X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde%2Fkdenlive.po;h=dc3da24a2af37a74c53b9b17e9c5e16bea0df111;hb=2f064bf7a09ee2b7af14237cd0588a5daf18610a;hp=7381fd1262d75d202766105512f9669d388c1348;hpb=8829cc91777ae22962ec28982a77966e4e7092fa;p=kdenlive diff --git a/po/de/kdenlive.po b/po/de/kdenlive.po index 7381fd12..dc3da24a 100644 --- a/po/de/kdenlive.po +++ b/po/de/kdenlive.po @@ -5,135 +5,163 @@ # Marco Gittler , 2008. # Felix Hammer , 2008. # Thomas Holzmann , 2008. -# Simon Eugster , 2009. -# Markus Slopianka , 2009. +# Simon Eugster , 2009, 2010. +# Markus Slopianka , 2009, 2010. # Lukas Lacheta , 2009. +# Till Theato , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 14:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-27 17:35+0200\n" -"Last-Translator: Lukas Lacheta \n" -"Language-Team: American English \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:05+0100\n" +"Last-Translator: Markus Slopianka \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:499 src/slideshowclip.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1 images found" -msgstr "%1 Bilder gefunden" +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:2670 rc.cpp:2676 +msgid " frames" +msgstr "Frames" -#: src/titlewidget.cpp:873 rc.cpp:684 rc.cpp:2076 +#: src/titlewidget.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/documentchecker.cpp:171 +msgid "%1, will be replaced by %2" +msgstr "%1 wird ersetzt werden durch %2" + +#: src/titlewidget.cpp:1298 rc.cpp:1067 rc.cpp:2601 msgid "+X" msgstr "+X" -#: src/titlewidget.cpp:898 rc.cpp:687 rc.cpp:2079 +#: src/titlewidget.cpp:1323 rc.cpp:1070 rc.cpp:2604 msgid "+Y" msgstr "+Y" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:606 rc.cpp:609 rc.cpp:612 rc.cpp:615 rc.cpp:618 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:624 rc.cpp:630 rc.cpp:633 rc.cpp:970 rc.cpp:976 -#: rc.cpp:982 rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1048 rc.cpp:1051 rc.cpp:1522 -#: rc.cpp:1834 rc.cpp:1837 rc.cpp:1995 rc.cpp:1998 rc.cpp:2001 rc.cpp:2004 -#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2010 rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025 -#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2368 rc.cpp:2374 rc.cpp:2380 rc.cpp:2389 rc.cpp:2440 -#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2914 rc.cpp:3226 rc.cpp:3229 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:703 rc.cpp:706 rc.cpp:715 rc.cpp:718 +#: rc.cpp:727 rc.cpp:730 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1004 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1103 rc.cpp:1106 rc.cpp:1109 rc.cpp:1112 rc.cpp:1115 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 rc.cpp:1214 rc.cpp:1217 rc.cpp:1220 +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1514 rc.cpp:1691 rc.cpp:1706 +#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 rc.cpp:2162 +#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2237 rc.cpp:2240 rc.cpp:2249 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2535 rc.cpp:2538 rc.cpp:2634 +#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2640 rc.cpp:2643 rc.cpp:2646 rc.cpp:2649 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2745 rc.cpp:2748 rc.cpp:2751 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3225 rc.cpp:3240 rc.cpp:3471 +#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3483 rc.cpp:3489 rc.cpp:3498 msgid "..." msgstr " …" -#: rc.cpp:795 rc.cpp:801 rc.cpp:807 rc.cpp:2187 rc.cpp:2193 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:2198 rc.cpp:2204 rc.cpp:2210 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1639 rc.cpp:3031 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2832 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2853 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3501 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1204 rc.cpp:2097 rc.cpp:2596 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:875 rc.cpp:2276 rc.cpp:2409 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:83 +#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647 +msgid "1 image found" +msgid_plural "%1 images found" +msgstr[0] "Ein Bild gefunden" +msgstr[1] "%1 Bilder gefunden" + +#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1165 rc.cpp:2699 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "100 %" -#: rc.cpp:1696 rc.cpp:3088 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2889 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2599 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2412 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:84 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1169 rc.cpp:2703 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "200 %" -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3085 +#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2886 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1360 rc.cpp:1561 rc.cpp:2752 rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1832 rc.cpp:3081 rc.cpp:3366 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3082 +#: rc.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "3 point balance" +msgstr "3 Punkte Gewichtung" + +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2883 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3058 +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2859 msgid "320x240" msgstr "320×240" -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1573 rc.cpp:2764 rc.cpp:2965 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1844 rc.cpp:3093 rc.cpp:3378 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1687 rc.cpp:3079 +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2880 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1684 rc.cpp:3076 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2877 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:82 +#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1161 rc.cpp:2695 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "50 %" -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1567 rc.cpp:2758 rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1838 rc.cpp:3087 rc.cpp:3372 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1555 rc.cpp:2746 rc.cpp:2947 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1826 rc.cpp:3075 rc.cpp:3360 msgid "720x576" msgstr "720×576" -#: rc.cpp:558 rc.cpp:564 rc.cpp:570 rc.cpp:576 rc.cpp:904 rc.cpp:1099 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1162 rc.cpp:1288 rc.cpp:1315 rc.cpp:1333 rc.cpp:1342 -#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1411 rc.cpp:1786 rc.cpp:1950 rc.cpp:1956 rc.cpp:1962 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:2296 rc.cpp:2491 rc.cpp:2545 rc.cpp:2554 rc.cpp:2680 -#: rc.cpp:2707 rc.cpp:2725 rc.cpp:2734 rc.cpp:2791 rc.cpp:2803 rc.cpp:3178 +#: rc.cpp:700 rc.cpp:712 rc.cpp:724 rc.cpp:770 rc.cpp:824 rc.cpp:833 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:998 rc.cpp:1085 rc.cpp:1244 rc.cpp:1508 rc.cpp:1805 +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1895 rc.cpp:1907 rc.cpp:1976 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234 +#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 rc.cpp:2304 rc.cpp:2358 rc.cpp:2367 rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2619 rc.cpp:2778 rc.cpp:3042 rc.cpp:3339 rc.cpp:3348 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:3441 rc.cpp:3510 rc.cpp:3669 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99;" -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:2728 +#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3342 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/unicodedialog.cpp:132 +#: src/unicodedialog.cpp:134 msgid "" "

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) and " "» (u+00bb, &rfquo; in HTML) are " @@ -144,16 +172,31 @@ msgid "" "p>

See Wikipedia:" "Guillemets

" msgstr "" +"

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) " +"und» (u+00bb, &rfquo; in HTML) " +"werden Guillemets oder Französische Anführungszeichen genannt. Verwendung in " +"verschiedenen Ländern: Frankreich (mit geschütztem Leerzeichen 0x00a0: «" +" Text »), Schweiz («Text»), Deutschland (»" +"Text«), Finnland und Schweden (»Text»).

" +"

und (U+2039/203a, " +"‹/›) sind die dazugehörigen einfachen " +"Anführungszeichen.

Siehe Wikipedia:Guillemets

" -#: src/unicodedialog.cpp:156 +#: src/unicodedialog.cpp:158 msgid "" -"

An em Dash (dash of the widht of an m).

Usage examples: In English " +"

An em Dash (dash of the width of an m).

Usage examples: In English " "language to mark—like here—thoughts. Traditionally without " "spaces.

See Wikipedia:" "Dash

" msgstr "" +"

Ein Geviertstrich (so breit wie ein m).

Verwendung: Vor allem in " +"traditionellen Englischen Texten als Gedankenstrich, ohne Leerschläge davor " +"und danach. Im Deutschen zur Bezeichnung von glatten Währungsbeträgen (42." +"— CHF)

Siehe Wikipedia:Geviertstrich

" -#: src/unicodedialog.cpp:154 +#: src/unicodedialog.cpp:156 msgid "" "

An en Dash (dash of the width of an n).

Usage examples: In English " "language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections " @@ -162,8 +205,13 @@ msgid "" "Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" msgstr "" +"

Ein Halbgeviertstrich (Breite eines n).

Verwendung: Als " +"Gedankenstrich – mit Leerschlägen –, Streckenstrich (Flug " +"Zürich–Dublin), Bis-Strich (10–20 °C).

Siehe Wikipedia:" +"Halbgeviertstrich

" -#: src/unicodedialog.cpp:158 +#: src/unicodedialog.cpp:160 msgid "" "

Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.

Usage: For " "units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, " @@ -172,16 +220,24 @@ msgid "" " R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" msgstr "" - -#: src/unicodedialog.cpp:118 +"

Schmales geschütztes Leerzeichen. Hat die selbe Breite wie U+2009.

Verwendung: Für Einheiten (Leerschläge werden mit U+2423, ␣, " +"markiert): 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, aber 90° (kein Leerschlag). Außerdem für Abkürzungen (wie i. d." +" R. statt i. d. R. mit U+00a0).

