#
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
msgstr "偏好設定"
#: include/vlc_config_cat.h:38
-#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "é»\9eé\81¸\"é\80²é\9a\8eé\81¸é \85\"檢視所有選項"
+msgstr "é\81¸æ\93\87\"é\80²é\9a\8eé\81¸é \85\"以檢視所有選項"
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "介面"
#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC介面設定"
msgstr "一般介面設定"
#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
-msgstr "可面板化介面"
+msgstr "主介面"
#: include/vlc_config_cat.h:49
-#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "主介面設定"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"
#: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "VLC控制介面設定"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
-#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgstr "音訊設定"
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:429
+#: src/video_output/video_output.c:436
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"
#: include/vlc_config_cat.h:66
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
+msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#: include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "模組及音訊雜項設定"
+msgstr "音訊雜項設定和模組"
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
-#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
+#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
msgstr "視訊設定"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
#: include/vlc_config_cat.h:91
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "解å¤\9aå·¥å\99¨æ\98¯ç\94¨ä¾\86å\88\86é\9b¢é\9f³è¨\8aå\92\8c視訊串流"
+msgstr "è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨æ\98¯ç\94¨ä¾\86å¾\8cè\99\95ç\90\86視訊串流"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
msgid "Access filters"
-msgstr "存取模組"
+msgstr "存取過濾器"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
msgstr "解多工器"
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
msgstr "視訊編碼器"
#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
msgstr "音訊編碼器"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"
msgstr "其他編碼器"
#: include/vlc_config_cat.h:129
-#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
+msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
#: include/vlc_config_cat.h:132
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "進階輸入設定,請注意。"
+msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout串流"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
-#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
+#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"
#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "一般播放清單行為"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
msgid "Services discovery"
msgstr ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:204
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
-msgstr "進階選項..."
+msgstr "進階設定"
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
msgid "Network"
msgstr "網路"
msgstr "尚無可用的說明檔"
#: include/vlc_config_cat.h:239
-#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "本模組尚無可用的說明檔"
+msgstr "本模組尚無可用的說明"
#: include/vlc_interface.h:146
msgid ""
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "選擇檔案以儲存至"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
-msgid "Information..."
+msgid "Media Information..."
msgstr "更多資訊"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "更多資訊"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
msgid "Messages..."
msgstr "訊息..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "編碼器設定"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr "Logo位置"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "書籤"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "VLM組態檔"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "更多資訊"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "更多資訊"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "排序(&S)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
msgid "Add node"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr "增加節點"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "串流"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "另存新擋..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
msgid "Repeat all"
-msgstr "重複播放全部"
+msgstr "重複全部"
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "重複播放全部"
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
msgid "No repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
msgid "Random"
msgstr "隨機"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "隨機"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "增加至播放清單"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "VLC多媒體播放程式"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "儲存檔案"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "進階選項..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "增加目錄(&D)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "儲存播放清單..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "儲存播放清單..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "開啟播放清單"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "附加的串流選項"
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Image clone"
msgstr "影像複製"
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "關閉視窗"
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "字幕對齊"
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "儲存"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "色彩反向"
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
msgid "Meta-information"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
msgid "Artist"
msgstr "藝人"
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:37
msgid "Genre"
msgstr "類型"
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
-#: include/vlc_meta.h:37
+#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
+msgstr "專輯/電影/秀 標題"
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_meta.h:40
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "評分"
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:43
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Setting"
msgstr "設定"
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
msgid "URL"
msgstr "網址"
-#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
+#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
msgid "Language"
msgstr "語言"
-#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
+#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "正在播放"
-#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "出版者"
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:49
msgid "Encoded by"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:51
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "網址"
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:53
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:54
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"
-#: include/vlc/vlc.h:580
+#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
-#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
msgstr "關閉"
-#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "頻譜"
-#: src/audio_output/input.c:90
+#: src/audio_output/input.c:96
msgid "Scope"
msgstr "示波器"
-#: src/audio_output/input.c:92
+#: src/audio_output/input.c:98
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"
-#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"
-#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"
+#: src/audio_output/input.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "播放和停止"
+
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"
msgstr "立體聲"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Right"
msgstr "右"
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "反向立體聲"
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
-#: src/input/control.c:287
+#: src/input/control.c:309
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"
-#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
+#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
#: modules/stream_out/es.c:379
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "串流/轉碼精靈"
-#: src/input/decoder.c:118
+#: src/input/decoder.c:137
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:130
+#: src/input/decoder.c:149
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:140
+#: src/input/decoder.c:159
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:141
+#: src/input/decoder.c:160
#, c-format
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
-#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
+#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
+#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
#: modules/access/cdda/info.c:999
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"
-#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
-#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/input/es_out.c:596
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Program"
msgstr "程式"
-#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"
-#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
-#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"
-#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:1622
+#: src/input/es_out.c:1806
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"
-#: src/input/es_out.c:1628
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:1639
+#: src/input/es_out.c:1823
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
-#: src/input/es_out.c:1645
+#: src/input/es_out.c:1829
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"
-#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
+#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
msgid "Frame rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1662
+#: src/input/es_out.c:1846
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
-#: src/input/input.c:2058
+#: src/input/input.c:2216
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2059
+#: src/input/input.c:2217
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2134
+#: src/input/input.c:2312
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2135
+#: src/input/input.c:2313
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
msgid "Programs"
msgstr "程式"
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
msgid "Chapter"
msgstr "章節"
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"
-#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
+#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "媒體: %s"
-#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/interface/interaction.c:363
+#: src/interface/interaction.c:361
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:340
+#: src/interface/interface.c:320
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"
-#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"
-#: src/interface/interface.c:373
+#: src/interface/interface.c:353
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "一般介面設定"
-#: src/interface/interface.c:376
+#: src/interface/interface.c:356
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "介面"
-#: src/interface/interface.c:379
+#: src/interface/interface.c:359
msgid "Debug logging"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:382
+#: src/interface/interface.c:362
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "類型"
-#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
-#: src/misc/modules.c:1993
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
+#: src/modules/modules.c:2072
msgid "C"
msgstr "zh_TW"
-#: src/libvlc-common.c:294
+#: src/libvlc-common.c:296
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"
-#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
+#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "字串"
-#: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
+#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "整數"
-#: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
+#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "浮點數"
-#: src/libvlc-common.c:1410
+#: src/libvlc-common.c:1560
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"
-#: src/libvlc-common.c:1411
+#: src/libvlc-common.c:1561
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"
-#: src/libvlc-common.c:1593
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1826
+#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "色彩反向"
+msgstr "VLC 版本 %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1594
+#: src/libvlc-common.c:1827
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
-#: src/libvlc-common.c:1596
+#: src/libvlc-common.c:1829
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "編譯者: %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1599
+#: src/libvlc-common.c:1831
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1631
+#: src/libvlc-common.c:1862
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1652
+#: src/libvlc-common.c:1882
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
-#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Auto"
msgstr "自動"
+#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯文"
+
#: src/libvlc-module.c:47
msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "美式英文"
#: src/libvlc-module.c:47
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "英式英文"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "加泰隆語"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "捷克語"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "丹麥文"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "德文"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙文"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯語"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "法文"
#: src/libvlc-module.c:49
msgid "Galician"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "希伯來文"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "義大利文"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日文"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "喬治亞文"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韓文"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "馬來語"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "荷蘭文"
#: src/libvlc-module.c:51
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "奧克文"
+
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭文"
#: src/libvlc-module.c:51
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "巴西葡萄牙文"
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "羅馬尼亞文"
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "俄羅斯文"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "斯洛伐克語"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典文"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其文"
#: src/libvlc-module.c:53
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "簡體中文"
#: src/libvlc-module.c:53
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "正體中文"
#: src/libvlc-module.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:91
-#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
#: src/libvlc-module.c:93
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "安靜"
#: src/libvlc-module.c:100
-#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "é\80\99å\80\8bé\81¸é \85æ\9c\83é\97\9cé\96\89æ\89\80æ\9c\89ç·\8aå\91\8aå\8f\8aè³\87è¨\8aè¨\8aæ\81¯"
+msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
#: src/libvlc-module.c:102
-#, fuzzy
msgid "Default stream"
-msgstr "預設"
+msgstr "預設串流"
#: src/libvlc-module.c:104
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
#: src/libvlc-module.c:107
msgid ""
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
msgid "Enable audio"
msgstr "啟動音訊"
msgstr "強制使用單聲道輸出"
#: src/libvlc-module.c:159
-#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設音訊音量"
#: src/libvlc-module.c:161
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:169
-#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "輸出音量"
+msgstr "音訊輸出音量等級"
#: src/libvlc-module.c:171
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:192
-#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
+msgstr "音訊輸出頻道模式"
#: src/libvlc-module.c:194
msgid ""
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "強制偵測杜比環繞"
#: src/libvlc-module.c:205
msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:211
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "On"
-msgstr "開啟"
+msgstr "開"
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "關"
#: src/libvlc-module.c:216
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
+#: src/libvlc-module.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "播放和停止"
+
+#: src/libvlc-module.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "設定延遲(秒)"
+
#: src/libvlc-module.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "播放串流"
+
+#: src/libvlc-module.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: src/libvlc-module.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "預設串流"
+
+#: src/libvlc-module.c:236
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "雜訊降低"
+
+#: src/libvlc-module.c:240
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "音軌"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "專輯"
+
+#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:257
msgid "Video output module"
msgstr "視訊輸出模組"
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:40
msgid "Enable video"
msgstr "啟動視訊"
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "視訊寬度"
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "視訊高度"
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:255
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊X座標"
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:260
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:282
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+msgstr "視訊Y座標"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:284
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Video title"
msgstr "視訊標題"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Video alignment"
msgstr "視訊對齊"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Center"
msgstr "置中"
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Top"
msgstr "頂部"
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
msgid "Top-Left"
msgstr "左上"
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
msgid "Top-Right"
msgstr "右上"
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
msgid "Bottom-Left"
msgstr "左下"
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
msgid "Bottom-Right"
msgstr "右下"
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Zoom video"
msgstr "縮放視訊"
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
-#: src/libvlc-module.c:284
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid "Grayscale video output"
msgstr "灰階視訊輸出"
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:311
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "影像視訊輸出"
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:313
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "VLC介面設定"
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "全螢幕視訊輸出"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:317
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:319
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:321
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
+#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
msgstr "永遠在最上層"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
-#: src/libvlc-module.c:306
-msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "開啟字幕"
-#: src/libvlc-module.c:307
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
+#: src/libvlc-module.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Show video title for x miliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:309
-msgid "Window decorations"
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:336
#, fuzzy
-msgid ""
+msgid "Position of video title."
