X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=085019d21ca8cb0d5d67f223d9563b2a7a05e66d;hb=fb2b7fc5c235ede5bccc57c3d0890385ae8ed83d;hp=39da7798250ad475422251a2bb237c558213e100;hpb=a34454f58ba9488ec55a85eebd1ebbb3162325f7;p=vlc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 39da779825..085019d21c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-05 23:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n" "Last-Translator: Philipp Weissenbacher \n" "Language-Team: German\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: AUSTRIA\n" -#: include/vlc_common.h:913 +#: include/vlc_common.h:891 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 @@ -257,8 +257,7 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" @@ -369,11 +368,11 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 @@ -405,8 +404,7 @@ msgstr "" "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:131 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -500,21 +498,20 @@ msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar." msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, " -"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I " -"wx\" aus.\n" +"Warnung: Wenn Sie auf das graphische Interface nicht mehr zugreifen können, " +"öffnen Sie die Befehlszeile, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen " +"\"vlc -I qt\" aus.\n" #: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Einfaches Datei &öffnen..." +msgstr "Schnelles Datei &öffnen..." #: include/vlc_intf_strings.h:30 -#, fuzzy msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Erweitertes Öffnen..." +msgstr "&Erweitertes Öffnen..." #: include/vlc_intf_strings.h:31 msgid "Open &Directory..." @@ -524,7 +521,7 @@ msgstr "Verze&ichnis öffnen..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Media Information..." msgstr "Medien-Information..." @@ -532,19 +529,19 @@ msgstr "Medien-Information..." msgid "Codec Information..." msgstr "Codec Information..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Messages..." msgstr "Meldungen..." #: include/vlc_intf_strings.h:40 -msgid "Extended settings..." +msgid "Extended Settings..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." #: include/vlc_intf_strings.h:41 -msgid "Go to specific time..." +msgid "Go to Specific Time..." msgstr "Zu genauer Position springen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen..." @@ -558,21 +555,21 @@ msgstr "Über..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:1612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/macosx/intf.m:1614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" +msgid "Fetch Information" msgstr "Informationen abrufen" #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430 @@ -583,7 +580,7 @@ msgstr "Informationen abrufen" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433 msgid "Information..." msgstr "Information..." @@ -592,7 +589,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Add node" +msgid "Add Node" msgstr "Knoten hinzufügen" #: include/vlc_intf_strings.h:54 @@ -612,7 +609,6 @@ msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" #: include/vlc_intf_strings.h:61 -#, fuzzy msgid "Repeat one" msgstr "Eines wiederholen" @@ -621,12 +617,11 @@ msgid "No repeat" msgstr "Keine Wiederholung" #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy msgid "Random off" msgstr "Zufällig aus" @@ -651,11 +646,11 @@ msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Save playlist to file..." +msgid "Save Playlist to File..." msgstr "Wiedergabeliste in Datei speichern..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Load playlist file..." +msgid "Load Playlist File..." msgstr "Wiedergabeliste öffnen..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 @@ -663,17 +658,15 @@ msgid "Search" msgstr "Suchen" #: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Search filter" +msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" #: include/vlc_intf_strings.h:80 -#, fuzzy -msgid "Additional sources" -msgstr "Zusätzliche Fehlersuche" +msgid "Additional Sources" +msgstr "Zusätzliche Quellen" # Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr... #: include/vlc_intf_strings.h:84 -#, fuzzy msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -686,9 +679,8 @@ msgid "Image clone" msgstr "Bild klonen" #: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy msgid "Clone the image" -msgstr "Eingabebilder (Feeds)" +msgstr "Das Bild klonen." #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 #, fuzzy @@ -704,24 +696,20 @@ msgstr "" "festlegen." #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 -#, fuzzy msgid "Waves" -msgstr "Welle" +msgstr "Wellen" #: include/vlc_intf_strings.h:97 -#, fuzzy msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" +msgstr "Wellenförmiger Videoverzerrungseffekt" #: include/vlc_intf_strings.h:99 -#, fuzzy msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" +msgstr "Videoverzerrungseffekt in Form einer Wasseroberfläche" #: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy msgid "Image colors inversion" -msgstr "Bildumkehrung" +msgstr "Umkehrung der Bildfarben" #: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "Split the image to make an image wall" @@ -755,7 +743,6 @@ msgstr "" "Einstellungen festgelegten, werden durch Schwarz und Weiß ersetzt." #: include/vlc_intf_strings.h:115 -#, fuzzy msgid "" "

Welcome to VLC media player Help

Willkommen zur VLC media player Hilfe!

Dokumentation

Die VLC Dokumentation ist auf VideoLANs Wiki zu finden.

Wenn Sie neu beim VLC " -"media player sind, dann lesen sie bitte die Einführung
Introduction to VLC " -"media player.

Wie Sie den Player benutzen, finden Sie im " -"Dokument
\".

Einige Informationen zur Benutzung des Players " +"finden Sie im Dokument " +"
\"How to play files with VLC media player\".

Informationen zum Speichern, Konvertieren, Transkodieren, Enkodieren, " -"Muxing und Streaming finden sich in der Dokumentation zum Streaming.

Wenn " -"Sie mit den Begriffen noch nicht ganz zurecht kommen, konsultieren Sie bitte " -"die Knowledge Base.

Für die grundlegensten Tastenkürzel, gehen Sie auf die Hotkeys-Seite.

Hilfe

Bevor Sie " -"Fragen stellen, werfen Sie bitte einen Blick auf die Liste der häufig gestellten Fragen " -"(FAQ).

Danach können Sie mit uns gerne im Forum, der Mailingliste oder unserem IRC-Channel (#videolan auf irc.freenode.net) Kontakt " -"aufnehmen, um weitere Hilfestellungen zu erhalten bzw. auch zu geben.

Für all die Funktionen zum Speichern, Konvertieren, Transkodieren, " +"Enkodieren, Muxing und Streaming finden Sie nützliche Informationen in der " +"Streaming " +"Documentation.

Wenn Sie mit der Terminologie unsicher sind, " +"durchsuchen Sie bitte die " +"Knowledge Base.

Für die grundlegenden Tastenkürzel, lesen Sie die " +"Seite Shortcuts.

" +"

Hilfe

Bevor Sie Fragen stellen, werfen Sie bitte einen Blick auf " +"die Liste " +"der häufig gestellten Fragen (FAQ).

Dann können Sie im Forum, auf den Mailinglisten oder in unserem IRC-Channel " +"(#videolan auf " +"irc.freenode.net) Hilfestellungen erhalten und geben.

Zum Projekt beitragen

Sie können dem VideoLAN-Projekt helfen, " "indem Sie etwas Zeit für Hilfe in der VideoLAN Community aufwenden, Skins " "entwerfen, die Dokumentation übersetzen, Testen und natürlich Programmieren. " -"Sie können uns auch mit Spenden (sei es Geld oder etwas zum \"Anfassen\") " +"Sie können uns auch materiell oder finanziell mit Spenden " "unterstützen. Und natürlich, können Sie den VLC media player auch einfach " "bekannt machen.

" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 -#, fuzzy +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Audiofilter" +msgstr "Audiofiltern fehlgeschlagen" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 +#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -863,8 +850,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Verstärkungstyp" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" @@ -918,15 +905,15 @@ msgstr "Taste" msgid "boolean" msgstr "boolesch" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 msgid "float" msgstr "Fließkommazahl" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 msgid "string" msgstr "Text" @@ -950,42 +937,37 @@ msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: unbekannte Option `%s%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n" +msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" @@ -1024,139 +1006,139 @@ msgstr "VLC konnte das Packetizer-Modul nicht öffnen." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen." -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488 +#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907 #: modules/access/cdda/info.c:938 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Track %i" -#: src/input/es_out.c:666 +#: src/input/es_out.c:675 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 +#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2063 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2069 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pro Sample" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844 +#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2075 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2086 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2092 msgid "Display resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Framerate" -#: src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2109 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:2195 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden" -#: src/input/input.c:2196 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll " "nach." -#: src/input/input.c:2294 +#: src/input/input.c:2310 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen." -#: src/input/input.c:2295 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "Das Format für '%s' konnte nicht festgestellt werden. Sehen Sie für Details " "im Fehlerprotokoll nach." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 msgid "Artist" msgstr "Künstler" @@ -1218,65 +1200,65 @@ msgstr "Cover-URL" msgid "Track ID" msgstr "Titel ID" -#: src/input/var.c:147 +#: src/input/var.c:149 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "Programme" -#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Video Track" msgstr "Videospur" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Audio Track" msgstr "Audiospur" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "Subtitles Track" msgstr "Untertitelspur" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" msgstr "Nächster Titel" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" msgstr "Vorheriger Titel" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744 msgid "Next chapter" msgstr "Nächstes Kapitel" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 msgid "Previous chapter" msgstr "Vorheriges Kapitel" @@ -1290,23 +1272,37 @@ msgstr "Medium: %s" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 modules/gui/macosx/prefs.m:151 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1134 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 -msgid "Ok" -msgstr "O.K." +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Add Interface" msgstr "Interface hinzufügen" @@ -1326,66 +1322,67 @@ msgstr "Dateiprotokoll" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mausgebärden" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:206 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206 #: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc.c:1126 +#: src/libvlc.c:1168 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -"VLC wird mit dem Standard-Interface ausgeführt. Benutzen Sie 'cvlc', um es " -"ohne Interface zu benutzen." -#: src/libvlc.c:1575 +#: src/libvlc.c:1313 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1645 msgid " (default enabled)" msgstr " (standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:1576 +#: src/libvlc.c:1646 msgid " (default disabled)" msgstr " (standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 msgid "Note:" -msgstr "Kein" +msgstr "Beachten Sie:" -#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 +#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "Fügen Sie Ihrer Befehlszeile --advanced hinzu, um erweiterte Optionen " -"zu sehen." +msgstr "Fügen Sie Ihr Befehlszeile --advanced hinzu, um alle erweiteren " +"Optionen zu sehen." -#: src/libvlc.c:1843 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC-Version %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 +#: src/libvlc.c:1914 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1846 +#: src/libvlc.c:1916 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc.c:1848 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1918 +#, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "Basiert auf SVN Revision [%s]\n" +msgstr "Basiert auf Git commit [%s]\n" -#: src/libvlc.c:1884 +#: src/libvlc.c:1954 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" "\n" -"Inhalt nach vlc-help.txt gespeichert.\n" +"Inhalt in vlc-help.txt Datei gespeichert.\n" -#: src/libvlc.c:1904 +#: src/libvlc.c:1974 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1393,24 +1390,24 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Viertel" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Hälfte" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppelt" @@ -1901,11 +1898,11 @@ msgstr "Lärmreduzierung" #: src/libvlc-module.c:310 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "Gegen Klangverstümmelungen schützen" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -1913,7 +1910,7 @@ msgstr "Kein" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 #: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324 msgid "Track" msgstr "Titel" @@ -2120,9 +2117,8 @@ msgid "Embedded video" msgstr "Eingebettetes Video" #: src/libvlc-module.c:385 -#, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren" +msgstr "Videoausgabe in Haupt-Interface integrieren" #: src/libvlc-module.c:387 msgid "Fullscreen video output" @@ -2155,14 +2151,12 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." #: src/libvlc-module.c:400 -#, fuzzy msgid "Show media title on video." -msgstr "Einblendungen/Untertitel" +msgstr "Medientitel im Video einblenden." #: src/libvlc-module.c:402 -#, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." +msgstr "Blendet den Namen des Videos im Bild ein." #: src/libvlc-module.c:404 msgid "Show video title for x miliseconds." @@ -2175,27 +2169,25 @@ msgstr "" "Sek.)." #: src/libvlc-module.c:408 -#, fuzzy msgid "Position of video title." -msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter" +msgstr "Position des Videotitels" #: src/libvlc-module.c:410 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "Platz im Video, an dem der Titel gezeigt wird (standardmäßig " +msgstr "Die Stelle im Bild an der der Titel eingeblendet wird (standardmäßig " "unten-mitte)." #: src/libvlc-module.c:412 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." -msgstr "Cursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden." +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:415 -#, fuzzy msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -"Videotitel für n Millisekunden anzeigen. Der Standardwert ist 5000 ms (5 " -"Sek.)." +"Mauscursor und Vollbildsteuerung nach n Millisekunden ausblenden. " +"Standardmäßig 3000 ms (3 sec.)." #: src/libvlc-module.c:423 msgid "Disable screensaver" @@ -2230,9 +2222,8 @@ msgstr "" "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen." #: src/libvlc-module.c:435 -#, fuzzy msgid "Video output filter module" -msgstr "Videoausgabe-Modul" +msgstr "Videoausgabe-Filtermodul" #: src/libvlc-module.c:437 msgid "" @@ -2281,7 +2272,7 @@ msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen" #: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "" "Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an." #: src/libvlc-module.c:463 @@ -2295,31 +2286,30 @@ msgstr "" "kennzeichnen" #: src/libvlc-module.c:467 -#, fuzzy msgid "Video snapshot width" -msgstr "Videoschnappschuss-Format" +msgstr "Breites des Videoschnappschusses" #: src/libvlc-module.c:469 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -"Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " -"Filmeigenschaften übernehmen." +"Sie können die Breite des Videoschnappschusses erzwingen. Standardmäßig wird " +"die Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Breite, um das " +"Seitenverhältnis beizubehalten." #: src/libvlc-module.c:473 -#, fuzzy msgid "Video snapshot height" -msgstr "Videoleinwandhöhe" +msgstr "Höhe des Videoschnappschusses" #: src/libvlc-module.c:475 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." -msgstr "Sie können die Höhe des Schnappschusses einstellen." +msgstr "Sie können die Höhe des Schnappschusses erzwingen. Standardmäßig wird " +"die Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Höhe, um das " +"Seitenverhältnis beizubehalten." #: src/libvlc-module.c:479 msgid "Video cropping" @@ -2406,6 +2396,7 @@ msgstr "" "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten." #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Frames überspringen" @@ -2494,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 @@ -2682,14 +2673,12 @@ msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." #: src/libvlc-module.c:648 -#, fuzzy msgid "Run time" -msgstr "Rundi" +msgstr "Laufzeit" #: src/libvlc-module.c:650 -#, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." +msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)." #: src/libvlc-module.c:652 msgid "Input list" @@ -2764,7 +2753,7 @@ msgstr "Unterbilder aktivieren" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 @@ -2911,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." -#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" @@ -3072,16 +3061,15 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:830 msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "System Plugins gegenüber denen von VLC vorziehen." +msgstr "System Plugins den VLC-eigenen vorziehen" #: src/libvlc-module.c:832 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -"Dies gibt an, so vorhanden, ob VLC native System-Plugins, oder seine eigenen " -"verwendet." +"Dies gibt an ob VLC native System-Plugins oder seine eigenen verwendet, " +"falls eine Wahlmöglichkeit besteht." #: src/libvlc-module.c:841 msgid "" @@ -3429,22 +3417,18 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:998 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "(Experimentell) Kein Caching auf Access-Ebene durchführen." +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -"Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Stream " -"verringern möchten." #: src/libvlc-module.c:1003 msgid "" "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " "live stream." msgstr "" -"(Experimentell) Caching automatisch anpassen, um die Latenz beim Lesen von " -"Live-Streams zu verringern." #: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" @@ -3495,7 +3479,6 @@ msgid "Write process id to file" msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben" #: src/libvlc-module.c:1032 -#, fuzzy msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei." @@ -3505,7 +3488,7 @@ msgstr "Protokoll in Datei schreiben" #: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern" +msgstr "Speichert alle VLC Meldungen in eine Textdatei." #: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" @@ -3534,7 +3517,6 @@ msgstr "" "bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." #: src/libvlc-module.c:1052 -#, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3545,9 +3527,11 @@ msgid "" msgstr "" "Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, " "z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal " -"eine neue Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer " -"einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " +"eine neue Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei in ihrem Dateimanager " +"einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." +"Für diese Option muss der laufende D-Bus Sessiondaemon aktiviert sein und " +"VLC das D-Bus Control-Interface benutzen." #: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" @@ -3624,7 +3608,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" -msgstr "Richtline für Albumillustrationen" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." @@ -3685,14 +3669,12 @@ msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt." #: src/libvlc-module.c:1131 -#, fuzzy msgid "Play and exit" -msgstr "Abspielen und Stoppen" +msgstr "Abspielen und