ "端,您也可以合併這些設定值,例如 6=右上角)。"
+
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "選單逾時"
+
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "選單更新的時間間隔"
+
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "螢幕顯示選單"
+
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "使其中一塊拼圖變成黑色空格"
+
+#~ msgid "Change subtitles delay"
+#~ msgstr "變更字幕延遲"
+
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "啟用桌面模式"
+
+#~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+#~ msgstr "嘗試對字幕/OSD 混合做硬體加速。"
+
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "Windows GAPI 視訊輸出"
+
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "串流名稱"
+
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "視訊編解碼器"
+
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "音訊編解碼器"
+
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "字幕編解碼器"
+
+#~ msgid "Output Method"
+#~ msgstr "輸出方式"
+
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "視訊位元率"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr "最小化到系統列時顯示彈跳"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "音訊位元率"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-msgid "Force window style:"
-msgstr "強制視窗風格:"
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "音訊取樣率"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "面板資源檔案:"
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "多工選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "啟用On Screen Display (OSD)"
+#~ msgid "Video Scale"
+#~ msgstr "視訊縮放"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "視訊開始時顯示媒體標題"
+#~ msgid "Output Port"
+#~ msgstr "輸出埠"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "字幕語言"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "輸出目的地"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "偏好的字幕語言"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "輸出檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
-msgid "Default encoding"
-msgstr "預設編碼"
+#~ msgid "Input Media"
+#~ msgstr "輸入媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "字幕解碼器"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "檔案名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
-msgid "Font color"
-msgstr "字型顏色"
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "x 位移"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
-msgid "Add a shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "寬度"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
-#, fuzzy
-msgid "Add a background"
-msgstr "背景顏色"
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "y 位移"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
-msgid " px"
-msgstr " px"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "高度"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "影像視訊輸出"
+#~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+#~ msgstr "您確定要建立串流嗎?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "前置放大:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
-msgid "Display device"
-msgstr "顯示裝置"
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "我們要感謝整個 VLC 社群、測試人員、各位使用者以及以下人員(還有遺漏的那些"
+#~ "人...),有了他們的貢獻才能創造出最好的自由軟體。"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "啟動桌布模式"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "授權"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "去交錯模式"
+#~ msgid "Verbosity:"
+#~ msgstr "詳細資料層級:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "強制長寬比"
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "加入字幕檔"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "使用字幕檔(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "選擇字幕檔"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "亂化(&S)"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "編輯設定"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "目的地"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "控制"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "群組名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "使用 GPU 加速解碼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "設定排程"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "執行程序"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "隨意排列"
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "單程序模式時將檔案排入佇列"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "選單語言:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#~ msgid "Systray popup when minimized"
+#~ msgstr "最小化時系統列顯示彈出訊息"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "上一項"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "字幕語言"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "增加輸入"
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "偏好的字幕語言"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "編輯輸入"
+#~ msgid "Subtitles effects"
+#~ msgstr "字幕效果"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "清除清單"
+#~ msgid "Do you want to download it ?"
+#~ msgstr "您要下載嗎?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Check for VLC updates"
-msgstr "檢查更新"
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "黑色凹槽"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "正發送更新需求..."
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "字幕速度:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to download it ?"
-msgstr ""
-"\n"
-"你要下載嘛?\n"
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "Satellite Longitude"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
-#, fuzzy
-msgid "Essential"
-msgstr "spatial"
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "左後"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#, fuzzy
-msgid "Negate colors"
-msgstr "反轉(_I)"
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "右後"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "色彩"
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "左前"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "介面"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-msgid "Wall"
-msgstr "Wall"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "2前2後"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "黑色"
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "ALSA裝置名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "增加..."
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Logo檔名"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr "完全"
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Logo檔案名稱"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr "遮罩"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "組態選項"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "傾印"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "視訊輸出濾波模組"
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "亮度 (%)"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "清除選單"
+
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "預設音量"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
-msgid "Darkness limit"
-msgstr "動作遮罩"
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "開啟字幕"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "yes: from %@ to %@ secs"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "濾波閥值"
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "上一軌"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "濾波模式"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
-msgid "Motion detect"
-msgstr "動作偵測"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "向前"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "循環/重複 模式"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 #, fuzzy
-msgid "Soften"
-msgstr "輕柔"
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "全螢幕控制器"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 #, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "顯示解析度"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "錯誤"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM組態器"
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "開啟媒體"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "更多資訊"
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "開啟媒體(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP主機位址"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "輸入:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "工作階段名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "選擇輸入"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "檢視(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "輸出:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "媒體庫"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "選擇輸出"
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "啟動桌布模式"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "時間控制"
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "媒體瀏覽器"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "多工控制"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "多工器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "全螢幕"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "暫停串流"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
-msgid "Loop"
-msgstr "循環"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "開始時間"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "更多資訊"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "等化器"
 