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:345
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "取消螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:346
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
+
+#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+msgid "Window decorations"
+msgstr "視窗飾物"
+
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: src/libvlc-module.c:353
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "視訊輸出模組"
-#: src/libvlc-module.c:316
+#: src/libvlc-module.c:355
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:359
msgid "Video filter module"
msgstr "視訊過濾器模組"
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:361
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:365
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "視訊快照目錄"
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:367
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "視訊快照格式"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Video snapshot format"
msgstr "視訊快照格式"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:377
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "擷取視訊快照"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:346
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid "Video cropping"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+msgstr "視訊裁切"
-#: src/libvlc-module.c:348
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "來源長寬比"
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:405
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "採樣率"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "修正HDTV高度"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:412
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:417
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "採樣率"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid "Skip frames"
msgstr "略過頁面"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "略過頁面"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:430
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:444
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:449
msgid ""
"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
"Restrictions Management measure."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:452
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:454
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "時間同步"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
+#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "網路同步"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:464
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
-#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
+#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
+#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
msgid "Enable"
msgstr "啟動"
-#: src/libvlc-module.c:434
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP通訊埠"
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:474
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "預設的音樂CD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "網路介面MTU"
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:487
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "搖桿控制介面"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:491
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "搖桿控制介面"
+msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:493
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:509
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
msgid "Audio track"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "音軌"
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:517
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
+#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
msgid "Subtitles track"
msgstr "字幕軌"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:522
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:487
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:525
msgid "Audio language"
-msgstr "é\81¸æ\93\87é\9f³è¨\8aèª\9eè¨\80"
+msgstr "音訊語言"
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:527
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:492
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Subtitle language"
-msgstr "選擇音訊語言"
+msgstr "字幕語言"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:532
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"letter country code)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Audio track ID"
-msgstr "é\9f³è¨\8aè»\8c"
+msgstr "é\9f³è»\8cID"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:538
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:502
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "字幕軌"
+msgstr "字幕軌ID"
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "輸入重複"
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Stop time"
-msgstr "停止串流"
+msgstr "停止時間"
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "隆迪語"
+
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid "Input list"
msgstr "輸入清單"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:562
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "串流書籤清單"
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:543
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:585
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "強制SPU位置"
+msgstr "強制字幕位置"
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:587
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:590
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:592
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
#: modules/stream_out/transcode.c:286
msgid "On Screen Display"
msgstr "畫面上顯示(OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:554
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:596
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
-msgstr ""
-"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
-"能"
+msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:599
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "字體表現"
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:603
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:605
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "自動偵測字幕檔"
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:610
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:613
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "字幕自動偵測模糊化"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:615
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
"4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:623
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "字幕自動偵測路徑"
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:625
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid "Use subtitle file"
msgstr "使用字幕檔"
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:633
msgid "DVD device"
msgstr "DVD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "預設的DVD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "VCD device"
msgstr "VCD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "預設的VCD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Audio CD device"
msgstr "音樂CD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:656
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:660
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "預設的音樂CD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
+#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
msgid "Force IPv6"
msgstr "強制使用IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:624
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:665
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:667
msgid "Force IPv4"
msgstr "強制使用IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:628
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
+msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP連線逾時"
-#: src/libvlc-module.c:632
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:675
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS伺服器"
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:677
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS使用者名稱"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS密碼"
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "標題描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:692
msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "作者描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "藝人描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:698
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:700
msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "類型描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "著作權描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:706
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:669
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:716
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:718
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:685
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:726
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "偏好的編碼器清單"
+msgstr "偏好的解碼器清單"
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:728
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "偏好的編碼器清單"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:735
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:740
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:706
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "é\9b\99工串æµ\81輸å\87º"
+msgstr "é \90è¨ä¸²æµ\81輸å\87ºé\8f\88"
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "對所有的ES啟用串流"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid "Display while streaming"
msgstr "串流時顯示"
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:764
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "允許你在串流時播放該串流"
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Enable video stream output"
msgstr "啟動視訊串流輸出"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "啟動音訊串流輸出"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:773
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:730
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
+msgstr "啟用SPU串流輸出"
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Keep stream output open"
msgstr "持續開啟串流輸出"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "偏好的封包器清單"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:789
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:746
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Mux module"
msgstr "多工模組"
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Access output module"
msgstr "存取輸出模組"
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Control SAP flow"
msgstr "控制SAP流量"
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:806
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:817
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:820
msgid "Enable FPU support"
-msgstr "啟用CPU MMX支援"
+msgstr "啟用FPU支援"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:822
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "啟用CPU MMX支援"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:840
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "啟用CPU SSE支援"
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:845
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "啟用CPU SSE2支援"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Memory copy module"
msgstr "記憶體複製模組"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Access module"
msgstr "存取模組"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:825
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:871
msgid "Access filter module"
-msgstr "存取模組"
+msgstr "存取過濾器模組"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:873
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Demux module"
msgstr "解多工模組"
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "允許即時優先權"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "調整VLC優先權"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "最小執行緒數量"
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Modules search path"
msgstr "模組搜尋路徑"
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:903
#, fuzzy
msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
-#: src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM設定檔"
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "使用外掛快取"
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:915
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Run as daemon process"
msgstr "使用常駐程序執行"
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Log to file"
-msgstr "Logo檔名"
+msgstr "記錄至檔案"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "記錄至syslog"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:943
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:960
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "提高程序優先權"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:962
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:923
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:925
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:930
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:933
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:981
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "自動地預分析檔案"
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:989
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:991
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:997
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Services discovery modules"
msgstr "服務探索模組"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "永遠隨機撥放檔案"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1008
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
-#: src/libvlc-module.c:984
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "å\95\9få\8b\95å¾\8cï¼\8cVLCæ\9c\83ä¸\80é\81\8då\8f\88ä¸\80é\81\8då\9c°ç\9a\84æ\92æ\94¾ç\9b®å\89\8dæ\92æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸ç\9a\84é \85ç\9b®"
+msgstr "VLCå°\87æ\9c\83æ\8c\81çº\8cå\9c°ç\9a\84æ\92æ\94¾é\80\99å\80\8bæ¸\85å\96®"
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "Repeat current item"
-msgstr "重複播放目前項目"
+msgstr "重複目前項目"
-#: src/libvlc-module.c:988
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
+msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Play and stop"
msgstr "播放和停止"
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1022
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "播放和停止"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1024
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "播放清單中沒有項目"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1026
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "VLC多媒體播放程式"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1031
#, fuzzy
msgid "Use playlist tree"
msgstr "下一個播放清單項目"
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
"needed."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1037
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "永遠在最上層"
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
-#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
-#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
+#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
+#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1050
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
-#: src/libvlc-module.c:1023
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "放大到全螢幕"
+
+#: src/libvlc-module.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: src/libvlc-module.c:1053
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暫停"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Pause only"
msgstr "僅暫停"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "選擇熱鍵以暫停"
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Play only"
msgstr "僅播放"
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "選擇熱鍵以播放"
-#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster"
msgstr "加快"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
-#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
-#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower"
msgstr "放慢"
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
-#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
-#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
+#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
msgid "Next"
msgstr "下一項"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
msgid "Previous"
msgstr "上一項"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
-#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
-#: modules/video_filter/rss.c:176
+#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1072
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離向後跳躍"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1074
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距離向後跳躍"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1077
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1048
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距離向後跳躍"
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1080
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距離向後跳躍"
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1083
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1087
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1090
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1093
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1096
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "短距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度"
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "中距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1074
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1104
msgid "Long jump length"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "長距離跳躍長度"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "長距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
+#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Navigate up"
msgstr "向上導覽"
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Navigate down"
msgstr "向下導覽"
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Navigate left"
msgstr "向左導覽"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1114
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Navigate right"
msgstr "向右導覽"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Activate"
msgstr "啟動"
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
-#: src/libvlc-module.c:1089
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "前往DVD選單"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1120
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
-#: src/libvlc-module.c:1091
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "選擇上一個標題"
+msgstr "選擇上一個DVD標題"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1093
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD標題"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1095
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "選擇上一個章節"
+msgstr "選擇上一個DVD章節"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1126
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1097
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "選擇下一個章節"
+msgstr "選擇下一個DVD章節"
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1128
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Volume up"
msgstr "增加音量"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "選擇按鍵以增加音量"
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Volume down"
msgstr "減低音量"
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1132
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "選擇按鍵以減低音量"
-#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
-#: src/libvlc-module.c:1104
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "選擇熱鍵以暫停"
+msgstr "選擇熱鍵以靜音"
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "增加字幕延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "減少字幕延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1138
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Audio delay up"
msgstr "增加音訊延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Audio delay down"
msgstr "減少音訊延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "播放播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1144
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "播放播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "播放播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1146
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "播放播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "播放播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "播放播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "播放播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "播放播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "播放播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "播放播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "設定播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "設定播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "設定播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "設定播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "設定播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "設定播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "設定播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "設定播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "設定播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "設定播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
-#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc-module.c:1147
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
+msgstr "允許你定義播放清單書籤"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Cycle audio track"
msgstr "循環音軌"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "循環字幕軌"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1187
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "循環字幕軌"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1188
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "採樣率"
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1189
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "採樣率"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1190
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "灰階視訊輸出"
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1192
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "介面模組"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1193
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "介面模組"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Show interface"
msgstr "顯示介面"
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Hide interface"
-msgstr "顯示介面"
+msgstr "é\9a±è\97\8f介面"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Take video snapshot"
msgstr "擷取視訊快照"
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
-#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
-#: modules/access_filter/record.c:54
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
msgid "Record"
-msgstr "回捲"
+msgstr "錄製"
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1202
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
-#: modules/access_filter/dump.c:52
+#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "跳至"
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1207
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1210
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
-#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "縮放"
-#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "設定快照影像的高度"
-#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: src/libvlc-module.c:1240
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1243
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1244
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1246
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1256
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "重複目前項目"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
+#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
-#: src/libvlc-module.c:1329
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Window properties"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "視窗設置"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1452
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
+#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
+#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1484
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "取消"
-#: src/libvlc-module.c:1406
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1486
msgid "Track settings"
msgstr "軌道設定"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1508
msgid "Playback control"
msgstr "重播控制"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1525
msgid "Default devices"
msgstr "預設裝置"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1534
msgid "Network settings"
msgstr "網路設定"
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1546
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1555
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "詮釋資料"
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1585
msgid "Decoders"
msgstr "解碼器"
-#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入"
-#: src/libvlc-module.c:1546
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1579
+#: src/libvlc-module.c:1663
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1601
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1685
msgid "Special modules"
-msgstr "輸出模組"
+msgstr "特殊模組"
-#: src/libvlc-module.c:1608
+#: src/libvlc-module.c:1692
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
-#: src/libvlc-module.c:1616
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1700
msgid "Performance options"
-msgstr "轉碼選項"
+msgstr "效能選項"
-#: src/libvlc-module.c:1767
+#: src/libvlc-module.c:1842
msgid "Hot keys"
msgstr "熱鍵"
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:2206
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "字型大小"
-#: src/libvlc-module.c:2161
+#: src/libvlc-module.c:2285
msgid "main program"
msgstr "主程式"
-#: src/libvlc-module.c:2171
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2295
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2177
+#: src/libvlc-module.c:2301
msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2182
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2306
msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "列印進接選項說明"
-#: src/libvlc-module.c:2187
+#: src/libvlc-module.c:2311
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2193
+#: src/libvlc-module.c:2317
msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "列印可用模組清單"
-#: src/libvlc-module.c:2199
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "列印可用模組清單"
+
+#: src/libvlc-module.c:2328
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2204
+#: src/libvlc-module.c:2333
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2209
+#: src/libvlc-module.c:2338
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "重置目前組態至預設值"
-#: src/libvlc-module.c:2214
+#: src/libvlc-module.c:2343
msgid "use alternate config file"
msgstr "使用替代的組態檔"
-#: src/libvlc-module.c:2219
+#: src/libvlc-module.c:2348
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "重置目前外掛快取"
-#: src/libvlc-module.c:2224
+#: src/libvlc-module.c:2353
msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "列印版本資訊"
-#: src/misc/configuration.c:1181
+#: src/modules/configuration.c:1233
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "布林值"
-#: src/misc/configuration.c:1192
+#: src/modules/configuration.c:1244
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰"
-#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
-#: src/playlist/loadsave.c:101
+#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:112
msgid "Media Library"
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:59
+#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "南非荷蘭文"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "阿爾巴尼亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "阿姆哈拉文"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "亞美尼亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "阿薩姆語"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "阿維斯陀語"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "艾馬拉語"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "亞塞拜疆文"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "巴什基爾語"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "巴斯克文"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "孟加拉語"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "比哈爾語"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "波士尼亞語"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "不列塔尼文"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "保加利亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "緬甸文"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "夏莫羅語"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "車臣語"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "中文"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "不丹文"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "英語"
#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "世界語"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "愛沙尼亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "法羅文"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "斐濟語"
#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "芬蘭文"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "弗裡斯蘭語"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "愛爾蘭文"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "嘉樂岡文"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "馬恩語"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "瓜拉尼語"
#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "印度古吉拉特語"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "赫雷羅語"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "冰島文"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "印尼文"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "爪哇語"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "卡納達語"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "克什米爾語"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "哈薩克語"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "高棉語"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "吉函式庫尤語"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "金亞盧安達文"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "吉爾吉斯語"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "科米語"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "庫德文"
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "寮文"
#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "拉丁文"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "拉脫維亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "林加拉語"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "立陶宛語"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "馬其頓語"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "馬紹爾群島語"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "馬拉雅拉姆語"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "毛利語"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "蒙古文"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "諾魯語"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "南恩德比利語"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "北恩德比利語"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "湯加語"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "尼泊爾語"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "挪威語"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "新挪威文"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "歐利亞文"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "奧羅莫語"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgid "Panjabi"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr ""
-
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "巴利語"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙文"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "普什圖語"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "蓋丘亞語"
#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "里托羅曼語"
-#: src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "隆迪語"
-#: src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "桑戈語"
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "梵文"
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "塞爾維亞文"
-#: src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "克羅埃西亞文"
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "信德語"
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "南索託語"
-#: src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "薩丁文"
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "斯瓦特語"
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "巽他語"
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "斯華西里文"
-#: src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "塔希提語"
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "坦米爾語"
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "韃靼文"
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "泰盧固語"
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "塔吉克語"
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "塔加路語"
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "泰語"
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "藏文"
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "提格裡尼亞語"
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "塞特斯瓦那文"
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "頌加文"
-#: src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "土函式庫曼語"
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "特維語"
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "烏克蘭語"
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "烏都語"
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "烏茲別克語"
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "越南文"
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "威爾斯語"
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "沃洛夫語"
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "科薩文"
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "意第緒語"
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "約魯巴語"
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "祖魯語"
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "交錯式"
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "混合"
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "平均數"
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "線性"
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
+#: src/video_output/vout_intf.c:242
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 四分之一"
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
+#: src/video_output/vout_intf.c:244
msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 二分之一"
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:246
msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 原始"
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
+#: src/video_output/vout_intf.c:248
msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 雙倍"
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
+#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "裁剪"
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "採樣率"
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
+#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
+#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "快取值(ms)"
-#: modules/access/cdda/access.c:295
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
-#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/access/vcd/vcd.c:41
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "快取值(ms)"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:62
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "Audio CD"
-msgstr "音樂CD"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:67
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "音樂CD輸入"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:73
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:85
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB伺服器"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:85
-msgid "Address of the CDDB server to use."
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB年份"
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "Budget mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "網路設定"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr "調變類型"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "音量正規化"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平翻轉"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow輸入"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音樂CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:67
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "音樂CD輸入"
+
+#: modules/access/cdda.c:73
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB伺服器"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB年份"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
#, fuzzy
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "CDDB伺服器逾時"
-#: modules/access/cdda.c:451
+#: modules/access/cdda.c:445
#, fuzzy
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "音訊軌"
-#: modules/access/cdda.c:468
+#: modules/access/cdda.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "音訊軌"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
-#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "j6"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42
msgid "overlap"
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "完全"
#: modules/access/cdda/cdda.c:47
msgid ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "音樂CD"
+msgstr "音訊光碟"
#: modules/access/cdda/cdda.c:124
msgid "Additional debug"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB年份"
+msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
msgid "Disc"
msgstr "光碟"
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "持續時間"
#: modules/access/cdda/info.c:333
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
-msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "音軌"
#: modules/access/cdda/info.c:400
msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
#: modules/access/cdda/info.c:856
msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "音軌編號"
#: modules/access/dc1394.c:65
#, fuzzy
#: modules/access/directory.c:72
msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "子目錄行為"
#: modules/access/directory.c:74
msgid ""
#: modules/access/directory.c:80
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "收摺"
#: modules/access/directory.c:81
msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "展開"
#: modules/access/directory.c:83
msgid "Ignored extensions"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "目錄"
#: modules/access/directory.c:94
msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "標準檔案系統目錄輸入"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
msgid "Cable"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
msgid "Video device name"
msgstr "視訊裝置名稱"
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
msgid "Audio device name"
msgstr "音訊裝置名稱"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
-msgstr ""
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
msgid "Video size"
msgstr "視訊大小"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
msgid "Video input chroma format"
msgstr "視訊輸入彩度格式"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "視訊輸入彩度格式"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "裝置設置"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "視訊選項"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "音樂CD輸入"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "設定視訊輸入對比"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "視訊輸出URL"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "設定視訊輸入色調"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "音訊輸出URL"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "設定視訊輸入色調"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "分析模式"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow輸入"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
msgid "Refresh list"
msgstr "重新整理清單"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
msgid "Configure"
msgstr "組態"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
msgid "Capturing failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
#, c-format
msgid ""
"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:94
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr "調變類型"
-
#: modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
-
#: modules/access/dvb/access.c:148
msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP主機位址"
#: modules/access/dvb/access.c:150
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:152
-#, fuzzy
msgid "HTTP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+msgstr "HTTP使用者名稱"
#: modules/access/dvb/access.c:154
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:157
-#, fuzzy
msgid "HTTP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgstr "HTTP密碼"
#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Certificate file"
msgstr ""
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:52
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "私鑰檔案"
#: modules/access/dvb/access.c:173
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
#: modules/control/http/http.c:54
msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Root CA檔案"
#: modules/access/dvb/access.c:176
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
#: modules/control/http/http.c:57
msgid "CRL file"
msgstr "CRL檔案"
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
#: modules/access/dvb/access.c:184
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:236
-#, fuzzy
msgid "HTTP server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgstr "HTTP伺服器"
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:726
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "輸出裝置"
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:727
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:773
#, fuzzy
msgid "Illegal Polarization"
msgstr "音量正規化"
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:774
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:75
msgid "dv"
-msgstr ""
+msgstr "dv"
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
msgid "DVD angle"
#: modules/access/dvdread.c:87
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰"
#: modules/access/dvdread.c:93
msgid "DVD without menus"
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "存取模組"
+
#: modules/access/fake.c:43
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "框率"
#: modules/access/fake.c:47
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: modules/access/fake.c:50
msgid ""
"meaning that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
msgid "Fake"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/file.c:89
-#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89輸入"
+msgstr "æª\94æ¡\88輸入"
#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
msgstr ""
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "視訊寬度"
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
#: modules/access_filter/dump.c:39
#, fuzzy
msgid "Force use of dump module"
msgid "Recording done"
msgstr "錄製比率"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "時間"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
"timeshifted streams."
msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "視訊快照目錄"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
msgid "Force use of the timeshift module"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access_filter/timeshift.c:55
msgid ""
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
"control pace or pause."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
#, fuzzy
msgid "Timeshift"
msgstr "時間"
#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "FTP使用者名稱"
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
msgid "User name that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "FTP密碼"
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
msgid "Password that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "FTP帳號"
#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "FTP輸入"
#: modules/access/ftp.c:87
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "RTP串流輸出"
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
+#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "網路介面位置"
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:132
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:142
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:203
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:213
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:222
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+#: modules/access/ftp.c:221
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:51
-#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "GnomeVFS輸入"
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:59
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:62
msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP使用者代理人"
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:63
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:66
msgid "Auto re-connect"
msgstr "自動重新連接"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:71
msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "連續的串流"
#: modules/access/http.c:72
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:80
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
#: modules/access/http.c:297
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:60
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "舞曲"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "自動重新連接"
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:70
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK audio輸出"
+
+#: modules/access/jack.c:72
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "輸入"
+
#: modules/access/mms/mms.c:48
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:56
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "最大化位元率"
#: modules/access/mms/mms.c:58
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:68
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
msgid "File stream output"
msgstr "檔案串流輸出"
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱"
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:63
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
-#: modules/control/telnet.c:270 modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼"
-#: modules/access_output/http.c:64
+#: modules/access_output/http.c:66
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:68
msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access_output/http.c:72
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:80
+#: modules/access_output/http.c:79
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:84
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:88
+#: modules/access_output/http.c:87
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:88
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:93
+#: modules/access_output/http.c:92
msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP串流輸出"
#: modules/access_output/shout.c:59
-#, fuzzy
msgid "Stream name"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流名稱"
#: modules/access_output/shout.c:60
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "描述"
+msgstr "串流描述"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流MP3"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid ""
#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "取樣頻率"
#: modules/access_output/shout.c:91
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:106
-#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
-msgstr "存取輸出"
+msgstr "IceCAST輸出"
-#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:64
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "快取值(ms)"
-#: modules/access_output/udp.c:78
+#: modules/access_output/udp.c:91
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access_output/udp.c:94
msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "全組封包"
-#: modules/access_output/udp.c:82
+#: modules/access_output/udp.c:95
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:87
+#: modules/access_output/udp.c:100
msgid "Raw write"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:88
+#: modules/access_output/udp.c:101
msgid ""
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:94
+#: modules/access_output/udp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr "工作階段名稱"
+
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "自動修整"
+
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:116
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP串流輸出"
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:58
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid "Device"
msgstr "裝置"
-#: modules/access/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:62
msgid "PVR video device"
msgstr "PVR視訊裝置"
-#: modules/access/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:64
#, fuzzy
msgid "Radio device"
msgstr "音訊裝置"
-#: modules/access/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:65
#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR視訊裝置"
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
msgid "Norm"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
msgid "Width"
msgstr "寬度"
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:72
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:76
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
msgid "Frequency"
msgstr "頻率"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:86
msgid "Key interval"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:87
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:89
msgid "B Frames"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:90
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:96
msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "位元率峰值"
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:99
#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "位元率"
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "位元率模式)"
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:102
msgid "Audio bitmask"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
+#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "音量"
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "音量(0-65535)"
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:110
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:119
msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:119
msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:124
msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:125
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Real RTSP"
#: modules/access/rtsp/access.c:93
#, fuzzy
msgid "Screen Input"
msgstr "畫面輸入"
-#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
msgid "Screen"
msgstr "畫面"
#: modules/access/smb.c:65
msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "SMB使用者名稱"
#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "SMB密碼"
#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "SMB網域"
#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:47
msgid "TCP input"
msgstr "TCP輸入"
-#: modules/access/udp.c:43
+#: modules/access/udp.c:71
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:74
msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
+msgstr "自動偵測MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:76
msgid ""
"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
"truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/udp.c:79
msgid "RTP reordering timeout in ms"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:81
msgid ""
"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
"time specified here (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:61
+#: modules/access/udp.c:89
msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP輸入"
-#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"
-#: modules/access/v4l2.c:55
+#: modules/access/v4l2.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-#: modules/access/v4l2.c:59
+#: modules/access/v4l2.c:60
msgid ""
"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:64
+#: modules/access/v4l2.c:65
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux輸入"
-#: modules/access/v4l2.c:65
+#: modules/access/v4l2.c:66
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux輸入"
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
#: modules/access/v4l.c:113
-#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "è¨å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥äº®åº¦"
+msgstr "視訊輸入亮度"
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
msgid "Hue"
msgstr "色調"
#: modules/access/v4l.c:116
-#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "è¨å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²èª¿"
+msgstr "視訊輸入色調"
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: modules/access/v4l.c:119
-#, fuzzy
msgid "Color of the video input."
-msgstr "è¨å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥å°\8dæ¯\94"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥è\89²å½©"
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
#: modules/access/v4l.c:122
-#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "è¨å®\9aè¦\96è¨\8a輸å\85¥å°\8dæ¯\94"
+msgstr "視訊輸入對比"
#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Tuner"
#: modules/access/v4l.c:131
msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
#: modules/access/v4l.c:133
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "品質"
#: modules/access/v4l.c:138
-#, fuzzy
msgid "Quality of the stream."
-msgstr "設定串流品質"
+msgstr "串流品質"
#: modules/access/v4l.c:149
msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l.c:150
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:105
msgid "The above message had unknown log level"
#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "條目"
#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "片段"
#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5260
+#: modules/demux/mkv.cpp:5375
msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "片段"
#: modules/access/vcdx/access.c:533
msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD格式"
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "應用程式"
#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "Preparer"
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "型態"
#: modules/access/vcdx/info.c:139
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "結束"
#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "play list"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(Super) Video CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "杜比環繞"
+msgstr "杜比環繞解碼器"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "耳機效果"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
msgid "Use downmix algorithme."
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG音訊解碼器"
msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+"2 0\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
msgid "Two pass"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
msgid "Global gain"
msgstr "全域增益"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
#, fuzzy
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "古典"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "俱樂部"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
msgid "Dance"
-msgstr ""
+msgstr "舞曲"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "耳機"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "現場"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "派對"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "流行音樂"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "雷鬼"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "搖滾樂"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "斯卡"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "輕柔"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "輕柔搖滾"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "電子音樂"
#: modules/audio_filter/format.c:202
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
msgid "Volume normalizer"
msgstr "音量正常化"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "低頻 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "低頻增益 (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "高頻 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "高頻增益 (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 1 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 1 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 2 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 2 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 3 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "頻率 3 Q"
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Audio Device"
msgstr "音訊裝置"
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:432
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "單聲道"
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:135
-#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgstr "HAL AudioUnit輸出"
#: modules/audio_output/auhal.c:243
msgid ""
#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "3前2後"
#: modules/audio_output/esd.c:67
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD音訊輸出"
#: modules/audio_output/esd.c:70
-#, fuzzy
msgid "Esound server"
-msgstr "沒有伺服器"
+msgstr "Esound伺服器"
-#: modules/audio_output/file.c:78
+#: modules/audio_output/file.c:79
msgid "Output format"
msgstr "輸出格式"
-#: modules/audio_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:80
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Number of output channels"
-msgstr "è¤\87製數量"
+msgstr "輸å\87ºé »é\81\93數量"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:84
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "增加WAVE標頭"
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:88
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:104
+#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "Output file"
msgstr "輸出檔案"
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:106
msgid "File to which the audio samples will be written to."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
-#: modules/audio_output/jack.c:62
+#: modules/audio_output/jack.c:65
#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "自動地預分析檔案"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:67
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:73
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA音訊輸出"
+msgstr "JACK audio輸出"
#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
#: modules/audio_output/waveout.c:385
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
-#: modules/codec/a52.c:91
+#: modules/codec/a52.c:93
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52解析器"
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:100
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52音訊封包器"
#: modules/codec/araw.c:53
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "原始音訊編碼器"
#: modules/codec/cinepak.c:38
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
msgid "Encoding quality"
msgstr "編碼品質"
#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
+msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
#: modules/codec/dirac.c:74
msgid "Dirac video decoder"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:331
+#: modules/codec/faad.c:339
msgid "AAC extension"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/codec/faad.c:343
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
msgid "Image file"
-msgstr "影像複製"
+msgstr "影像檔"
-#: modules/codec/fake.c:47
+#: modules/codec/fake.c:50
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/codec/fake.c:51
#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "影像檔"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "輸å\87ºè¦\96è¨\8a寬度"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
msgid "Output video height."
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "輸å\87ºè¦\96è¨\8aé«\98度"
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "保持長寬比"
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:62
msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:63
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "背景長寬比"
-#: modules/codec/fake.c:59
+#: modules/codec/fake.c:65
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
msgid "Deinterlace video"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:62
+#: modules/codec/fake.c:68
#, fuzzy
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "介面模組"
-#: modules/codec/fake.c:65
+#: modules/codec/fake.c:71
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
msgstr "介面模組"
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "彩度"
+
+#: modules/codec/fake.c:74
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:85
#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Cinepak視訊解碼器"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "Dirac視訊編碼器"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "Vorbis音訊編碼器"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Non-ref"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Bidir"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Non-key"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgstr "所有的"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "rd"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "位元"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "簡易"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Fast bilinear"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "雙線性"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Experimental"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "區域"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Gauss"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Lanczos"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
+
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
msgid "Decoding"
msgstr "解碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
+msgstr "FFmpeg解多工器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "ffmpeg解多工器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
msgid "Video scaling filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg彩度轉換"
+msgstr "FFmpeg彩度轉換"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
#, fuzzy
msgid "FFmpeg crop padd filter"
msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "直接成像"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
msgid ""
"Ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:180
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "快一點"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
msgid "Post processing quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
msgid "Debug mask"
msgstr "除錯遮罩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "低解析度解碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
msgid ""
"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
"<option>...]]...\n"
"fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
#, fuzzy
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
#, fuzzy
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
#, fuzzy
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
msgid "Strict rate control"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
msgid "Enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:71
msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "雜訊降低"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
msgid "Quality level"
msgstr "品質等級"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "視訊寬度"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
msgstr "視覺效果"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
msgid "Motion masking"
-msgstr "動作對應"
+msgstr "動作遮罩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "比例縮放模式"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
msgid "Scaling mode to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "ffmpeg解多工器"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "存取輸出模組"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "6 (Highest)"
msgstr "6 (最高)"
-#: modules/codec/flac.c:174
+#: modules/codec/flac.c:179
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac音訊解碼器"
-#: modules/codec/flac.c:179
+#: modules/codec/flac.c:184
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac音訊編碼器"
-#: modules/codec/flac.c:185
+#: modules/codec/flac.c:190
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Flac音訊封包器"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG音訊解碼器"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
#: modules/codec/png.c:54
msgid "PNG video decoder"
#: modules/codec/rawvideo.c:68
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬原始視訊解碼器"
#: modules/codec/rawvideo.c:75
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/realaudio.c:60
-#, fuzzy
msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
+msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
#: modules/codec/sdl_image.c:55
#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac視訊解碼器"
+msgstr "SDL_image視訊解碼器"
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:108
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Speex音訊解碼器"
-#: modules/codec/speex.c:111
+#: modules/codec/speex.c:113
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex音訊封包器"
-#: modules/codec/speex.c:116
+#: modules/codec/speex.c:118
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex音訊編碼器"
-#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
msgid "Speex comment"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:560
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD字幕封包器"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "字幕字體編碼"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "設定文字字幕編碼"
-#: modules/codec/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Subtitles justification"
msgstr "字幕對齊"
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "設定字幕對齊"
-#: modules/codec/subsdec.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "字幕自動偵測路徑"
+msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "字幕"
+msgstr "å·²æ ¼å¼\8få\8c\96å\97å¹\95"
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "文字字幕解碼器"
-#: modules/codec/subsdec.c:366
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Tarkin解碼器模組"
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora視訊封包器"
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:110
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora視訊編碼器"
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:510
msgid "Theora comment"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:55
msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲模式"
#: modules/codec/twolame.c:56
msgid "Handling mode for stereo streams"
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "VBR模式"
#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "雙單聲道"
#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "共同立體聲"
#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "libtoolame音訊編碼器"
+msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
-#: modules/codec/vorbis.c:160
+#: modules/codec/vorbis.c:162
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "最大化編碼位元率"
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:164
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:165
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "最小化編碼位元率"
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:167
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:166
+#: modules/codec/vorbis.c:168
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR編碼"
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:170
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:174
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis音訊解碼器"
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/codec/vorbis.c:185
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis音訊封包器"
-#: modules/codec/vorbis.c:190
+#: modules/codec/vorbis.c:192
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis音訊編碼器"
-#: modules/codec/vorbis.c:629
+#: modules/codec/vorbis.c:636
msgid "Vorbis comment"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "最大化GOP大小"
#: modules/codec/x264.c:45
msgid ""
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:76
#, fuzzy
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/x264.c:77
#, fuzzy
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:80
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame."