Beenden" #: src/libvlc-module.c:1133 -#, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" +msgstr "Beenden, falls keine weiteren Objekte in der Wiedergabeliste sind." #: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" @@ -3707,19 +3689,16 @@ msgstr "" "geladen, wenn VLC gestartet wird." #: src/libvlc-module.c:1140 -#, fuzzy msgid "Display playlist tree" -msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen" +msgstr "Wiedergabelistenbaum anzeigen" #: src/libvlc-module.c:1142 -#, fuzzy msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie " -"z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur " -"benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird." +"z.B. die Inhalte eines Ordners." #: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." @@ -3728,11 +3707,11 @@ msgstr "" "\"Hotkeys\"." #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:642 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" @@ -3743,14 +3722,12 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus." #: src/libvlc-module.c:1156 -#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Vollbild ausfüllen" +msgstr "Vollbildmodus verlassen" #: src/libvlc-module.c:1157 -#, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verlassen des Vollbildmodus." #: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" @@ -3777,7 +3754,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 msgid "Faster" msgstr "Schneller" @@ -3787,7 +3764,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" @@ -3797,9 +3774,9 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 @@ -3814,9 +3791,9 @@ msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:693 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" @@ -3828,9 +3805,9 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 @@ -3844,7 +3821,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" @@ -3951,7 +3928,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden" #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -4059,8 +4036,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" @@ -4345,15 +4322,15 @@ msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen." #: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "Wiedergabemodi Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen wechseln" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "Zufällige Wiedergabe umschalten" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Un-Zoom" @@ -4404,54 +4381,49 @@ msgstr "" "Hintergrundbild-Modus in der Videoausgabe umschalten. Funktioniert vorerst " "nur mit dem DirectX-Videoausgabemodul." -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "OSD-Menü über der Videoausgabe anzeigen" - -#: src/libvlc-module.c:1355 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1356 -#, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" +msgstr "OSD Menü nicht im in der Videoausgabe zeigen" #: src/libvlc-module.c:1357 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "OSD Menü nicht oberhalb der Videoausgabe zeigen" #: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "Rechtes Widget hervorheben" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das rechte Widget verlagern" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "Linkes Widget hervorheben" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das linke Widget verlagern" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "Oberes Widget hervorheben" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das obere Widget verlagern" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Highlight widget below" -msgstr "Unteres Widget hervorheben" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das untere Widget verlagern" +msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select current widget" @@ -4459,15 +4431,18 @@ msgstr "Aktuelles Widget auswählen" #: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets führt die assoziierte Aktion aus." +msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets für die assoziierte " +"Aktion aus." #: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Durch Audiogeräte blättern" +msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern." #: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte blättern." +msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern." #: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy, c-format @@ -4538,198 +4513,208 @@ msgstr "" "Wiedergabe für eine gewisse Zeit\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc-module.c:1520 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc-module.c:1538 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc-module.c:1587 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Überlagert" -#: src/libvlc-module.c:1620 +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc-module.c:1650 +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc-module.c:1671 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc-module.c:1680 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc-module.c:1701 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:1731 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1778 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1833 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc-module.c:1839 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc-module.c:1848 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc-module.c:1998 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc-module.c:2395 +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" msgstr "Sprunggrößen" -#: src/libvlc-module.c:2472 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2471 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" -msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" +msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose " +"kombiniert werden)" -#: src/libvlc-module.c:2475 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module" + +#: src/libvlc-module.c:2476 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " -"werden)." +"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und " +"--help-verbose kombiniert werden)." -#: src/libvlc-module.c:2478 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc-module.c:2480 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" -msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" +msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2482 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2483 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" +msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2484 +#: src/libvlc-module.c:2485 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" -"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-" -"verbose kombiniert werden)" +"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " +"werden)" -#: src/libvlc-module.c:2487 +#: src/libvlc-module.c:2488 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" -msgstr "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder gespeichert werden" +msgstr "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei " +"gespeichert" -#: src/libvlc-module.c:2489 +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" +msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc-module.c:2491 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc-module.c:2493 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" -msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" +msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc-module.c:2495 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches" -#: src/libvlc-module.c:2497 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2551 +#: src/libvlc-module.c:2555 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" -msgstr "Datei kann nicht überprüft werden" +#: src/misc/update.c:1582 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Datei konnte nicht überprüft werden" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:1583 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"Es war nicht möglich, eine kryptographische Signatur für die geladene Datei " +"\"%s\" herunter zu laden. Sie wurde deshalb gelöscht." -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 msgid "Invalid signature" msgstr "Ungültige Signatur" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" +"Die kryptographische Signatur für die geladene Datei \"%s\" war ungültig und " +"konnte nicht zur sicheren Überprüfung verwendet werden. Die Datei wurde " +"deshalb gelöscht." -#: src/misc/update.c:1616 +#: src/misc/update.c:1619 msgid "File not verifiable" msgstr "Datei nicht überprüfbar" -#: src/misc/update.c:1617 +#: src/misc/update.c:1620 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" +"Es war nicht möglich, die geladene Datei \"%s\" sicher zu überprüfen. Sie " +"wurde deshalb gelöscht." -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 msgid "File corrupted" -msgstr "Datei korrumpiert" +msgstr "Datei verändert" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." -msgstr "" +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "Die geladene Datei \"%s\" war verändert. Sie wurde deshalb gelöscht." #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 @@ -5120,9 +5105,8 @@ msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy msgid "Original audio" -msgstr "Audio aktivieren" +msgstr "Originalton" #: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" @@ -5296,8 +5280,8 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:655 -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" @@ -5321,15 +5305,15 @@ msgstr "Bob" msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:649 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:647 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -5354,7 +5338,7 @@ msgid "" msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Einzustellende Adapterkarte" @@ -5371,8 +5355,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:630 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz" @@ -5381,9 +5365,8 @@ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T" #: modules/access/bda/bda.c:56 -#, fuzzy msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T" +msgstr "In kHz für DVB-C/S/T" #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Inversion mode" @@ -5416,9 +5399,8 @@ msgstr "" "streamen." #: modules/access/bda/bda.c:76 -#, fuzzy msgid "Network Identifier" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgstr "Netzwerkidentifizierung" #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "Satellite number in the Diseqc system" @@ -5606,7 +5588,7 @@ msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus" #: modules/access/bda/bda.c:145 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "Übertragungsmodus [undefiniert,2k,8k]" +msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:148 msgid "2k" @@ -5696,19 +5678,17 @@ msgid "DVB" msgstr "DVB" #: modules/access/bda/bda.c:173 -#, fuzzy msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow-Input" +msgstr "DirectShow-DVB-Input" #: modules/access/cdda/access.c:285 -#, fuzzy msgid "CD reading failed" -msgstr "Videoskalierungsfilter" +msgstr "CD konnte nicht gelesen werden" #: modules/access/cdda/access.c:286 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "VLC konnte keinen neuen Block der Größe %i bekommen." +msgstr "VLC konnte keinen neuen Block der Größe %i abfragen." #: modules/access/cdda.c:68 msgid "" @@ -6036,7 +6016,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Volume" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Laufzeit" @@ -6054,9 +6034,8 @@ msgid "MRL" msgstr "MRL" #: modules/access/dc1394.c:67 -#, fuzzy msgid "dc1394 input" -msgstr "Kein Input" +msgstr "dc1394 Input" #: modules/access/directory.c:76 msgid "Subdirectory behavior" @@ -6141,8 +6120,8 @@ msgstr "" "angegeben werden." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 msgid "Video device name" msgstr "Video-Gerätename" @@ -6155,35 +6134,33 @@ msgstr "" "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 msgid "Audio device name" msgstr "Audio-Gerätename" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -#, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -"Name des Video-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls " +"Name des Audiogeräts, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls " "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589 msgid "Video size" msgstr "Bildgröße" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -#, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -"Name des Audio-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls " -"Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt. SIe können eine " -"Standardgröße (cif, d1, ...) oder x" +"Größe des vom DirectShow-Plugins dargestellten Videos. Falls " +"Sie nichts angeben, wird die Standardgröße Ihres Geräts benutzt. Sie können " +"eine Standardgröße (cif, d1, ...) oder x angeben." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 #: modules/access/v4l.c:89 @@ -6315,7 +6292,7 @@ msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 @@ -6622,8 +6599,6 @@ msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -"EyeTV-Programmnummer oder 0 für den letzten Kanal, -1 für S-Video, -2 für " -"Composite" #: modules/access/eyetv.m:60 msgid "EyeTV access module" @@ -6718,26 +6693,25 @@ msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "" -"Das Bandbreitenmodul wird alle Daten verwerfen, die so viele Bytes pro " -"Sekunde überschreiten." #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:649 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Bandbreitenbeschränker" +msgstr "Bandbreitenbeschränkung" #: modules/access_filter/dump.c:42 +#, fuzzy msgid "Force use of dump module" -msgstr "Benutzung des dump-Moduls erzwingen" +msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen." #: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "Das dump-Modul auch für Medien mit schneller Durchsuchung aktivieren." +msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" @@ -6748,8 +6722,6 @@ msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" -"Das dump-Modul wird die Ablage des Mediums abbrechen, wenn Megabyte als " -"dieser Wert verarbeitet wurden." #: modules/access_filter/record.c:48 msgid "Record directory" @@ -6760,18 +6732,21 @@ msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden." #: modules/access_filter/record.c:303 +#, fuzzy msgid "Recording" -msgstr "Nehme auf" +msgstr "Dekodierung" #: modules/access_filter/record.c:305 +#, fuzzy msgid "Recording done" -msgstr "Aufnahme abgeschlossen" +msgstr "Aufnahmeverhältnis" #: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Timeshift-Granularität" #: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#, fuzzy msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." @@ -6879,6 +6854,7 @@ msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS-Input" #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy" @@ -6888,17 +6864,18 @@ msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer@]meinProxy" -".meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die " -"http_proxy Umgebungsvariable probiert." +"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer[:Passwort]" +"@]meinProxy.meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die " +"http_proxy Umgebungsvariable benutzt." #: modules/access/http.c:70 +#, fuzzy msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Passwort für HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Passwort" #: modules/access/http.c:72 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "Wenn Ihr HTTP-Proxy ein Password benötigt, geben Sie es hier ein." +msgstr "" #: modules/access/http.c:76 msgid "" @@ -6915,7 +6892,7 @@ msgstr "Für die Verbindung benutzter User-Agent." #: modules/access/http.c:83 msgid "Auto re-connect" -msgstr "Automatisch wiederverbinden" +msgstr "Automatisch wieder verbinden" #: modules/access/http.c:85 msgid "" @@ -6929,6 +6906,7 @@ msgid "Continuous stream" msgstr "Andauernder Stream" #: modules/access/http.c:89 +#, fuzzy msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6956,10 +6934,9 @@ msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" #: modules/access/http.c:443 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort für den " -"Bereich %s ein." +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein." #: modules/access/http.c:447 msgid "HTTP authentication" @@ -6982,37 +6959,42 @@ msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln" #: modules/access/jack.c:69 +#, fuzzy msgid "Auto Connection" -msgstr "Automatische Verbindung" +msgstr "Automatisch wieder verbinden" #: modules/access/jack.c:71 +#, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "VLC Eingangsports automatisch mit verfügbaren Ausgabeports verbinden." +msgstr "Automatisch " #: modules/access/jack.c:74 +#, fuzzy msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK Audio-Input" +msgstr "JACK Audioausgabe" #: modules/access/jack.c:76 +#, fuzzy msgid "JACK Input" -msgstr "JACK Input" +msgstr "Input" #: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy msgid "Use file memory mapping" msgstr "Geteilten Speicher benutzen" #: modules/access/mmap.c:44 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." -msgstr "Versuchen, Speichermapping zum Lesen von Dateien und Blockgeräten zu " -"zu verwenden." +msgstr "" #: modules/access/mmap.c:54 msgid "MMap" -msgstr "MMap" +msgstr "" #: modules/access/mmap.c:55 +#, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Datei-Input mit Speicher-Mapping" +msgstr "Float32-Output benutzen" #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" @@ -7052,17 +7034,15 @@ msgstr "" "http_proxy Umgebungsvariable benutzt." #: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "TCP/UDP Timeout (ms)" +msgstr "Timeout (ms)" #: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -"Zeit (in ms), die gewartet wird, bis der Netzwerkempfang von Daten " -"abgebrochen wird. Beachten Sie, dass 10 erneute Versuche unternommen werden, " -"bis komplett aufgegeben wird." #: modules/access/mms/mms.c:74 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" @@ -7171,16 +7151,16 @@ msgid "" "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " "an incoming connection." msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird VLC sich mit dem entfernten Ziel verbinden anstatt auf " -"eine eingehende Verbindung zu warten." #: modules/access_output/rtmp.c:55 +#, fuzzy msgid "RTMP stream output" -msgstr "RTMP-Streamausgabe" +msgstr "RTP-Streamausgabe" #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 +#, fuzzy msgid "RTMP" -msgstr "" +msgstr "RTP" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" @@ -7340,8 +7320,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "PVR-Radio-Device" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822 msgid "Norm" msgstr "Norm" @@ -7370,8 +7350,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" @@ -7434,7 +7414,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird." #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -7489,20 +7469,20 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input" #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 +#, fuzzy msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Quicktime-basierte Aufnahme" +msgstr "Quicktime" #: modules/access/qtcapture.m:219 +#, fuzzy msgid "No Input device found" -msgstr "Kein Input-Gerät gefunden" +msgstr "Kein Input gefunden" #: modules/access/qtcapture.m:220 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" -"Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Input-Gerät ausgestattet zu sein. " -"Bitte überprüfen Sie die Anschlüsse und Treiber." #: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy @@ -7581,30 +7561,22 @@ msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks." msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks." -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 msgid "Subscreen width" -msgstr "Breite des Teilbildschirms" - -#: modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 -msgid "Subscreen height" -msgstr "Höhe des Teilbildschirms" - -#: modules/access/screen/screen.c:69 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy -msgid "Subscreen height." +msgid "Subscreen height" msgstr "Randhöhe" #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" -msgstr "Der Maus folgen" +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" -msgstr "Folgt der Maus, wenn ein Teilbildschirm aufgenommen wird" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 msgid "Screen Input" @@ -7671,7 +7643,7 @@ msgid "UDP input" msgstr "UDP/RTP Input" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 msgid "Device name" msgstr "Devicename" @@ -7685,7 +7657,7 @@ msgstr "" "Videodevice benutzt." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7749,7 +7721,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -7798,27 +7770,23 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 msgid "Auto white balance" -msgstr "Automatischer Weißabgleich" +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" -"Den Weißausgleich des Video-Inputs automatisch einstellen (wenn vom v4l2-" -"Treiber unterstützt)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 msgid "Do white balance" -msgstr "Weißausgleich anwenden" +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"Löst eine Weißausgleichsaktion aus. Nutzlos, wenn der automatische " -"Weißausgleich aktiviert ist (wenn vom v4l2-Treiber unterstützt)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "Red balance" @@ -8262,7 +8230,7 @@ msgstr "Die obige Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 #: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" @@ -8535,11 +8503,11 @@ msgstr "Links" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 #, fuzzy msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung" @@ -8915,8 +8883,8 @@ msgstr "ALSA Devicename" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Audio Device" msgstr "Audiodevice" @@ -8956,7 +8924,7 @@ msgstr "VLC konnte das ALSA device \"%s\" (%s) nicht öffnen." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Das Audiogerät \"%s\" wird bereits benutzt." -#: modules/audio_output/alsa.c:958 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Unbekannte Soundkarte" @@ -9153,22 +9121,23 @@ msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:940 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" #: modules/audio_output/pulse.c:97 +#, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Pulseaudio-Audioausgabe" +msgstr "Datei-Audioausgabe" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -9176,23 +9145,23 @@ msgstr "Simple DirectMedia Layer Audioausgabe" #: modules/audio_output/waveout.c:148 msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy msgid "Select Audio Device" -msgstr "Audiodevice auswählen" +msgstr "Audiodevice" #: modules/audio_output/waveout.c:160 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -"Wählen Sie ein besonderes Audiodevice aus oder lassen Sie Windows entscheiden " -"(standardmäßig). Eine Änderung erfordert einen Neustart von VLC." #: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy msgid "Default Audio Device" -msgstr "Standard Audiogeräte" +msgstr "Standardgeräte" #: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" @@ -9234,7 +9203,7 @@ msgstr "Bidir" msgid "Non-key" msgstr "Kein Key" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" @@ -9263,13 +9232,15 @@ msgstr "" "DV, MJPEG und weitere." #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#, fuzzy msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "FFmpeg Audio/Video-Decoder" +msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "Decoding" @@ -9725,12 +9696,12 @@ msgstr "Cinepak Audiodekoder" msgid "CMML annotations decoder" msgstr "CMML-Anmerkungsdekoder" -#: modules/codec/csri.c:67 +#: modules/codec/csri.c:57 #, fuzzy msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Untertitelencoder" -#: modules/codec/csri.c:68 +#: modules/codec/csri.c:58 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" @@ -10194,8 +10165,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:72 +#, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Teletext-basierter Untertitel-Dekoder" +msgstr "Textuntertitel-Dekoder" #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 msgid "" @@ -11010,7 +10982,7 @@ msgstr "Silent-Modus" msgid "Quiet mode." msgstr "Silent-Modus." -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" @@ -11367,7 +11339,6 @@ msgstr "Bewegungs-Control-Interface" msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -"HDAPS, AMS, APPLESMC oder UNIMOTION Sensoren zur Drehung des Videos verwenden" #: modules/control/netsync.c:71 msgid "Act as master" @@ -11463,11 +11434,11 @@ msgstr "Skin öffnen" msgid "Buffer" msgstr "VBV-Puffer" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1602 modules/gui/macosx/intf.m:1603 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1604 modules/gui/macosx/intf.m:1605 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -12056,7 +12027,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -12093,13 +12064,12 @@ msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "ASF v1.0 Demuxer" #: modules/demux/asf/asf.c:178 -#, fuzzy msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "ASF-Stream konnte demultiplexed werden." +msgstr "Demuxing des ASF-Streams fehlgeschlagen" #: modules/demux/asf/asf.c:179 msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "VLC konnte den ASF-Header noch laden." +msgstr "VLC konnte den ASF-Header nicht laden." #: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" @@ -12114,14 +12084,12 @@ msgid "FFmpeg muxer" msgstr "FFmpeg Muxer" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -#, fuzzy msgid "Ffmpeg mux" msgstr "FFmpeg Muxer" #: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -#, fuzzy msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen." +msgstr "Benutzung des FFmpeg-Muxers erzwingen." #: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "Force interleaved method" @@ -12164,7 +12132,6 @@ msgid "AVI Index" msgstr "AVI-Index" #: modules/demux/avi/avi.c:670 -#, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" @@ -12172,9 +12139,9 @@ msgid "" "This might take a long time." msgstr "" "Diese AVI Datei ist beschädigt. Vorspulen wird nicht korrekt funktionieren.