Siehe Wikipedia:de:" +"Schmales_Leerzeichen

" + +#: src/unicodedialog.cpp:120 msgid "(no character selected)" -msgstr "" +msgstr "(kein Zeichen ausgewählt)" -#: src/unicodedialog.cpp:174 +#: src/unicodedialog.cpp:176 msgid "No additional information available for this character." msgstr "" +"Keine zusätzlichen Informationen zu diesem Zeichen verfügbar." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -189,7 +245,7 @@ msgstr "" "Hilfsprogramm Recordmydesktop nicht gefunden, bitte " "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -197,23 +253,25 @@ msgstr "" "Hilfsprogramm dvdgrab nicht gefunden, bitte installieren " "Sie es für Aufnahmen über Firewire" -#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56 -#, kde-format +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Programm %1 wird für den DVD-Assistenten benötigt." -#: src/renderwidget.cpp:1351 -#, kde-format +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 +msgid "Program %1 or %2 is required for the DVD wizard." +msgstr "" +"Programm %1 oder %2 wird für den DVD-Assistenten benötigt." + +#: src/renderwidget.cpp:1479 msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Rendern von %1 abgestürzt
" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:856 rc.cpp:928 rc.cpp:1009 rc.cpp:1042 rc.cpp:2160 -#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2320 rc.cpp:2401 rc.cpp:2434 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:1475 rc.cpp:2051 rc.cpp:2111 rc.cpp:2517 rc.cpp:3009 +#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3645 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3628 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:4368 msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie" @@ -225,97 +283,104 @@ msgstr "" "Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. " "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1699 rc.cpp:3091 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1358 rc.cpp:2892 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS-Daemon" -#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:958 rc.cpp:2350 +#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1760 rc.cpp:3294 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: src/renderwidget.cpp:1385 rc.cpp:1513 rc.cpp:2905 +#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1697 rc.cpp:3231 msgid "Abort Job" msgstr "Aufgabe abbrechen" -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2650 +#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3606 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)" -#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1280 -#: src/customtrackview.cpp:1324 -#, kde-format +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1546 +#: src/customtrackview.cpp:1590 msgid "Add %1" msgstr "%1 hinzufügen" -#: rc.cpp:3298 +#: rc.cpp:3726 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Audioeffekt hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1110 +#: src/mainwindow.cpp:1297 msgid "Add Clip" msgstr "Datei hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1114 +#: src/mainwindow.cpp:1140 +msgid "Add Clip To Selection" +msgstr "Clip zur Auswahl hinzufügen" + +#: src/mainwindow.cpp:1301 msgid "Add Color Clip" msgstr "Farb-Clip hinzufügen" -#: rc.cpp:3301 +#: rc.cpp:3729 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen" -#: src/customtrackview.cpp:3643 src/mainwindow.cpp:1040 src/customruler.cpp:72 +#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1227 src/customtrackview.cpp:4383 msgid "Add Guide" msgstr "Hilfslinie hinzufügen" -#: src/titlewidget.cpp:161 -msgid "Add Image (Alt+I)" -msgstr "Bild hinzufügen (Alt+I)" +#: src/titlewidget.cpp:343 +msgid "Add Image" +msgstr "Bild hinzufügen" -#: src/clipproperties.cpp:293 src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1952 +#: src/mainwindow.cpp:1165 src/mainwindow.cpp:2215 src/clipproperties.cpp:427 msgid "Add Marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: rc.cpp:1231 rc.cpp:2623 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3546 msgid "Add Profile" msgstr "Profil hinzufügen" -#: src/titlewidget.cpp:151 -msgid "Add Rectangle (Alt+R)" -msgstr "Rechteck hinzufügen (Alt+R)" +#: src/titlewidget.cpp:337 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1118 src/slideshowclip.cpp:35 +#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1305 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Diashow-Clip hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1126 +#: src/mainwindow.cpp:1313 msgid "Add Template Title" msgstr "Vorlagentitel hinzufügen" -#: src/titlewidget.cpp:156 -msgid "Add Text (Alt+T)" -msgstr "Text hinzufügen (Alt+T)" +#: src/titlewidget.cpp:331 +msgid "Add Text" +msgstr "Text hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1122 +#: src/mainwindow.cpp:1309 msgid "Add Title Clip" msgstr "Titel hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:311 +#: src/mainwindow.cpp:374 msgid "Add Transition" msgstr "Übergang hinzufügen" -#: rc.cpp:3295 +#: src/mainwindow.cpp:1155 +msgid "Add Transition To Selection" +msgstr "Übergang zur Auswahl hinzufügen" + +#: rc.cpp:3723 msgid "Add Video Effect" msgstr "Videoeffekt hinzufügen" -#: src/clipitem.cpp:899 src/clipitem.cpp:906 +#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878 msgid "Add audio fade" msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen" -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:2689 +#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3651 msgid "Add chapter" msgstr "Kapitel hinzufügen" @@ -323,11 +388,17 @@ msgstr "Kapitel hinzufügen" msgid "Add clip" msgstr "Clip hinzufügen" -#: rc.cpp:843 rc.cpp:2235 +#: src/addclipcutcommand.cpp:35 +msgid "Add clip cut" +msgstr "Clip-Schnitt hinzufügen" + +#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1034 rc.cpp:2568 msgid "Add clip to project" -msgstr "Clip zum Projekt hinzufügen" +msgid_plural "Add clips to project" +msgstr[0] "Clip zum Projekt hinzufügen" +msgstr[1] "Clips zum Projekt hinzufügen" -#: src/clipmanager.cpp:234 +#: src/clipmanager.cpp:258 msgid "Add clips" msgstr "Clips hinzufügen" @@ -339,24 +410,24 @@ msgstr "Ordner hinzufügen" msgid "Add guide" msgstr "Hilfslinie hinzufügen" -#: src/geometryval.cpp:68 src/editkeyframecommand.cpp:38 -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:74 msgid "Add keyframe" msgstr "Keyframe hinzufügen" -#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:240 +#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33 msgid "Add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3235 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:2171 msgid "Add movie file" msgstr "Video-Datei hinzufügen" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:44 msgid "Add new button" msgstr "Neuen Knopf hinzufügen" -#: src/effectstackview.cpp:46 +#: src/effectstackview.cpp:52 msgid "Add new effect" msgstr "Neuen Effekt hinzufügen" @@ -364,15 +435,15 @@ msgstr "Neuen Effekt hinzufügen" msgid "Add new video file" msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen" -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3019 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2814 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3039 msgid "Add space" msgstr "Abstand hinzufügen" -#: src/customtrackview.cpp:1743 src/addtimelineclipcommand.cpp:36 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2058 msgid "Add timeline clip" msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen" @@ -380,7 +451,7 @@ msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen" msgid "Add track" msgstr "Spur hinzufügen" -#: src/clipitem.cpp:913 src/clipitem.cpp:916 +#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890 msgid "Add transition" msgstr "Übergang hinzufügen" @@ -388,67 +459,107 @@ msgstr "Übergang hinzufügen" msgid "Add transition to clip" msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen" -#: src/wizard.cpp:111 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:3030 +msgid "Additional Information" +msgstr "Zusätzliche Informationen" + +#: src/wizard.cpp:113 msgid "Additional Settings" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" -#: rc.cpp:463 +#: rc.cpp:601 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen" -#: src/changespeedcommand.cpp:34 +#: src/changespeedcommand.cpp:37 msgid "Adjust clip length" msgstr "Clip-Länge einstellen" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:213 +msgid "Adjust levels" +msgstr "Anpassen der Pegel" + +#: rc.cpp:437 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Größe und Position des Clips anpassen" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:305 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen" -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:587 +msgid "Adjustable Vignette" +msgstr "Anpassbare Schablone" + +#: rc.cpp:142 +msgid "Adjusts the brightness of a source image" +msgstr "Passt die Helligkeit des Quell-Bildes an" + +#: rc.cpp:153 +msgid "Adjusts the contrast of a source image" +msgstr "Passt den Kontrast des Quell-Bildes an" + +#: rc.cpp:233 +msgid "Adjusts the saturation of a source image" +msgstr "Pass die Sättigung des Quell-Bildes an" + +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2415 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/titlewidget.cpp:126 +#: src/titlewidget.cpp:250 msgid "Align center" msgstr "Mittig ausrichten" -#: src/titlewidget.cpp:142 +#: src/titlewidget.cpp:302 msgid "Align item horizontally" msgstr "Element horizontal ausrichten" -#: src/titlewidget.cpp:144 +#: src/titlewidget.cpp:308 +msgid "Align item to bottom" +msgstr "Unten ausrichten" + +#: src/titlewidget.cpp:312 +msgid "Align item to left" +msgstr "Links ausrichten" + +#: src/titlewidget.cpp:310 +msgid "Align item to right" +msgstr "Rechts ausrichten" + +#: src/titlewidget.cpp:306 +msgid "Align item to top" +msgstr "Oben ausrichten" + +#: src/titlewidget.cpp:304 msgid "Align item vertically" msgstr "Element vertikal ausrichten" -#: src/titlewidget.cpp:125 +#: src/titlewidget.cpp:249 msgid "Align left" msgstr "Links ausrichten" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:248 msgid "Align right" msgstr "Rechts ausrichten" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:94 msgid "Align..." msgstr "Ausrichten …" -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2629 +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2763 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/projectlist.cpp:625 +#: src/projectlist.cpp:901 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/projectlist.cpp:624 +#: src/projectlist.cpp:901 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle unterstützten Dateien" @@ -464,121 +575,133 @@ msgstr "Horizontales Verschieben erlauben" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Vertikales Verschieben erlauben" -#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483 +#: rc.cpp:199 +msgid "Allows compensation of lens distortion" +msgstr "Ermöglicht die Kompensierung einer Linsenverzerrung" + +#: rc.cpp:295 +msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" +msgstr "Alpha Abmischung mit herangezoomten und gedrehten Bildern" + +#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623 msgid "Already running" msgstr "Läuft bereits" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:471 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:609 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:35 msgid "An open source video editor." msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:451 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animiere x-Rotation" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:453 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animiere y-Rotation" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:455 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animiere z-Rotation" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:461 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animiere x-Scherung" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:463 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animiere y-Scherung" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2682 +msgid "Animation" +msgstr "Animation" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243 msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii-Art-Bibliothek" -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:2755 +#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3369 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1243 rc.cpp:1585 rc.cpp:1855 rc.cpp:2518 rc.cpp:2635 -#: rc.cpp:2977 rc.cpp:3247 +#: src/effectslistwidget.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:1235 rc.cpp:1577 rc.cpp:1988 +#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2769 rc.cpp:3111 rc.cpp:3522 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2289 msgid "Audio Codecs" msgstr "Audio-Codecs" -#: src/mainwindow.cpp:998 +#: src/mainwindow.cpp:1185 msgid "Audio Only" msgstr "Nur Audio" -#: src/customtrackview.cpp:4551 src/mainwindow.cpp:1008 +#: src/mainwindow.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:5400 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio und Video" -#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3070 +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2871 msgid "Audio channels" msgstr "Audio-Kanäle" -#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:188 +#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:167 msgid "Audio clip" msgstr "Audio-Clip" -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:800 rc.cpp:2334 msgid "Audio codec" msgstr "Audio-Codec" -#: rc.cpp:1645 rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2838 msgid "Audio device" msgstr "Audiogerät" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2586 msgid "Audio device:" msgstr "Audiogerät:" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2583 msgid "Audio driver:" msgstr "Audiotreiber:" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2988 msgid "Audio editing" msgstr "Audiobearbeitung" -#: src/clipitem.cpp:900 src/clipitem.cpp:907 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880 +#, no-c-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek." -#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3073 +#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2874 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio-Frequenz" -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2614 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2427 msgid "Audio index" msgstr "Audioindex" -#: src/customtrackview.cpp:4526 src/renderwidget.cpp:1065 +#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5375 msgid "Audio only" msgstr "Nur Audio" -#: rc.cpp:502 rc.cpp:1894 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2475 msgid "Audio track" msgstr "Audiospur" -#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1588 rc.cpp:2773 rc.cpp:2980 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:3102 rc.cpp:3387 msgid "Audio tracks" msgstr "Audiospuren" -#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 +#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:1462 rc.cpp:2854 +#: src/transitionsettings.cpp:76 rc.cpp:1643 rc.cpp:3177 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -586,72 +709,102 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Auto Mask" msgstr "Automatisches Maskieren" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1911 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2943 msgid "Auto add" msgstr "Automatisch hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1420 +#: src/mainwindow.cpp:1627 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt " "wiederherstellen?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/mainwindow.cpp:959 +#: src/mainwindow.cpp:1111 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatischer Übergang" -#: rc.cpp:1624 rc.cpp:3016 +#: rc.cpp:74 +msgid "Automatic center-crop" +msgstr "Automatisches mittiges Zuschneiden" + +#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2811 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen" -#: rc.cpp:1864 rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:1997 rc.cpp:3531 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen" -#: rc.cpp:708 rc.cpp:2100 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:2280 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)" -#: src/wizard.cpp:165 +#: src/wizard.cpp:164 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)" -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2461 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2496 msgid "Back to menu" msgstr "Zurück zum Menü" -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1072 rc.cpp:1075 rc.cpp:2034 rc.cpp:2464 rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:965 rc.cpp:968 rc.cpp:1145 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 rc.cpp:2679 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: src/titlewidget.cpp:139 +#: src/titlewidget.cpp:299 msgid "Background Transparency" msgstr "Hintergrund-Transparenz" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2019 -msgid "BasicOperations" -msgstr "Basisoperationen" +#: src/titlewidget.cpp:98 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Hintergrundfarbe-Transparenz" + +#: rc.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Balances colors along with 3 points" +msgstr "Gewichtet Farben anhand von 3 Punkten" -#: src/renderwidget.cpp:232 +#: src/renderwidget.cpp:269 msgid "Beginning" msgstr "Starte" -#: src/trackview.cpp:79 +#: src/trackview.cpp:82 msgid "Bigger tracks" msgstr "Größere Spuren" -#: src/transitionsettings.cpp:73 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2931 +msgid "Bit rate" +msgstr "Bitrate" + +#: src/transitionsettings.cpp:83 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: src/titlewidget.cpp:233 +msgctxt "Font style" msgid "Black" msgstr "Schwarz" +#: rc.cpp:267 +msgid "Black color" +msgstr "Schwarze Farbe" + +#: rc.cpp:223 +msgid "Black output" +msgstr "Schwarze Ausgabe" + #: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Bluescreen-Filter" +#: src/titlewidget.cpp:174 +msgid "Blur" +msgstr "Verwischen" + #: rc.cpp:16 msgid "Blur factor" msgstr "Unschärfe Faktor" @@ -660,15 +813,28 @@ msgstr "Unschärfe Faktor" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1986 +#: src/titlewidget.cpp:232 +msgctxt "Font style" +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2727 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: src/titlewidget.cpp:134 +#: src/titlewidget.cpp:128 +msgid "Border opacity" +msgstr "Rand-Deckkraft" + +#: src/titlewidget.cpp:294 msgid "Border transparency" msgstr "Rand-Transparenz" -#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70 +#: src/titlewidget.cpp:134 +msgid "Border width" +msgstr "Rahmenbreite" + +#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -676,171 +842,192 @@ msgstr "Unten" msgid "Box Blur" msgstr "Kasten-Unschärfe" +#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + #: rc.cpp:22 msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)" -#: src/trackview.cpp:525 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:612 msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1" -#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1711 rc.cpp:3094 rc.cpp:3103 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1370 rc.cpp:2895 rc.cpp:2904 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: src/main.cpp:45 src/main.cpp:46 -msgid "Bug fixing etc." +#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 +msgid "Bug fixing, etc." msgstr "Fehlerberichtigung usw." -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2344 +#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3288 msgid "Burn" msgstr "Brennen" -#: src/dvdwizard.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:97 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:87 src/dvdwizard.cpp:94 msgid "Burn with %1" msgstr "Brennen mit %1" -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2446 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:2481 msgid "Button" msgstr "Knopf" -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2269 +#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3624 msgid "Button 1" msgstr "Knopf 1" -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2272 +#: rc.cpp:2093 rc.cpp:3627 msgid "Button 2" msgstr "Knopf 2" -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2275 +#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3630 msgid "Button 3" msgstr "Knopf 3" -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2278 +#: rc.cpp:2099 rc.cpp:3633 msgid "Button 4" msgstr "Knopf 4" -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2281 +#: rc.cpp:2102 rc.cpp:3636 msgid "Button 5" msgstr "Knopf 5" -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2493 msgid "Button colors" msgstr "Knopffarben" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2208 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:150 +msgid "Buttons overlapping" +msgstr "Knöpfe überschneiden" + +#: rc.cpp:685 rc.cpp:2219 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:1345 +#: src/customtrackview.cpp:1611 msgid "Cannot add a video effect to this clip" msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip" -#: src/customtrackview.cpp:1339 +#: src/customtrackview.cpp:1605 msgid "Cannot add an audio effect to this clip" msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip" -#: src/customtrackview.cpp:861 src/customtrackview.cpp:890 -#: src/customtrackview.cpp:1582 src/customtrackview.cpp:1608 -#: src/customtrackview.cpp:1634 src/customtrackview.cpp:1658 +#: src/customtrackview.cpp:1022 src/customtrackview.cpp:1055 +#: src/customtrackview.cpp:1886 src/customtrackview.cpp:1912 +#: src/customtrackview.cpp:1938 src/customtrackview.cpp:1962 msgid "Cannot add transition" msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen" -#: src/customtrackview.cpp:4507 src/customtrackview.cpp:4532 -#: src/customtrackview.cpp:4557 +#: src/customtrackview.cpp:5356 src/customtrackview.cpp:5381 +#: src/customtrackview.cpp:5406 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern" -#: src/customtrackview.cpp:758 src/customtrackview.cpp:2881 +#: src/customtrackview.cpp:904 src/customtrackview.cpp:3579 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden" -#: src/customtrackview.cpp:753 +#: src/customtrackview.cpp:899 msgid "Cannot cut a transition" -msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden" +msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnitten werden" -#: src/customtrackview.cpp:2859 +#: src/customtrackview.cpp:3552 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden" -#: src/customtrackview.cpp:1254 +#: src/customtrackview.cpp:1509 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/mainwindow.cpp:2210 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen" -#: src/customtrackview.cpp:1464 +#: src/customtrackview.cpp:1759 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden" -#: src/mainwindow.cpp:1976 src/mainwindow.cpp:2005 src/mainwindow.cpp:2029 +#: src/mainwindow.cpp:2238 src/mainwindow.cpp:2265 src/mainwindow.cpp:2288 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können" -#: src/customtrackview.cpp:1511 +#: src/customtrackview.cpp:1811 msgid "Cannot find clip to uncut" -msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen" +msgstr "Keinen Clip gefunden, um Schnitt rückgängig zu machen" -#: src/customtrackview.cpp:1104 +#: src/customtrackview.cpp:1278 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden" -#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:587 +#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1750 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern " "benutzt wird" -#: src/mainwindow.cpp:1515 +#: src/mainwindow.cpp:1735 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an" -#: src/customtrackview.cpp:2122 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:2082 +msgid "Cannot insert clip in timeline" +msgstr "Kann den Clip nicht in die Zeitleiste einfügen" + +#: src/customtrackview.cpp:2590 +msgid "Cannot insert space in a track with a group" +msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand einfügen" + +#: src/customtrackview.cpp:2644 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben." -#: src/customtrackview.cpp:3119 src/customtrackview.cpp:3305 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3828 src/customtrackview.cpp:4033 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:2404 src/customtrackview.cpp:3155 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2972 src/customtrackview.cpp:3864 msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:2412 +#: src/customtrackview.cpp:1726 +msgid "Cannot move effect" +msgstr "Kann den Effekt nicht verschieben" + +#: src/customtrackview.cpp:2981 msgid "Cannot move transition" msgstr "Kann Übergang nicht bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:2132 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2659 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:3257 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3984 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:3954 +#: src/mainwindow.cpp:1667 +msgid "" +"Cannot open file %1.