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:84
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:88
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:89
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:93
msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:98
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:104
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Logo檔名"
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:105
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:108
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:112
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "最大等級"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:113
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:122
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "介面模組"
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:123
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "介面模組"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:128
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:133
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:136
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:140
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:144
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:146
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:147
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:150
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "最大本地位元率"
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:153
msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "VBV緩衝器"
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:154
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:158
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:166
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:167
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:178
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:192
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:200
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:201
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:204
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "DirectMedia物件解碼器"
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:214
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:215
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "最小執行緒數量"
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:262
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:263
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:267
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:268
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:271
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:276
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:278
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:279
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:286
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:289
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:270
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:298
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:275
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:303
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU最佳化"
+
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:325
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "VLM設定檔"
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:329
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "靜音模式"
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/x264.c:330
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "靜音模式"
-#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "統計"
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:341
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "存取模組"
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:342
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "dia"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "esa"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid "fast"
msgstr "快速"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid "normal"
msgstr "正常"
-#: modules/codec/x264.c:321
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid "slow"
-msgstr "慢速"
+msgstr "慢"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid "all"
msgstr "全部"
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
msgid "spatial"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
msgid "temporal"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
msgid "auto"
msgstr "自動"
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr ""
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
-#: modules/control/dbus.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "選擇下一標題"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:77
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "字體字幕解碼器"
+
+#: modules/control/dbus.c:78
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:86
+#: modules/control/dbus.c:81
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "控制介面"
-#: modules/control/gestures.c:78
+#: modules/control/gestures.c:79
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:80
+#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:82
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Trigger button"
msgstr "觸發按鍵"
-#: modules/control/gestures.c:84
+#: modules/control/gestures.c:85
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:88
+#: modules/control/gestures.c:89
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "中"
-#: modules/control/gestures.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:92
msgid "Gestures"
-msgstr "類型"
+msgstr "手勢"
-#: modules/control/gestures.c:99
+#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "設定播放清單書籤 9"
+msgstr "定義播放清單書籤。"
#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
msgid "Hotkeys"
msgstr "熱鍵"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "熱鍵管理介面"
-#: modules/control/hotkeys.c:431
+#: modules/control/hotkeys.c:483
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "音軌: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
+#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "字幕軌: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:446
+#: modules/control/hotkeys.c:498
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "不存在"
-#: modules/control/hotkeys.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:551
+#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "長寬比: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:525
+#: modules/control/hotkeys.c:577
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "裁切: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "介面模組"
-#: modules/control/hotkeys.c:581
+#: modules/control/hotkeys.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "縮放視訊"
-#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "增加字幕延遲"
-#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "增加音訊延遲"
-#: modules/control/hotkeys.c:886
+#: modules/control/hotkeys.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "減低音量"
#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
msgid "Source directory"
-msgstr ""
+msgstr "來源目錄"
#: modules/control/http/http.c:42
-#, fuzzy
msgid "Charset"
-msgstr "選擇"
+msgstr "字元集"
#: modules/control/http/http.c:44
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
#: modules/control/http/http.c:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP遠端控制介面"
#: modules/control/http/http.c:71
msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "組態檔案"
+
+#: modules/control/lirc.c:40
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:63
+msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:66
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "紅外線遙控介面"
-#: modules/control/motion.c:59
+#: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
+#: modules/control/rc.c:1853
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:67
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:65
+#: modules/control/motion.c:73
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "位置"
-#: modules/control/motion.c:67
+#: modules/control/motion.c:75
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "搖控介面"
#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+msgstr "主用戶端IP位址"
#: modules/control/netsync.c:70
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:74
-#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "網路:"
+msgstr "網路同步"
#: modules/control/ntservice.c:39
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
msgid "NT Service"
-msgstr "服務"
+msgstr "NT Services"
#: modules/control/ntservice.c:62
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows服務介面"
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:156
msgid "Show stream position"
msgstr "顯示串流位置"
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:157
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:160
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:161
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "Unix socket指令輸入"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP指令輸入"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:168
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:174
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:181
msgid "RC"
-msgstr ""
+msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:186
+#: modules/control/rc.c:184
msgid "Remote control interface"
msgstr "搖控介面"
-#: modules/control/rc.c:334
+#: modules/control/rc.c:335
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "搖控介面"
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:807
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:835
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:837
-msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:838
-msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:839
-msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
-msgstr ""
-
#: modules/control/rc.c:840
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:842
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:843
-msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
+msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:844
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
+msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:845
-msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:846
-msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:847
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:848
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
+msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
+msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
+msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
+msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
+msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| info . . . information about the current stream"
+msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
+msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| get_length . . the length of the current stream"
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
+msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
+msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
+msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1035
+#: modules/control/rc.c:1041
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
-#: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
-#: modules/control/rc.c:1899
+#: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
+#: modules/control/rc.c:1829
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1341
+#: modules/control/rc.c:1347
#, fuzzy
msgid "goto is deprecated"
msgstr "輸出裝置"
-#: modules/control/rc.c:1457
-msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
#: modules/control/showintf.c:63
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "閥值"
#: modules/control/showintf.c:64
msgid "Height of the zone triggering the interface."
#: modules/control/telnet.c:70
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "主機"
#: modules/control/telnet.c:71
msgid ""
#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
msgid "Port"
msgstr "埠"
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:94
-#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "搖控介面"
-
-#: modules/control/telnet.c:398
-msgid "Line too long\r\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:428
-msgid "Welcome, Master"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:451
-msgid ""
-"\r\n"
-"Wrong password.\r\n"
-"Password: "
-msgstr ""
+msgstr "VLM遠端控制介面"
#: modules/demux/a52.c:44
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "ASF v1.0解多工器"
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI解多工器"
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI解多工器"
+msgstr "AVI索引"
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "重複"
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
+#: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "AVI解多工器"
#: modules/demux/dts.c:40
msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "原始DTS解多功器"
-#: modules/demux/flac.c:39
+#: modules/demux/flac.c:43
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC解多工器"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:62
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:65
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:70
+#: modules/demux/live555.cpp:66
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:70
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "SOCKS使用者名稱"
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/live555.cpp:73
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "SOCKS密碼"
-#: modules/demux/live555.cpp:78
+#: modules/demux/live555.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
-#: modules/demux/live555.cpp:82
+#: modules/demux/live555.cpp:78
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:92
+#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
-#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:101
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:97
msgid "Client port"
-msgstr "視訊埠"
+msgstr "用戶端連接埠"
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "HTTP輸入"
-#: modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/demux/live555.cpp:104
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:758
+#: modules/demux/live555.cpp:483
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
+#: modules/demux/vc1.c:39
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Matroska串流解多工器"
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
msgstr "下一個章節"
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "其他編碼器"
+msgstr "章節編碼器"
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
msgid "Preload Directory"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88æ\88\96目錄"
+msgstr "é \90è¼\89目錄"
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
msgid "Dummy Elements"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv.cpp:421
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3234
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3307
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "--- DVD選單"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3240
+#: modules/demux/mkv.cpp:3313
msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "第一次播放"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3242
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3315
msgid "Video Manager"
-msgstr "è¦\96è¨\8a編碼å\99¨"
+msgstr "è¦\96è¨\8a管ç\90\86å\93¡"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3248
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3321
msgid "----- Title"
-msgstr "標題"
+msgstr "----- 標題"
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:48
#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
msgstr "啟動音訊"
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/demux/mod.c:49
#, fuzzy
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:51
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:53
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "開啟峰值"
+msgstr "啟用megabass模式"
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:59
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
+msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:61
#, fuzzy
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:66
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:76
+#: modules/demux/mod.c:74
msgid "Reverb"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:77
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:79
msgid "Reverberation delay"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:81
msgid "Mega bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:84
#, fuzzy
msgid "Mega bass level"
msgstr "最大等級"
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Surround"
msgstr "環繞"
-#: modules/demux/mod.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:91
msgid "Surround level"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+msgstr "環繞等級"
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "環繞延遲(ms)"
"specific one. Choose which type you want to use"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpc.c:58
msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgstr "MusePack解多工器"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264視訊解多工器"
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
+msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "NullSoft解多工器"
#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgstr "Nuv解多工器"
#: modules/demux/ogg.c:45
-#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+msgstr "OGG解多工器"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
#, fuzzy
msgid "Google Video"
msgstr "縮放視訊"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "製作人"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "播放清單"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "自動開始"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "略過頁面"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
msgid "M3U playlist import"
msgstr "M3U播放清單匯入"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS播放清單匯入"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "B4S播放清單匯入"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "DVB播放清單匯入"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB分類"
+msgstr "Podcast分析器"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "XSPF播放清單匯入"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "PLS播放清單匯入"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "PLS播放清單匯入"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
-#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
-msgstr "位置"
+msgstr "Podcast資訊"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
#, fuzzy
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
#: modules/services_discovery/shout.c:134
msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
#: modules/demux/ps.c:39
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
-#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "PS解多工器"
+msgstr "MPEG-PS解多工器"
#: modules/demux/pva.c:39
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA解多工器"
-#: modules/demux/rawdv.c:40
+#: modules/demux/rawdv.c:37
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:45
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:41
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "寬高比"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
#: modules/demux/real.c:43
msgid "Real demuxer"
msgstr "Real解多工器"
#: modules/demux/subtitle.c:55
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
-"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:67
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "文字字幕分析器"
#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "每秒頁框數"
#: modules/demux/subtitle.c:75
msgid "Subtitles delay"
msgstr "字幕延遲"
#: modules/demux/subtitle.c:77
-#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
-msgstr "字幕延遲"
+msgstr "字幕格式"
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:93
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:95
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:97
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:98
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+msgstr "快速udp串流"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:105
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:107
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:111
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:113
msgid "Silent mode"
msgstr "靜音模式"
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "CAPMT System ID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:117
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:119
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "Filename of dump"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "新增"
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:132
msgid "Dump buffer size"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:138
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MP4串流解多工器"
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3270
#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "隨機效果"
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "字體字幕解碼器"
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3280
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3371
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "SVCD字幕"
+
+#: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
+#: modules/demux/ts.c:3391
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3395
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3399
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "隨機效果"
+
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
-#: modules/demux/vobsub.c:49
+#: modules/demux/vc1.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/demux/vc1.c:46
#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "H264視訊解多工器"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub字幕解多工"
+msgstr "Vobsub字幕分析器"
#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC解多工器"
+msgstr "VOC解多工器"
#: modules/demux/wav.c:41
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV解多工器"
#: modules/demux/xa.c:41
-#, fuzzy
msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgstr "XA解多工器"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
msgid "Use DVD Menus"
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
-#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
-#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
-#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Window"
msgstr "視窗"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
-#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
msgid "Select All"
msgstr "全選"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "全部不選"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "反向排列"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort by Name"
msgid "Randomize"
msgstr "隨機"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgstr "套用"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
msgid "Vertical Sync"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "擷取畫面快照"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "About VLC media player"
msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s"
-msgstr ""
+msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:66
+#: modules/video_filter/extract.c:70
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "解壓縮"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
msgid "Untitled"
-msgstr "標題"
+msgstr "無標題"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
msgid "No input"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
msgid "Input has changed"
msgstr "輸入已改變"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
msgstr "無效的選擇"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "兩個書籤已被選取"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
msgid "No input found"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
msgid "Jump To Time"
-msgstr "跳至: "
+msgstr "跳至特定時間"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "秒"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
msgid "Jump to time"
-msgstr "跳至: "
+msgstr "跳至特定時間"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
msgid "Random On"
msgstr "開啟隨機播放"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
msgid "Random Off"
msgstr "關閉隨機播放"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
-#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
msgstr "重複播放全部"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
-#: modules/gui/macosx/controls.m:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320
msgid "Repeat Off"
msgstr "關閉重複播放"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#, fuzzy
msgid "Half Size"
-msgstr ""
+msgstr "正常大小"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "正常大小"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "雙倍大小"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
-#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#, fuzzy
msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+msgstr "永遠在最上層"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#, fuzzy
msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+msgstr "畫面"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#, fuzzy
msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+msgstr "快速向前"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#, fuzzy
msgid "Step Backward"
-msgstr ""
+msgstr "短距離向後跳躍"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "回捲"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Fast Forward"
msgstr "快速向前"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#, fuzzy
msgid "Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "夢幻音樂"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
msgid "Extended controls"
msgstr "延伸控制"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
msgid "Video filters"
msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
msgid "Image adjustment"
msgstr "影像調整"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "波浪"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "漣漪"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+msgstr "迷幻樂"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
+#: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
msgid "Gradient"
-msgstr "畫面"
+msgstr "漸層"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
#, fuzzy
msgid "General editing filters"
msgstr "一般音訊設定"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
msgstr "音訊濾波器"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#, fuzzy
msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "藍色"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
#, fuzzy
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr "建立數個影像複製"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
msgid "Image cropping"
-msgstr ""
+msgstr "影像裁切"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
#, fuzzy
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "旋轉或翻轉影像"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#, fuzzy
msgid "Invert colors"
-msgstr ""
+msgstr "反轉(_I)"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "建立數個影像複製"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "轉換"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "旋轉或翻轉影像"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "介面"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
msgid "Volume normalization"
msgstr "音量正規化"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
msgid "Maximum level"
msgstr "最大等級"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢復預設值"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
msgid "Gamma"
msgstr "virtualization"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "飽和度"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/extended.m:609
#, fuzzy
msgid "About the video filters"
msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618
+#: modules/gui/macosx/extended.m:610
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "循環"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "SOCKS密碼"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr " 清除 "
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "顯示工具提示"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - 控制器"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC多媒體播放程式"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Open CrashLog"
msgstr "開啟當機紀錄"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+msgstr "檢查更新..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "Services"
msgstr "服務"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Hide VLC"
msgstr "隱藏VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Hide Others"
msgstr "隱藏其他"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Show All"
msgstr "顯示全部"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
msgid "Quit VLC"
msgstr "離開VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#, fuzzy
msgid "1:File"
-msgstr ""
+msgstr "檔案"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Open File..."