\n" -"Möchten Sie versuchen diese Datei zu reparieren?\n" +"Möchten Sie versuchen, diese Datei zu reparieren?\n" "\n" -"Dies kann einige Zeit dauern." +"Dies kann längere Zeit dauern." #: modules/demux/avi/avi.c:673 msgid "Repair" @@ -12189,9 +12156,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Repariere AVI Index..." #: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy msgid "CDG demuxer" -msgstr "OGG Demuxer" +msgstr "CDG Demuxer" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Dump filename" @@ -12210,7 +12176,6 @@ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Wenn die Datei bereits existiert, wird sie nicht überschrieben." #: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy msgid "File dumper" msgstr "Datei-Dumper" @@ -12308,18 +12273,17 @@ msgstr "HTTP Tunnel-Port" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln." -#: modules/demux/live555.cpp:593 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:591 msgid "RTSP authentication" -msgstr "HTTP Authentifizierung" +msgstr "RTSP Authentifizierung" -#: modules/demux/live555.cpp:594 +#: modules/demux/live555.cpp:592 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein." #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 msgid "Frames per Second" msgstr "Frames pro Sekunde" @@ -12552,9 +12516,8 @@ msgid "Auto start" msgstr "Autostart" #: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -#, fuzzy msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -msgstr "Playlist automatisch abspielen, sobald deren Inhalt geladen ist.\n" +msgstr "Inhalte der Wiedergabeliste automatisch abspielen, sobald sie geladen ist." #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Show shoutcast adult content" @@ -12567,9 +12530,8 @@ msgstr "" "Wiedergabelisten benutzt werden." #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -#, fuzzy msgid "Skip ads" -msgstr "Frames überspringen" +msgstr "Werbung überspringen" #: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "" @@ -12622,14 +12584,12 @@ msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists" #: modules/demux/playlist/playlist.c:127 -#, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "Dummy Decoder" +msgstr "Dummy ifo Demuxer" #: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -#, fuzzy msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "Importierer für QuickTime Media Links" +msgstr "Importierer für iTunes-Medienbibliotheken" #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 @@ -12649,7 +12609,6 @@ msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" #: modules/demux/ps.c:43 -#, fuzzy msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "MPEG timestamps vertrauen" @@ -12659,6 +12618,9 @@ msgid "" "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " "calculate from the bitrate instead." msgstr "" +"Normalerweise benutzen wir die Timestamps der MPEG-Dateien zur Positions- und " +"Längenberechnung. Manchmal ist dies jedoch nicht nutzbar. Deaktivieren Sie " +"diese Option, um die Bitrate zur Berechnung zu verwenden." #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 msgid "MPEG-PS demuxer" @@ -12669,12 +12631,11 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "PVA Demuxer" #: modules/demux/rawdv.c:41 -#, fuzzy msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -"Der Transcoder wird Frames fallenlassen, wenn Ihre CPU nicht mit der " -"Encodierungsrate mithalten kann." +"Der Demuxer wird Timestamps verzögern, wenn der Input nicht mit der " +"Datenrate mithalten kann." #: modules/demux/rawdv.c:49 msgid "DV (Digital Video) demuxer" @@ -12823,9 +12784,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen" +msgstr "Untertitel (asa Demuxer)" #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 msgid "Text subtitles parser" @@ -12911,18 +12871,16 @@ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalgorithmus" #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -#, fuzzy msgid "Second CSA Key" -msgstr "CSA-Schlüssel" +msgstr "Zweiter CSA-Schlüssel" #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 -#, fuzzy msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -"CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen sein (8 " -"hexadezimale Bytes)." +"Der gerade CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen " +"sein (8 hexadezimale Bytes)." #: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" @@ -12990,49 +12948,44 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer" #: modules/demux/ts.c:3418 -#, fuzzy msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Textuntertitel-Dekoder" +msgstr "Teletextuntertitel" #: modules/demux/ts.c:3428 -#, fuzzy msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "Textuntertitel-Dekoder" +msgstr "Teletextuntertitel für Gehörgeschädigte" #: modules/demux/ts.c:3523 msgid "subtitles" msgstr "Untertitel" #: modules/demux/ts.c:3527 -#, fuzzy msgid "4:3 subtitles" -msgstr "Untertitel" +msgstr "4:3 Untertitel" #: modules/demux/ts.c:3531 -#, fuzzy msgid "16:9 subtitles" -msgstr "Untertitel" +msgstr "16:9 Untertitel" #: modules/demux/ts.c:3535 -#, fuzzy msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "Untertitel" +msgstr "2.21:1 Untertitel" #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 msgid "hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "Gehörgeschädigte" #: modules/demux/ts.c:3543 msgid "4:3 hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "4:3 Gehörgeschädigte" #: modules/demux/ts.c:3547 msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "16:9 Gehörgeschädigte" #: modules/demux/ts.c:3551 msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "2.21:1 Gehörgeschädigte" #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 #, fuzzy @@ -13057,14 +13010,12 @@ msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TY-Stream Audio/Video Demux" #: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "Gewünschte Framerate für den H.264-Stream." +msgstr "Gewünschte Framerate für den VC-1-Stream." #: modules/demux/vc1.c:50 -#, fuzzy msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "H264 Videodemuxer" +msgstr "VC1 Videodemuxer" #: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" @@ -13102,14 +13053,14 @@ msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:127 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" @@ -13134,7 +13085,7 @@ msgstr "Untertitel öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "About" msgstr "Über" @@ -13158,28 +13109,10 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player: Mediendateien öffnen" @@ -13197,16 +13130,15 @@ msgid "playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -13248,7 +13180,7 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -13257,7 +13189,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 modules/gui/macosx/prefs.m:128 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Sichern" @@ -13309,9 +13241,8 @@ msgstr "" "dev/fb0)." #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -#, fuzzy msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis der Videoleinwand" +msgstr "Video-Seitenverhältnis" #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 #, fuzzy @@ -13558,14 +13489,14 @@ msgstr "Befehl" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "About VLC media player" msgstr "Über VLC media player" #: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf Git commit %s" +msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s" #: modules/gui/macosx/about.m:95 #, c-format @@ -13574,16 +13505,17 @@ msgstr "Kompiliert von %s" #: modules/gui/macosx/about.m:103 msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "VLC wurde erstellt von:" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: modules/gui/macosx/about.m:189 +#, fuzzy msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC media player Hilfe" +msgstr "VLC media player" #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 msgid "Index" @@ -13599,7 +13531,7 @@ msgstr "Lesezeichen" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 @@ -13617,26 +13549,26 @@ msgstr "Extrahieren" msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:638 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 msgid "No input" msgstr "Kein Input" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben werden oder angehalten " "sein, damit die Lesezeichen funktionieren." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "Input has changed" msgstr "Input hat gewechselt" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -13645,19 +13577,19 @@ msgstr "" "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, " "dass der gleiche Input behalten wird." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Ungültige Auswahl" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 msgid "No input found" msgstr "Kein Input gefunden" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Der Stream muss wiedergegeben werden oder angehalten sein, damit die " @@ -13675,68 +13607,69 @@ msgstr "Sek." msgid "Jump to time" msgstr "Zu Zeit springen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:218 +#: modules/gui/macosx/controls.m:220 msgid "Random On" msgstr "Zufällig an" -#: modules/gui/macosx/controls.m:223 +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 +#, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "Zufällig aus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Repeat One" msgstr "Eines wiederholen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Repeat All" msgstr "Alle wiederholen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:374 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:376 msgid "Repeat Off" msgstr "Wiederholen aus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 msgid "Float on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 msgid "Fit to Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Fast Forward" msgstr "Vorwärtsspulen" @@ -13745,6 +13678,7 @@ msgid "2 Pass" msgstr "2 Fach" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +#, fuzzy msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "Equalizer zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein." @@ -13785,16 +13719,19 @@ msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" #: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#, fuzzy msgid "General editing filters" -msgstr "Allgemeine Bearbeitungsfilter" +msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" #: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#, fuzzy msgid "Distortion filters" -msgstr "Verzerrungsfilter" +msgstr "Videoverzerrungsfilter" #: modules/gui/macosx/extended.m:75 +#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "Verwischen" +msgstr "Blau" #: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Adds motion blurring to the image" @@ -13813,8 +13750,9 @@ msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei" #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 +#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Farben umkehren" +msgstr "Videoinvertierungsfilter" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Inverts the colors of the image" @@ -13872,10 +13810,12 @@ msgid "Adjust Image" msgstr "Bild justieren" #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#, fuzzy msgid "Video Filter" msgstr "Videofilter" #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +#, fuzzy msgid "Audio Filter" msgstr "Audiofilter" @@ -13897,9 +13837,9 @@ msgstr "" "Um die Reihenfolge der Anwendung der Filter festzulegen, kann ein " "Optionsstring in den Einstellungen unter Video / Filter eingegeben werden." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 msgid "(no item is being played)" -msgstr "(kein Objekt wird wiedergegeben)" +msgstr "(es wird nichts abgespielt)" #: modules/gui/macosx/interaction.m:130 msgid "Login:" @@ -13926,204 +13866,206 @@ msgstr "Aufräumen" msgid "Show Details" msgstr "Details einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open CrashLog..." msgstr "CrashLog öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Check for Update..." msgstr "Nach Update suchen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Quick Open File..." msgstr "Einfaches Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:2177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Export Assistent..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Videogerät für Vollbild" +msgstr "Vollbildausgabe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Postprocessing" -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Controller..." msgstr "Steuerung..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Extended Controls..." msgstr "Erweiterte Steuerung..