\n" +"Project is corrupted." +msgstr "" +"Kann Datei %1 nicht öffnen.\n" +"Projekt ist fehlerhaft." + +#: src/customtrackview.cpp:4737 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden" -#: src/customtrackview.cpp:3925 src/customtrackview.cpp:3937 +#: src/customtrackview.cpp:4709 src/customtrackview.cpp:4721 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen" -#: src/customtrackview.cpp:3965 +#: src/customtrackview.cpp:4751 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen" -#: src/renderwidget.cpp:591 +#: src/renderwidget.cpp:655 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -850,8 +1037,7 @@ msgstr "" "Videoplayer Programm angegeben wurde.\n" "Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein." -#: src/recmonitor.cpp:213 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:270 msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." @@ -859,22 +1045,42 @@ msgstr "" "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n" "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte" -#: src/customtrackview.cpp:2554 src/customtrackview.cpp:2616 +#: src/customtrackview.cpp:2543 +msgid "Cannot remove space in a track with a group" +msgstr "Kann in einer Spur mit einer Gruppe keinen Abstand entfernen" + +#: src/customtrackview.cpp:3167 src/customtrackview.cpp:3259 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern" -#: src/customtrackview.cpp:4412 +#: src/customtrackview.cpp:5258 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen" -#: src/titlewidget.cpp:1162 src/profilesdialog.cpp:166 -#: src/profilesdialog.cpp:172 src/profilesdialog.cpp:425 -#: src/profilesdialog.cpp:431 src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 -#: src/renderwidget.cpp:368 src/renderwidget.cpp:468 src/renderwidget.cpp:474 -#: src/renderwidget.cpp:534 src/renderwidget.cpp:715 src/renderwidget.cpp:729 -#: src/renderwidget.cpp:1559 src/renderwidget.cpp:1584 src/dvdwizard.cpp:681 -#: src/dvdwizard.cpp:687 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2332 src/customtrackview.cpp:2404 +#: src/customtrackview.cpp:3710 src/customtrackview.cpp:5301 +#: src/customtrackview.cpp:5304 src/customtrackview.cpp:5330 +#: src/customtrackview.cpp:5428 src/customtrackview.cpp:5435 +#: src/customtrackview.cpp:5442 +msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" +msgstr "Kann Clip nicht aktualisieren (Zeit: %1, Spur: %2)" + +#: src/customtrackview.cpp:826 +msgid "Cannot use spacer in a locked track" +msgstr "Kann das Abstandswerkzeug in einer geschützten Spur nicht verwenden" + +#: src/customtrackview.cpp:836 +msgid "Cannot use spacer in a track with a group" +msgstr "" +"Kann das Abstandswerkzeug in einer Spur mit einer Gruppe nicht verwenden" + +#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545 +#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796 +#: src/renderwidget.cpp:1702 src/renderwidget.cpp:1725 +#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172 +#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701 +#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:570 src/kdenlivedoc.cpp:576 +#: src/titlewidget.cpp:1727 msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben" @@ -882,51 +1088,63 @@ msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben" msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:3067 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2868 msgid "Capture audio" msgstr "Audio aufnehmen" -#: src/recmonitor.cpp:564 +#: src/recmonitor.cpp:591 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:2133 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2817 +msgid "Capture file name" +msgstr "Dateiname aufnehmen" + +#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2976 msgid "Capture folder" msgstr "Aufnahmeordner" -#: rc.cpp:1609 rc.cpp:3001 +#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2796 msgid "Capture format" msgstr "Aufnahmeformat" -#: rc.cpp:1648 rc.cpp:3040 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81 +msgid "Capture is not yet available on OS X." +msgstr "Bildschirmaufnahme ist noch nicht verfügbar auf OS X." + +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2841 msgid "Capture params" msgstr "Aufnahmeparameter" -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2299 +#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3570 msgid "Captured files" msgstr "Aufgenommene Dateien" -#: src/geometryval.cpp:90 +#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169 +msgid "Capturing" +msgstr "Aufnahme" + +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:479 msgid "Center Frequency" msgstr "Mittenfrequenz" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:756 rc.cpp:762 rc.cpp:2142 rc.cpp:2148 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:205 +msgid "Center correction" +msgstr "Mittenkorrektur" + +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:2985 rc.cpp:2991 rc.cpp:2997 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: src/mainwindow.cpp:950 -msgid "Change Clip Speed" -msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern" - -#: src/mainwindow.cpp:1036 +#: src/mainwindow.cpp:1223 msgid "Change Track" msgstr "Spur ändern" -#: src/customtrackview.cpp:4232 src/headertrack.cpp:83 +#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5078 msgid "Change Track Type" msgstr "Spur-Typ ändern" @@ -934,7 +1152,7 @@ msgstr "Spur-Typ ändern" msgid "Change clip type" msgstr "Clip-Typ ändern" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:311 msgid "Change gamma color value" msgstr "Gamma-Farbwert ändern" @@ -942,7 +1160,7 @@ msgstr "Gamma-Farbwert ändern" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern" -#: src/customtrackview.cpp:4228 +#: src/customtrackview.cpp:5073 msgid "Change track" msgstr "Spur ändern" @@ -950,7 +1168,23 @@ msgstr "Spur ändern" msgid "Change track type" msgstr "Spur-Typ ändern" -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2524 +#: src/projectsettings.cpp:186 +msgid "" +"Changing the profile of your project cannot be undone.\n" +"It is recommended to save your project before attempting this operation that " +"might cause some corruption in transitions.\n" +" Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Eine Profiländerung kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" +"Es wird empfohlen, das Projekt zu speichern, bevor die Operation ausgeführt " +"wird, um korrupte Übergänge zu vermeiden.\n" +"Wollen Sie mit dem Vorgang fortfahren?" + +#: rc.cpp:161 rc.cpp:215 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2337 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" @@ -962,15 +1196,19 @@ msgstr "Kohlefilter" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Kohlezeichnung-Effekt" -#: rc.cpp:1759 rc.cpp:3151 +#: src/kdenlivedoc.cpp:137 +msgid "Check missing clips" +msgstr "Fehlende Clips überprüfen" + +#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3264 msgid "CheckBox" msgstr "Ankreuzfeld" -#: src/wizard.cpp:65 +#: src/wizard.cpp:67 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Prüfe MLT-Engine" -#: src/wizard.cpp:125 +#: src/wizard.cpp:127 msgid "Checking system" msgstr "Prüfe System" @@ -978,167 +1216,216 @@ msgstr "Prüfe System" msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma Hold" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:471 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominanz U" -#: rc.cpp:347 +#: rc.cpp:473 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominanz V" -#: src/mainwindow.cpp:207 +#: src/mainwindow.cpp:218 msgid "Clean" msgstr "Aufräumen" -#: rc.cpp:1525 rc.cpp:2917 +#: src/mainwindow.cpp:962 +msgid "Clean Project" +msgstr "Projekt bereinigen" + +#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3243 msgid "Clean Up" msgstr "Aufräumen" -#: rc.cpp:3280 +#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103 +msgid "Clean up project" +msgstr "Projekt bereinigen" + +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3129 +msgid "Clear cache" +msgstr "Cache leeren" + +#: src/mainwindow.cpp:2715 +msgid "Click on a clip to cut it" +msgstr "Zum Schneiden auf einen Clip klicken" + +#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3702 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887 msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Clip %1
ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Clip %1
ist ungültig. Was wollen Sie tun?" -#: src/projectlist.cpp:647 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:934 msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Clip %1
ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt." -#: src/projectlist.cpp:649 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:936 msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "Clip %1
ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?" -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3663 msgid "Clip Color" msgstr "Clip-Farbe" -#: src/mainwindow.cpp:181 +#: src/mainwindow.cpp:190 msgid "Clip Monitor" msgstr "Clip-Monitor" -#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1087 rc.cpp:2479 +#: src/mainwindow.cpp:1321 rc.cpp:758 rc.cpp:2292 msgid "Clip Properties" msgstr "Clip-Eigenschaften" -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:247 msgid "Clip bottom" msgstr "Clip unten" -#: src/clipitem.cpp:910 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:884 +#, no-c-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Clip-Länge: %1 Sek." -#: src/customtrackview.cpp:3560 +#: src/customtrackview.cpp:4304 msgid "Clip has no markers" msgstr "Clip hat keine Marker" -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:241 msgid "Clip left" msgstr "Clip links" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:243 msgid "Clip right" msgstr "Clip rechts" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:245 msgid "Clip top" msgstr "Clip oben" -#: src/documentchecker.cpp:103 +#: src/documentchecker.cpp:227 msgid "Clips folder" msgstr "Clip-Ordner" -#: src/titlewidget.cpp:275 +#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3117 +msgid "Clips used in project:" +msgstr "Clips verwendet im Projekt:" + +#: src/titlewidget.cpp:465 msgid "Clone" msgstr "Duplizieren" -#: rc.cpp:484 rc.cpp:1876 -msgid "Clone title clip" -msgstr "Titel-Clip duplizieren" +#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1727 rc.cpp:3216 +#: rc.cpp:3234 rc.cpp:3261 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:1501 rc.cpp:1516 rc.cpp:1537 rc.cpp:2893 -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:2929 +#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54 +msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2571 msgid "Close after transcode" msgstr "Schließen nach dem Transkodieren" -#: src/mainwindow.cpp:135 +#: src/mainwindow.cpp:140 msgid "Close the current tab" msgstr "Aktuellen Tab schließen" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:363 msgid "Co-efficient" msgstr "Koeffizient" -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 rc.cpp:2470 rc.cpp:2530 rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:812 rc.cpp:971 rc.cpp:1127 rc.cpp:2343 rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2661 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/projectlist.cpp:664 +#: src/projectlist.cpp:953 src/projectlist.cpp:954 msgid "Color Clip" msgstr "Farb-Clip" -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:146 msgid "Color Distance" msgstr "Farbdistanz" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:176 msgid "Color clip" msgstr "Farb-Clip" -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2722 +#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3336 msgid "Color clips" msgstr "Farb-Clips" +#: rc.cpp:159 +msgid "Color curves adjustment" +msgstr "Farbkurven-Anpassung" + #: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" msgstr "Farbschlüssel" -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1789 rc.cpp:2581 rc.cpp:3181 +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Color opacity" +msgstr "Farbdeckkraft" + +#: src/projectlistview.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#: rc.cpp:860 rc.cpp:1007 rc.cpp:2394 rc.cpp:2541 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/wizard.cpp:42 +#: src/wizard.cpp:44 msgid "Config Wizard" msgstr "Konfigurationsassistent" -#: src/recmonitor.cpp:84 +#: src/recmonitor.cpp:90 msgid "Configure" msgstr "Einrichten" -#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 +#: src/projectsettings.cpp:186 +msgid "Confirm profile change" +msgstr "Profiländerung bestätigen" + +#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/unicodedialog.cpp:124 +#: rc.cpp:155 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: rc.cpp:151 +msgid "Contrast0r" +msgstr "Contrast0r" + +#: src/unicodedialog.cpp:126 msgid "" "Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character" msgstr "" +"Steuerzeichen. Kann nicht eingefügt/gedruckt werden. Siehe Wikipedia:Steuerzeichen" + +#: src/renderwidget.cpp:85 +msgid "Copy profile to favorites" +msgstr "Profil zu Favoriten kopieren" #: rc.cpp:30 msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:37 msgid "Copyright (c) 2009 Development team" -msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team" +msgstr "Copyright © 2009–2010 Entwickler-Team" -#: src/renderer.cpp:1052 +#: src/renderer.cpp:1142 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -1148,68 +1435,67 @@ msgstr "" "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-" "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem." -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:405 msgid "Crackle" msgstr "Knistern" -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3327 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "DVD-Menü erstellen" -#: src/mainwindow.cpp:1130 +#: src/mainwindow.cpp:1317 msgid "Create Folder" msgstr "Ordner erstellen" -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3291 msgid "Create ISO image" msgstr "ISO-Image erzeugen" -#: src/mainwindow.cpp:2698 +#: src/mainwindow.cpp:3095 msgid "Create Render Script" msgstr "Render-Skript erstellen" -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2431 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2478 msgid "Create basic menu" msgstr "Einfaches Menü erstellen" -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:2899 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3222 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Kapitel anhand der Hilfslinien erstellen" -#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46 msgid "Create new profile" msgstr "Neues Profil erstellen" -#: src/dvdwizard.cpp:67 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Erstelle DVD-Image" -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3276 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Erstelle DVD-Struktur" -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2335 +#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3279 msgid "Creating iso file" msgstr "Erstelle ISO-Datei" -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2326 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3270 msgid "Creating menu background" msgstr "Erstelle Menühintergrund" -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3267 msgid "Creating menu images" msgstr "Erstelle Menübilder" -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3273 msgid "Creating menu movie" msgstr "Erstelle Menüfilm" -#: src/kthumb.cpp:495 src/kthumb.cpp:500 -#, kde-format +#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416 msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Erstelle Thumbnail für %1" @@ -1217,101 +1503,110 @@ msgstr "Erstelle Thumbnail für %1" msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: src/clipitem.cpp:903 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:875 +#, no-c-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:709 rc.cpp:2243 msgid "Crop start" msgstr "Beginn abschneiden" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:2091 -msgid "Crop to frame size" -msgstr "Auf Frame-Größe zuschneiden" +#: src/mainwindow.cpp:2712 +msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" +msgstr "" +"Strg + Klick, um Abstandwerkzeug nur auf der aktuellen Spur zu verwenden" + +#: rc.cpp:167 +msgid "Curve point number" +msgstr "Nummer des Kurvenpunktes" + +#: rc.cpp:157 +msgid "Curves" +msgstr "Kurven" -#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:297 src/renderwidget.cpp:329 -#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:436 src/renderwidget.cpp:1133 -#: src/renderwidget.cpp:1168 src/renderwidget.cpp:1247 rc.cpp:1246 rc.cpp:2638 +#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441 +#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239 +#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364 +#: src/effectslistwidget.cpp:93 src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:1238 rc.cpp:2772 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 msgid "Cut" msgstr "Schnitt" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:1160 msgid "Cut Clip" msgstr "Clip schneiden" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:859 rc.cpp:1012 rc.cpp:1045 rc.cpp:1198 rc.cpp:1279 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2214 rc.cpp:2251 rc.cpp:2404 rc.cpp:2437 rc.cpp:2590 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2848 +#: rc.cpp:691 rc.cpp:869 rc.cpp:923 rc.cpp:986 rc.cpp:1478 rc.cpp:1637 +#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2225 rc.cpp:2403 rc.cpp:2457 rc.cpp:2520 rc.cpp:3012 +#: rc.cpp:3171 rc.cpp:3588 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3160 +#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3459 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1615 rc.cpp:3007 +#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2802 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI Typ 1" -#: rc.cpp:1618 rc.cpp:3010 +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:2805 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI Typ 2" -#: rc.cpp:1612 rc.cpp:3004 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2799 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:280 +#: src/wizard.cpp:279 msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV-Modul (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:1064 +#: src/renderwidget.cpp:1162 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:57 +#: src/dvdwizard.cpp:56 msgid "DVD Chapters" msgstr "DVD-Kapitel" -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3300 msgid "DVD ISO image" msgstr "DVD-ISO-Image" -#: src/dvdwizard.cpp:586 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:608 msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt." -#: src/dvdwizard.cpp:573 +#: src/dvdwizard.cpp:595 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "DVD-ISO ist beschädigt" -#: src/mainwindow.cpp:867 src/dvdwizard.cpp:47 +#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:984 msgid "DVD Wizard" msgstr "DVD-Assistent" -#: rc.cpp:1840 rc.cpp:3232 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2168 msgid "DVD format" msgstr "DVD-Formatierung" -#: src/dvdwizard.cpp:500 +#: src/dvdwizard.cpp:520 msgid "DVD structure broken" msgstr "DVD-Struktur beschädigt" -#: src/dvdwizard.cpp:478 +#: src/dvdwizard.cpp:498 msgid "DVDAuthor process crashed." msgstr "DVDAuthor-Prozess abgestürzt." -#: rc.cpp:257 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:383 rc.cpp:393 msgid "Damping" msgstr "Dämpfung" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:42 msgid "Dan Dennedy" msgstr "Dan Dennedy" @@ -1319,160 +1614,202 @@ msgstr "Dan Dennedy" msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533 msgid "Decay" msgstr "Abklingen" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:323 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2608 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2421 msgid "Decoding threads" msgstr "Dekodier-Threads" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239 +#: src/mainwindow.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2719 +#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3333 msgid "Default Durations" msgstr "Standarddauer" -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:2737 +#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3351 msgid "Default Profile" msgstr "Standardprofil" -#: rc.cpp:744 rc.cpp:2136 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2979 msgid "Default apps" msgstr "Standardanwendungen" -#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2986 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2781 msgid "Default capture device" msgstr "Standardaufnahmegerät" -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2641 +#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3597 msgid "Default folder for project files" msgstr "Standard-Ordner für Projektdateien" -#: rc.cpp:732 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2967 msgid "Default folders" msgstr "Standard-Ordner" -#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1133 rc.cpp:2667 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:391 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)" #: src/addeffectcommand.cpp:39 -#, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Lösche %1" -#: src/mainwindow.cpp:1052 src/customruler.cpp:78 +#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1239 msgid "Delete All Guides" msgstr "Alle Hilfslinien löschen" -#: src/mainwindow.cpp:986 +#: src/mainwindow.cpp:1173 msgid "Delete All Markers" msgstr "Alle Marker löschen" -#: src/mainwindow.cpp:1146 src/projectlist.cpp:384 +#: src/mainwindow.cpp:1333 src/projectlist.cpp:625 msgid "Delete Clip" msgstr "Clip löschen" -#: src/projectlist.cpp:387 src/projectlist.cpp:475 +#: src/projectlist.cpp:602 +msgid "Delete Clip Zone" +msgstr "Clip Bereich löschen" + +#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:718 msgid "Delete Folder" msgstr "Ordner löschen" -#: src/customtrackview.cpp:183 src/mainwindow.cpp:1044 src/customruler.cpp:76 +#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1231 src/customtrackview.cpp:218 msgid "Delete Guide" msgstr "Hilfslinie löschen" -#: src/mainwindow.cpp:982 +#: src/mainwindow.cpp:1169 msgid "Delete Marker" msgstr "Marker löschen" -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2626 +#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3549 msgid "Delete Profile" msgstr "Profil löschen" -#: rc.cpp:1534 rc.cpp:2926 +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3258 msgid "Delete Script" msgstr "Skript löschen" -#: src/mainwindow.cpp:945 +#: src/mainwindow.cpp:1097 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Gewähltes Element löschen" -#: src/headertrack.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1032 +#: src/mainwindow.cpp:1219 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5057 msgid "Delete Track" msgstr "Spur löschen" -#: src/addclipcommand.cpp:34 +#: src/clipmanager.cpp:154 src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" -msgstr "Clip löschen" +msgid_plural "Delete clips" +msgstr[0] "Clip löschen" +msgstr[1] "Clips löschen" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:44 +#: src/projectlist.cpp:625 +msgid "Delete clip %2?
This will also remove the clip in timeline" +msgid_plural "" +"Delete clip %2?
This will also remove its %1 clips in timeline" +msgstr[0] "" +"Clip %2 löschen?
Dies wird den Clip auch aus der Zeitleiste " +"entfernen." +msgstr[1] "" +"Clip %2 löschen?
Dies wird die Clips auch aus der Zeitleiste " +"entfernen." + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:45 msgid "Delete current button" msgstr "Aktuellen Knopf löschen" -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3579 msgid "Delete current file" msgstr "Aktuelle Datei löschen" -#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50 msgid "Delete effect" msgstr "Effekt löschen" +#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3123 +msgid "Delete files" +msgstr "Dateien löschen" + #: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Ordner löschen" -#: src/projectlist.cpp:387 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:616 msgid "" +"Delete folder %2?
This will also remove the clip in that folder" +msgid_plural "" "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" -msgstr "" -"Ordner %2 löschen? Dadurch werden auch die %1 Clips in diesem Ordner " -"gelöscht" +msgstr[0] "" +"Ordner %2 löschen?
Dies wird auch den Clip in diesem Ordner " +"entfernen." +msgstr[1] "" +"Ordner %2 löschen?