msgstr "開啟檔案..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Quick Open File..."
msgstr "快速開啟檔案..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Open Disc..."
msgstr "開啟光碟..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Open Network..."
msgstr "開啟網路..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Open Recent"
msgstr "開啟最近的檔案"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
msgid "Clear Menu"
msgstr "清除選單"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "串流/轉碼精靈"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Playback"
-msgstr "æ\9a«å\81\9cé\87\8dæ\92"
+msgstr "æ\92æ\94¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
msgid "Volume Up"
msgstr "增加音量"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Volume Down"
msgstr "減低音量"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
msgid "Video Device"
msgstr "視訊裝置"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Controller"
msgstr "控制器"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
#, fuzzy
msgid "Extended Controls"
msgstr "延伸控制"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "資訊"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "ReadMe..."
msgstr "讀我..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Online Documentation"
msgstr "線上文件"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Report a Bug"
msgstr "錯誤回報"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN網站"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
msgid "License"
msgstr "授權"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#, fuzzy
msgid "Make a donation"
-msgstr ""
+msgstr "馬其頓語"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Online Forum"
-msgstr "線上文件"
+msgstr "線上論壇"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1276
+#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "減低音量"
+msgstr "音量: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
msgid "No CrashLog found"
msgstr "沒有發現當機紀錄"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "使用作為桌面背景"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-#, fuzzy
msgid "Remember wizard options"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "記住精靈選項"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
-#, fuzzy
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "XOSD介面"
+msgstr "Mac OS X介面"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
msgid "Quartz video"
msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Use DVD menus"
msgstr "使用DVD選單"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+msgstr "VIDEO_TS目錄"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "位置"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP群播"
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "Allow timeshifting"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "讀取字幕檔:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:251
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
msgid "Override parametters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
msgid "Delay"
msgstr "延遲"
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "字幕編碼"
-#: modules/gui/macosx/open.m:258
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
-#: modules/gui/macosx/open.m:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "字幕檔"
+msgstr "字幕對齊"
-#: modules/gui/macosx/open.m:263
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
msgid "Font Properties"
msgstr "字型設定"
-#: modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
msgid "Subtitle File"
msgstr "字幕檔"
-#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
msgid "No %@s found"
msgstr "沒有發現 %@s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:646
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流/儲存:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+msgstr "串流和轉碼選項"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "串流"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "位元率(kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "縮放"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+msgstr "串流"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#, fuzzy
msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP輸入"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "匯出SDP至檔案"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+msgstr "SDP URL"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
msgstr "製作人"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
msgid "Advanced Information"
-msgstr "進階選項"
+msgstr "進階資訊"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
msgid "Input bitrate"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入位元率"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Demuxed"
msgstr "解多工器"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "最大化編碼位元率"
+msgstr "串流位元率"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Decoded blocks"
msgstr "解碼器"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
msgstr "略過頁面"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Lost frames"
msgstr "Logo檔名"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
msgid "Streaming"
msgstr "串流"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
msgid "Sent packets"
-msgstr ""
+msgstr "傳送封包"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+msgstr "傳送位元組"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#, fuzzy
msgid "Send rate"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "傳送率"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Played buffers"
msgstr "快速播放"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
+#, fuzzy
msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Logo檔名"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Save Playlist..."
msgstr "儲存播放清單..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#, fuzzy
msgid "Expand Node"
-msgstr ""
+msgstr "增加節點"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
msgid "Get Stream Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "取得串流資訊"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "依名稱排序節點"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "依製作人排序節點"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
msgid "No items in the playlist"
msgstr "播放清單中沒有項目"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+msgstr "在播放清單中搜尋"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+msgstr "å¢\9eå\8a è³\87æ\96\99夾è\87³æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
#, fuzzy
msgid "File Format:"
msgstr "字幕延遲"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "延伸使用者介面(&E)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
+#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸æ\9c\89 %i å\80\8bé \85ç\9b®"
+msgstr "%i å\80\8bé \85ç\9b®å\9c¨æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®ä¸æ\9c\89 1 å\80\8bé \85ç\9b®"
+msgstr "1 å\80\8bé \85ç\9b®å\9c¨æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:666
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:690
msgid "Save Playlist"
msgstr "儲存播放清單"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "音訊編碼器"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+msgstr "空的資料夾"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
msgid "Reset All"
msgstr "全部重置"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
msgid "Reset Preferences"
msgstr "重設偏好設定"
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
msgid "Select a directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+msgstr "請選擇一個目錄"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
msgid "Select a file"
-msgstr "選擇檔案"
+msgstr "選擇一個檔案"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "Subpicture Filters"
msgstr "字幕"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
msgid "Logo"
-msgstr "循環"
+msgstr "Logo"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#, fuzzy
msgid "Save settings"
-msgstr "視訊設定"
+msgstr "儲存設定"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
msgid "Enabled"
-msgstr "å\95\9få\8b\95"
+msgstr "å·²å\95\9fç\94¨"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
#, fuzzy
msgstr "時間"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "大小:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "(使用像素)"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
#: modules/video_filter/rss.c:63
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "黑色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "灰色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
msgid "Silver"
-msgstr "放慢"
+msgstr "銀色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "白色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
#: modules/video_filter/rss.c:64
msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "茶色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "å\9b\9eæ\8d²"
+msgstr "ç´\85è\89²"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "黃色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
#: modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "橄欖色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
#: modules/video_filter/rss.c:65
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "ç\95«é\9d¢"
+msgstr "ç¶ è\89²"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Teal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-#, fuzzy
msgid "Lime"
-msgstr "時間"
+msgstr "萊姆色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "紫色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "深藍色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "藍色"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "水藍色"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "尚無可用的說明檔"
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "檢查是否有更新"
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
msgid "Download now"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "檢查更新"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:109
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:131
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "檢查更新中..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:231
#, c-format
msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
+#: modules/gui/macosx/update.m:246
msgid "This version of VLC is outdated."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+msgid "This version of VLC is the latest available."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1格式"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "串æµ\81è\87³ç¶²è·¯"
+msgstr "使ç\94¨é\80\99å\80\8b以串æµ\81è\87³å\96®ä¸\80é\9b»è\85¦"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "返回"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
msgid "Stream to network"
msgstr "串流至網路"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "轉碼/儲存至檔案"
msgstr "選擇輸出"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "在這選擇你的輸入串流"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "選擇串流"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "存在的播放清單項目"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "選擇..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "來自"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "到"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#, fuzzy
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "目的地"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
msgid "Streaming method"
msgstr "串流方式"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP聯播"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP群播"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
msgid "Transcode audio"
msgstr "音訊轉碼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
msgid "Transcode video"
msgstr "視訊轉碼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "有效時間(TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "停止重播"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "附加的轉碼選項"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
msgid "Additional transcode options"
msgstr "附加的轉碼選項"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
msgid "Select the file to save to"
msgstr "選擇檔案以儲存至"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:458
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
msgid ""
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:460
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
msgid "Summary"
-msgstr "虛擬"
+msgstr "摘要"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "影像格式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "輸入清單"
+msgstr "輸入串流"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
msgid "Save file to"
-msgstr "儲存檔案"
+msgstr "儲存檔案至"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:629
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
msgid "No input selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "尚未選擇輸入"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:693
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
+#, fuzzy
msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+msgstr "目的地"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "No folder selected"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "尚未選擇資料夾"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
#, fuzzy
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "未選取任何檔案"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
+#, fuzzy
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+msgstr "%i 項目"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
msgid "no"
-msgstr "資訊"
+msgstr "否"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "串流至網路"
+msgstr "允許串流至網路"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:109
-#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgstr "Ncurses介面"
#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Autoplay selected file"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "索引"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
msgid "Forward"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "埠:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "位址:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "unicast"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "multicast"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
msgid "Network: "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
msgid "udp6"
-msgstr ""
+msgstr "udp6"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "rtp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "rtp4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
msgid "sout"
-msgstr ""
+msgstr "sout"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-#, fuzzy
msgid "Protocol:"
-msgstr "協定"
+msgstr "通信協定:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
msgid "Transcode:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
msgid "Video:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
msgid "Samplerate:"
-msgstr ""
+msgstr "取樣頻率:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
msgid "Quality:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
msgid "Decimation:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "pal"
-msgstr ""
+msgstr "pal"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
msgid "ntsc"
-msgstr ""
+msgstr "ntsc"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
msgid "secam"
-msgstr ""
+msgstr "secam"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "240x192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "qsif"
-msgstr ""
+msgstr "qsif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "qcif"
-msgstr ""
+msgstr "qcif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
msgid "sif"
-msgstr ""
+msgstr "sif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
msgid "cif"
-msgstr ""
+msgstr "cif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
msgid "vga"
-msgstr ""
+msgstr "vga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+msgstr "Hz/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
msgid "mono"
-msgstr ""
+msgstr "單聲道"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "攝影機"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
msgid "Video Codec:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
msgid "mp1v"
-msgstr ""
+msgstr "mp1v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
msgid "mp2v"
-msgstr ""
+msgstr "mp2v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "mp4v"
-msgstr ""
+msgstr "mp4v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "H263"
-msgstr ""
+msgstr "H263"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
msgid "WMV1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
msgid "Time To Live (TTL):"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "127.0.0.1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+msgstr "localhost.localdomain"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+msgstr "239.0.0.42"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "TS"
-msgstr ""
+msgstr "TS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "OGG"
-msgstr ""
+msgstr "OGG"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
msgid "MOV"
-msgstr ""
+msgstr "MOV"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
msgid "ASF"
-msgstr ""
+msgstr "ASF"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
msgid "alaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
msgid "mpga"
-msgstr ""
+msgstr "mpga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
msgid "mp3"
-msgstr ""
+msgstr "mp3"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
msgid "a52"
-msgstr ""
+msgstr "a52"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
msgid "vorb"
-msgstr ""
+msgstr "vorb"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
msgid "bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "bits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
msgid "Audio Bitrate :"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "檔案"
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "夢幻音樂"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "視訊過濾器"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+msgid "dB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Sound Files"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+msgid "Track number/Position"
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "PlayList Files"
-msgstr "æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®"
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "æ\8e¡æ¨£ç\8e\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "檔案"
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "音訊視覺效果"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgid "Normal rate"
+msgstr "正常大小"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "擷取視訊快照"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-msgid "Previous track"
-msgstr "上一軌"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Next track"
-msgstr "下一軌"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "濾波器"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt介面"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "開啟字幕檔"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "é\81¸æ\93\87"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "é\9f³è¨\8aè£\9dç½®å\90\8d稱"
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "正常"
+msgid "Video Device Name "
+msgstr "視訊裝置名稱"
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "採樣率"
+msgid "Audio Device Name "
+msgstr "音訊裝置名稱"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "開啟面板檔案"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Update List"
+msgstr "更新"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
#, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "光碟類型"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
+msgid "Select File"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
#, fuzzy
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+msgid "Select Directory"
+msgstr "請選擇一個目錄"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "熱鍵"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
+msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid "Skin to use"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "輸入 / 編碼器"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "組態上一次使用的面板"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "輸入 / 編碼器"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Interface settings"
+msgstr "一般介面設定"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "顯示串流位置"
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "字幕解多工器設定"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
#, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "顯示串流位置"
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
+msgid "Adjustments and Effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "啟用透明效果"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "等化器"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Video Adjustments and Effects"
+msgstr "視訊編碼器"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "å\96\94å\96\94!ç\84¡æ³\95æ\89¾å\88°æ\92æ\94¾æ¸\85å\96® !"
+msgid "Go to time"
+msgstr "å\89\8då¾\80æ¨\99é¡\8c"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+msgid "&Go"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "面板載入器解多工"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Information about VLC media player"
+msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "選擇面板"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "General Info"
+msgstr "一般"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "開啟面板..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
+msgid "Authors"
+msgstr "製作人"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE介面)\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "音軌"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Distribution License"
+msgstr "音訊濾波器"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
-msgid "Compiled by "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid "Compiler: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Media information"
+msgstr "更多資訊"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "一般"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "詮釋資料"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
-msgid "Open:"
-msgstr "開啟:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "顯示工具提示"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Stats"
+msgstr "設定(&S)"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
-msgid "Choose directory"
-msgstr "選擇目錄"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "詮釋資料"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
-msgid "Choose file"
-msgstr "選擇檔案"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
+msgstr "拉丁文"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Save as..."
+msgstr "另存新擋..."
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
+msgid "Verbosity Level"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "WinCE介面模組"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "你必須選擇檔案以另存"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
+msgid ""
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "編輯書籤"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Disc"
+msgstr "光碟"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "確å®\9a"
+msgid "&Network"
+msgstr "網路"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
+msgid "&Play"
+msgstr "播放(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "刪除"
+msgid "&Stream"
+msgstr "串流"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "清除"
+msgid "&Convert"
+msgstr "反向(&I)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+msgid "&Convert / Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+msgid "Manage"
+msgstr "管理(&M)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "串流書籤清單"
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "開啟播放清單"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Dock playlist"
+msgstr "播放清單"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "巴什基爾語"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "重設偏好設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
-msgstr "輸入已改變"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "你必須選擇檔案以另存"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
#, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "串流及媒體資訊"
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "進階選項"
+msgid "Media Files"
+msgstr "檔案"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "儲存檔案"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
+msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "播放清單項目資訊"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
+msgid "Previous track"
+msgstr "上一軌"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
+msgid "Next track"
+msgstr "下一軌"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "å\8f¦å\98æ\96°æ\93\8b..."