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
-msgid "Media Browser"
-msgstr "媒體瀏覽器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "VLC媒體播放程式"
 
-#: share/lua/http/index.html:177
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "串流輸出"
 
-#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
 #, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "暫停串流"
 
-#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
 #, fuzzy
-msgid "Easy Stream"
-msgstr "暫停串流"
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "媒體檔案"
 
-#: share/lua/http/index.html:211
-msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "擷取裝置(&D)"
 
-#: share/lua/http/index.html:212
-msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "關閉"
 
-#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
 #, fuzzy
-msgid "Manage Streams"
-msgstr "暫停串流"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "錯誤"
 
-#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
 #, fuzzy
-msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "軌道同步"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "建立"
 
-#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
 #, fuzzy
-msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr "指令"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "儲存組態"
 
-#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
 #, fuzzy
-msgid "Seek Time"
-msgstr "開始時間"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "移除選擇的檔案"
 
-#: share/lua/http/index.html:249
 #, fuzzy
-msgid "Empty Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "建立一個新設定檔"
 
-#: share/lua/http/index.html:250
 #, fuzzy
-msgid "Queue Selected"
-msgstr "移除選擇的檔案"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "刪除所有書籤"
 
-#: share/lua/http/index.html:251
 #, fuzzy
-msgid "Play Selected"
-msgstr "慢速播放"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "組態熱鍵"
 
-#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "重新整理清單"
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "更新時間"
 
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
 #, fuzzy
-msgid "Graphical Equalizer"
-msgstr "等化器"
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "加入佇列(&E)"
 
-#: share/lua/http/view.html:26
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-msgstr "VLC媒體播放程式"
+#~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+#~ msgstr "獨特的 DBUS 服務 ID(org.mpris.vlc-<pid>)"
 
-#: share/lua/http/view.html:65
-#, fuzzy
-msgid "Streaming Output"
-msgstr "串流輸出"
+#~ msgid ""
+#~ "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS "
+#~ "bus. The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris."
+#~ "vlc-<pid>"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用獨特的 dbus 服務 ID 以辨識在 DBUS 匯流排上的這個 VLC 執行程序。PID 將"
+#~ "會加入到服務名稱:org.mpris.vlc-<pid>"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
-#, fuzzy
-msgid "Create Stream"
-msgstr "暫停串流"
+#~ msgid "Card %<PRIu32>"
+#~ msgstr "介面卡 %<PRIu32>"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
-#, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "媒體檔案"
+#~ msgid "Relaunch required"
+#~ msgstr "需要重新啟動"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
-#, fuzzy
-msgid "Capture Screen"
-msgstr "擷取裝置(&D)"
+#~ msgid "Relaunch VLC"
+#~ msgstr "重新啟動 VLC"
 
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "可以的話使用系統的 WMV 編解碼器"
 