Dies wird auch die Clips in diesem Ordner " +"entfernen." #: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Hilfslinie löschen" -#: src/geometryval.cpp:70 src/editkeyframecommand.cpp:37 +#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47 +#: src/geometryval.cpp:76 msgid "Delete keyframe" msgstr "Keyframe löschen" -#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:244 +#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32 msgid "Delete marker" msgstr "Marker löschen" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:68 +#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42 msgid "Delete profile" msgstr "Profil löschen" -#: src/customtrackview.cpp:2781 +#: src/customtrackview.cpp:3510 +msgid "Delete selected clip" +msgid_plural "Delete selected clips" +msgstr[0] "Ausgewählten Clip löschen" +msgstr[1] "Ausgewählte Clips löschen" + +#: src/customtrackview.cpp:3508 +msgid "Delete selected group" +msgid_plural "Delete selected groups" +msgstr[0] "Ausgewählte Gruppe löschen" +msgstr[1] "Ausgewählte Gruppen löschen" + +#: src/customtrackview.cpp:3513 msgid "Delete selected items" msgstr "Ausgewähltes Element löschen" -#: src/mainwindow.cpp:397 +#: src/customtrackview.cpp:3512 +msgid "Delete selected transition" +msgid_plural "Delete selected transitions" +msgstr[0] "Ausgewählten Übergang löschen" +msgstr[1] "Ausgewählte Übergänge löschen" + +#: src/mainwindow.cpp:468 msgid "Delete them" msgstr "Lösche diese" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2701 msgid "Delete timeline clip" -msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen" - -#: src/customtrackview.cpp:2158 -msgid "Delete timeline clips" -msgstr "Zeitleisten-Clips löschen" +msgid_plural "Delete timeline clips" +msgstr[0] "Datei aus Zeitleiste entfernen" +msgstr[1] "Dateien aus Zeitleiste entfernen" -#: src/addtrackcommand.cpp:34 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5052 msgid "Delete track" msgstr "Spur löschen" @@ -1480,401 +1817,444 @@ msgstr "Spur löschen" msgid "Delete transition from clip" msgstr "Übergang von Datei löschen" -#: rc.cpp:227 +#: src/projectsettings.cpp:108 +msgid "Delete unused clips" +msgstr "Unbenutzte Clips löschen" + +#: src/titlewidget.cpp:231 +msgctxt "Font style" +msgid "Demi-Bold" +msgstr "Halbfett" + +#: rc.cpp:353 msgid "Depth" msgstr "Fülle" -#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:783 rc.cpp:1093 rc.cpp:2175 rc.cpp:2485 +#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:652 rc.cpp:764 rc.cpp:2186 rc.cpp:2298 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/mainwindow.cpp:2496 +#: src/mainwindow.cpp:2863 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: rc.cpp:720 rc.cpp:2112 +#: src/mainwindow.cpp:1135 +msgid "Deselect Clip" +msgstr "Clip deselektieren" + +#: src/mainwindow.cpp:1150 +msgid "Deselect Transition" +msgstr "Übergang deselektieren" + +#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2955 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integration in die Desktopsuche" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1432 rc.cpp:1744 rc.cpp:2223 rc.cpp:2824 rc.cpp:3136 +#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1613 rc.cpp:1772 rc.cpp:2556 rc.cpp:3147 rc.cpp:3306 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2266 +#: src/cliptranscode.cpp:50 +msgid "Destination folder" +msgstr "Zielordner" + +#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3621 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2263 +#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3618 msgid "Device configuration" msgstr "Geräteeinstellungen" -#: rc.cpp:487 rc.cpp:825 rc.cpp:1021 rc.cpp:1303 rc.cpp:1426 rc.cpp:1879 -#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2413 rc.cpp:2695 rc.cpp:2818 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:1016 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2123 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:2550 rc.cpp:3141 rc.cpp:3552 rc.cpp:3657 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240 msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:317 msgid "Discard color information" msgstr "Farbinformationen verwerfen" -#: src/wizard.cpp:55 -msgid "Discover the features of this Kdenlive release" -msgstr "" +#: src/recmonitor.cpp:284 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" -#: src/recmonitor.cpp:227 -msgid "Disonnect" -msgstr "Trennen" +#: src/wizard.cpp:57 +msgid "Discover the features of this Kdenlive release" +msgstr "Entdecken Sie die neuen Möglichkeiten dieser Kdenlive-Version" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:673 rc.cpp:2207 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)" -#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1570 rc.cpp:2962 +#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1556 rc.cpp:3090 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):" -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:3253 +#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3528 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen" -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:2761 +#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3375 msgid "Display ratio:" msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:" -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1408 rc.cpp:2551 rc.cpp:2800 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:1904 rc.cpp:2364 rc.cpp:3438 msgid "Dissolve" -msgstr "" +msgstr "Auflösen" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:189 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts unternehmen" -#: src/kdenlivedoc.cpp:214 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:212 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" "Dokument-Projektordner ist ungültig, setze ihn auf den Standardordner: %1" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "Document to open" msgstr "Zu öffnendes Dokument" -#: src/mainwindow.cpp:1422 +#: src/mainwindow.cpp:1629 msgid "Don't recover" msgstr "Nicht wiederherstellen" -#: src/mainwindow.cpp:834 +#: src/mainwindow.cpp:947 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …" -#: src/mainwindow.cpp:832 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:943 msgid "Download New Wipes..." msgstr "Neue Wipes herunterladen …" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2595 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:552 rc.cpp:567 rc.cpp:582 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1312 rc.cpp:1828 rc.cpp:1944 rc.cpp:1959 rc.cpp:1974 -#: rc.cpp:2488 rc.cpp:2704 rc.cpp:3220 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:622 rc.cpp:694 rc.cpp:721 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:1082 rc.cpp:1520 rc.cpp:2132 rc.cpp:2156 rc.cpp:2228 +#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2301 rc.cpp:2616 rc.cpp:3054 rc.cpp:3666 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: src/wizard.cpp:335 -msgid "Dvdauthor" -msgstr "Dvdauthor" - -#: src/wizard.cpp:329 -msgid "Dvgrab" -msgstr "Dvgrab" - -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2662 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2448 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1276 rc.cpp:1450 rc.cpp:2587 rc.cpp:2668 rc.cpp:2842 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:920 rc.cpp:1631 rc.cpp:2400 rc.cpp:2454 rc.cpp:3165 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:47 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "" "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, " -"kamikazow@web.de" +"kamikazow@web.de, root@ttill.de" -#: src/mainwindow.cpp:1140 +#: rc.cpp:207 +msgid "Edges correction" +msgstr "Kantenkorrektur" + +#: src/mainwindow.cpp:1327 msgid "Edit Clip" msgstr "Clip bearbeiten" -#: src/customtrackview.cpp:2840 +#: src/customtrackview.cpp:3533 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten" -#: src/customtrackview.cpp:187 src/customtrackview.cpp:3669 -#: src/customtrackview.cpp:3681 src/mainwindow.cpp:1048 src/customruler.cpp:74 +#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:222 +#: src/customtrackview.cpp:4409 src/customtrackview.cpp:4421 msgid "Edit Guide" msgstr "Hilfslinie bearbeiten" -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2674 +#: rc.cpp:1970 rc.cpp:3504 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Keyframe bearbeiten" -#: src/clipproperties.cpp:305 src/mainwindow.cpp:990 src/mainwindow.cpp:2041 +#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2300 src/clipproperties.cpp:439 msgid "Edit Marker" msgstr "Marker bearbeiten" -#: src/renderwidget.cpp:407 +#: src/renderwidget.cpp:478 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" -#: src/customtrackview.cpp:1063 src/editclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:1237 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Clip bearbeiten" +#: src/editclipcutcommand.cpp:35 +msgid "Edit clip cut" +msgstr "Clip-Schnitt bearbeiten" + +#: src/mainwindow.cpp:2618 +msgid "Edit clips" +msgstr "Clips bearbeiten" + #: src/editeffectcommand.cpp:40 -#, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Effekt %1 bearbeiten" +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2688 +msgid "Edit end" +msgstr "Ende bearbeiten" + #: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Hilfslinie bearbeiten" -#: src/editkeyframecommand.cpp:36 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:84 msgid "Edit keyframe" msgstr "Keyframe bearbeiten" -#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:242 +#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34 msgid "Edit marker" msgstr "Marker bearbeiten" -#: src/renderwidget.cpp:72 +#: src/renderwidget.cpp:75 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2685 +msgid "Edit start" +msgstr "Start bearbeiten" + #: src/edittransitioncommand.cpp:36 -#, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Übergang bearbeiten %1" -#: src/trackview.cpp:587 -#, kde-format +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2652 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: src/trackview.cpp:683 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt " "entfernt\n" -#: src/mainwindow.cpp:154 +#: src/mainwindow.cpp:162 msgid "Effect List" msgstr "Effektliste" -#: src/mainwindow.cpp:162 +#: src/mainwindow.cpp:170 msgid "Effect Stack" msgstr "Effektmagazin" -#: src/customtrackview.cpp:1294 src/customtrackview.cpp:1350 +#: src/customtrackview.cpp:1560 src/customtrackview.cpp:1616 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden" -#: src/unicodedialog.cpp:168 +#: src/unicodedialog.cpp:170 msgid "" "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U" "+2669). See Wikipedia:" "Eighth_note" msgstr "" +"Achtelnote. Halb so lange wie die Viertelnote (U+2669). Siehe Wikipedia:Notenwert" -#: src/unicodedialog.cpp:160 +#: src/unicodedialog.cpp:162 msgid "" "Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis" msgstr "" +"Ellipse oder Auslassungspunkte, falls Text ausgelassen wurde … Siehe " +"Wikipedia:" +"Auslassungspunkte" -#: src/unicodedialog.cpp:136 +#: src/unicodedialog.cpp:138 msgid "Em Space (width of an m)" -msgstr "" +msgstr "Geviert-Leerzeichen" -#: src/unicodedialog.cpp:134 +#: src/unicodedialog.cpp:136 msgid "En Space (width of an n)" -msgstr "" +msgstr "Halbgeviert-Leerzeichen" -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2257 +#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3612 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren" -#: src/recmonitor.cpp:413 +#: src/recmonitor.cpp:440 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …" -#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2844 msgid "Encoding params" msgstr "Kodier-Parameter" -#: src/renderwidget.cpp:250 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1798 rc.cpp:3190 +#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:1981 rc.cpp:86 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:2144 rc.cpp:3678 msgid "End" msgstr "Ende" -#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 +#: rc.cpp:97 rc.cpp:108 msgid "End Gain" msgstr "Endverstärkung" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:2052 -msgid "EndViewport" -msgstr "Endfenster" - -#: src/kdenlivedoc.cpp:1092 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1088 msgid "Enter Template Path" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen-Pfad eingeben" -#: rc.cpp:505 rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3021 msgid "Enter Unicode value" -msgstr "" +msgstr "Unicode-Wert eingeben" -#: src/documentchecker.cpp:163 +#: src/documentchecker.cpp:313 msgid "Enter new location for file" msgstr "Geben Sie den neuen Ort für die Datei an" -#: src/unicodedialog.cpp:46 +#: src/trackview.cpp:931 +msgid "Enter new name" +msgstr "Neuen Namen eingeben" + +#: src/unicodedialog.cpp:48 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." msgstr "" +"Geben Sie hier Ihre Unicode-Nummer ein. Erlaubte Zeichen: [0-9] und [a-f]." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:327 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: rc.cpp:1519 rc.cpp:2911 +#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3237 msgid "Error Log" msgstr "Fehlerbericht" -#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:2450 -#: src/customtrackview.cpp:2746 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1816 src/customtrackview.cpp:3023 +#: src/customtrackview.cpp:3414 msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2" -#: src/wizard.cpp:158 +#: src/wizard.cpp:157 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)" -#: src/wizard.cpp:520 +#: src/wizard.cpp:553 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)" -#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:2547 -#: src/customtrackview.cpp:2609 src/customtrackview.cpp:3323 -#: src/customtrackview.cpp:3331 +#: src/customtrackview.cpp:1841 src/customtrackview.cpp:3157 +#: src/customtrackview.cpp:3252 src/customtrackview.cpp:4052 +#: src/customtrackview.cpp:4060 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound-Daemon" -#: src/renderwidget.cpp:1315 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1443 msgid "Estimated time %1" msgstr "Geschätzte Zeit: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:608 +#: src/kdenlivedoc.cpp:676 msgid "Existing Profile" msgstr "Existierendes Profil" -#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2863 +#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3186 msgid "Export audio" msgstr "Audio exportieren" -#: rc.cpp:1753 rc.cpp:3145 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3315 msgid "Extension" msgstr "Endung" -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3684 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra Werkzeugleiste" -#: src/monitor.cpp:173 +#: src/monitor.cpp:201 msgid "Extract frame" msgstr "Frame speichern" -#: src/wizard.cpp:315 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1228 rc.cpp:2226 rc.cpp:2620 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2009 rc.cpp:2559 rc.cpp:3543 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "FFmpeg-Parameter" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:559 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:76 msgid "Fade from Black" msgstr "Überblendung von Schwarz" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:88 msgid "Fade in" msgstr "Einblenden" -#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:101 msgid "Fade in audio track" msgstr "Audiospur einblenden" -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:99 msgid "Fade out" msgstr "Ausblenden" -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade to Black" msgstr "Überblendung nach Schwarz" -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:78 msgid "Fade video from black" msgstr "Video von Schwarz überblenden" -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:112 msgid "Fade video to black" msgstr "Video nach Schwarz überblenden" -#: src/wizard.cpp:528 +#: src/wizard.cpp:561 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerer Fehler" -#: rc.cpp:229 +#: src/renderwidget.cpp:1161 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" + +#: rc.cpp:355 msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldung" -#: src/unicodedialog.cpp:144 +#: src/unicodedialog.cpp:146 msgid "" "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in " "this font." msgstr "" +"Figure Space (kein Umbruch). In Schriften mit Ziffern fester Breite " +"entspricht Figure Space der Breite einer Ziffer." -#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1825 rc.cpp:3217 +#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:619 rc.cpp:2153 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/cliptranscode.cpp:105 -#, kde-format +#: src/cliptranscode.cpp:120 msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1882,16 +2262,19 @@ msgstr "" "Datei %1 existiert bereits.\n" "Wollen Sie sie überschreiben?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:703 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:94 +msgid "File %1 is not a Kdenlive project file" +msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei" + +#: src/dvdwizard.cpp:723 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei." -#: src/mainwindow.cpp:1421 +#: src/mainwindow.cpp:1628 msgid "File Recovery" msgstr "Datei-Wiederherstellung" -#: src/mainwindow.cpp:1358 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:435 +#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1560 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1899,56 +2282,51 @@ msgstr "" "Datei existiert bereits.\n" "Wollen Sie sie überschreiben?" -#: src/renderwidget.cpp:610 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:678 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" msgstr "Datei hat keine Erweiterung. Erweiterung anhängen (%1)?" -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2302 +#: rc.cpp:2039 rc.cpp:3573 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/renderwidget.cpp:1063 +#: src/renderwidget.cpp:1160 msgid "File rendering" msgstr "Video-Datei" -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2497 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:2310 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: src/projectlistview.cpp:46 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1983 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2724 msgid "Fill color" msgstr "Mit Farbe füllen" -#: src/titlewidget.cpp:133 +#: src/titlewidget.cpp:293 msgid "Fill transparency" msgstr "Transparenz füllen" -#: src/mainwindow.cpp:815 +#: src/mainwindow.cpp:928 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: src/mainwindow.cpp:820 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Find Next" msgstr "Weitersuchen" -#: src/mainwindow.cpp:2416 +#: src/mainwindow.cpp:2782 msgid "Find stopped" msgstr "Suche angehalten" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1597 rc.cpp:1606 rc.cpp:1914 rc.cpp:2989 rc.cpp:2998 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1412 rc.cpp:2784 rc.cpp:2793 rc.cpp:2946 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1304 +#: src/renderer.cpp:1463 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1956,69 +2334,88 @@ msgstr "" "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n" "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu" -#: src/titlewidget.cpp:137 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Fit zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom einpassen" -#: src/mainwindow.cpp:713 +#: src/mainwindow.cpp:838 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:411 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen" -#: src/projectitem.cpp:43 src/projectlist.cpp:431 src/projectlist.cpp:497 -#: rc.cpp:1393 rc.cpp:2785 +#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:674 +#: src/projectlist.cpp:746 rc.cpp:1889 rc.cpp:3423 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: src/dvdwizard.cpp:631 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:651 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Ordner %1 existiert bereits. Überschreiben?" -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:3112 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2913 msgid "Follow mouse" msgstr "Folge Maus" -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:1199 rc.cpp:2490 rc.cpp:2733 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: rc.cpp:1468 rc.cpp:2860 +#: src/titlewidget.cpp:80 +msgid "Font color opacity" +msgstr "Deckkraft Schriftfarbe" + +#: src/titlewidget.cpp:234 +msgid "Font weight" +msgstr "Schriftstärke" + +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3138 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriften" + +#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3183 msgid "Force Interlaced" msgstr "Interlaced erzwingen" -#: rc.cpp:1465 rc.cpp:2857 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3180 msgid "Force Progressive" msgstr "Progressiv erzwingen" -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2605 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2436 +msgid "Force duration" +msgstr "Länge erzwingen" + +#: rc.cpp:899 rc.cpp:2433 +msgid "Force frame rate" +msgstr "Bildwiederholfrequenz erzwingen" + +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2418 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2244 -msgid "Form" -msgstr "Form" +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2430 +msgid "Force progressive" +msgstr "Progressiv erzwingen" -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1633 rc.cpp:1642 rc.cpp:2833 rc.cpp:3025 rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1622 rc.cpp:2826 rc.cpp:2835 rc.cpp:3156 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:2283 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: src/mainwindow.cpp:905 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:90 +#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1047 src/monitor.cpp:90 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: src/mainwindow.cpp:930 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "1 Bild vorwärts " -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:1087 msgid "Forward 1 Second" msgstr "1 Sekunde vorwärts" @@ -2026,229 +2423,249 @@ msgstr "1 Sekunde vorwärts" msgid "Forward 1 frame" msgstr "Ein Bild vorwärts" -#: src/mainwindow.cpp:2393 src/mainwindow.cpp:2404 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2770 msgid "Found: %1" msgstr "Gefunden: %1" -#: src/unicodedialog.cpp:140 +#: src/unicodedialog.cpp:142 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" -msgstr "" +msgstr "Viertelgeviert-Leerzeichen" -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:2788 +#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3426 msgid "Frame Duration" msgstr "Frame-Dauer" -#: src/geometryval.cpp:513 +#: src/geometryval.cpp:544 msgid "Frame Geometry" msgstr "Frame-Geometrie" -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2542 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2355 msgid "Frame duration" msgstr "Frame-Dauer" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1120 rc.cpp:1669 rc.cpp:1732 rc.cpp:2184 rc.cpp:2512 -#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3124 +#: rc.cpp:661 rc.cpp:791 rc.cpp:1328 rc.cpp:1394 rc.cpp:2195 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:2862 rc.cpp:2928 msgid "Frame rate" msgstr "Bildwiederholfrequenz" -#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1357 rc.cpp:1558 rc.cpp:2749 rc.cpp:2950 +#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1544 rc.cpp:1829 rc.cpp:3078 rc.cpp:3363 msgid "Frame rate:" msgstr "Bildwiederholfrequenz:" -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2509 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2322 msgid "Frame size" msgstr "Frame-Größe" -#: src/wizard.cpp:461 +#: src/wizard.cpp:493 msgid "Frame size:" msgstr "Frame-Größe" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framepuffer-Konsole" -#: src/clipproperties.cpp:162 src/mainwindow.cpp:655 src/slideshowclip.cpp:59 +#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:736 src/clipproperties.cpp:190 msgid "Frames" msgstr "Bilder" -#: rc.cpp:120 +#: src/recmonitor.cpp:668 +msgid "Free space: %1" +msgstr "Freier Platz: %1" + +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "Freeze After" msgstr "Anschließend einfrieren" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze Before" msgstr "Vorher einfrieren" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze at" msgstr "Einfrieren an" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren" -#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1135 rc.cpp:2527 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:806 rc.cpp:2340 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" -#: rc.cpp:1495 rc.cpp:2887 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3210 msgid "From" msgstr "Von" -#: rc.cpp:1486 rc.cpp:2878 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3201 msgid "Full project" msgstr "Ganzes Projekt" -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:3106 +#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2907 msgid "Full screen capture" msgstr "Vollbild-Aufnahme" -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3127 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2937 msgid "Full shots" msgstr "Volle Bilder" -#: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521 +#: rc.cpp:603 msgid "Gain" msgstr "Verstärkung" -#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527 msgid "Gain In" msgstr "Eingangsverstärkung" -#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529 msgid "Gain Out" msgstr "Ausgangsverstärkung" -#: rc.cpp:181 -msgid "Gain as Percentage" -msgstr "Verstärkung in Prozent" - -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:549 msgid "Gain out" msgstr "Ausgangsverstärkung" -#: rc.cpp:183 rc.cpp:187 +#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242 msgid "General graphics interface" msgstr "Standard-Grafikschnittstelle" -#: src/renderwidget.cpp:92 +#: src/renderwidget.cpp:98 msgid "Generate Script" msgstr "Skript generieren" -#: rc.cpp:3271 +#: rc.cpp:3693 msgid "Generators" msgstr "Generatoren" -#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:6 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: rc.cpp:3307 +#: rc.cpp:3735 msgid "Go To" msgstr "Gehe zu" -#: src/mainwindow.cpp:915 +#: src/mainwindow.cpp:1057 msgid "Go to Clip End" msgstr "Gehe zum Ende des Clips" -#: src/mainwindow.cpp:910 +#: src/mainwindow.cpp:1052 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Gehe zum Anfang des Clips" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:1092 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:900 +#: src/mainwindow.cpp:1042 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:925 +#: src/mainwindow.cpp:1077 msgid "Go to Project End" msgstr "Gehe zum Ende des Projekts" -#: src/mainwindow.cpp:920 +#: src/mainwindow.cpp:1072 msgid "Go to Project Start" msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts" -#: src/geometryval.cpp:64 +#: src/mainwindow.cpp:1067 +msgid "Go to Zone End" +msgstr "Gehe zum Ende des Bereichs" + +#: src/mainwindow.cpp:1062 +msgid "Go to Zone Start" +msgstr "Gehe zum Anfang des Bereichs" + +#: src/monitor.cpp:103 +msgid "Go to marker..." +msgstr "Gehe zu Marker" + +#: src/geometryval.cpp:70 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe" -#: src/geometryval.