+msgid "&Media"
+msgstr "åª\92é«\94: %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "另存訊息..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "播放清單"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "進階選項..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Tools"
+msgstr "工具"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Video"
+msgstr "視訊(&V)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
-msgid "Options:"
-msgstr "é\81¸é \85:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Audio"
+msgstr "é\9f³è¨\8a(&A)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
-msgid "Open..."
-msgstr "開啟..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "導覽(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&Help"
+msgstr "輔助說明(&H)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "開啟檔案(&F)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "串流"
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "開啟檔案..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+msgid "Open Directory..."
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
-msgid "Caching"
-msgstr "快取"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "開啟光碟(&D)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "變更預設快取值(ms)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "開啟網路..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
-msgid "Customize:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "串流"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "使用字幕檔"
+msgid "&Quit"
+msgstr "離開"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "進階選項..."
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "æª\94æ¡\88"
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "æ\90\96æ¡¿æ\8e§å\88¶ä»\8bé\9d¢"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(選單)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
+msgid "Interfaces"
+msgstr "介面"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
-msgid "Disc type"
-msgstr "光碟類型"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "進階選項"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "Hide Menus..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "視覺效果"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD裝置"
+msgid "Switch to skins"
+msgstr "選擇面板"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
+msgid "Hide VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "使ç\94¨å\97å¹\95æª\94"
+msgid "&Open Media"
+msgstr "é\96\8bå\95\9få\85\89ç¢\9fåª\92é«\94"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "無項目"
+
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "調節器數量"
+msgid "Show columns"
+msgstr "歌舞劇音樂"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
+msgid ""
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+"Visualisations are enabled."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple"
+msgstr "顯示進階選項"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "調節器數量"
+msgid "Show a systray icon to control VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"basic actions"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+msgid "Start VLC only with a systray icon"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
+"taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "增加檔案(&S)..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+msgid "path to use in file dialog"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "增加目錄(&D)..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "進階選項"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "增加MRL(&A)..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "服務探索模組"
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
+msgstr "開啟播放清單視窗"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want:\n"
+"Title: 1\n"
+"Duration: 2\n"
+"Artist: 4\n"
+"Genre: 8\n"
+"Copyright: 10\n"
+"Collection/album: 20\n"
+"Rating: 100\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt介面"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
#, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "依標題排序(&T)"
+msgid "Preset"
+msgstr "選擇"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "依標題反向排序(&R)"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "選擇目錄以儲存至"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
#, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "亂化播放清單"
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "章節編碼器"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr "管理(&M)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "選擇(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "進階選項..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&View items"
-msgstr "檢視項目(&V)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "無效的選擇"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
#, fuzzy
-msgid "Play this Branch"
-msgstr "播放該分支"
+msgid "Select the device"
+msgstr "選擇一個檔案"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-msgid "Preparse"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
#, fuzzy
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr "排序該分支"
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "使用DVD選單"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
+msgid "Starting position"
+msgstr "起始位置"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "已格式化字幕"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
-msgid "root"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "File Names:"
+msgstr "檔案名稱"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "選擇檔案以儲存至"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "使用字幕檔"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "逼放清單是空的"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "使用字幕檔"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr "無法儲存"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "視訊對齊"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "選擇一個字幕檔"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
#, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "æ\9c\80大ç\89ç´\9a"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "å\8d\94å®\9a"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
-msgid "Please enter node name"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-msgid "New node"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+msgid "Protocol"
+msgstr "協定"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "儲存(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "顯示進階選項"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "開始時間"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+msgid "Caching"
+msgstr "快取"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+msgid "Customize"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "串流輸出MRL"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "詮釋資料"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
#, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9b®æ¨\99:"
+msgid "Select the file"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "顯示服務名稱"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "串流輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
msgid "Outputs"
-msgstr "輸出URL"
+msgstr "輸出"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
msgid "Play locally"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "編碼器描述"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding"
+msgstr "轉碼"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "開啟字幕"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "頻道名稱"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
+msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "選擇一個網路串流"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "一般串流輸出設定"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "一般"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "字幕編碼器"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "音訊語言"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "字幕延遲"
+msgid "Default volume"
+msgstr "預設音訊音量"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "儲存檔案"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "OSS Device"
+msgstr "OSS DSP裝置"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "字幕選項"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Device"
+msgstr "視訊裝置"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Alsa Device"
+msgstr "裝置"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "選項:"
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "耳機效果"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "視覺效果"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-msgid "Open file"
-msgstr "開啟檔案"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "裝置"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
#, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+msgid "Disk Device"
+msgstr "裝置"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
+msgid "Default Network caching in ms"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
-msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "儲存檔案"
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "恢復預設值"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
+msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
+msgid "Repair AVI files"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
#, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgid "Access Filter"
+msgstr "存取過濾器"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
#, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgid "Default Interface"
+msgstr "一般介面設定"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-msgid "New broadcast"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
+"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "選擇"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "輸出URL"
+msgid "Skin File"
+msgstr "環繞等級(0-100)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "循環"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "播放串流"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skins"
+msgstr "面板"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+msgid "Always display the video"
+msgstr "擷取視訊快照"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "串æµ\81è\87³ç¶²è·¯"
+msgid "Instances"
+msgstr "ä»\8bé\9d¢"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
+msgid "Allow only one instance"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
+msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "啟動"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "字幕語言"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "你必須選擇一個串流"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "字幕語言"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
#, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "解碼"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "顯示解析度"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "è¦\96è¨\8aè½\89碼"
+msgid "Font Color"
+msgstr "è\89²å½©"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "影像視訊輸出"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "略過頁面"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "å\9c¨é\80\99ä¸\80é \81ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84輸å\85¥ä¸²æµ\81ç\9a\84å\82³é\80\81æ\96¹å¼\8f"
+msgid "Overlay"
+msgstr "延é\81²"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "目錄"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "你必須輸入位置"
+msgid "Display Device"
+msgstr "顯示"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "開啟桌布模式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "視訊快照格式"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
#, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgid "Format"
+msgstr "正常"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
#, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+msgid "Edit settings"
+msgstr "音訊設定"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+msgid "Control"
+msgstr "控制"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
-msgstr "更多資訊"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "儲存檔案"
+msgid "Status"
+msgstr "設定(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "音訊轉碼"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
-msgstr ""
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "上一項"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Add input"
+msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "選擇效果"
+msgid "Edit input"
+msgstr "檔案輸入"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr " 清除 "
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "轉換"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "畫面"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
#, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "æ\97\8bè½\89æ\88\96ç¿»è½\89å½±å\83\8f"
+msgid "Sigma"
+msgstr "å°\8f"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr "影像調整"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Turns the image into a puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "亮度閥值"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "視訊選項"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "色彩"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "色彩反向"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Color invert"
+msgstr "色彩反向"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "動作閥值"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+msgid "Similarity"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
-msgid "Smooth :"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Some random name"
+msgstr "串流名稱"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "位元率"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "叢林音樂"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+msgid "Puzzle game"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "Black slot"
+msgstr "黑色"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
+msgid "Columns"
+msgstr "音量"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
+msgid "Rows"
+msgstr "瀏覽..."
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "播放"
+msgid "Image modification"
+msgstr "字幕對齊"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "耳機效果"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:50
+msgid "Noise"
+msgstr "噪音音樂"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+msgid "Motion detect"
+msgstr "動作偵測"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "加快"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "茶色"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+#, fuzzy
+msgid "Find a name"
+msgstr "檔案名稱"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Logo檔案名稱"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "è¨\8aæ\81¯(&M)...\tCtrl-M"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
+msgid "Clone"
+msgstr "è¤\87製"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
#, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+msgid "Wall"
+msgstr "全部"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
+msgid "Find one here too"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "VideoLAN網站"
+msgid "Add text"
+msgstr "下一項"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "線上文件"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "關於"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgid "Add logo"
+msgstr "logo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-msgid "&Audio"
-msgstr "音訊(&A)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "字幕"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
-msgid "&Video"
-msgstr "視訊(&V)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
-msgid "&Navigation"
-msgstr "導覽(&N)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "選擇"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-msgid "&Help"
-msgstr "輔助說明(&H)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "開啟面板檔案"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fæ\92æ\94¾æ¸\85å\96®"
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "é\9d¢æ\9d¿æª\94æ¡\88 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "前一個播放清單項目"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+"所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+msgid "Save playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-msgid "Play slower"
-msgstr "慢速播放"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-msgid "Play faster"
-msgstr "快速播放"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "書籤(&B)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "組態上一次使用的面板"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "偏好設定..."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr "系統列圖示"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "顯示VLC系統列圖示"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "在工作列上顯示VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "啟用透明效果"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "可面板化介面"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "面板載入器解多工"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "選擇面板"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "開啟面板..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE介面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-" (wxWindows介面)\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid "Compiled by "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+msgid "Compiler: "
+msgstr "編譯者: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#, fuzzy
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+msgid "Open:"
+msgstr "開啟:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "關於 %s"
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+msgid "Choose directory"
+msgstr "選擇目錄"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+msgid "Choose file"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "WinCE介面模組"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "編輯書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "確定"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "串流書籤清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "輸入已改變"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "串流及媒體資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "進階資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "播放清單項目資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "另存新擋..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "另存訊息..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+msgid "Options:"
+msgstr "選項:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+msgid "Open..."
+msgstr "開啟..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "串流/儲存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "變更預設快取值(ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "使用字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "進階設定..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(選單)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Disc type"
+msgstr "光碟類型"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD裝置"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "CDDB伺服器逾時"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr "標題數量"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "調節器數量"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "隨意排列"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "增加檔案(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "增加目錄(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "增加URL(&A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "服務探索模組"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "開啟播放清單(&O)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "依標題排序(&T)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "依標題反向排序(&R)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "亂化(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+msgid "D&elete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+msgid "&Manage"
+msgstr "管理(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "S&ort"
+msgstr "排序(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "&Selection"
+msgstr "選擇(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&View items"
+msgstr "檢視項目(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "播放本分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "排序本分支"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Add Node"
+msgstr "增加節點"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
+msgid "root"
+msgstr "根目錄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF播放清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "逼放清單是空的"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Can't save"
+msgstr "無法儲存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "請輸入節點名稱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
+msgid "New node"
+msgstr "新節點"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "串流輸出MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "目標:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "頻道名稱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "選擇一個網路串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音訊編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "字幕編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "字幕選項"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "字幕檔"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "檢查更新"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr "儲存檔案..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "載入組態"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "儲存組態"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "循環"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+msgid "VLM stream"
+msgstr "VLM串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "串流至網路"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "你必須選擇一個串流"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "無法找到播放清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "請輸入一個位址"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+msgid "Save to file"
+msgstr "儲存至檔案"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "選擇效果"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Image inversion"
+msgstr "影像反轉"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "視訊選項"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "長寬比"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Playing"
+msgstr "播放中"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "VideoLAN網站"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "線上文件"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "About..."
+msgstr "關於..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "檢查更新..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+msgid "&Settings"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "前一個播放清單項目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "下一個播放清單項目"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Play slower"
+msgstr "慢速播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Play faster"
+msgstr "快速播放"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWidgets介面)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "關於 %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "顯示/隱藏介面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "開啟網路串流(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "媒體資訊(&I)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Messages..."
+msgstr "訊息(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "偏好設定(&P)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "串流至單一電腦"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "RTP群播"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "書籤對話框"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "開始時顯示書籤對話框"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "延伸使用者介面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "工作列"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "最小化介面"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "有效時間"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "在工具列顯示標籤"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "播放清單檢視"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "嵌入"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr "兩者"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWidgets介面模組"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+msgid "last config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "濾波器"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "藍調"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "古典搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "鄉村音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "狄斯可"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "放客"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "車庫搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "嘻哈音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "爵士樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "金屬樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "新世紀"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "懷舊音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "饒舌歌"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "工業搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "另類音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "死亡金屬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "電影原聲帶"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "歐陸科技舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "環境音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "迷幻舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "聲樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "爵士+放客"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "融合爵士樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "迷幻電子"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "樂器演奏"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "迷幻音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "浩室樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "福音歌曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "靈魂樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "龐克音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "太空搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "少數民族音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "歌德搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "黑潮音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "電子工業搖滾"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "電子樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "流行老歌"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "歐陸舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "夢幻音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "喜劇音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "偶像崇拜音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "排行榜前 40 名"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "顯示介面"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "叢林音樂"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "開啟檔案(&F)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "美國本土音樂"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "夜總會音樂"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "開啟光碟(&D)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "新浪潮"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "é\96\8bå\95\9f網路串æµ\81(&N)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "é\8a³è\88\9eé\9f³æ¨\82"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "歌舞劇音樂"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "媒體資訊(&I)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "電影預告片音樂"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-msgid "&Messages..."