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
-#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "錯誤"
+#~ msgid "Exposure, Auto"
+#~ msgstr "曝光,自動"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
-#, fuzzy
-msgid "Create Mosaic"
-msgstr "建立"
+#~ msgid "Exposure (Absolute)"
+#~ msgstr "曝光(絕對值)"
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
-msgid "Okay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exposure, Auto Priority"
+#~ msgstr "曝光,自動優先權"
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
-#, fuzzy
-msgid "Stream Input Configuration"
-msgstr "儲存組態"
+#~ msgid "Focus (absolute)"
+#~ msgstr "焦距(絕對值)"
+
+#~ msgid "Focus, Auto"
+#~ msgstr "焦距,自動"
+
+#~ msgid "Zoom, Absolute"
+#~ msgstr "縮放,絕對值"
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
 #, fuzzy
-msgid "Remove Stream"
-msgstr "移除選擇的檔案"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "視訊檔案"
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
 #, fuzzy
-msgid "Create New Stream"
-msgstr "建立一個新設定檔"
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
 #, fuzzy
-msgid "Delete All Streams"
-msgstr "刪除所有書籤"
+#~ msgid "White Balance Temperature, Auto"
+#~ msgstr "白平衡色溫(K)"
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
 #, fuzzy
-msgid "Configure Stream Defaults"
-msgstr "組態熱鍵"
+#~ msgid "Power Line Frequency"
+#~ msgstr "電源線頻率"
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
 #, fuzzy
-msgid "Refresh Streams"
-msgstr "更新時間"
+#~ msgid "White Balance Temperature"
+#~ msgstr "白平衡色溫(K)"
 
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue"
-msgstr "加入佇列(&E)"
+#~ msgid "Backlight Compensation"
+#~ msgstr "背光補償"
 
 #~ msgid "Quiet mode."
 #~ msgstr "靜音模式"
@@ -27809,9 +28996,6 @@ msgstr "加入佇列(&E)"
 #~ msgid "Motion blue"
 #~ msgstr "音訊濾波器"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "套用"
-
 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 #~ msgstr "取消DVD選單(相容性)"
 
@@ -28168,18 +29352,12 @@ msgstr "加入佇列(&E)"
 #~ msgid "Decimation"
 #~ msgstr "描述"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "品質"
-
 #~ msgid "Quality of the stream."
 #~ msgstr "串流品質"
 
 #~ msgid "Video4Linux"
 #~ msgstr "Video4Linux"
 
-#~ msgid "Video4Linux input"
-#~ msgstr "Video4Linux輸入"
-
 #~ msgid "IO Method"
 #~ msgstr "IO方式"
 
@@ -28539,12 +29717,6 @@ msgstr "加入佇列(&E)"
 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
 #~ msgstr "手動增加"
 
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "Find: %s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "開啟: %s"
-
 #~ msgid "Input caching:"
 #~ msgstr "輸入快取:"
 
@@ -28830,9 +30002,6 @@ msgstr "加入佇列(&E)"
 #~ msgid "Vout filters"
 #~ msgstr "Vout濾波器"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "進階視訊濾波器控制"
 
@@ -30443,9 +31612,6 @@ msgstr "加入佇列(&E)"
 #~ msgid "Video Options"
 #~ msgstr "視訊選項"
 
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "長寬比"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Preamp\n"
@@ -30669,9 +31835,6 @@ msgstr "加入佇列(&E)"
 #~ msgid "Security options"
 #~ msgstr "字幕選項"
 
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "音軌編號"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
 #~ msgstr "自動修整"
@@ -31055,9 +32218,6 @@ msgstr "加入佇列(&E)"
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "新增(_N)"
 
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
 #~ msgid "Ogg"
 #~ msgstr "Ogg"
 
@@ -31164,9 +32324,6 @@ msgstr "加入佇列(&E)"
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "離開"
 
-#~ msgid "&Mute"
-#~ msgstr "靜音(&M)"
-
 #~ msgid "Open network"
 #~ msgstr "開啟網路"