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:72 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe" -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:165 +msgid "Graph position" +msgstr "Graphen-Position" + +#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3492 msgid "GraphView" msgstr "Graphen-Ansicht" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:269 +msgid "Gray color" +msgstr "Graue Farbe" + +#: rc.cpp:138 msgid "Green Tint" msgstr "Grünstich" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:315 msgid "Greyscale" msgstr "Graustufen" -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:3139 +#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3309 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/mainwindow.cpp:962 +#: src/mainwindow.cpp:1114 msgid "Group Clips" msgstr "Clips gruppieren" #: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" -msgstr "Cilps gruppieren" +msgstr "Clips gruppieren" -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2284 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3321 msgid "GroupBox" msgstr "Gruppen-Box" -#: src/customtrackview.cpp:3642 +#: src/customtrackview.cpp:4382 msgid "Guide" msgstr "Hilfslinie" -#: rc.cpp:1492 rc.cpp:2884 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3207 msgid "Guide zone" msgstr "Hilfslinien-Bereich" -#: rc.cpp:3289 +#: rc.cpp:3717 msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" -#: rc.cpp:693 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2610 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1621 rc.cpp:1771 rc.cpp:3013 rc.cpp:3163 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1928 rc.cpp:2808 rc.cpp:3462 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: src/unicodedialog.cpp:150 +#: src/unicodedialog.cpp:152 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." -msgstr "" +msgstr "Hair Space. Noch dünner als U+2009." -#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2425 +#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3564 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:335 msgid "Hi gain" msgstr "Höhenverstärkung" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:431 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Bereich des Clips verstecken" @@ -2256,19 +2673,31 @@ msgstr "Bereich des Clips verstecken" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung" -#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3115 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2919 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Cursor verstecken" + +#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2916 msgid "Hide frame" msgstr "Verstecke Frame" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Hide track" msgstr "Spur verbergen" -#: src/geometryval.cpp:91 +#: rc.cpp:229 +msgid "Histogram position" +msgstr "Position des Histograms" + +#: src/geometryval.cpp:97 msgid "Hor. Center" msgstr "Hor. Mitte" -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:201 +msgid "Horizontal center" +msgstr "Horizontale Zentrierung" + +#: rc.cpp:611 msgid "Horizontal factor" msgstr "Horizontal-Faktor" @@ -2280,99 +2709,136 @@ msgstr "Horizontal-Multiplikator" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontale Streuung" -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:2830 +#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3153 msgid "I" msgstr "I" -#: src/dvdwizard.cpp:546 +#: src/dvdwizard.cpp:568 msgid "ISO creation process crashed." -msgstr "" +msgstr "ISO-Erstellung abgestürzt." -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1174 rc.cpp:2473 rc.cpp:2566 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:974 rc.cpp:2379 rc.cpp:2508 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2794 +#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3432 msgid "Image Type" msgstr "Bild-Typ" -#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:200 +#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:179 msgid "Image clip" msgstr "Bild-Clip" -#: rc.cpp:1339 rc.cpp:2731 +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3345 msgid "Image clips" msgstr "Bilder" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2982 msgid "Image editing" msgstr "Bildbearbeitung" -#: src/dvdwizard.cpp:633 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:653 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?" -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1780 rc.cpp:2500 rc.cpp:3172 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1010 rc.cpp:2313 rc.cpp:2544 msgid "Image preview" msgstr "Bildvorschau" -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1663 rc.cpp:2569 rc.cpp:3055 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:1322 rc.cpp:2382 rc.cpp:2856 msgid "Image size" msgstr "Bildgröße" -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2539 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2352 msgid "Image type" msgstr "Bild-Typ" -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:82 msgid "In" msgstr "In" -#: src/monitor.cpp:475 +#: src/monitor.cpp:547 msgid "In Point" msgstr "Eingangspunkt" -#: rc.cpp:512 rc.cpp:1904 +#: src/unicodedialog.cpp:45 msgid "" "Information about unicode characters: http://decodeunicode.org\n" -" " +"\">http://decodeunicode.org" msgstr "" +"Informationen zu Unicode-Zeichen: http://decodeunicode.org" -#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 +#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532 msgid "Initialising..." msgstr "Initialisiere..." -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:217 +msgid "Input black level" +msgstr "" + +#: rc.cpp:341 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Eingangsverstärkung (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:1020 +#: rc.cpp:219 +msgid "Input white level" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1125 +msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)" +msgstr "Clip Bereich zu Zeitleiste hinzufügen (Überschreiben)" + +#: src/customtrackview.cpp:5023 +msgid "Insert New Track" +msgstr "Neue Spur einfügen" + +#: src/mainwindow.cpp:1207 msgid "Insert Space" msgstr "Abstand einfügen" -#: src/customtrackview.cpp:4185 src/headertrack.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1028 +#: src/mainwindow.cpp:1215 src/headertrack.cpp:82 msgid "Insert Track" msgstr "Spur einfügen" -#: src/titlewidget.cpp:127 -msgid "Insert Unicode character (Shift+Ctrl+U)" -msgstr "Unicode-Zeichen einfügen (Shift+Ctrl+U)" +#: src/titlewidget.cpp:254 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Unicode-Zeichen einfügen" + +#: src/customtrackview.cpp:5687 +msgid "Insert clip" +msgstr "Clip einfügen" + +#: src/mainwindow.cpp:764 +msgid "Insert mode" +msgstr "Einfüge-Modus" #: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Abstand einfügen" -#: rc.cpp:490 rc.cpp:1882 +#: src/customtrackview.cpp:5020 rc.cpp:929 rc.cpp:2463 msgid "Insert track" msgstr "Spur einfügen" -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2653 +#: src/mainwindow.cpp:1008 +msgid "Insert zone in project tree" +msgstr "Bereich zum Projektinhalt hinzufügen" + +#: src/mainwindow.cpp:1013 +msgid "Insert zone in timeline" +msgstr "Bereich in die Zeitleiste einfügen" + +#: rc.cpp:3714 +#, fuzzy +msgid "Insertion" +msgstr "Einfügen" + +#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3609 msgid "Install extra video mimetypes" -msgstr "Weitere Video-MIME-Types installieren" +msgstr "Weitere Video-MIME-Typen installieren" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:2094 +#: rc.cpp:739 rc.cpp:2273 msgid "Installed modules" msgstr "Installierte Module" @@ -2380,227 +2846,260 @@ msgstr "Installierte Module" msgid "Intensity" msgstr "Intensität" -#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 rc.cpp:1375 -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:2767 rc.cpp:2968 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1562 +#: rc.cpp:1847 rc.cpp:3096 rc.cpp:3381 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" -#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3214 +#: rc.cpp:616 rc.cpp:2150 msgid "Intro movie" msgstr "Intro-Film" -#: src/customtrackview.cpp:4061 src/customtrackview.cpp:4066 -#: src/customtrackview.cpp:4086 src/customtrackview.cpp:4091 +#: src/customtrackview.cpp:4889 src/customtrackview.cpp:4895 +#: src/customtrackview.cpp:4921 src/customtrackview.cpp:4927 msgid "Invalid action" msgstr "Ungültige Aktion" -#: src/customtrackview.cpp:2870 src/projectlist.cpp:649 +#: src/customtrackview.cpp:3568 src/projectlist.cpp:936 msgid "Invalid clip" msgstr "Ungültiger Clip" -#: src/trackview.cpp:204 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:220 msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n" -#: src/trackview.cpp:490 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:574 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n" -#: src/customtrackview.cpp:1642 src/customtrackview.cpp:3963 +#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4749 msgid "Invalid transition" msgstr "Ungültiger Übergang" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:321 msgid "Invert colors" msgstr "Farben invertieren" -#: src/titlewidget.cpp:129 +#: src/titlewidget.cpp:289 msgid "Invert x axis and change 0 point" msgstr "x-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern" -#: src/titlewidget.cpp:130 +#: src/titlewidget.cpp:290 msgid "Invert y axis and change 0 point" msgstr "y-Achse invertieren und Ursprungspunkt ändern" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2721 msgid "Item Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: rc.cpp:1705 rc.cpp:3097 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2898 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:44 msgid "Jason Wood" msgstr "Jason Wood" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:38 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:40 msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "Jean-Michel Poure" -#: rc.cpp:1510 rc.cpp:2902 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3228 msgid "Job Queue" msgstr "Aufgaben-Warteschlange" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2562 msgid "Job status" msgstr "Aufgabenstatus" -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2260 +#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3615 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 msgid "JogShuttle" msgstr "Jog/Shuttle" -#: src/main.cpp:38 +#: src/main.cpp:34 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Behalte als Platzhalter" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2706 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: rc.cpp:261 msgid "Kernel size" msgstr "Korngröße" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:367 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:325 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:329 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:339 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:349 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt" -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:361 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:373 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:379 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:387 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt" -#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Links" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:197 +msgid "Lens Correction" +msgstr "Linsenkorrektur" + +#: rc.cpp:211 +msgid "Levels" +msgstr "Pegel" + +#: src/titlewidget.cpp:229 +msgctxt "Font style" +msgid "Light" +msgstr "Light" + +#: rc.cpp:343 msgid "Limit (dB)" msgstr "Limitieren (dB)" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:337 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: src/unicodedialog.cpp:126 +#: src/unicodedialog.cpp:128 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)" msgstr "" "Zeilenvorschub (Line Feed), Zeichen für eine neue Zeile (\\\n" ")" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:331 msgid "Lo gain" msgstr "Tiefenverstärkung" -#: src/dvdwizard.cpp:106 +#: src/dvdwizard.cpp:103 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/titlewidget.cpp:341 +#: src/titlewidget.cpp:571 msgid "Load Image" msgstr "Bild laden" -#: src/titlewidget.cpp:1146 +#: src/titlewidget.cpp:1671 msgid "Load Title" msgstr "Titel laden" -#: src/kdenlivedoc.cpp:143 -msgid "Loading project clips" -msgstr "Lade Clips des Projekts" +#: src/kdenlivedoc.cpp:103 +msgid "Loading" +msgstr "Lade" + +#: src/projectlist.cpp:1224 +msgid "Loading clips" +msgstr "Lade Clips" + +#: src/projectlist.cpp:1137 +msgid "Loading thumbnails" +msgstr "Lade Vorschaubilder" -#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Spur sperren" -#: src/kdenlivedoc.cpp:878 src/kdenlivedoc.cpp:886 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:889 msgid "Looking for %1" msgstr "Suche %1" -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:1405 rc.cpp:2548 rc.cpp:2797 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:980 rc.cpp:1901 rc.cpp:2361 rc.cpp:2514 rc.cpp:3435 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: src/mainwindow.cpp:862 +#: src/mainwindow.cpp:979 msgid "Loop Zone" msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)" -#: src/renderwidget.cpp:1068 +#: src/renderwidget.cpp:1166 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Verlustfrei/HQ" -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:2392 +#: src/titlewidget.cpp:266 +msgid "Lower object" +msgstr "Objekt absenken" + +#: src/titlewidget.cpp:278 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Objekt nach ganz unten absenken" + +#: src/documentchecker.cpp:120 +msgid "Luma file" +msgstr "Luma-Datei" + +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3000 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:39 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2958 msgid "MLT environment" msgstr "MLT-Umgebung" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:38 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" -msgstr "MLT-Portierung, KDE-4-Portierung, Hauptentwickler" +msgstr "MLT-Portierung, KDE-SC-4-Portierung, Hauptentwickler" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2961 msgid "MLT profiles folder" msgstr "MLT-Profilordner" -#: src/wizard.cpp:212 +#: src/wizard.cpp:211 msgid "MLT version is correct" msgstr "MLT-Version ist korrekt" -#: src/wizard.cpp:202 -#, kde-format +#: src/wizard.cpp:201 msgid "MLT version: %1" msgstr "MLT-Version: %1" -#: src/wizard.cpp:525 +#: src/wizard.cpp:558 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2608,92 +3107,113 @@ msgstr "" "MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-" "Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist." -#: rc.cpp:445 -msgid "Make clip play faster slowly" -msgstr "Lasse Clip allmählich schneller werden" +#: rc.cpp:571 +msgid "Make clip play faster or slower" +msgstr "Lasse Clip schneller oder langsamer abspielen" #: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild" -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:579 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Macht den Clip einfarbig" #: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" -msgstr "Macht die ausgewähte Farbe transparent" +msgstr "Macht die ausgewählte Farbe transparent" -#: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:607 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip" -#: src/mainwindow.cpp:826 +#: src/mainwindow.cpp:939 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Projekt-Profile verwalten" -#: src/main.cpp:43 +#: rc.cpp:287 +msgid "Map black to" +msgstr "" + +#: rc.cpp:289 +msgid "Map white to" +msgstr "" + +#: rc.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Maps source image luminance between two colors specified" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:39 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/docclipbase.cpp:342 src/clipproperties.cpp:292 src/mainwindow.cpp:1951 -#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1777 rc.cpp:3169 +#: src/mainwindow.cpp:2214 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426 +#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:995 rc.cpp:2529 msgid "Marker" msgstr "Markierungen" -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2575 rc.cpp:3283 +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2388 rc.cpp:3705 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: src/renderwidget.cpp:1067 +#: src/renderwidget.cpp:1165 msgid "Media players" msgstr "Medienplayer" -#: src/wizard.cpp:148 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Melt" msgstr "Melt" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2964 msgid "Melt path" msgstr "Melt-Pfad" -#: src/dvdwizard.cpp:329 +#: src/dvdwizard.cpp:340 msgid "Menu job timed out" msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen" -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2593 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2406 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:333 msgid "Mid gain" msgstr "Mittenverstärkung" -#: src/unicodedialog.cpp:162 +#: src/unicodedialog.cpp:164 msgid "Minus sign. For numbers: −42" msgstr "Minuszeichen (Minus Sign). Für Zahlen: −42" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:409 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:413 msgid "Mirroring direction" msgstr "Spiegelungsrichtung" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52 +#: src/effectslistwidget.cpp:85 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: src/geometryval.cpp:72 src/monitor.cpp:96 +#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:78 msgid "Misc..." msgstr "Verschiedenes …" -#: src/kdenlivedoc.cpp:587 src/kdenlivedoc.cpp:603 src/kdenlivedoc.cpp:618 +#: src/projectitem.cpp:164 +msgid "Missing" +msgstr "Fehlt" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:655 src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:686 msgid "Missing Profile" msgstr "Fehlendes Profil" -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:3196 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:169 +msgid "Missing background image" +msgstr "Fehlendes Hintergrundbild" + +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:3399 msgid "Missing clips" msgstr "Fehlende Clips" @@ -2701,35 +3221,35 @@ msgstr "Fehlende Clips" msgid "Mix" msgstr "Mix" -#: src/wizard.cpp:341 -msgid "Mkisofs" -msgstr "Mkisofs" - -#: src/renderwidget.cpp:1069 +#: src/renderwidget.cpp:1167 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobile Geräte" -#: rc.cpp:3304 +#: rc.cpp:297 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: rc.cpp:3732 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2592 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau" -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2589 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)" -#: src/monitor.cpp:185 +#: src/monitor.cpp:215 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Overlay-Informationen überwachen" #: rc.cpp:28 msgid "Mono to stereo" -msgstr "Mono nach Stereo" +msgstr "Mono zu Stereo" -#: src/customtrackview.cpp:2329 src/moveclipcommand.cpp:33 +#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2858 msgid "Move clip" msgstr "Clip verschieben" @@ -2737,15 +3257,15 @@ msgstr "Clip verschieben" msgid "Move effect" msgstr "Effekt verschieben" -#: src/effectstackview.cpp:50 +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Move effect down" msgstr "Effekt nach oben" -#: src/effectstackview.cpp:48 +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Move effect up" msgstr "Effekt nach unten" -#: src/movegroupcommand.cpp:35 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3004 msgid "Move group" msgstr "Gruppe verschieben" @@ -2753,40 +3273,41 @@ msgstr "Gruppe verschieben" msgid "Move guide" msgstr "Hilfslinie verschieben" -#: src/movetransitioncommand.cpp:30 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:2985 msgid "Move transition" msgstr "Übergang verschieben" -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:2686 +#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3648 msgid "Movie file" msgstr "Video-Datei" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:417 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:419 msgid "Mute clip" msgstr "Clip stumm schalten" -#: src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 msgid "Mute track" msgstr "Spur stumm schalten" -#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:170 msgid "Mute video clip" msgstr "Video stumm schalten" -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1192 rc.cpp:1264 rc.cpp:2398 rc.cpp:2584 rc.cpp:2656 +#: rc.cpp:863 rc.cpp:908 rc.cpp:1472 rc.cpp:2397 rc.cpp:2442 rc.cpp:3006 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:47 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "" -"Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka" +"Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus " +"Slopianka, Till Theato" -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:2839 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3162 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -2798,170 +3319,210 @@ msgstr "NTSC 16:9" msgid "NTSC 4:3" msgstr "NTSC 4:3" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1225 rc.cpp:1306 rc.cpp:1390 -#: rc.cpp:2617 rc.cpp:2698 rc.cpp:2782 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1886 rc.cpp:2006 rc.cpp:2126 +#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3540 rc.cpp:3660 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/effectstackview.cpp:102 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Name für gespeicherten Effekt:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Neutral Color" msgstr "Neutrale Farbe" -#: src/customtrackview.cpp:2840 +#: src/trackview.cpp:931 +msgid "New Track Name" +msgstr "Neuer Spurname" + +#: src/customtrackview.cpp:3533 msgid "New speed (percents)" msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)" -#: src/unicodedialog.cpp:45 +#: src/unicodedialog.cpp:47 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" msgstr "Nächstes Unicode-Zeichen (Pfeil Ab)" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:247 msgid "No alignment" msgstr "Nicht ausrichten" -#: src/dvdwizard.cpp:100 +#: src/dvdwizard.cpp:97 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" -msgstr "Kein Brenn-Programm gefunden (K3b, Brasero)" +msgstr "Kein Brennprogramm gefunden (K3b oder Brasero)" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:161 +msgid "No button in menu" +msgstr "Kein Knopf im Menü" -#: src/customtrackview.cpp:2971 src/customtrackview.cpp:3918 +#: src/customtrackview.cpp:3669 src/customtrackview.cpp:4702 msgid "No clip copied" msgstr "Kein Clip kopiert" -#: src/customtrackview.cpp:4444 +#: src/mainwindow.cpp:3060 +msgid "No clip to transcode" +msgstr "Kein Clip zum Transkodieren" + +#: src/customtrackview.cpp:5290 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio" -#: src/customtrackview.cpp:3618 src/customtrackview.cpp:3664 -#: src/customtrackview.cpp:3702 +#: src/customtrackview.cpp:4358 src/customtrackview.cpp:4404 +#: src/customtrackview.cpp:4442 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden" -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1420 rc.cpp:2563 rc.cpp:2812 +#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:842 rc.cpp:1916 rc.cpp:2376 rc.cpp:3450 msgid "No image found" msgstr "Kein Bild gefunden" -#: src/mainwindow.cpp:1983 src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/mainwindow.cpp:2245 src/mainwindow.cpp:2295 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden" -#: src/unicodedialog.cpp:130 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:181 +msgid "No menu entry for %1" +msgstr "Kein Menueintrag für %1" + +#: src/unicodedialog.cpp:132 msgid "No-break space.   