-msgstr "訊息(&M)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "低傳真"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "偏好設定(&P)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "部落音樂"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
-msgstr "無項目"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "波爾卡舞曲"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "復古音樂"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "音樂劇"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3標籤分析器"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+msgid "MusicBrainz"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
+msgid "MusicBrainz meta data"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "串流至網路"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "音訊編碼器"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:343
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:836
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "虛擬影像彩度格式"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "儲存空白編碼器資料"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "虛擬介面功能"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "顯示書籤對話框"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "虛擬介面"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "虛擬存取功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "虛擬解多工功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "虛擬解碼器"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "虛擬解碼器功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "虛擬編碼器功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "虛擬視訊輸出"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Taskbar"
+#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Opacity"
+msgstr "透明度"
+
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "可面板化介面"
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
+msgstr "預設文字顏色"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "有效時間"
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
+msgid "Relative font size"
+msgstr "相對的字型大小"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "顯示工具列按鈕文字"
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr "大"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#: modules/misc/freetype.c:132
#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "播放清單"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "字體表現"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#: modules/misc/freetype.c:133
msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Font Effect"
+msgstr "字型效果"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
+#: modules/misc/freetype.c:136
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows介面模組"
+#: modules/misc/freetype.c:144
+msgid "Background"
+msgstr "背景顏色"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
-msgid "last config"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:144
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#: modules/misc/freetype.c:145
+msgid "Fat Outline"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "濾波器"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "字體表現"
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-msgid "Folder meta data"
+#: modules/misc/freetype.c:158
+msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "記錄格式"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
+msgstr "記錄"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid "File logging"
+msgstr "檔案記錄"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "記錄檔檔名"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "指定記錄檔案名稱"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "RRD output file"
+msgstr "RRD輸出檔案"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "服務"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:70
+msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
+#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+msgid "(no title)"
+msgstr "(無標題)"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no artist)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
+msgid "(no album)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "字幕格式"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Now-Playing"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "藝人"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
+msgid "no album"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+msgid "Flip vertical position"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "垂直補償"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "陰影補償"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD介面"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF播放清單匯出"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "HAL裝置偵測"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "視訊"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "字體表現"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr ""
+#: modules/misc/quartztext.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "字體表現"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP主機位址"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "最大連線數"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/misc/rtsp.c:59
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD伺服器"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid "SVG template file"
+msgstr "AVG暫存檔"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/misc/svg.c:68
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Win32 font renderer"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "簡易XML解析器"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
-#, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS解析器"
-
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
-msgid "MusicBrainz meta data"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr "封包大小"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF多工器"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
-msgid ""
-"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
-"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "未知的視訊"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
-msgid "Bad last.fm Username"
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:43
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI多工器"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "虛擬影像彩度格式"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "儲存空白編碼器資料"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV多工器"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS延遲(ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "虛擬介面功能"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "虛擬介面"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS多工器"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "虛擬存取功能"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "虛擬解多工功能"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "虛擬解碼器"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "虛擬解碼器功能"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "虛擬編碼器功能"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "虛擬音訊輸出功能"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "虛擬視訊輸出功能"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "虛擬視訊輸出"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT程式數量"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "Opacity"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "更小"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Data alignment"
+msgstr "資料對齊"
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "更大"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "字體表現"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Goom效果"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR延遲(ms)"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Background"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Outline"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "視訊"
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:63
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:74
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "多部JPEG多工器"
+
+#: modules/mux/ogg.c:49
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM多工器"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV多工器"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/packetizer/h264.c:49
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4音訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "封包器"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Text"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid "Log format"
-msgstr "記錄格式"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
-#: modules/misc/logger.c:121
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid "File logging"
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Log filename"
-msgstr "記錄檔檔名"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:142
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "輸出檔案"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "嘗試解析SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid "SAP Strict mode"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "沒有伺服器"
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "使用SAP快取"
-#: modules/misc/notify/growl.c:60
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
-msgid "Growl password on the server."
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "SAP Announcements"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:66
+#: modules/services_discovery/sap.c:148
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "描述"
-#: modules/misc/notify/growl.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:315
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "TCP指令輸入"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:74
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "權限"
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:163
-#, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "標題"
+#: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
+msgid "Session"
+msgstr "作業階段"
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:815
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
-#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:64
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
+msgid "Shoutcast TV listings"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "播放"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "Notify"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "藝人"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:158
-msgid "no album"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:65
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+msgid "Autodel"
+msgstr "自動"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:66
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+msgid "Automatically add/delete input streams"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "垂直補償"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "陰影補償"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD介面"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge"
+msgstr "橋接"
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "橋接串流輸出"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
-
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
-#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL裝置偵測"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/description.c:49
+msgid "Description stream output"
+msgstr "描述串流輸出"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "視訊"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-msgid "RTSP host address"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable video rendering."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/stream_out/display.c:52
+msgid "Display stream output"
+msgstr "顯示串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "雙工串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
+msgid "Output access method"
+msgstr "輸出存取方式"
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "複製數量"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "預設的VCD裝置"
-#: modules/misc/rtsp.c:58
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "音訊輸出存取方式"
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "視訊輸出存取方式"
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
-#: modules/misc/screensaver.c:82
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
+msgstr "輸出多工器"
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
-msgstr "AVG暫存檔"
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "音訊輸出多工器"
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "視訊輸出多工器"
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/misc/win32text.c:91
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
+msgstr "輸出URL"
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "這是預設的輸出URI"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "簡易XML解析器"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "音訊輸出URL"
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
+msgstr "視訊輸出URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/es.c:76
+msgid "Elementary stream output"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "封包器"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF多工器"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video filter"
+msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "未知的視訊"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
-#: modules/mux/avi.c:43
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI多工器"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "影像格式"
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "視訊對齊"
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV多工器"
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
+msgid "Muxer"
+msgstr "多工器"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
+msgid "Session name"
+msgstr "工作階段名稱"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS多工器"
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Session description"
+msgstr "工作階段描述"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "Video PID"
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session URL"
+msgstr "工作階段URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session email"
+msgstr "工作階段email"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:86
+msgid "Audio port"
+msgstr "音訊埠"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "Video port"
+msgstr "視訊埠"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/stream_out/rtp.c:95
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:99
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "允許你在串流時播放該串流"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP串流輸出"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/stream_out/standard.c:45
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "調節器數量"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "串流品質"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Output destination"
+msgstr "輸出目的地"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "工作階段描述"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/stream_out/standard.c:61
msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/stream_out/standard.c:72
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "視訊對齊"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "工作階段名稱"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "標準串流輸出"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR延遲(ms)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "TCP指令輸入"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "視訊"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "CSA Key"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "靜音"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "啟動視訊串流輸出"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+msgid "Video encoder"
+msgstr "視訊編碼器"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "目的視訊編碼器"
-#: modules/mux/mpjpeg.c:34
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
-#: modules/mux/mpjpeg.c:35
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "視訊位元率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video scaling"
+msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm多工器"
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV多工器"
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/h264.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H264視訊封包器"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4音訊封包器"
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "介面模組"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4視訊封包器"
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "最大化視訊寬度"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "顯示介面"
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "最大化輸出視訊寬度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "最大化視訊高度"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "最大化輸出視訊高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "視訊裁切(上)"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:309
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
-msgid "Bonjour"
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "視訊裁切(左)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/hal.c:172
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "視訊裁切(下)"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:55
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:56
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "視訊裁切(右)"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "貼上"
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:151
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "貼上"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "視訊填充(上)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "視訊填充(左)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "視訊填充(下)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "視訊填充(右)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "視訊寬度"
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "視訊高度"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
#, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "嘗試解析SAP"
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "音訊編碼器"
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "使用SAP快取"
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "目的音訊編碼器"
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音訊位元率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "音訊採樣率"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音訊頻道"
-#: modules/services_discovery/sap.c:152
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:304
-#, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "權限"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "權限"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "音訊濾波器"
-#: modules/services_discovery/sap.c:783
-msgid "Tool"
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:788
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "字幕編碼器"
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
-#: modules/services_discovery/shout.c:77
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "目的字幕編碼器"
-#: modules/services_discovery/shout.c:128
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "預設的音樂CD裝置"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD選單"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "自動"
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
+msgstr "執行緒數量"
-#: modules/stream_out/autodel.c:44
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:39
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
+msgstr "高優先權"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid "ID Offset"
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "亮度"
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "轉碼串流輸出"
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "開啟字幕"
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge out"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:49
-msgid "Description stream output"
-msgstr "描述串流輸出"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:39
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "Conversions from "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
+msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "延遲"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "RV32轉換過濾器"
-#: modules/stream_out/display.c:52
-msgid "Display stream output"
-msgstr "顯示串流輸出"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/duplicate.c:41
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "雙工串流輸出"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
-msgstr "輸出存取方式"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "影像對比(0-2)"
-#: modules/stream_out/es.c:40
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
-#: modules/stream_out/es.c:42
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "音訊輸出存取方式"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "影像色調(0-360)"
-#: modules/stream_out/es.c:44
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "視訊輸出存取方式"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "影像飽和度(0-3)"
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output muxer"
-msgstr "輸出多工器"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "影像亮度(0-2)"
-#: modules/stream_out/es.c:51
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
-
-#: modules/stream_out/es.c:52
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "音訊輸出多工器"
-
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "視訊輸出多工器"
-
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "Output URL"
-msgstr "輸出URL"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "影像反差係數(0-10)"
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "預設的VCD裝置"
-
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "音訊輸出URL"
-
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Video output URL"
-msgstr "視訊輸出URL"
-
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/es.c:76
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image properties filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "透明度"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "視訊對齊"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
+#: modules/video_filter/alphamask.c:60
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:61
+msgid "Alpha mask"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
-msgid "SDP"
+#: modules/video_filter/blend.c:95
+msgid "Video pictures blending"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Muxer"
-msgstr "多工器"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session name"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+msgid "Bluescreen U value"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Session description"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid "Bluescreen V value"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Session URL"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid "Session email"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid "Bluescreen V tolerance"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-msgid "Audio port"
-msgstr "音訊埠"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "藍色畫面"
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-msgid "Video port"
-msgstr "視訊埠"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr "視訊輸出模組"
-#: modules/stream_out/rtp.c:94
+#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
-msgid "MP4A LATM"
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:100
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "允許你在串流時播放該串流"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "預設的VCD裝置"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "輸出選項"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "亮度閥值"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
#, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "動作閥值"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:70
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:71
msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session groupname"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "自動修整"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "自動修整"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/video_filter/crop.c:78
msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "手動增加"
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "標準播放"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "複製數量"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "標準串流輸出"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#: modules/video_filter/crop.c:86
#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "複製數量"
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/video_filter/crop.c:89
#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "大å°\8f"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "é »å¸¶é\96\93ç\9a\84空ç\99½å\83\8fç´ æ\95¸é\87\8f"
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/video_filter/crop.c:96
#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "TCP指令輸入"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "動作閥值"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "開啟檔案中..."
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "視訊輸出模組清單"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "é »å¸¶é\96\93ç\9a\84空ç\99½å\83\8fç´ æ\95¸é\87\8f"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\86±é\8dµä»¥æ\85¢é\80\9fé\87\8dæ\92"
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "介面模組"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/video_filter/erase.c:51
#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "å\95\9få\8b\95é\9f³è¨\8a"
+msgid "Image mask"
+msgstr "å½±å\83\8f調æ\95´"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/erase.c:52
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X座標"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:55
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "啟動視訊串流輸出"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X座標"
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-msgid "Video encoder"
-msgstr "視訊編碼器"
+#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y座標"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "目的視訊編碼器"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y座標"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/erase.c:62
#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "預設的DVD裝置"
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "視訊位元率"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "暫停"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/video_filter/extract.c:58
+msgid "RGB component to extract"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video scaling"
+#: modules/video_filter/extract.c:59
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Video frame-rate"
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "ä»\8bé\9d¢æ¨¡çµ\84"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "ä¿\84ç¾\85æ\96¯æ\96\87"
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "視訊寬度"
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "視訊寬度"
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "視訊高度"
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "錯誤的項目類型"
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "視訊高度"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "套用卡通效果"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Edge"
+msgstr "邊緣"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+msgid "Color inversion"
+msgstr "色彩反向"
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logo檔案名稱"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:72
#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Goom動畫速度"
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "視訊修整(上方)"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logo位置"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "視訊修整(左方)"
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+msgid "Logo overlay"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "視訊修整(下方)"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "視訊修整(右方)"
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset"
+msgstr "X補償"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "視訊寬度"
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y補償"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "視訊高度"
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid "Timeout"
+msgstr "逾時"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_filter/marq.c:102
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "字型大小, 像素"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+msgid "Marquee position"
+msgstr "跑馬燈位置"
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:120
msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "目的音訊編碼器"
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+msgid "Marquee display"
+msgstr "跑馬燈顯示"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "音訊位元率"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "音訊採樣率"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid "Audio channels"
-msgstr "音訊頻道"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "視訊寬度"
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "音訊濾波器"
+msgid "Border height"
+msgstr "視訊高度"
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "字幕編碼器"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "視訊對齊"
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "目的字幕編碼器"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "預設的音樂CD裝置"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "串流方式"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD(選單)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "行的數目"
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid "Number of threads"
-msgstr "執行緒數量"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep original size"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "靜音模式"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:147
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "靜音模式"
-#: modules/stream_out/transcode.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:181
+#: modules/video_filter/mosaic.c:159
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:196
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "轉碼串流輸出"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "fixed"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:275
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "開啟字幕"
+msgid "offsets"
+msgstr "時間補償"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:180
+msgid "Mosaic"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:50
+msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+msgid "Motion blur filter"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "動作偵測視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "動作閥值"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "動作偵測"
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/noise.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "影像對比(0-2)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "開啟串流"
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "影像色調(0-360)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
#, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "è¨å®\9aå½±å\83\8fç\9a\84è\89²èª¿ï¼\8cä»\8bæ\96¼0å\92\8c360ä¹\8bé\96\93ï¼\8cé \90è¨å\80¼ç\82º0"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\85¥å½©åº¦æ ¼å¼\8f"
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "影像飽和度(0-3)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "影像亮度(0-2)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
#, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "影像反差係數(0-10)"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "擷取視訊快照"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
#, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "串流時顯示"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "影像調整"
-
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "複製數量"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "視訊輸出模組"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "開啟"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "開啟檔案"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "使用float32輸出"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "動作閥值"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:70
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "自動修整"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "自動修整"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+msgid "Configuration file"
+msgstr "組態檔案"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD選單組態檔"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "手動增加"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "複製數量"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Menu position"
+msgstr "選單位置"
-#: modules/video_filter/crop.c:84
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "複製數量"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "選單逾時"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+msgid "Menu update interval"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "動作閥值"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:128
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "On Screen Display選單"
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:101
-msgid "Crop video filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "開啟檔案中..."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid "Deinterlace mode"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "介面模組"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "程式"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Deinterlacing video filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:54
-msgid "RGB component to extract"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:55
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "視訊過濾器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-msgid "Distort mode"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "錯誤的項目類型"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "輸出選項"
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "選擇效果"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "亮度"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-msgid "Invert video filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr "色彩反向"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo檔名"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Goom動畫速度"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "視訊y座標"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Logo位置"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo video filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:103
-msgid "Logo overlay"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:124
-msgid "Logo sub filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "時間補償"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "時間補償"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "時間"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:102
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "字型大小"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "起始位置"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:120
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "光碟"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Transparency"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "轉碼選項"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:190
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "複製數量"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "è¦\96è¨\8ax座æ¨\99"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "è¤\87製æ\95¸é\87\8f"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/puzzle.c:72
#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "視訊寬度"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "è¦\96è¨\8aé«\98度"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/rotate.c:53
+msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:62
#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "è¦\96è¨\8aå°\8dé½\8a"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾å\99¨"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "Feed URLs"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:123
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "串流方式"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of feeds"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Max length"
+msgstr "最大長度"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "複製數量"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Refresh time"
+msgstr "更新時間"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Feed images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "靜音模式"
+#: modules/video_filter/rss.c:153
+msgid "Text position"
+msgstr "文字位置"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/rss.c:159
#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "靜音模式"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "延遲"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Don't show"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/rss.c:175
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "全螢幕"
+msgid "Always visible"
+msgstr "永遠在最上層"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:215
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "畫面上顯示(OSD)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32轉換過濾器"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:163
-msgid "Bluescreen V value"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:164
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "Bluescreen U tolerance"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:62
+msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170
-msgid "Bluescreen V tolerance"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "旋轉90度"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "旋轉180度"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "旋轉270度"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "時間補償"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:188
-msgid "Mosaic"
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Video transformation filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:48
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:49
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Motion blur"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "動作偵測"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:72
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
+msgid "Wall video filter"
msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Image wall"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#: modules/video_filter/wave.c:50
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "開啟串流"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art視訊輸出"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+#: modules/video_output/caca.c:81
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "Don't display any video"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "擷取視訊快照"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "串流時顯示"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11顯示"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000視訊輸出"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Image format"
+msgstr "影像格式"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "開啟"
+#: modules/video_output/image.c:50
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "影像調整"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+#: modules/video_output/image.c:53
msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_output/image.c:57
#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "開啟檔案"
+msgid "Image height"
+msgstr "視訊高度"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#: modules/video_output/image.c:58
msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "使用float32輸出"
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "錄製比率"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "檔案名稱修正"
+
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "OpenCV internal filter name"
+#: modules/video_output/image.c:72
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/image.c:83
+msgid "Image video output"
+msgstr "影像視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "組態選項"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Logo位置"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "時間"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "開啟桌布模式"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:67
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:179
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:319
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "桌布"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr "立方體"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+#: modules/video_output/opengl.c:123
#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "清除"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "速度"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "程式"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#: modules/video_output/opengl.c:155
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "輸å\87ºé\81¸é \85"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "è¦\96è¨\8ax座æ¨\99"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "視訊x座標"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, end (in %)"
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "middle position (in %)"
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_output/sdl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:103
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_output/sdl.c:113
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "快照寬度"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的寬度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "快照高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "設定快照影像的高度"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr "彩度"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "快取大小(影像數量)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "快照模組"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib視訊輸出"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "使用共享記憶體"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11視訊輸出"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage彩度格式"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+msgid "XVMC adaptor number"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "延遲"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "轉碼選項"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "介面模組"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "複製數量"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "複製數量"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom顯示寬度"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom顯示高度"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+#: modules/visualization/goom.c:60
msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom動畫速度"
-#: modules/video_filter/ripple.c:49
+#: modules/visualization/goom.c:64
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
-#: modules/video_filter/rotate.c:49
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
-#: modules/video_filter/rotate.c:50
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom效果"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "效果清單"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "頻帶數量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "位元率"
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "Feed URLs"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "頻帶分離器"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "開啟峰值"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "最大等級"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:126
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "複製數量"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "é\87\8dæ\96°æ\95´ç\90\86æ¸\85å\96®"
+msgid "Enable base"
+msgstr "é\96\8bå\95\9få³°å\80¼"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Feed images"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "選擇"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:152
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr "峰值高度"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Logo位置"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "設定快照影像的高度"
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:199
-#, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "畫面上顯示(OSD)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM設定檔"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "旋轉90度"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "旋轉180度"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "視覺化過濾器"
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "旋轉270度"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "視覺化過濾器"
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "頻譜分析器"
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "使用字幕檔"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Growl伺服器"
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Growl密碼"
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Growl UDP埠"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "這是將會使用的多工器"
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "採樣率"
-#: modules/video_filter/wall.c:70
#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/wave.c:50
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "統計"
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "RRD輸出檔案"
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art視訊輸出"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "VC-1解碼器模組"
-#: modules/video_output/caca.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Podcast連結"
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast版權"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Podcast分類"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast字幕"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "依專輯排序"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:145
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:146
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "垂直邊框寬度"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:151
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "開啟桌布模式"
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "水平邊框寬度"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:153
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "串流數量"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:179
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "正中"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:319
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "桌布"
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "左中"
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL視訊輸出"
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "右中"
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "中上"
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "左上"
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "右上"
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "中下"
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "左下"
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "右下"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000視訊輸出"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "前往位置"
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Image format"
-msgstr "影像格式"
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
-#: modules/video_output/image.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "設定輸出影像格式"
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "小型播放清單"
-#: modules/video_output/image.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "影像調整"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "檔案大小 : "
-#: modules/video_output/image.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "選擇一個鏡像"
-#: modules/video_output/image.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "向後跳 3 秒"
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "錄製比率"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "向前跳 3 秒"
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Shout"
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "檔案名稱修正"
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "開啟MRL"
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "選擇音軌"
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "目前的版本"
-#: modules/video_output/image.c:72
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "你的版本"
-#: modules/video_output/image.c:81
-msgid "Image video output"
-msgstr "影像視訊輸出"
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "鏡像"
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "串流"
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "一般介面設定"
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "視訊快照目錄"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
-#: modules/video_output/opengl.c:123
#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "清除"
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame. "
+#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
-#: modules/video_output/opengl.c:123
#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "速度"
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+#~ msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating AVI Index ..."
+#~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcast關鍵字"
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "取消"
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "時間戳記"
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
-#: modules/video_output/opengl.c:152
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " 到 "
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "檢查更新..."
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
+
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "字體表現"
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "現在就檢查更新!"
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "屬性"
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "從 "
-#: modules/video_output/opengl.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "視訊x座標"
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Chapter"
+#~ msgstr "下一章"
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "跳出"
+#~ msgid "Previous Chapter"
+#~ msgstr "上一章"
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "檔案"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "開啟播放清單"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Bitrate"
+#~ msgstr "音訊位元率"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "流行樂/放客"
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Psychadelic"
+#~ msgstr "迷幻音樂"
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "快照寬度"
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "迷幻龐克"
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的寬度"
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "迷幻爵士"
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "快照高度"
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "搖滾樂"
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "重搖滾"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "彩度"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "快取大小(影像數量)"
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "開啟DVD或VCD"
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流(_N)..."
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "快照模組"
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(_E)"
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib視訊輸出"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "彈出光碟"
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "標題(_T)"
-#: modules/video_output/wingdi.c:225
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI視訊輸出"
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "章(_C)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "語言(_L)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(_S)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(_F)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "設定(_S)"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "說明(_H)"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "使用共享記憶體"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "關於(_A)..."
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "播放(_P)"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11視訊輸出"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選擇(_S)"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "已選取:"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage彩度格式"
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Gtk2介面"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG 4"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Quicktime"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "介面模組"
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom顯示寬度"
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom顯示高度"
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom動畫速度"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "開啟一個網路串流"
-#: modules/visualization/goom.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "彈出DVD/CD"
-#: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "縮放"
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "離開這個程式"
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom效果"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "關於這個程式"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "效果清單"
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "彈出光碟(&E)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "結束(&X)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "效果視窗的高度(像素)"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "頻帶數量"
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "音訊選單"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
+#~ msgid "&Simple Add..."
+#~ msgstr "簡易新增(&S)..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr "頻帶分離器"
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "停用(&D)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "頻帶間的空白像素數量"
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "沒有資訊"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "一般設定"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "標準串流"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "Adjust"
+#~ msgstr "調整"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD模組"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "關閉選單"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "啟動音訊"
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "標題(&T):"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "章(&C):"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "開啟峰值"
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流(&N)..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "隱藏介面(&H)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "選擇"
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "章(&C)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "語言(&L)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "視訊高度"
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "字幕(&S)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "設定快照影像的高度"
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "增加字幕(&A)..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "離開"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "全螢幕(&F)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "靜音(&M)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "開啟網路"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "所有檔案"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "增加檔案"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "視覺化過濾器"
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "串流輸出MRL"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "頻譜分析器"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "音訊(_U)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "開啟一個檔案"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore subtitle flag"
-#~ msgstr "使用字幕檔"
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "開啟檔案..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Teletext subtitles decoder"
-#~ msgstr "字體字幕解碼器"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "開啟光碟..."
+
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "網路串流..."
#~ msgid "Video filters settings"
#~ msgstr "視訊濾波器設定"
#~ msgid "CDDB Title"
#~ msgstr "CDDB標題"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "循環"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "控制"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
-#~ msgstr "搖桿控制介面"
-
#~ msgid "Manually added"
#~ msgstr "手動增加"
#~ msgid "Listeners"
#~ msgstr "濾波器"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "著作權"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "CDDB分類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "字幕"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Podcast Publication Date"
#~ msgstr "調變類型"
#~ msgid "Podcast Author"
#~ msgstr "製作人"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "編碼器描述"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Mime type"
#~ msgstr "光碟類型"
#~ msgid "Sorted by Artist"
#~ msgstr "依製作人排序"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "依名稱排序"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-#~ msgstr "IPv4網路抽象層"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-#~ msgstr "IPv6網路抽象層"
-
#~ msgid "DAAP access"
#~ msgstr "DAAP存取"
#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
#~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic black border cropping."
-#~ msgstr "自動修整"
-
#~ msgid "History parameter"
#~ msgstr "歷史參數"
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "動作偵測"
-
#~ msgid "Standard Play"
#~ msgstr "標準播放"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl"
-#~ msgstr "群組"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical border width"
-#~ msgstr "垂直補償"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal border width"
-#~ msgstr "水平"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "置中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "執行緒數量"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "影像"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "置中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "置中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "置中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "置中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "左"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "右"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "置中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "底部"
-
#~ msgid "Adjust Image"
#~ msgstr "調整影像"
#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
#~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "介面"
-
#~ msgid "Standard filesystem file input"
#~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
#~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to specific position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "放大到全螢幕"
-
#~ msgid "Advanced output:"
#~ msgstr "進階輸出:"
#~ msgid "Subtitles options"
#~ msgstr "字幕選項"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
-
#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
#~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
#~ msgstr "陰影的補償像素"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "儲存播放清單"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
#~ msgid "Item Info"
#~ msgstr "項目資訊"
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "網址"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "視訊大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "選擇目錄"
-
#~ msgid "Time To Live"
#~ msgstr "有效時間"
#~ msgid "CoreAudio output"
#~ msgstr "CoreAudio輸出"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "向後10秒鐘"
-
#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
#~ msgstr "向後10秒鐘"
#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
#~ msgstr "向後5分鐘"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "向前10秒鐘"
-
#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
#~ msgstr "向前10秒鐘"
#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
#~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "快照"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Windows GAPI"
#~ msgstr "視窗"
#~ msgid "Windows GDI"
#~ msgstr "視窗"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "開啟"
-
#~ msgid "Audio output volume"
#~ msgstr "輸出音量"
#~ msgid "Choose programs"
#~ msgstr "選擇程式"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "循環音軌"
-
#~ msgid "Choose subtitles track"
#~ msgstr "選擇字幕軌"
#~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
#~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "色彩反向"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "串流"
-
#~ msgid "Channel mixer"
#~ msgstr "頻道混音器"
#~ msgid "Action mapping"
#~ msgstr "動作對應"
-#~ msgid "Joystick control interface"
-#~ msgstr "搖桿控制介面"
-
#~ msgid "Show tooltips"
#~ msgstr "顯示工具提示"
#~ msgid "GNOME interface"
#~ msgstr "GNOME介面"
-#~ msgid "Open Disc Media"
-#~ msgstr "開啟光碟媒體"
-
#~ msgid "Select a network stream"
#~ msgstr "選擇一個網路串流"
#~ msgid "Choose chapter"
#~ msgstr "選擇章節"
-#~ msgid "Open the playlist window"
-#~ msgstr "開啟播放清單視窗"
-
#~ msgid "Open the module manager"
#~ msgstr "開啟模組管理員"
#~ msgid "Open Stream"
#~ msgstr "開啟串流"
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "垂直"
-
#~ msgid "stream output"
#~ msgstr "串流輸出"
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "關於這個應用程式"
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "播放串流"
-
#~ msgid "Pause Stream"
#~ msgstr "暫停串流"
#~ msgid "Next File"
#~ msgstr "下一個檔案"
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "製作人"
-
#~ msgid "Open Target"
#~ msgstr "開啟目標"
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "選擇一個字幕檔"
-
-#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
-#~ msgstr "設定延遲(秒)"
-
#~ msgid "Use stream output"
#~ msgstr "使用串流輸出"
#~ msgid "Stream output configuration "
#~ msgstr "串流輸出組態"
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "選擇檔案"
-
#~ msgid "Go To:"
#~ msgstr "前往:"
#~ msgid "Disk type"
#~ msgstr "磁碟類型"
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "起始位置"
-
#~ msgid "Title "
#~ msgstr "標題 "
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "停止(&S)"
-#~ msgid "&Play"
-#~ msgstr "播放(&P)"
-
#~ msgid "P&ause"
#~ msgstr "暫停(&A)"
#~ msgid "Messages:"
#~ msgstr "訊息:"
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "協定"
-
#~ msgid "Address "
#~ msgstr "位置 "
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "選擇"
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "反向(&I)"
-
#~ msgid "&Select All"
#~ msgstr "全選(&S)"
#~ msgid "Random effect"
#~ msgstr "隨機效果"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Type"
-#~ msgstr "光碟類型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "瀏覽..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "亮度"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "視訊對齊"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Audio File"
#~ msgstr "音訊濾波器"
#~ msgid "Media File"
#~ msgstr "檔案"
-#, fuzzy
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "下一項"
-
#, fuzzy
#~ msgid "QWidget"
#~ msgstr "寬度"
#~ msgid "Dummy VF"
#~ msgstr "虛擬"
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "控制"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "一般介面設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to select two bookmarks."
+#~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "跳至"