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 msgid "Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Fehler und Warnungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC media player Hilfe..." +msgstr "VLC media player Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Lies Mich / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Online Documentation..." msgstr "Online Dokumentation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN Website..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Make a donation..." msgstr "Eine Spende machen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Online Forum..." msgstr "Online-Forum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "Ihre Mac OS X Version wird nicht unterstützt." -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1365 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1940 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 msgid "Update check failed" -msgstr "Suche nach Updates fehlgeschlagen" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1940 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "Die Updatesuche wurde in diesem Build nicht aktiviert." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 modules/gui/macosx/prefs.m:152 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden." @@ -14203,28 +14145,26 @@ msgstr "" "werden." #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#, fuzzy msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Letzte Objekte speichern" +msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -"Standardmäßig speichert VLC eine Liste der letzten 10 Objekte. Dieses Feature " -"kann hier deaktiviert werden." #: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#, fuzzy msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Aktuelle Equalizereinstellungen behalten" +msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen" #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" -"Standardmäßig speichert VLC die letzten Equalizereinstellungen vor dem " -"Beenden. Dieses Feature kann hier deaktiviert werden." #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 msgid "Mac OS X interface" @@ -14235,8 +14175,9 @@ msgid "Quartz video" msgstr "Quartz-Video" #: modules/gui/macosx/open.m:49 +#, fuzzy msgid "No device connected" -msgstr "Kein Gerät verbunden" +msgstr "Keine Datei gewählt" #: modules/gui/macosx/open.m:50 msgid "" @@ -14245,10 +14186,6 @@ msgid "" "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " "installed and try again." msgstr "" -"VLC konnte kein EyeTV-kompatibles Gerät finden.\n" -"\n" -"Überprüfen Sie die Verbindung des Geräts, stellen Sie sicher, dass die " -"neueste EyeTV Software installiert ist und probieren Sie es erneut." #: modules/gui/macosx/open.m:164 msgid "Open Source" @@ -14259,12 +14196,13 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Aufnahme" +msgstr "Kapitel-Codecs" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 @@ -14283,7 +14221,7 @@ msgstr "Durchsuchen..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 msgid "No DVD menus" msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen" @@ -14296,7 +14234,7 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 msgid "Address" @@ -14314,35 +14252,39 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Timeshifting erlauben" #: modules/gui/macosx/open.m:209 +#, fuzzy msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Bildschirm-Aufname-Input" +msgstr "Bildschirm-Input" #: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "This facility allows you to process your screen's output." -msgstr "Dieses Modul erlaubt Ihnen die Ausgabe Ihres Bildschirms zu " -"verarbeiten." +msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:211 +#, fuzzy msgid "Frames per Second:" -msgstr "Frames pro Sekunde:" +msgstr "Frames pro Sekunde" #: modules/gui/macosx/open.m:212 +#, fuzzy msgid "Current channel:" -msgstr "Aktueller Kanal:" +msgstr "Channel:" #: modules/gui/macosx/open.m:213 +#, fuzzy msgid "Previous Channel" -msgstr "Vorheriger Kanal" +msgstr "Vorheriges Kapitel" #: modules/gui/macosx/open.m:214 +#, fuzzy msgid "Next Channel" -msgstr "Nächster Kanal" +msgstr "Nächstes Kapitel" #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 msgid "Retrieving Channel Info..." @@ -14350,19 +14292,17 @@ msgstr "Kanalinformationen abrufen..." #: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "EyeTV wurde nicht gestartet" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -"VLC konnte sich nicht mit EyeTV verbinden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass Sie VLC's EyeTV Plugin installiert haben." #: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "EyeTV starten" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:285 msgid "Load subtitles file:" @@ -14417,7 +14357,7 @@ msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" #: modules/gui/macosx/open.m:870 msgid "iSight Capture Input" -msgstr "iSight Aufnahme-Input" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:871 msgid "" @@ -14428,20 +14368,16 @@ msgid "" "\n" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -"Dieses Modul erlaubt Ihnen das Input-Signal Ihrer iSight zu verarbeiten.\n" -"\n" -"In dieser Version sind keine Einstellungen möglich. Sie erhalten einen rohen " -"Videostream in der Größe von 640px*480px.\n" -"\n" -"Live Tonaufnahmen werden nicht unterstützt." #: modules/gui/macosx/open.m:968 +#, fuzzy msgid "Composite input" -msgstr "Composite Input" +msgstr "Input wählen" #: modules/gui/macosx/open.m:971 +#, fuzzy msgid "S-Video input" -msgstr "S-Video Input" +msgstr "Video-Input-Pin" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" @@ -14514,93 +14450,105 @@ msgstr "SDP-URL" msgid "Save File" msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 msgid "Media Information" msgstr "Medien-Information" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Ort" +msgstr "Lateinisch" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#, fuzzy msgid "Save Metadata" -msgstr "Metadaten speichern" +msgstr "Metadaten" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#, fuzzy msgid "Codec Details" -msgstr "Codec Details" +msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Read at media" msgstr "Von Medium gelesen" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 msgid "Input bitrate" msgstr "Input-Bitrate" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 msgid "Demuxed" msgstr "Verarbeitet" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Stream bitrate" msgstr "Stream-Bitrate" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 msgid "Decoded blocks" msgstr "Dekodierte Blöcke" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 msgid "Displayed frames" msgstr "Gezeigte Frames" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 msgid "Lost frames" msgstr "Verlorene Frames" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 msgid "Sent packets" msgstr "Gesendete Pakete" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "Sent bytes" msgstr "Gesendete Bytes" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Send rate" msgstr "Senderate" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 msgid "Played buffers" msgstr "Gespielte Puffer" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 msgid "Lost buffers" msgstr "Verlorene Puffer" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Impossible to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -14614,8 +14562,9 @@ msgid "Expand Node" msgstr "Knoten ausklappen" #: modules/gui/macosx/playlist.m:434 -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Streaminformation zeigen" +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Ordnermetadaten" #: modules/gui/macosx/playlist.m:435 msgid "Sort Node by Name" @@ -14626,7 +14575,7 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Knoten nach Autor sortieren" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1361 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374 msgid "No items in the playlist" msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" @@ -14650,52 +14599,53 @@ msgstr "Extended M3U" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1354 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 #, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" +msgid "%i items" +msgstr "%i Objekte" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1365 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i Objekte" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:641 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 modules/gui/ncurses.c:1806 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Information" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1322 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335 msgid "New Node" msgstr "Neuer Knoten" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 msgid "Empty Folder" msgstr "Leerer Ordner" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 msgid "Reset All" msgstr "Standardwerte" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Grundlegende" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:151 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 msgid "Reset Preferences" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:154 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14703,57 +14653,58 @@ msgstr "" "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:701 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" -"Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie " -"anzuzeigen." - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "Wählen Sie einen Ordner" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 +#, fuzzy msgid "Interface Settings" -msgstr "Interface-Einstellungen" +msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#, fuzzy msgid "General Audio Settings" -msgstr "Audio-Einstellungen" +msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 +#, fuzzy msgid "General Video Settings" -msgstr "Video-Einstellungen" +msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Untertitel & OSD" +msgstr "Untertitel/OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD Settings" -msgstr "Untertitel & OSD Einstellungen" +msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Input & Codecs" -msgstr "Input & Codecs" +msgstr "Input / Codecs" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#, fuzzy msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Input & Codecs Einstellungen" +msgstr "Input / Codecs" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 @@ -14761,60 +14712,72 @@ msgid "Effects" msgstr "Effekte" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#, fuzzy msgid "Enable Audio" msgstr "Audio aktivieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#, fuzzy msgid "General Audio" -msgstr "Audio allgemein" +msgstr "Allgemein" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#, fuzzy msgid "Headphone surround effect" -msgstr "Kopfhörer Surround Effekt" +msgstr "Kopfhörer-Effekt" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#, fuzzy msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Bevorzugte Audio-Sprache" +msgstr "Audio-Sprache" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#, fuzzy msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Last.fm scrobbeln lassen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#, fuzzy msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#, fuzzy msgid "Visualization" -msgstr "Visualisierung" +msgstr "Visualisierungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#, fuzzy msgid "Default Volume" msgstr "Standardlautstärke" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Ändern" +msgstr "Kanal" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#, fuzzy msgid "Change Hotkey" -msgstr "Hotkey ändern" +msgstr "Konfigurieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "Wählen Sie eine Aktion, um den assoziierten Hotkey zu ändern:" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Aktion" +msgstr "Anwendung" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" +msgstr "Shoutcast" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 @@ -14822,12 +14785,14 @@ msgid "Access Filter" msgstr "Access-Filter" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#, fuzzy msgid "Repair AVI Files" -msgstr "AVI Dateien reparieren" +msgstr "AVI-Dateien reparieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#, fuzzy msgid "Default Caching Level" -msgstr "Standard Cacheniveau." +msgstr "Standard-DVD-Winkel." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 @@ -14839,16 +14804,15 @@ msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -"Nutzen Sie die Kompletten Einstellungen um spezielle Cachewerte für jedes " -"Accessmodul festzulegen." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Passwort für HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 @@ -14856,36 +14820,39 @@ msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Codecs / Muxer" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Nachbearbeitungsqualität" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#, fuzzy msgid "Default Server Port" -msgstr "Standardport des Servers" +msgstr "Standardgeräte" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 msgid "Album art download policy" -msgstr "Richtline zum Download von Albumillustrationen" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#, fuzzy msgid "Add controls to the video window" -msgstr "Steuerungselemente dem Videofenster hinzufügen" +msgstr "Kontrast des Video-Inputs." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +#, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Datenschutz / Netzwerkinteraktionen" +msgstr "Oberflächeninteraktionen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy msgid "Default Encoding" -msgstr "Standardkodierung" +msgstr "Dekodierung" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 @@ -14893,6 +14860,7 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" @@ -14903,42 +14871,45 @@ msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#, fuzzy msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Untertitelsprachen" +msgstr "Untertitelsprache" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache" +msgstr "Audio-Sprache" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#, fuzzy msgid "Enable OSD" -msgstr "OSD Aktivieren" +msgstr "Aktivieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Schwarze Bildschirme im Vollbildmodus" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -msgid "Display device" -msgstr "Darstellungsgerät" +msgstr "Schwarze Bildschirme bei Vollbild" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" -msgstr "Darstellung" +msgstr "Anzeige" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Video aktivieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#, fuzzy msgid "Output module" -msgstr "Ausgabemodul" +msgstr "Ausgabemodule" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 @@ -14956,26 +14927,28 @@ msgstr "Format" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" +msgstr "Vorher" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" -msgstr "Sequentielle Nummerierung" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Individuell" +msgstr "Anpassen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Lowest latency" -msgstr "Niedrigste Latenz" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Low latency" -msgstr "Niedrige Latenz" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 #: modules/misc/win32text.c:80 @@ -14984,16 +14957,16 @@ msgstr "Normal" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 msgid "High latency" -msgstr "Hohe Latenz" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 msgid "Higher latency" -msgstr "Höchste Latenz" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 +#, fuzzy msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem Ihre Videoschnappschüsse gespeichert " -"werden." +msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 @@ -15002,26 +14975,27 @@ msgstr "Wählen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "Wählen Sie die Schrift, in der Ihre Untertitel dargestellt werden." +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 +#, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" -msgstr "Neuen Tasten drücken für\n" -"\"%@\"" +msgstr "Die neuen Tasten drücken für" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 +#, fuzzy msgid "Invalid combination" -msgstr "Ungültige Kombination" +msgstr "Ungültige Auswahl" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "Leider können diese Tasten nicht als Hotkeys benutzt werden." +msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "Diese Kombination wird bereits von \"%@\" verwendet." +msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:63 msgid "Check for Updates" @@ -15063,7 +15037,7 @@ msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet." #: modules/gui/macosx/update.m:185 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "Die aktuelle Version ist %d.%d.%d%c." +msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -15601,11 +15575,6 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i Objekte" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 msgid "yes" @@ -16433,7 +16402,7 @@ msgstr "SLP-Ankündigung:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Ankündigungschannel:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" @@ -16537,7 +16506,8 @@ msgstr "Aktualisierung der Werte dieses Dialogs erzwingen" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "Zusätzliche Metadaten und andere Informationen werde in diesem Panel " +msgstr "" +"Zusätzliche Metadaten und andere Informationen werde in diesem Panel " "gezeigt.\n" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 @@ -16556,8 +16526,9 @@ msgstr "Statistik über das gerade abgespielte Medium bzw. Stream." msgid "Sent bitrate" msgstr "Senderate" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 -msgid "Current visualization:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" msgstr "Aktuelle Visualisierungen:" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 @@ -16565,7 +16536,8 @@ msgid "A to B" msgstr "A nach B" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 -msgid "Frame by Frame" +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" msgstr "Frame nach Frame" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 @@ -16581,7 +16553,7 @@ msgid "Teletext on" msgstr "Teletext an" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703 msgid "Teletext" msgstr "Teletext" @@ -16590,14 +16562,15 @@ msgid "Show playlist" msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 -msgid "Extended Settings" +#, fuzzy +msgid "Extended settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Auf normale Wiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen" @@ -16617,58 +16590,58 @@ msgstr "Filter:" msgid "Open subtitles file" msgstr "Untertiteldatei öffnen" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "Ein Laufwerk oder einen VIDEO_TS Ordner öffnen" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 msgid "DVB Type:" msgstr "DVB Typ:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Transponder-Symbolrate" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769 msgid "Selected ports:" msgstr "Ausgewählte Ports:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777 msgid "Input caching:" msgstr "Input Caching:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "VLC-Geschwindigkeit benutzen" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791 msgid "Auto connnection" msgstr "Automatische Verbindung" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 msgid "Radio device name" msgstr "Radio-Gerätename" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1107 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Erweiterte Optionen..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 -msgid "Double click to get media informations" -msgstr "" -"Für Medieninformationen doppelklicken" +#, fuzzy +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Für Medieninformationen doppelklicken" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 msgid "Show the current item" @@ -16711,10 +16684,6 @@ msgstr "Warnung: die Taste ist bereits belegt für \"" msgid "Key: " msgstr "Schlüssel: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Input and Codecs" -msgstr "Input und Codecs" - #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" @@ -16723,45 +16692,48 @@ msgstr "Gerät:" msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Input & Codecs Einstellungen" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 msgid "" -"If this property is blank, then you have\n" -"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" -"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Hotkeys konfigurieren" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Audio Files" msgstr "Audiodateien" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Video Files" msgstr "Videodateien" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Playlist Files" msgstr "Dateien in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -msgid "Edit bookmark" +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 @@ -16772,10 +16744,12 @@ msgstr "Bytes" msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" @@ -16811,7 +16785,8 @@ msgid "Video Effects" msgstr "Videoeffekte" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -msgid "Synchronisation" +#, fuzzy +msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 @@ -16819,23 +16794,29 @@ msgid "v4l2 controls" msgstr "v4l2 Steuerung" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" +#, fuzzy +msgid "Go to Time" msgstr "Gehe zu Zeitposition" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 msgid "&Go" msgstr "&Los" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +msgid "Go to time" +msgstr "Gehe zu Zeitposition" + #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 msgid "VLC media player " msgstr "VLC media player " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" "\n" msgstr "" "Der VLC media player ist ein freier Medienplayer, Encodierer und Streamer, " @@ -16844,7 +16825,7 @@ msgstr "" "Außerdem funktioniert VLC auf jeder populären Plattform.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " @@ -16852,60 +16833,63 @@ msgstr "" "Diese Version von VLC wurde kompiliert von:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Based on Git commit: " msgstr "Basiert auf Git commit: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" -msgstr "Sie benutzen das Qt4-Interface.\n" +msgstr "" +"Sie benutzen das Qt4-Interface.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (C) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " -"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"provide the best software." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" "Wir möchten der gesamten Community, den Testern, unseren Benutzer und den " "folgenden Personen (und den fehlenden...) für Ihre Zusammenarbeit zur " "Erstellung der besten Software danken." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Thanks" msgstr "Danke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 msgid "&Update List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 msgid "Checking for an update..." msgstr "Suche nach einen Update..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 -msgid "Select a directory ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Select a directory..." msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 msgid "There is a new version of VLC :\n" msgstr "Es gibt eine neue Version von VLC:\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301 msgid "You have the latest version of VLC" msgstr "Sie haben die neueste Version von VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 msgid "An error occurred while checking for updates" msgstr "Bei der Suche nach Updates ist ein Fehler aufgetreten" @@ -16913,14 +16897,6 @@ msgstr "Bei der Suche nach Updates ist ein Fehler aufgetreten" msgid "Login" msgstr "Login" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -msgid "close" -msgstr "Schließen" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media information" -msgstr "Medien-Information" - #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 msgid "&General" msgstr "All&gemein" @@ -16942,7 +16918,8 @@ msgid "&Save Metadata" msgstr "Metadaten &speichern" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location :" +#, fuzzy +msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 @@ -16962,9 +16939,9 @@ msgid "&Update" msgstr "Akt&ualisieren" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, unter dem die Protokolle " -"gesichert werden..." +#, fuzzy +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien aus" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " @@ -16994,6 +16971,11 @@ msgstr "&Netzwerk" msgid "Capture &Device" msgstr "Aufnahme&gerät öffnen" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "Auswählen" + #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 msgid "&Enqueue" msgstr "Anhäng&en" @@ -17015,6 +16997,11 @@ msgstr "&Konvertieren" msgid "&Convert / Save" msgstr "&Konvertieren / Sichern" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "einfach" + #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 msgid "&Save" msgstr "&Sichern" @@ -17067,6 +17054,10 @@ msgstr "Untertiteldateien" msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Stream Output" +msgstr "Streamausgabe" + #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 msgid "" "Stream output string.\n" @@ -17122,11 +17113,13 @@ msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "VLM Konf (*.vlm) ;; Alle (*.*)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -msgid "Choose a VLM configuration file to open..." -msgstr "Wählen Sie eine VLM-Konfigurationsdatei..." +#, fuzzy +msgid "Open a VLM Configuration File" +msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 -msgid "Privacy and Network policies" +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Privatsphäre und Netzwerkpolicies" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 @@ -17134,12 +17127,12 @@ msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Privatsphären- und Netzwerkwarnung" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 +#, fuzzy msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" "