in HTML. See U+2009 and U+0020." -msgstr "" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen.   in HTML. Siehe U+2009 und U+0020." -#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:645 +#: src/titlewidget.cpp:172 src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648 msgid "None" msgstr "Kein" -#: rc.cpp:481 rc.cpp:1873 -msgid "Normal title clip" -msgstr "Normaler Titel-Clip" +#: src/titlewidget.cpp:230 +msgctxt "Font style" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: rc.cpp:297 +#: src/mainwindow.cpp:752 +msgid "Normal mode" +msgstr "Normaler Modus" + +#: rc.cpp:423 msgid "Normalise" msgstr "Normalisieren" -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:3250 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3525 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:425 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalisiere Lautstärke" -#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:516 rc.cpp:1908 +#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1406 rc.cpp:2940 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/mainwindow.cpp:2407 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2773 msgid "Not found: %1" msgstr "Nicht gefunden: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS mit DMA-Zugriff" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:429 msgid "Obscure" msgstr "Verpixeln" -#: rc.cpp:1726 rc.cpp:3118 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1388 rc.cpp:2664 rc.cpp:2922 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2410 +#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3018 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: src/titlewidget.cpp:173 +#: src/titlewidget.cpp:348 msgid "Open Document" msgstr "Dokument öffnen" -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:2896 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3219 msgid "Open Dvd wizard after rendering" -msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen" +msgstr "DVD-Assistenten nach dem Rendern öffnen" -#: src/unicodedialog.cpp:164 +#: src/unicodedialog.cpp:166 msgid "Open box; stands for a space." msgstr "Open box; Steht für einen Leerschlag." -#: rc.cpp:1480 rc.cpp:2872 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3195 msgid "Open browser window after export" msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen" -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:2710 +#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3324 msgid "Open last project on startup" msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen" -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:2716 +#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3330 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen" -#: src/main.cpp:47 +#: src/mainwindow.cpp:1641 +msgid "Opening file %1" +msgstr "Öffne Datei %1" + +#: src/main.cpp:44 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" msgstr "Originaler Autor der KDE-3-Version (nicht mehr aktiv)" -#: src/geometryval.cpp:85 +#: src/geometryval.cpp:91 msgid "Original size" msgstr "Originalgröße" -#: src/titlewidget.cpp:136 +#: src/titlewidget.cpp:296 msgid "Original size (1:1)" msgstr "Originalgröße (1:1)" -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:116 msgid "Out" msgstr "Ausgang" -#: src/monitor.cpp:476 +#: src/monitor.cpp:548 msgid "Out Point" msgstr "Ausgangspunkt" -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2827 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2742 +msgid "Outline" +msgstr "Außenlinie" + +#: src/titlewidget.cpp:86 +msgid "Outline color opacity" +msgstr "Deckkraft der Außenlinie Farbe" + +#: src/titlewidget.cpp:92 +msgid "Outline width" +msgstr "Breite der Außenlinie" + +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3150 msgid "Output file" msgstr "Ausgabedatei" -#: src/renderwidget.cpp:617 +#: src/renderwidget.cpp:685 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: rc.cpp:1003 rc.cpp:2395 +#: src/mainwindow.cpp:758 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Überschreiben-Modus" + +#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3003 msgid "P" msgstr "P" -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:2836 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3159 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2973,11 +3534,11 @@ msgstr "PAL 16:9" msgid "PAL 4:3" msgstr "PAL 4:3" -#: rc.cpp:309 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:465 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Verschieben und zoomen" -#: rc.cpp:1423 rc.cpp:2815 +#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3036 msgid "Param" msgstr "Parameter" @@ -2985,64 +3546,68 @@ msgstr "Parameter" msgid "Parameter info" msgstr "Parameterinfo" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1756 rc.cpp:3148 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1784 rc.cpp:3318 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: src/mainwindow.cpp:1056 +#: src/mainwindow.cpp:1243 msgid "Paste Effects" msgstr "Effekte einfügen" -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1810 rc.cpp:2482 rc.cpp:3202 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1871 rc.cpp:2295 rc.cpp:3405 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:299 +msgid "Phase Increment" +msgstr "Phasen Erhöhung" + +#: rc.cpp:347 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:359 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Tonhöhe skalieren" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:365 msgid "Pitch Shift" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: src/wizard.cpp:295 +#: src/wizard.cpp:294 msgid "Pixbuf module" msgstr "Pixbuf-Modul" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1123 rc.cpp:2190 rc.cpp:2515 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:794 rc.cpp:2201 rc.cpp:2328 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)" -#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1564 rc.cpp:2956 +#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1550 rc.cpp:3084 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):" -#: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:191 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:849 src/recmonitor.cpp:69 -#: src/monitor.cpp:81 +#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:966 src/monitor.cpp:81 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:32 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110 msgid "Play / Pause" msgstr "Wiedergabe / Pause" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:287 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:307 msgid "Play All" msgstr "Alles abspielen" -#: src/mainwindow.cpp:857 +#: src/mainwindow.cpp:974 msgid "Play Zone" msgstr "Bereich abspielen" -#: rc.cpp:1483 rc.cpp:2875 +#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3198 msgid "Play after render" msgstr "Wiedergabe nach Erstellen" @@ -3050,15 +3615,15 @@ msgstr "Wiedergabe nach Erstellen" msgid "Play..." msgstr "Wiedergabe …" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:212 +#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:192 msgid "Playlist clip" msgstr "Medium abspielen" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:46 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -3066,33 +3631,32 @@ msgstr "" "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/" "mantis melden." -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:46 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden" -#: src/projectlist.cpp:204 +#: src/projectlist.cpp:295 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von " "Audiodateien." -#: src/projectlist.cpp:200 +#: src/projectlist.cpp:291 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von " "Bildern." -#: rc.cpp:1762 rc.cpp:3154 +#: rc.cpp:1919 rc.cpp:3453 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an" -#: src/wizard.cpp:209 +#: src/wizard.cpp:208 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version" -#: src/recmonitor.cpp:185 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:240 msgid "" "Plug your camcorder and\n" "press connect button\n" @@ -3106,21 +3670,68 @@ msgstr "" "Dateien werden gespeichert in:\n" "%1" -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3100 +#: rc.cpp:169 +msgid "Point 1 input value" +msgstr "Punkt 1 Eingabe Wert" + +#: rc.cpp:171 +msgid "Point 1 output value" +msgstr "Punkt 1 Ausgabe wert" + +#: rc.cpp:173 +msgid "Point 2 input value" +msgstr "Punkt 2 Eingabe Wert" + +#: rc.cpp:175 +msgid "Point 2 output value" +msgstr "Punkt 2 Ausgabe Wert" + +#: rc.cpp:177 +msgid "Point 3 input value" +msgstr "Punkt 3 Eingabe Wert" + +#: rc.cpp:179 +msgid "Point 3 output value" +msgstr "Punkt 3 Ausgabe Wert" + +#: rc.cpp:181 +msgid "Point 4 input value" +msgstr "Punkt 4 Eingabe Wert" + +#: rc.cpp:183 +msgid "Point 4 output value" +msgstr "Punkt 4 Ausgabe Wert" + +#: rc.cpp:185 +msgid "Point 5 input value" +msgstr "Punkt 5 Eingabe Wert" + +#: rc.cpp:187 +msgid "Point 5 output value" +msgstr "Punkt 5 Ausgabe Wert" + +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2901 msgid "Ports:" msgstr "Ports:" -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1015 rc.cpp:2254 rc.cpp:2407 +#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3015 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/keyframeedit.cpp:32 rc.cpp:555 rc.cpp:901 rc.cpp:1285 rc.cpp:1783 -#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2293 rc.cpp:2677 rc.cpp:3175 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:1973 rc.cpp:2060 rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2775 rc.cpp:3507 rc.cpp:3594 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/recmonitor.cpp:216 -#, kde-format +#: src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:120 +msgid "Position: %1" +msgstr "Position: %1" + +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2760 +msgid "Preserve aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: src/recmonitor.cpp:273 msgid "" "Press play or record button\n" "to start video capture\n" @@ -3132,8 +3743,7 @@ msgstr "" "Dateien werden gespeichert in:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594 msgid "" "Press record button\n" "to start screen capture\n" @@ -3145,97 +3755,106 @@ msgstr "" "Dateien werden gespeichert in:\n" "%1" -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2341 +#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3285 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/unicodedialog.cpp:44 +#: src/unicodedialog.cpp:46 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" msgstr "Vorheriges Unicode-Zeichen (Pfeil Auf)" -#: src/customtrackview.cpp:1243 src/customtrackview.cpp:1252 +#: src/customtrackview.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:1488 +#: src/customtrackview.cpp:1507 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip" -#: src/customtrackview.cpp:1236 src/customtrackview.cpp:1262 -#: src/customtrackview.cpp:1397 +#: src/customtrackview.cpp:1470 src/customtrackview.cpp:1528 +#: src/customtrackview.cpp:1686 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problem beim Löschen des Effekts" -#: src/customtrackview.cpp:1399 src/customtrackview.cpp:3366 -#: src/customtrackview.cpp:3384 src/customtrackview.cpp:3406 -#: src/customtrackview.cpp:3424 +#: src/customtrackview.cpp:1650 src/customtrackview.cpp:1688 +#: src/customtrackview.cpp:4096 src/customtrackview.cpp:4114 +#: src/customtrackview.cpp:4136 src/customtrackview.cpp:4154 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:849 rc.cpp:1348 rc.cpp:1549 rc.cpp:2169 rc.cpp:2241 -#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2941 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:1040 rc.cpp:1535 rc.cpp:1820 rc.cpp:2180 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3354 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447 +#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil existiert bereits" -#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3142 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3312 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" -#: rc.cpp:774 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2177 msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: src/renderwidget.cpp:158 +#: src/renderwidget.cpp:167 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 rc.cpp:810 -#: rc.cpp:2202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:679 +#: rc.cpp:2213 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3687 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:3114 +msgid "Project Files" +msgstr "Projektdateien" + +#: src/mainwindow.cpp:197 msgid "Project Monitor" msgstr "Projektmonitor" -#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:1540 rc.cpp:2932 +#: src/mainwindow.cpp:953 rc.cpp:1523 rc.cpp:3057 msgid "Project Settings" msgstr "Projekteinstellungen" -#: src/mainwindow.cpp:148 +#: src/mainwindow.cpp:153 msgid "Project Tree" msgstr "Projektinhalt" -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1543 rc.cpp:2127 rc.cpp:2935 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:3132 +msgid "Project files" +msgstr "Projektdateien" + +#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1529 rc.cpp:2970 rc.cpp:3063 msgid "Project folder" msgstr "Projektordner" -#: src/kdenlivedoc.cpp:603 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:671 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" -msgstr "" +msgstr "Projektprofil nicht gefunden, ersetze es durch existierendes: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:618 +#: src/kdenlivedoc.cpp:686 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." msgstr "" +"Das Projektprofil wurde nicht gefunden. Er wird zu Ihrem System hinzugefügt." -#: src/kdenlivedoc.cpp:587 +#: src/kdenlivedoc.cpp:655 msgid "Project profile was not found, using default profile." -msgstr "" +msgstr "Projektprofil konnte nicht gefunden werden, verwende Standardprofil." -#: rc.cpp:780 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:2183 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/unicodedialog.cpp:152 +#: src/unicodedialog.cpp:154 msgid "" "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe" @@ -3244,7 +3863,7 @@ msgstr "" "anstelle von U+0027 verwendet werden. Siehe Wikipedia:Apostroph" -#: src/unicodedialog.cpp:146 +#: src/unicodedialog.cpp:148 msgid "" "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the " "next character." @@ -3252,11 +3871,15 @@ msgstr "" "Interpunktationsleerzeichen (Punctuation Space). Selbe Breite wie " "zwischen einem Satzzeichen und dem nächsten Zeichen." -#: src/wizard.cpp:290 +#: src/wizard.cpp:289 msgid "QImage module" msgstr "QImage-Modul" -#: src/unicodedialog.cpp:166 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2934 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: src/unicodedialog.cpp:168 msgid "" "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" @@ -3264,68 +3887,75 @@ msgstr "" "Viertelnote. Siehe Wikipedia:Notenwert" -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2665 +#: rc.cpp:917 rc.cpp:2451 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:401 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 rc.cpp:2655 rc.cpp:2658 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: src/titlewidget.cpp:260 +msgid "Raise object" +msgstr "Objekt anheben" + +#: src/titlewidget.cpp:272 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Objekt nach ganz oben anheben" + +#: rc.cpp:375 msgid "Rate" msgstr "Frequenz" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:351 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frequenz (Hz)" -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:371 msgid "Rate Scaler" msgstr "Frequenz-Skalierung" -#: src/projectlistview.cpp:46 +#: src/projectlistview.cpp:49 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:41 msgid "Ray Lehtiniemi" msgstr "Ray Lehtiniemi" -#: src/razorclipcommand.cpp:32 +#: src/razorclipcommand.cpp:33 msgid "Razor clip" msgstr "Clip schneiden" -#: src/mainwindow.cpp:680 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Razor tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: src/mainwindow.cpp:2395 +#: src/mainwindow.cpp:2761 msgid "Reached end of project" msgstr "Ende des Projekts erreicht" -#: src/monitor.cpp:190 +#: src/monitor.cpp:220 msgid "Real time (drop frames)" msgstr "Echtzeit (Bilder fallen lassen)" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/mainwindow.cpp:194 +#: src/mainwindow.cpp:204 msgid "Record Monitor" msgstr "Aufnahmemonitor" -#: src/wizard.cpp:323 -msgid "Recordmydesktop" -msgstr "Recordmydesktop" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180 msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1" -#: src/recmonitor.cpp:156 +#: src/recmonitor.cpp:191 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -3333,55 +3963,51 @@ msgstr "" "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n" "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen" -#: src/mainwindow.cpp:1422 +#: src/mainwindow.cpp:1629 msgid "Recover" msgstr "Wiederherstellen" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:439 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:433 msgid "Region" msgstr "Bereich" -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:3109 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2910 msgid "Region capture" msgstr "Bereichsaufnahme" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:345 msgid "Release time (s)" msgstr "Release-Zeit (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1152 +#: src/mainwindow.cpp:1339 msgid "Reload Clip" msgstr "Clip neu laden" -#: src/renderwidget.cpp:1386 +#: src/renderwidget.cpp:1524 msgid "Remove Job" msgstr "Aufgabe entfernen" -#: src/customtrackview.cpp:2006 src/mainwindow.cpp:1024 +#: src/mainwindow.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:2517 msgid "Remove Space" msgstr "Abstand entfernen" -#: src/customtrackview.cpp:4213 -msgid "Remove Track" -msgstr "Entferne Spur" - -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2692 +#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3654 msgid "Remove chapter" msgstr "Kapitel entfernen" -#: src/documentchecker.cpp:261 +#: src/documentchecker.cpp:473 msgid "Remove clips" msgstr "Clips entfernen" -#: rc.cpp:1846 rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2174 msgid "Remove file" msgstr "Datei entfernen" -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:3211 +#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3414 msgid "Remove selected clips" msgstr "Ausgewählte Clips entfernen" @@ -3389,173 +4015,172 @@ msgstr "Ausgewählte Clips entfernen" msgid "Remove space" msgstr "Abstand entfernen" -#: src/trackview.cpp:347 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:311 src/trackview.cpp:385 msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1" +#: src/headertrack.cpp:94 +msgid "Rename Track" +msgstr "Spur umbenennen" + #: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Ordner umbenennen" -#: src/mainwindow.cpp:844 +#: src/mainwindow.cpp:957 msgid "Render" msgstr "Rendern" -#: rc.cpp:1429 rc.cpp:2821 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3144 msgid "Render Project" msgstr "Projekt rendern" -#: src/renderwidget.cpp:90 +#: src/renderwidget.cpp:96 msgid "Render to File" msgstr "Rendere in Datei" -#: src/renderwidget.cpp:66 +#: src/renderwidget.cpp:69 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: renderer/renderjob.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Rendering %1" -msgstr "Rendere %1" - -#: src/renderwidget.cpp:810 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:888 msgid "Rendering %1 started" msgstr "Rendern von %1 gestartet" -#: src/renderwidget.cpp:1357 +#: src/renderwidget.cpp:1485 msgid "Rendering aborted" msgstr "Rendern abgebrochen" -#: src/renderwidget.cpp:807 src/renderwidget.cpp:815 src/renderwidget.cpp:1348 +#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476 msgid "Rendering crashed" msgstr "Rendern abgestürzt" -#: src/renderwidget.cpp:1337 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1465 msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt" -#: src/dvdwizard.cpp:245 +#: src/dvdwizard.cpp:252 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)" -#: renderer/renderjob.cpp:281 -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." -msgstr "" -"Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich " -"unbrauchbar." - -#: renderer/renderjob.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 finished in %2" -msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Rendering profiles customisation" +#: src/main.cpp:40 +msgid "Rendering profiles customization" msgstr "Anpassung der Render-Profile" -#: src/trackview.cpp:528 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:615 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt" -#: src/wizard.cpp:336 +#: src/wizard.cpp:346 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD" -#: src/wizard.cpp:342 +#: src/wizard.cpp:353 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images" -#: src/wizard.cpp:330 +#: src/wizard.cpp:339 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Firewire" -#: src/wizard.cpp:149 +#: src/wizard.cpp:148 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)" -#: src/wizard.cpp:324 +#: src/wizard.cpp:333 msgid "Required for screen capture" msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Benötigt für die Aufnahme über Webcam" -#: src/wizard.cpp:281 +#: src/wizard.cpp:280 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Für die Arbeit mit dv-Dateien benötigt, falls das Modul avformat nicht " "installiert ist" -#: src/wizard.cpp:291 src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295 msgid "Required to work with images" msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Bildern" -#: src/wizard.cpp:166 +#: src/wizard.cpp:305 +msgid "Required to work with titles" +msgstr "Benötigt für die Arbeit mit Titeln" + +#: src/wizard.cpp:165 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, " "flash, …)" -#: rc.cpp:1474 rc.cpp:2866 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:3189 msgid "Rescale" msgstr "Skalieren" -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2428 +#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3567 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/effectstackview.cpp:56 +#: src/effectstackview.cpp:62 msgid "Reset effect" msgstr "Effekt zurücksetzen" -#: src/monitor.cpp:101 +#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2691 +msgid "Resize" +msgstr "Größe ändern" + +#: src/monitor.cpp:108 msgid "Resize (100%)" msgstr "Größenanpassung (100 %)" -#: src/monitor.cpp:102 +#: src/monitor.cpp:109 msgid "Resize (50%)" msgstr "Größenanpassung (50 %)" -#: src/customtrackview.cpp:2520 src/customtrackview.cpp:2581 -#: src/resizeclipcommand.cpp:33 +#: src/mainwindow.cpp:1022 +msgid "Resize Item End" +msgstr "Die End-Größe des Elements anpassen" + +#: src/mainwindow.cpp:1017 +msgid "Resize Item Start" +msgstr "Die Anfangs-Größe des Elements anpassen" + +#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3095 +#: src/customtrackview.cpp:3194 msgid "Resize clip" msgstr "Clip-Größe ändern" -#: src/geometryval.cpp:80 src/geometryval.cpp:274 +#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:299 msgid "Resize..." msgstr "Größenanpassung …" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:377 msgid "Reverb" msgstr "Hall" -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:551 msgid "Reverb Time" msgstr "Hall-Dauer" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:381 msgid "Reverb time" msgstr "Hall-Dauer" -#: rc.cpp:451 -msgid "Reverse playing" -msgstr "Rückwärts abspielen" +#: src/mainwindow.cpp:3183 +msgid "Revert to last saved version" +msgstr "Zur letzten gespeicherten Version zurückkehren" -#: src/mainwindow.cpp:885 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:76 +#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1027 src/monitor.cpp:76 msgid "Rewind" msgstr "Schneller Rücklauf" -#: src/mainwindow.cpp:890 +#: src/mainwindow.cpp:1032 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "1 Bild zurück" -#: src/mainwindow.cpp:895 +#: src/mainwindow.cpp:1037 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "1 Sekunde zurück" @@ -3563,87 +4188,111 @@ msgstr "1 Sekunde zurück" msgid "Rewind 1 frame" msgstr "1 Bild zurück" -#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:385 msgid "Room Reverb" msgstr "Raumhall" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:389 msgid "Room size (m)" -msgstr "Raumhall (m)" +msgstr "Raumgröße (m)" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:445 msgid "Rotate X" msgstr "Rotieren X" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2625 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Rotieren X:" + +#: rc.cpp:447 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotieren Y" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2628 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Rotieren Y:" + +#: rc.cpp:449 msgid "Rotate Z" msgstr "Rotieren Z" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2631 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Rotieren Z:" + +#: rc.cpp:441 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Rotieren und Scheren" -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:443 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:2031 -msgid "Rotate:" -msgstr "Rotieren:" +#: src/titlewidget.cpp:104 +msgid "Rotation around the X axis" +msgstr "Rotieren um x-Achse" + +#: src/titlewidget.cpp:110 +msgid "Rotation around the Y axis" +msgstr "Rotieren um y-Achse" -#: src/mainwindow.cpp:836 +#: src/titlewidget.cpp:116 +msgid "Rotation around the Z axis" +msgstr "Rotieren um z-Achse" + +#: src/mainwindow.cpp:949 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Starte Konfigurationsassistent" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1453 rc.cpp:2211 rc.cpp:2845 +#: rc.cpp:688 rc.cpp:1634 rc.cpp:2222 rc.cpp:3168 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/dvdwizard.cpp:107 +#: rc.cpp:231 +msgid "Saturat0r" +msgstr "Saturat0r" + +#: rc.cpp:235 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/dvdwizard.cpp:104 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/titlewidget.cpp:178 +#: src/titlewidget.cpp:353 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: src/dvdwizard.cpp:654 +#: src/dvdwizard.cpp:674 msgid "Save DVD Project" msgstr "DVD-Projekt speichern" -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/effectstackview.cpp:102 msgid "Save Effect" msgstr "Effekt speichern" -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:3133 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3303 msgid "Save Profile" msgstr "Profil speichern" -#: src/titlewidget.cpp:1159 -msgid "Save Title" -msgstr "Titel speichern" - -#: src/mainwindow.cpp:413 src/mainwindow.cpp:1291 +#: src/mainwindow.cpp:484 src/mainwindow.cpp:1490 msgid "Save changes to document?" msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?" -#: src/mainwindow.cpp:2490 +#: src/mainwindow.cpp:2857 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Clip-Bereich speichern als:" -#: src/effectstackview.cpp:54 +#: src/effectstackview.cpp:60 msgid "Save effect" msgstr "Effekt speichern" @@ -3651,85 +4300,99 @@ msgstr "Effekt speichern" msgid "Save profile" msgstr "Profil speichern" -#: src/monitor.cpp:171 +#: src/monitor.cpp:199 msgid "Save zone" msgstr "Bereich speichern" -#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:299 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:249 msgid "Scale X" msgstr "Skalieren X" -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:251 msgid "Scale Y" msgstr "Skalieren Y" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:237 msgid "Scale0tilt" msgstr "Scale0tilt" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:239 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "Skaliert, kippt und schneidet Bilder" -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:2851 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:3174 msgid "Scanning" msgstr "Abtastung" -#: rc.cpp:1603 rc.cpp:1672 rc.cpp:2995 rc.cpp:3064 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 rc.cpp:2790 rc.cpp:2865 msgid "Screen Grab" msgstr "Bildschirmaufnahme" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2952 msgid "Screen grab" msgstr "Bildschirmaufnahme" -#: src/renderwidget.cpp:172 +#: src/renderwidget.cpp:182 msgid "Script Files" msgstr "Skriptdateien" -#: src/renderwidget.cpp:1440 src/renderwidget.cpp:1444 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584 msgid "Script contains wrong command: %1" -msgstr "" +msgstr "Skript enthält einen falschen Befehl: %1" -#: src/mainwindow.cpp:2703 +#: src/mainwindow.cpp:3100 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/mainwindow.cpp:2698 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:3095 msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)" -#: rc.cpp:1528 rc.cpp:2920 +#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3252 msgid "Scripts" msgstr "Skripts" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3135 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 msgid "Search automatically" msgstr "Suche automatisch" -#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 +#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887 msgid "Search manually" msgstr "Suche manuell" -#: rc.cpp:1813 rc.cpp:3205 +#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3408 msgid "Search recursively" msgstr "Suche rekursiv" -#: src/dvdwizard.cpp:51 +#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3591 +msgid "Seek to active keyframe" +msgstr "Aktuelles Keyframe aufsuchen" + +#: src/mainwindow.cpp:1130 +msgid "Select Clip" +msgstr "Clip auswählen" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Dateien für die DVD auswählen" -#: src/customtrackview.cpp:3852 +#: src/mainwindow.cpp:1145 +msgid "Select Transition" +msgstr "Übergang auswählen" + +#: src/customtrackview.cpp:4617 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip" -#: src/customtrackview.cpp:1330 +#: src/customtrackview.cpp:1596 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten" @@ -3741,69 +4404,73 @@ msgstr "" "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um " "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen" -#: src/titlewidget.cpp:138 +#: src/titlewidget.cpp:298 msgid "Select background color" msgstr "Hintergrundfarbe wählen" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:292 msgid "Select border color" msgstr "Rahmenfarbe wählen" -#: src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:3521 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern" -#: src/customtrackview.cpp:1667 src/customtrackview.cpp:2776 +#: src/customtrackview.cpp:1971 src/customtrackview.cpp:3456 msgid "Select clip to delete" msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351 msgid "Select default audio editor" msgstr "Wähle Standard-Audioeditor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362 msgid "Select default image editor" msgstr "Wähle Standard-Bildeditor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340 msgid "Select default video player" msgstr "Wähle Standard-Videoplayer" -#: src/titlewidget.cpp:131 +#: src/titlewidget.cpp:291 msgid "Select fill color" msgstr "Füllfarbe wählen" -#: rc.cpp:1489 rc.cpp:2881 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3204 msgid "Selected zone" msgstr "Nur markiertes Teilstück" -#: src/titlewidget.cpp:166 -msgid "Selection Tool (Alt+S)" -msgstr "Auswahlwerkzeug (Alt+S)" +#: rc.cpp:3711 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: src/titlewidget.cpp:325 +msgid "Selection Tool" +msgstr "Auswahlwerkzeug" -#: src/mainwindow.cpp:675 +#: src/mainwindow.cpp:783 msgid "Selection tool" msgstr "Auswahlwerkzeug" -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:467 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:876 -msgid "Set In Point" -msgstr "Setze Eingangspunkt" +#: src/mainwindow.cpp:993 +msgid "Set Zone In" +msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen" -#: src/mainwindow.cpp:881 -msgid "Set Out Point" -msgstr "Setze Ausgangspunkt" +#: src/mainwindow.cpp:998 +msgid "Set Zone Out" +msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen" -#: src/monitor.cpp:181 +#: src/monitor.cpp:211 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen" -#: src/main.cpp:56 -msgid "Set the path for MLT environnement" -msgstr "Setze den Pfad für die MLT-Umgebung" +#: src/main.cpp:53 +msgid "Set the path for MLT environment" +msgstr "Pfad für MLT-Umgebung setzen" #: src/monitor.cpp:73 msgid "Set zone end" @@ -3813,96 +4480,126 @@ msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen" msgid "Set zone start" msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3060 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: rc.cpp:457 msgid "Shear X" msgstr "Scheren X" -#: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:459 msgid "Shear Y" msgstr "Scheren Y" -#: rc.cpp:243 rc.cpp:415 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:541 msgid "Shift" msgstr "Umschalt" -#: rc.cpp:1774 rc.cpp:3166 +#: src/mainwindow.cpp:2718 +msgid "" +"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item " +"to selection" +msgstr "" +"Umschalt + Klick zum Erstellen eines Auswahlrechteckes, Strg + Klick zum " +"hinzufügen eines Items zur Auswahl" + +#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3465 msgid "Show All" msgstr "Zeige alle" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1248 msgid "Show Timeline" msgstr "Zeitleiste anzeigen" -#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1255 rc.cpp:2647 +#: src/mainwindow.cpp:861 rc.cpp:2069 rc.cpp:3603 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Zeige Tonspur" -#: rc.cpp:681 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2718 msgid "Show background" msgstr "Hintergrund anzeigen" +#: rc.cpp:163 +msgid "Show curves" +msgstr "Kurven anzeigen" + +#: rc.cpp:227 +msgid "Show histogram" +msgstr "Histogramm anzeigen" + #: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen" -#: src/mainwindow.cpp:754 +#: src/mainwindow.cpp:867 msgid "Show markers comments" msgstr "Kommentare des Markers anzeigen" -#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1252 rc.cpp:2644 +#: src/mainwindow.cpp:855 rc.cpp:2066 rc.cpp:3600 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Zeige Videobilder" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3246 +msgid "Shutdown computer after renderings" +msgstr "Computer nach Rendern herunterfahren" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Simon A. Eugster" +msgstr "Simon A. Eugster" + +#: rc.cpp:397 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt" -#: src/unicodedialog.cpp:142 +#: src/unicodedialog.cpp:144 msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one em" -msgstr "" +msgstr "Sechstelgeviert-Leerzeichen" -#: src/unicodedialog.cpp:170 +#: src/unicodedialog.cpp:172 msgid "" "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U" "+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" msgstr "" +"Sechzehntelnote. Halb so lang wie eine Achtelnote (U+266a). Siehe Wikipedia:Sechzehntelnote" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:786 rc.cpp:913 rc.cpp:1729 rc.cpp:1831 rc.cpp:1992 -#: rc.cpp:2178 rc.cpp:2305 rc.cpp:3121 rc.cpp:3223 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:655 rc.cpp:1391 rc.cpp:2042 rc.cpp:2159 rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:2925 rc.cpp:3576 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: rc.cpp:657 rc.cpp:669 rc.cpp:1102 rc.cpp:1351 rc.cpp:1552 rc.cpp:2049 -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2494 rc.cpp:2743 rc.cpp:2944 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1538 rc.cpp:1823 rc.cpp:2307 rc.cpp:3072 rc.cpp:3357 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2349 msgid "Slideshow" msgstr "Diashow" -#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1387 rc.cpp:2779 +#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1883 rc.cpp:3417 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Diashow-Clip" -#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:186 msgid "Slideshow clip" msgstr "Diashow-Clip" -#: src/trackview.cpp:73 +#: src/trackview.cpp:75 msgid "Smaller tracks" -msgstr "Schmalere Spuren" +msgstr "Kleinere Spuren" -#: src/mainwindow.cpp:760 +#: src/mainwindow.cpp:873 msgid "Snap" msgstr "Einrasten" -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1417 rc.cpp:2560 rc.cpp:2809 +#: rc.cpp:839 rc.cpp:1913 rc.cpp:2373 rc.cpp:3447 msgid "Softness" msgstr "Weichheit" -#: src/documentvalidator.cpp:692 +#: src/documentvalidator.cpp:724 msgid "" "Some of your text clips were saved with size in points, which means " "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel " @@ -3910,143 +4607,150 @@ msgid "" "they were first created on, or you could have to adjust their size." msgstr "" "Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der " -"Schriftgröße in Punkten. Dies kann zu unerwünschten Effekten führen, " -"wenn Sie die Texte auf einem anderen Bildschirm mit einer anderen " -"Auflösung bearbeiten. Es wird empfohlen, die Schriftgröße neu einzustellen " -"und in Pixel abzuspeichern um die Portabilität des Projekts zu gewährleisten." +"Schriftgröße in Punkten. Dies kann zu unerwünschten Effekten führen, wenn " +"Sie die Texte auf einem anderen Bildschirm mit einer anderen Auflösung " +"bearbeiten. Es wird empfohlen, die Schriftgröße neu einzustellen und in " +"Pixel abzuspeichern um die Portabilität des Projekts zu gewährleisten." -#: src/titledocument.cpp:228 +#: src/titledocument.cpp:281 msgid "" "Some of your text clips were saved with size in points, which means " "different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, " "making them portable, but you could have to adjust their size." msgstr "" "Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der " -"Schriftgröße in Punkten. Sie werden nun in Pixel Größe gespeichert " -"um das Projekt portabel zu machen. Sie können die Größe des " -"Textes einstellen." +"Schriftgröße in Punkten. Sie werden nun in Pixel Größe gespeichert um das " +"Projekt portabel zu machen. Sie können die Größe des Textes einstellen." -#: rc.cpp:828 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2553 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:149 msgid "Source Color" msgstr "Quellfarbe" -#: rc.cpp:349 +#: rc.cpp:275 +msgid "Source image on left side" +msgstr "Ursprungsbild auf der linken Seite" + +#: rc.cpp:475 msgid "Sox Band" msgstr "Sox-Band" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:483 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox-Bass" -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:491 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox-Echo" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:503 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox-Flanger" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:517 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox-Verstärkung" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:523 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox-Phaser" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:537 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox-Tonhöhe ändern" -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:545 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox-Hall" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:555 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox-Stretch" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:563 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox-Vibro" -#: rc.cpp:351 +#: rc.cpp:477 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:485 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:539 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:367 +#: rc.cpp:493 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:505 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:519 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:525 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:421 +#: rc.cpp:547 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:557 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:565 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:3292 +#: rc.cpp:3720 msgid "Space" msgstr "Abstand" -#: src/mainwindow.cpp:685 +#: src/mainwindow.cpp:795 msgid "Spacer tool" msgstr "Abstandwerkzeug" -#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/mainwindow.cpp:994 +#: src/mainwindow.cpp:1181 msgid "Split Audio" msgstr "Audio teilen" -#: src/customtrackview.cpp:4406 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5252 msgid "Split audio" msgstr "Audio teilen" -#: src/monitor.cpp:177 +#: rc.cpp:273 +msgid "Split screen preview" +msgstr "Geteilte Ansicht" + +#: src/monitor.cpp:206 msgid "Split view" msgstr "Geteilte Ansicht" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:357 msgid "Spread" msgstr "Streubreite" -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:257 msgid "Square Blur" msgstr "Unschärfe" -#: src/unicodedialog.cpp:128 +#: src/unicodedialog.cpp:130 msgid "" "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U" "+2000–200b, U+202f)" @@ -4054,88 +4758,105 @@ msgstr "" "Standard-Leerzeichen. (Andere Leerzeichen: U+00a0, U+2000–200b, U" "+202f)" -#: src/mainwindow.cpp:2751 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:840 rc.cpp:1792 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:3184 +#: src/mainwindow.cpp:3148 src/titlewidget.cpp:1980 rc.cpp:84 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2138 rc.cpp:2565 rc.cpp:3672 msgid "Start" msgstr "Start" -#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "Start Gain" msgstr "Anfangsverstärkung" -#: src/renderwidget.cpp:89 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3249 +msgid "Start Job" +msgstr "Aufgabe starten" + +#: src/renderwidget.cpp:95 msgid "Start Rendering" msgstr "Rendern beginnen" -#: rc.cpp:1531 rc.cpp:2923 +#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3255 msgid "Start Script" msgstr "Skript starten" -#: src/mainwindow.cpp:397 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2673 +msgid "Start at" +msgstr "Starten bei" + +#: src/mainwindow.cpp:468 msgid "Start them now" msgstr "Jetzt starten" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:2037 -msgid "Start-/EndViewport" -msgstr "Start-/Endbereich" - -#: rc.cpp:648 rc.cpp:2040 -msgid "StartViewport" -msgstr "Startfenster" - -#: src/mainwindow.cpp:2385 +#: src/mainwindow.cpp:2751 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe" -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2338 +#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3282 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:575 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboskop" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:403 msgid "Surface warping" msgstr "Oberflächenwölbung" -#: src/geometryval.cpp:99 +#: src/mainwindow.cpp:1003 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Monitor wechseln" + +#: src/geometryval.cpp:105 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor" -#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2452 +#: src/customtrackview.cpp:5674 +#, fuzzy +msgid "TRACTOR" +msgstr "" + +#: rc.cpp:953 rc.cpp:2487 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: rc.cpp:478 rc.cpp:1870 +#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3393 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: rc.cpp:961 rc.cpp:2353 +#: src/projectitem.cpp:182 +msgid "Template text clip" +msgstr "Textclip-Vorlage" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1094 +msgid "Template title clip" +msgstr "Titelclip-Vorlage" + +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3297 msgid "Temporary data folder" msgstr "Ordner für temporäre Dateien" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2973 msgid "Temporary files" msgstr "Temporäre Dateien" -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2449 +#: rc.cpp:950 rc.cpp:1862 rc.cpp:2484 rc.cpp:3396 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/titledocument.cpp:228 +#: src/titledocument.cpp:281 msgid "Text Clips Updated" msgstr "Text-Clips aktualisiert" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:183 msgid "Text clip" msgstr "Text-Clip" -#: rc.cpp:1738 rc.cpp:3130 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3033 msgid "TextLabel" msgstr "Text-Label" @@ -4143,8 +4864,11 @@ msgstr "Text-Label" msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?" -#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483 -#, kde-format +#: rc.cpp:3741 +msgid "Themes" +msgstr "Themes" + +#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623 msgid "" "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " "want to overwrite it..." @@ -4152,24 +4876,29 @@ msgstr "" "Eine Aufgabe schreibt gerade die Datei
%1
Brechen Sie die " "Aufgabe ab, wenn Sie die Datei überschreiben wollen." -#: src/renderer.cpp:1311 +#: src/renderer.cpp:1470 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren." -#: src/unicodedialog.cpp:148 +#: src/unicodedialog.cpp:150 msgid "" "Thin space, in HTML also  . See U+202f and
Wikipedia:Space_(punctuation)" msgstr "" +"Thin space, in HTML auch   Siehe U+202f und Wikipedia:Leerzeichen" -#: src/unicodedialog.cpp:172 +#: src/unicodedialog.cpp:174 msgid "" "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a " "sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note" msgstr "" +"Zweiunddreißigstelnote. Halb so lang wie eine Sechzehntelnote (U+266b). " +"Siehe Wikipedia:Zweiunddreißigstelnote" -#: src/wizard.cpp:51 +#: src/wizard.cpp:53 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -4179,7 +4908,7 @@ msgstr "" "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem " "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …" -#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447 +#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." @@ -4187,133 +4916,206 @@ msgstr "" "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht " "überschrieben werden soll." -#: src/documentvalidator.cpp:145 -#, kde-format +#: src/documentvalidator.cpp:176 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht " "geladen werden." -#: src/documentvalidator.cpp:138 -#, kde-format +#: src/documentvalidator.cpp:169 msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" -"Please consider upgrading you Kdenlive version." +"Please consider upgrading your Kdenlive version." msgstr "" -"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen " -"werden.\n" -"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich." +"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht " +"geladen werden.\n" +"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version." -#: src/documentchecker.cpp:261 -msgid "This will remove the selected clips from this project" -msgstr "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen" +#: src/titledocument.cpp:243 +msgid "This title clip was created with a different frame size." +msgstr "" +"Dieser Titel-Clip wurde mit einer unterschiedlichen Frame-Größe erstellt." -#: src/unicodedialog.cpp:138 -msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" +#: src/mainwindow.cpp:3183 +msgid "" +"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you " +"sure you want to continue?" msgstr "" +"Dies wird alle Änderungen seit dem letzten Speichern verwerfen. Wollen sie " +"wirklich fortfahren?" -#: rc.cpp:453 +#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103 +msgid "This will remove all unused clips from your project." +msgstr "Dies wird alle unbenutzten Clips aus diesem Projekt entfernen." + +#: src/projectsettings.cpp:108 +msgid "" +"This will remove the following files from your hard drive.\n" +"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Dies wird die folgenden Dateien von Ihrer Festplatte entfernen.\n" +"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden, setzen Sie die Funktion " +"mit Bedacht ein.\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?" + +#: src/documentchecker.cpp:473 +msgid "This will remove the selected clip from this project" +msgid_plural "This will remove the selected clips from this project" +msgstr[0] "Dies wird den ausgewählten Clip aus diesem Projekt entfernen" +msgstr[1] "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen" + +#: src/unicodedialog.cpp:140 +msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" +msgstr "Drittelgeviert-Leerzeichen" + +#: rc.cpp:281 rc.cpp:577 msgid "Threshold" msgstr "Schwellwert" -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:581 msgid "Threshold value" msgstr "Schwellwert" -#: src/projectlistview.cpp:46 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Vorschau" +#: rc.cpp:277 +msgid "Threshold0r" +msgstr "Threshold0r" + +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Thresholds a source image" +msgstr "Ändert den Schwellwert des Ursprungsbilds" -#: rc.cpp:1849 rc.cpp:3241 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:3516 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschau" -#: rc.cpp:1579 rc.cpp:2971 +#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3126 +msgid "Thumbnails cache:" +msgstr "Vorschau-Cache:" + +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3105 msgid "Thumbnails:" msgstr "Vorschau:" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:253 msgid "Tilt X" msgstr "Kippen X" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:255 msgid "Tilt Y" msgstr "Kippen Y" -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2391 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:543 msgid "Time window (ms)" -msgstr "Zeitfenster" +msgstr "Zeitfenster (ms)" -#: rc.cpp:1477 rc.cpp:2869 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3192 msgid "Timecode overlay" msgstr "Zeitcode-Überlagerung" -#: rc.cpp:3286 +#: rc.cpp:3708 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: src/titlewidget.cpp:275 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tint amount" +msgstr "Sättigung des Farbtons" + +#: rc.cpp:283 +msgid "Tint0r" +msgstr "Tint0r" + +#: src/titlewidget.cpp:465 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2598 msgid "Title Clip" msgstr "Titel-Clip" -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2311 +#: src/documentchecker.cpp:154 +msgid "Title Font" +msgstr "Titelschrift" + +#: src/documentchecker.cpp:151 +msgid "Title Image" +msgstr "Titelbild" + +#: src/titledocument.cpp:243 +msgid "Title Profile" +msgstr "Titelprofil" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1077 +msgid "Title clip" +msgstr "Titel-Clip" + +#: src/wizard.cpp:304 +msgid "Title module" +msgstr "Titel-Modul" + +#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3582 msgid "Toggle selection" msgstr "Auswahl feststellen" -#: rc.cpp:3277 +#: rc.cpp:3699 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" -#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:579 -#: rc.cpp:1971 +#: src/customtrackview.cpp:2517 rc.cpp:1517 rc.cpp:3051 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: rc.cpp:1867 rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3534 msgid "Track height" msgstr "Spurhöhe" -#: rc.cpp:3274 +#: rc.cpp:3696 msgid "Tracks" msgstr "Spuren" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:3268 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:3690 msgid "Transcode" msgstr "Transkodieren" -#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:871 +#: src/cliptranscode.cpp:35 msgid "Transcode Clip" msgstr "Clip transkodieren" -#: src/cliptranscode.cpp:141 +#: src/mainwindow.cpp:988 +msgid "Transcode Clips" +msgstr "Clips transkodieren" + +#: src/cliptranscode.cpp:163 msgid "Transcoding FAILED!" msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen!" -#: src/cliptranscode.cpp:133 +#: src/cliptranscode.cpp:147 msgid "Transcoding finished." -msgstr "Transkodieren fertiggestellt" +msgstr "Transkodieren fertiggestellt." -#: src/mainwindow.cpp:168 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Transition" msgstr "Übergang" -#: rc.cpp:1795 rc.cpp:1801 rc.cpp:3187 rc.cpp:3193 +#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299 +msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3" +msgstr "Ungültige Spur bei Übergang %1: %2 > %3" + +#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:3675 rc.cpp:3681 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2572 +#: rc.cpp:851 rc.cpp:2385 msgid "Transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" @@ -4321,28 +5123,31 @@ msgstr "Transparenter Hintergrund" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:469 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um" -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1807 rc.cpp:2287 rc.cpp:3199 +#: rc.cpp:733 rc.cpp:1868 rc.cpp:2267 rc.cpp:3402 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/documentvalidator.cpp:138 src/documentvalidator.cpp:145 +#: src/titlewidget.cpp:173 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" + +#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176 msgid "Unable to open project" msgstr "Kann Projekt nicht öffnen" -#: src/renderwidget.cpp:361 src/renderwidget.cpp:528 src/renderwidget.cpp:1147 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253 msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:214 msgid "Undo History" msgstr "Aktionsverlauf" -#: src/mainwindow.cpp:967 +#: src/mainwindow.cpp:1119 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Clip-Gruppierung auflösen" @@ -4350,7 +5155,7 @@ msgstr "Clip-Gruppierung auflösen" msgid "Ungroup clips" msgstr "Clip-Gruppierung auflösen" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:195 msgid "Unknown clip" msgstr "Unbekannter Clip" @@ -4358,59 +5163,64 @@ msgstr "Unbekannter Clip" msgid "Unlock track" msgstr "Spur entsperren" -#: src/renderwidget.cpp:958 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1039 msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1" -#: src/renderwidget.cpp:975 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1056 msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1" -#: src/renderwidget.cpp:942 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1023 msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:823 +#: src/kdenlivedoc.cpp:849 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2659 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:3120 +msgid "Unused clips:" +msgstr "Unbenutzte Clips:" + +#: rc.cpp:911 rc.cpp:2445 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: src/documentvalidator.cpp:692 +#: src/documentvalidator.cpp:724 msgid "Update Text Clips" msgstr "Text-Clips aktualisieren" -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:2776 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3390 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:682 rc.cpp:2216 msgid "Use as default" msgstr "Als Standard benutzen" -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:3208 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3411 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Platzhalter für fehlende Clips verwenden" -#: rc.cpp:459 +#: rc.cpp:583 msgid "Use transparency" msgstr "Transparenz verwenden" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:675 rc.cpp:771 rc.cpp:922 rc.cpp:925 rc.cpp:2064 -#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2163 rc.cpp:2314 rc.cpp:2317 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:2105 rc.cpp:2108 rc.cpp:2709 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3642 msgid "V" msgstr "V" -#: src/keyframeedit.cpp:32 rc.cpp:1291 rc.cpp:2683 +#: src/kdenlivedoc.cpp:89 +msgid "Validating" +msgstr "Validiere" + +#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3513 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:259 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)" @@ -4418,11 +5228,15 @@ msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)" msgid "Variance" msgstr "Varianz" -#: src/geometryval.cpp:92 +#: src/geometryval.cpp:98 msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. Mitte" -#: rc.cpp:475 +#: rc.cpp:203 +msgid "Vertical center" +msgstr "Vertikale Zentrierung" + +#: rc.cpp:613 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertikal-Faktor" @@ -4434,98 +5248,106 @@ msgstr "Vertikal-Multiplikator" msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertikale Streuung" -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1111 rc.cpp:1240 rc.cpp:1582 rc.cpp:1852 rc.cpp:2476 -#: rc.cpp:2503 rc.cpp:2632 rc.cpp:2974 rc.cpp:3244 +#: rc.cpp:293 +msgid "Vertigo" +msgstr "Vertigo" + +#: rc.cpp:782 rc.cpp:977 rc.cpp:1232 rc.cpp:1574 rc.cpp:1985 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2766 rc.cpp:3108 rc.cpp:3519 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:2286 msgid "Video Codecs" msgstr "Video-Codecs" -#: src/mainwindow.cpp:1003 +#: src/mainwindow.cpp:1190 msgid "Video Only" msgstr "Nur Video" -#: rc.cpp:1546 rc.cpp:2938 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3066 msgid "Video Profile" msgstr "Videoprofil" -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3157 +#: rc.cpp:1922 rc.cpp:3456 msgid "Video Resolution" msgstr "Videoauflösung" -#: src/wizard.cpp:73 +#: src/wizard.cpp:75 msgid "Video Standard" msgstr "Video-Standard" -#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157 +#: src/projectitem.cpp:173 msgid "Video clip" msgstr "Video" -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2506 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:2319 msgid "Video codec" msgstr "Video-Codec" -#: rc.cpp:1636 rc.cpp:3028 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2829 msgid "Video device" msgstr "Video-Gerät" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1926 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2580 msgid "Video driver:" msgstr "Videotreiber:" -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2611 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2424 msgid "Video index" msgstr "Videoindex" -#: src/customtrackview.cpp:4501 +#: src/customtrackview.cpp:5350 msgid "Video only" msgstr "Nur Video" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:1460 rc.cpp:2994 msgid "Video player" msgstr "Videoplayer" -#: rc.cpp:499 rc.cpp:1891 +#: rc.cpp:938 rc.cpp:2472 msgid "Video track" msgstr "Videospur" -#: rc.cpp:1378 rc.cpp:1591 rc.cpp:2770 rc.cpp:2983 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1850 rc.cpp:3099 rc.cpp:3384 msgid "Video tracks" msgstr "Videospuren" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1600 rc.cpp:1630 rc.cpp:1917 rc.cpp:2992 rc.cpp:3022 +#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1289 rc.cpp:1415 rc.cpp:2787 rc.cpp:2823 rc.cpp:2949 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:3310 +#: rc.cpp:3738 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:585 +msgid "Vignette Effect" +msgstr "Schablonen-Effekt" + +#: rc.cpp:395 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:189 msgid "Virtual clip" msgstr "Virtueller Clip" -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:599 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:2082 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2607 msgid "W" msgstr "W" -#: src/renderwidget.cpp:761 src/renderwidget.cpp:1302 -#: src/renderwidget.cpp:1491 +#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430 +#: src/renderwidget.cpp:1631 msgid "Waiting..." msgstr "Warte..." -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1923 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2577 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -4533,81 +5355,85 @@ msgstr "" "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. " "Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun." -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:605 msgid "Wave" msgstr "Wellen" -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:407 msgid "Wear" msgstr "Abnutzung" -#: src/renderwidget.cpp:1066 +#: src/renderwidget.cpp:1164 msgid "Web sites" msgstr "Internetseiten" -#: src/wizard.cpp:46 +#: src/wizard.cpp:48 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" -#: rc.cpp:355 rc.cpp:597 rc.cpp:1030 rc.cpp:1989 rc.cpp:2422 +#: rc.cpp:271 +msgid "White color" +msgstr "Weisse Farbe" + +#: rc.cpp:225 +msgid "White output" +msgstr "Weiße Ausgabe" + +#: rc.cpp:481 rc.cpp:1196 rc.cpp:2027 rc.cpp:2730 rc.cpp:3561 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:561 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1414 rc.cpp:2557 rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:1910 rc.cpp:2370 rc.cpp:3444 msgid "Wipe" msgstr "Wipe" -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2416 +#: rc.cpp:2021 rc.cpp:3555 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:663 rc.cpp:2043 rc.cpp:2055 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2419 +#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3558 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:654 rc.cpp:666 rc.cpp:2046 rc.cpp:2058 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:399 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: src/mainwindow.cpp:397 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:468 msgid "" +"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" +"What do you want to do with this job?" +msgid_plural "" "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n" "What do you want to do with these jobs?" -msgstr "" -"Sie haben %1 Render-Aufgaben in der Warteschlange " +msgstr[0] "" +"Sie haben 1 Render-Aufgabe in der Warteschlange.\n" +"Was soll mit dieser Aufgabe geschehen?" +msgstr[1] "" +"Sie haben %1 Render-Aufgaben in der Warteschlange.\n" "Was soll mit diesen Aufgaben geschehen?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:535 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:602 msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" @@ -4615,112 +5441,163 @@ msgstr "" "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten " "Daten von %1 in den neuen Ordner %2 kopieren?" -#: src/customtrackview.cpp:2014 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2526 src/customtrackview.cpp:2532 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, " "Spur: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:2020 -#, kde-format -msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -msgstr "" -"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, " -"Spur: %2)" - -#: src/customtrackview.cpp:3974 +#: src/customtrackview.cpp:4760 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren" -#: src/customtrackview.cpp:4053 src/customtrackview.cpp:4078 -#: src/customtrackview.cpp:4402 src/customtrackview.cpp:4497 -#: src/customtrackview.cpp:4522 src/customtrackview.cpp:4547 +#: src/customtrackview.cpp:4880 src/customtrackview.cpp:4911 +#: src/customtrackview.cpp:5248 src/customtrackview.cpp:5346 +#: src/customtrackview.cpp:5371 src/customtrackview.cpp:5396 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen" -#: src/customtrackview.cpp:4299 +#: src/customtrackview.cpp:5144 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen" -#: src/dvdwizard.cpp:608 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:628 msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "Sie benötigen das Programm %1 um diesen Vorgang auszuführen" -#: src/wizard.cpp:49, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:168 +msgid "" +"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your " +"changes" +msgstr "" +"Sie müssen die Verbindung im Aufnahmemonitor trennen und wiederherstellen um " +"ihre Änderungen anzuwenden." + +#: src/recmonitor.cpp:169 +msgid "You need to stop capture before your changes can be applied" +msgstr "" +"Sie müssen die Aufnahme beenden, bevor ihre Änderungen angewandt werden " +"können." + +#: src/wizard.cpp:51 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to " "review the basic settings" msgstr "" "Ihre Version von Kdenlive wurde auf %1 aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich " -"etwas " -"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen." +"etwas Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen." -#: src/wizard.cpp:505 +#: src/wizard.cpp:538 msgid "" "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "Ihre MLT-Installation konnte nicht gefunden werden. Installieren Sie MLT und " "starten Sie Kdenlive neu.\n" -#: src/wizard.cpp:205 +#: src/wizard.cpp:204 msgid "Your MLT version is unsupported!!!" -msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt." +msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt!!!" -#: src/kdenlivedoc.cpp:608 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:432 +msgid "" +"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it " +"was not possible to create a backup copy." +msgstr "" +"Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive Dokumentversion aufgebessert. " +"Es war nicht möglich eine Sicherheitskopie zu erstellen." + +#: src/trackview.cpp:431 +msgid "" +"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" +" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." +msgstr "" +"Ihre Projektdatei wurde zur neusten Kdenlive-Dokumentversion aktualisiert.\n" +"Um sicherzustellen, dass keine Daten verloren gehen, wurde " +"die Sicherheitskopie %1 erstellt." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:676 msgid "" "Your project uses an unknown profile.\n" "It uses an existing profile name: %1.\n" "Please choose a new name to save it" msgstr "" +"Ihr Projekt verwendet ein unbekanntes Profil.\n" +"Es verwendet einen existierenden Profilnamen: %1.\n" +"Bitte verwenden Sie einen neuen Namen, um es zu speichern." -#: rc.cpp:696 rc.cpp:2088 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2613 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" -#: src/titlewidget.cpp:135 +#: src/customruler.cpp:196 src/smallruler.cpp:119 +msgid "Zone duration: %1" +msgstr "Zonendauer: %1" + +#: src/customruler.cpp:193 src/smallruler.cpp:117 +msgid "Zone end: %1" +msgstr "Zonenende: %1" + +#: src/customruler.cpp:190 src/smallruler.cpp:115 +msgid "Zone start: %1" +msgstr "Zonenbeginn: %1" + +#: src/titlewidget.cpp:295 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:918 msgid "Zoom In" msgstr "Herein zoomen" -#: src/mainwindow.cpp:810 +#: src/mainwindow.cpp:923 msgid "Zoom Out" msgstr "Heraus zoomen" -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2028 +#: rc.cpp:301 +msgid "Zoom Rate" +msgstr "Zoomstufe" + +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3537 +msgid "Zoom using vertical drag in ruler" +msgstr "Zoom durch vertikales Ziehen auf dem Lineal" + +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2622 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: src/titlewidget.cpp:871 +#: src/titlewidget.cpp:1296 msgid "\\u2212X" msgstr "\\u2212X" -#: src/titlewidget.cpp:896 +#: src/titlewidget.cpp:1321 msgid "\\u2212Y" msgstr "\\u2212Y" -#: rc.cpp:496 rc.cpp:1888 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2469 msgid "after" msgstr "danach" -#: rc.cpp:493 rc.cpp:1885 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2466 msgid "before" msgstr "davor" -#: rc.cpp:985 rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3486 msgid "create new points" msgstr "neue Punkte erstellen" -#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:181 +#: src/wizard.cpp:338 +msgid "dvgrab" +msgstr "Dvgrab" + +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:2820 +msgid "dvgrab additional parameters" +msgstr "dvgrab: Zusätzliche Parameter" + +#: src/recmonitor.cpp:217 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -4728,26 +5605,37 @@ msgstr "" "dvgrab nicht gefunden,\n" " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167 -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab Version %1 bei %2" -#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1279 src/customtrackview.cpp:1323 -#: src/edittransitioncommand.cpp:35 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35 +#: src/customtrackview.cpp:1545 src/customtrackview.cpp:1589 +#: src/editeffectcommand.cpp:39 msgid "effect" msgstr "Effekt" -#: src/timecode.cpp:158 +#: src/customtrackview.cpp:5674 +msgid "error" +msgstr "Fehler" + +#: src/timecode.cpp:159 msgid "frames" msgstr "Bilder" -#: src/clipproperties.cpp:161 src/mainwindow.cpp:654 src/slideshowclip.cpp:58 +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 +msgid "genisoimage" +msgstr "genisoimage" + +#: src/wizard.cpp:352 +msgid "genisoimage or mkisofs" +msgstr "genisoimage oder mkisofs" + +#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:735 src/clipproperties.cpp:189 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss:ff" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:138 msgid "hour" msgstr "Stunde" @@ -4755,7 +5643,12 @@ msgstr "Stunde" msgid "import" msgstr "importieren" -#: src/timecode.cpp:145 +#: src/mainwindow.cpp:796 +msgctxt "Spacer tool shortcut" +msgid "m" +msgstr "Min" + +#: src/timecode.cpp:146 msgid "min." msgstr "Min." @@ -4763,73 +5656,243 @@ msgstr "Min." msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:967 rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3468 msgid "move on X axis" msgstr "auf X-Achse verschieben" -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3474 msgid "move on Y axis" msgstr "auf Y Achse verschieben" -#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3046 +#: src/mainwindow.cpp:753 +msgctxt "Normal editing" +msgid "n" +msgstr "n" + +#: rc.cpp:597 +msgid "opacity" +msgstr "Deckkraft" + +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2847 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:994 rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3495 msgid "parameter description" msgstr "Parameterbeschreibung" -#: src/renderwidget.cpp:1603 +#: rc.cpp:591 +msgid "radius" +msgstr "Radius" + +#: src/wizard.cpp:332 +msgid "recordmydesktop" +msgstr "recordmydesktop" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgctxt "Selection tool shortcut" +msgid "s" +msgstr "Sek" + +#: src/renderwidget.cpp:1744 msgid "script" msgstr "Skript" -#: src/timecode.cpp:153 +#: src/timecode.cpp:154 msgid "sec." msgstr "Sek." -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:316 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:2890 +#: rc.cpp:589 +msgid "smooth" +msgstr "Glätten" + +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3213 msgid "to" msgstr "nach" -#: rc.cpp:979 rc.cpp:2371 +#: src/renderwidget.cpp:1082 +msgid "untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3480 msgid "update values in timeline" msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren" -#: rc.cpp:1657 rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2850 msgid "video4linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2290 +#: rc.cpp:736 rc.cpp:2270 msgid "with track" msgstr "mit Spur" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2181 +#: src/mainwindow.cpp:790 +msgctxt "Razor tool shortcut" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: rc.cpp:593 rc.cpp:658 rc.cpp:2192 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2715 msgid "x1" msgstr "x1" +#: rc.cpp:595 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "Channel 1" +#~ msgstr "Kanal 1" + +#~ msgid "Channel 2" +#~ msgstr "Kanal 2" + +#~ msgid "Channel 3" +#~ msgstr "Kanal 3" + +#~ msgid "Channel 4" +#~ msgstr "Kanal 4" + +#~ msgid "Channel 5" +#~ msgstr "Kanal 5" + +#~ msgid "Channel 6" +#~ msgstr "Kanal 6" + +#~ msgid "Clip duration" +#~ msgstr "Clip-Länge" + +#~ msgid "Clip speed" +#~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Dateiname" + +#~ msgid "Reverse playing" +#~ msgstr "Rückwärts abspielen" + +#~ msgid "Rotate:" +#~ msgstr "Rotieren:" + +#~ msgid "Set In Point" +#~ msgstr "Setze Eingangspunkt" + +#~ msgid "Set Out Point" +#~ msgstr "Setze Ausgangspunkt" + +#~ msgid "Sox Balance" +#~ msgstr "Sox-Balance" + +#~ msgid "Sox change audio balance" +#~ msgstr "Sox-Tonbalance ändern (Audioeffekt)" + +#~ msgid "Stroboscope effect" +#~ msgstr "Stroboskop-Effekt" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Vorschau" + +#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %" +#~ "1, Spur:%2)" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, " +#~ "kamikazow@web.de, root@ttill.de" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Marco Gittler, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus " +#~ "Slopianka, Till Theato" + +#~ msgid "BasicOperations" +#~ msgstr "Basisoperationen" + +#~ msgid "Change Clip Speed" +#~ msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern" + +#~ msgid "Crop to frame size" +#~ msgstr "Auf Frame-Größe zuschneiden" + +#~ msgid "Dvdauthor" +#~ msgstr "Dvdauthor" + +#~ msgid "EndViewport" +#~ msgstr "Endfenster" + +#~ msgid "Gain as Percentage" +#~ msgstr "Verstärkung in Prozent" + +#~ msgid "Mkisofs" +#~ msgstr "Mkisofs" + +#~ msgid "Normal title clip" +#~ msgstr "Normaler Titel-Clip" + +#~ msgid "Rendering %1" +#~ msgstr "Rendere %1" + +#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Rendern von %1 abgebrochen. Das entstandene Video ist wahrscheinlich " +#~ "unbrauchbar." + +#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2" +#~ msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt" + +#~ msgid "Save Title" +#~ msgstr "Titel speichern" + +#~ msgid "Start-/EndViewport" +#~ msgstr "Start-/Endbereich" + +#~ msgid "StartViewport" +#~ msgstr "Startfenster" + +#~ msgid "X:" +#~ msgstr "X:" + +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "Y:" + +#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %" +#~ "1, Spur: %2)" + +#~ msgid "Add Image (Alt+I)" +#~ msgstr "Bild hinzufügen (Alt+I)" + +#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)" +#~ msgstr "Rechteck hinzufügen (Alt+R)" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "Selection Tool (Alt+S)" +#~ msgstr "Auswahlwerkzeug (Alt+S)" + #~ msgid "Crossfade" #~ msgstr "kreuzweise überblenden" #~ msgid "Luma File" #~ msgstr "Luma-Datei" -#~ msgid "Luma file" -#~ msgstr "Luma-Datei" - #~ msgid "Chapter %1" #~ msgstr "Kapitel %1" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Projekt speichern" - #~ msgid "save" #~ msgstr "speichern" @@ -4852,9 +5915,6 @@ msgstr "x1" #~ "Datei existiert bereits.\n" #~ "Wollen Sie die Datei überschreiben?" -#~ msgid "Dvd iso image" -#~ msgstr "DVD-ISO-Abbild" - #~ msgid " 320× 240" #~ msgstr " 320× 240" @@ -4867,9 +5927,6 @@ msgstr "x1" #~ msgid "Aborted by user" #~ msgstr "Durch Benutzer abgebrochen" -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Helligkeit" - #~ msgid "" #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" #~ "Disabling Desktop Search integration." @@ -4888,6 +5945,3 @@ msgstr "x1" #~ msgid "Rotation z" #~ msgstr "z-Rotation" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lautstärke"