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " -"available.

\n" +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please check the following options, the default being almost no " @@ -17155,11 +17148,11 @@ msgstr "" "

Bitte überprüfen Sie deshalb die folgenden Einstellungen. Standardmäßig " "erfolgt fast kein Zugriff auf das Web.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002 msgid "Control menu for the player" msgstr "Steuerungsmenü für den Player" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" @@ -17225,7 +17218,8 @@ msgid "Show Playlist" msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 -msgid "Undock from interface" +#, fuzzy +msgid "Undock from Interface" msgstr "Vom Interface loslösen" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 @@ -17253,7 +17247,8 @@ msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "Vollbildsteuerung wechseln" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -msgid "Advanced controls" +#, fuzzy +msgid "Advanced Controls" msgstr "Erweiterte Optionen" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 @@ -17341,7 +17336,7 @@ msgid "Help..." msgstr "Hilfe..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 -msgid "Check for updates..." +msgid "Check for Updates..." msgstr "Nach Updates suchen..." # Wie in Firefox. @@ -17367,7 +17362,8 @@ msgid "&Open Media" msgstr "V&olume öffnen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -msgid "Show advanced prefs over simple ones" +#, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Erweiterte statt einfache Einstellungen anzeigen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 @@ -17383,9 +17379,10 @@ msgid "Systray icon" msgstr "Systray-Icon" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#, fuzzy msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions" +"basic actions." msgstr "" "Zeigt ein Icon in der Symbolleiste, dass die Steuerung von VLC media player " "für einfache Aktionen erlaubt" @@ -17395,31 +17392,31 @@ msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "VLC nur mit einem Icon in der Symbolleiste starten" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "" -"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " -"inyour taskbar" +#, fuzzy +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" "Wenn Sie VLC mit dieser Option starten, wird VLC nur ein Icon in ihrer " "Taskleiste zeigen." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Namen des aktuellen Objekts im Fenstertitel zeigen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" -msgstr "Zeigt den Namen des Songs oder des Videos im Fenstertitel der " -"Steuerung." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "" +"Zeigt den Namen des Songs oder des Videos im Fenstertitel der Steuerung." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "Pfad zur Benutzung im Datei-öffnen-Dialog" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Benachrichtigungspopup beim Wechsel des Titels zeigen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -17427,19 +17424,20 @@ msgstr "" "Zeigt ein Benachrichtigungs-Popup mit dem Interpreten und Titelnamen, wenn " "das wiedergegebene Objekt wechselt, wenn VLC minimiert oder ausgeblendet ist." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Alle erweiterten Optionen in den Dialogen anzeigen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Fenstertransparenz zwischen 0,1 und 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -17449,21 +17447,22 @@ msgstr "" "Wiedergabeliste und Erweiterte Optionen fest. Dies funktioniert nur unter " "Windows und X11 mit Composite-Erweiterungen." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Zeige unwichtige Fehler und Warndialoge" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Benachrichtigung für Updateverfügbarkeit aktivieren" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once a week." +"once every two weeks." msgstr "" -"Aktiviert die automatische Benachrichtigung über neue Versionen der Software. " -"Dies läuft einmal pro Woche." +"Aktiviert die automatische Benachrichtigung über neue Versionen der " +"Software. Dies läuft einmal pro Woche." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Number of days between two update checks" @@ -17494,15 +17493,17 @@ msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -msgid "Define the colours of the volume slider " +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Definition der Farben des Lautstärkensliders" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"Define the colours of the volume slider\n" -" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" "Definition der Farben des Lautstärkensliders\n" " Geben Sie die 12 Farben getrennt durch ein ';' an.\n" @@ -17518,10 +17519,11 @@ msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "Auswahl des Startmodus und des Looks " #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#, fuzzy msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" -" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" "VLC starten mit:\n" @@ -17551,7 +17553,8 @@ msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -msgid "Capture Mode" +#, fuzzy +msgid "Capture mode" msgstr "Aufnahmemodus" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 @@ -17562,7 +17565,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Aufnahmegerätstyp" msgid "Card Selection" msgstr "Kartenauswahl" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -17570,18 +17573,19 @@ msgstr "Optionen" msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "Auf erweiterte Optionen zugreifen, um das Gerät anzupassen" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Erweiterte Optionen..." + #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -msgid "Disc selection" +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" msgstr "Volumeauswahl" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "DVD-Menüs (für bessere Kompatibilität) deaktivieren" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -msgid "No DVD Menus" -msgstr "Keine DVD-Menüs" - #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 msgid "Disc device" msgstr "Laufwerk" @@ -17591,7 +17595,8 @@ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" msgstr "Laufwerk oder VIDEO_TS Ordner auswählen" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 -msgid "Starting position" +#, fuzzy +msgid "Starting Position" msgstr "Startposition" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 @@ -17642,10 +17647,9 @@ msgstr "Protokoll:" msgid "Select the port used" msgstr "Ausgewählt:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird." +msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #, fuzzy @@ -17699,10 +17703,6 @@ msgstr "" msgid "Podcast URLs list" msgstr "Liste der Podcast URLs" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "Streamausgabe" - #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 msgid "Outputs" msgstr "Outputs" @@ -17797,12 +17797,12 @@ msgstr "Geräte" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 #, fuzzy -msgid "Disk Device" -msgstr "Device" +msgid "Default disc device" +msgstr "Standardgeräte" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 #, fuzzy -msgid "Server Default Port" +msgid "Server default port" msgstr "Standardwerte" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 @@ -17810,6 +17810,11 @@ msgstr "Standardwerte" msgid "Default caching level" msgstr "Standard-DVD-Winkel." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Nachbearbeitungsqualität" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "AVI-Dateien reparieren" @@ -17819,8 +17824,9 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Native or Skins" -msgstr "System oder Skin" +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "Interface" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 #, fuzzy @@ -17834,7 +17840,7 @@ msgstr "Minimales Interface benutzen, ohne Toolbar und weniger Menüs." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 #, fuzzy -msgid "Display Mode" +msgid "Display mode" msgstr "Anzeige" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 @@ -17848,7 +17854,8 @@ msgid "Skins" msgstr "Skins" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -msgid "Skin File" +#, fuzzy +msgid "Skin file" msgstr "Skin Datei" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 @@ -17894,7 +17901,8 @@ msgstr "" "heruntergeladen werden" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -msgid "Subtitles languages" +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" msgstr "Untertitelsprache" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 @@ -17902,6 +17910,11 @@ msgstr "Untertitelsprache" msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Audio-Sprache" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Dekodierung" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 #, fuzzy msgid "Font color" @@ -17916,11 +17929,6 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "Accelerated video output" msgstr "Videoausgabe überlagern" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Skip Frames" -msgstr "Frames überspringen" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 #, fuzzy msgid "DirectX" @@ -17928,12 +17936,13 @@ msgstr "Verzeichnis" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 #, fuzzy -msgid "Display Device" +msgid "Display device" msgstr "Anzeige" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable Wallpaper Mode" -msgstr "Hintergrundbild-Modus aktivieren" +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Wallpapermodus aktivieren" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 msgid "Edit settings" @@ -19252,11 +19261,11 @@ msgstr "Textrenderer" msgid "Quartz font renderer" msgstr "freetype2 Schriftrenderer" -#: modules/misc/rtsp.c:54 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "RTSP host address" msgstr "RTSP Host-Adresse" -#: modules/misc/rtsp.c:56 +#: modules/misc/rtsp.c:64 #, fuzzy msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" @@ -19271,11 +19280,11 @@ msgstr "" "Um nur auf dem lokalen Interface zu hören, benutzen Sie \"localhost\" als " "Adresse." -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:69 msgid "Maximum number of connections" msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen" -#: modules/misc/rtsp.c:62 +#: modules/misc/rtsp.c:70 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." @@ -19283,15 +19292,15 @@ msgstr "" "Beschränkt die maximale Anzahl der Clients die sich zum RTSP VOD verbinden " "können. 0 bedeutet kein Limit." -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "MUX für RAW RTSP Transport" -#: modules/misc/rtsp.c:67 +#: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:69 +#: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -19299,11 +19308,11 @@ msgid "" "The default is 5." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:75 +#: modules/misc/rtsp.c:83 msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/misc/rtsp.c:76 +#: modules/misc/rtsp.c:84 msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD Server" @@ -20338,8 +20347,8 @@ msgid "" "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP " "packets." msgstr "" -"Dies sendet und empfängt RTCP Pakete, die über den selben Port wie RTP Pakete " -"multiplexiert wurden." +"Dies sendet und empfängt RTCP Pakete, die über den selben Port wie RTP " +"Pakete multiplexiert wurden." #: modules/stream_out/rtp.c:129 msgid "Transport protocol" @@ -20347,8 +20356,8 @@ msgstr "Transportprotokoll" #: modules/stream_out/rtp.c:131 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." -msgstr "Dies erlaubt die Auswahl des für RTP zu benutzenden " -"Transportprotokolls." +msgstr "" +"Dies erlaubt die Auswahl des für RTP zu benutzenden Transportprotokolls." #: modules/stream_out/rtp.c:135 msgid "" @@ -20356,7 +20365,8 @@ msgid "" "master shared secret key." msgstr "" "Die Integrität von RTP-Paketen wird mit diesem geheimen, geteilten, sicheren " -"RTP Master Schlüssel sichergestellt. Ferner werden die Pakete damit chiffriert." +"RTP Master Schlüssel sichergestellt. Ferner werden die Pakete damit " +"chiffriert." #: modules/stream_out/rtp.c:150 msgid "MP4A LATM" @@ -20386,7 +20396,8 @@ msgstr "Ausgabeziel" #: modules/stream_out/standard.c:53 msgid "" "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters" -msgstr "Für den Stream zu benutzendes Ziel (URL). Überschreibt Pfad- und " +msgstr "" +"Für den Stream zu benutzendes Ziel (URL). Überschreibt Pfad- und " "Bindeparameter." #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -20804,7 +20815,8 @@ msgid "Transparency mask" msgstr "Transparenzmaske" #: modules/video_filter/alphamask.c:44 -msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." +#, fuzzy +msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." msgstr "Alphamisch-Transparenzmaske. Benutzt den Alphakanal eines PNGs." #: modules/video_filter/alphamask.c:63 @@ -20817,431 +20829,435 @@ msgstr "Alphamaskierung" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120 msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device which is " -"connected to your computer.\n" -"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further informations feel free to visit us at\n" +"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " +"your computer.\n" +"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" +"If you need further information feel free to visit us at\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" +" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" -"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and " -"where you can get the required parts and so on.\n" -" There you can also see pictures and some movies showing such a device in " -"live action..." +"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " +"where to get the required parts.\n" +"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " +"in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 msgid "Save Debug Frames" msgstr "Debug-Frames speichern" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 -msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Write every 128th miniframe to a folder." msgstr "Speichert 128sten Miniframen in einem Ordner." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "Ordner für Debug-Frames" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "defines the path where the debugframes should be saved" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137 +msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 #, fuzzy msgid "Extracted Image Width" msgstr "Bildbreite" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 -msgid "" -"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142 +msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 #, fuzzy msgid "Extracted Image Height" msgstr "Bildhöhe" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 -msgid "" -"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 +msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 #, fuzzy -msgid "use Pause Color" -msgstr "Nur Pause" +msgid "Color when paused" +msgstr "Jetzt laden" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "" -"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get " +"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 msgid "Pause-Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "the red component of pause color" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Red component of the pause color" +msgstr "Zu extrahierende RGB-Komponente" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 #, fuzzy msgid "Pause-Green" msgstr "Grün" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -msgid "the green component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 #, fuzzy msgid "Pause-Blue" msgstr "Pause" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -msgid "the blue component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 #, fuzzy msgid "End-Red" msgstr "Rot" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 -msgid "the red component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 #, fuzzy msgid "End-Green" msgstr "Grün" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 -msgid "the green component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 +msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 #, fuzzy msgid "End-Blue" msgstr "Blau" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 -msgid "the blue component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "" -"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend." +"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 #, fuzzy msgid "White Red" msgstr "Weiß" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 #, fuzzy msgid "White Green" msgstr "Weiß" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 #, fuzzy msgid "White Blue" msgstr "Weiß" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Serial Port/Device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "" -"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n" -" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e." +"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" +"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 msgid "" -"increasing this value will result in color more depending on the border of " -"the frame" +"Increasing this value will result in color more depending on the border of " +"the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "overall Brightness of you LED stripes" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 #, fuzzy msgid "Darkness Limit" msgstr "Dunkelheitsmaskierung" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "" -"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater " -"than one for letterboxed videos" +"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " +"than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "Hue windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 #, fuzzy -msgid "used for statistics" +msgid "Used for statistics." msgstr "Statistiken sammeln" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 #, fuzzy msgid "Filter length (ms)" msgstr "Filter (v2)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +msgid "" +"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 #, fuzzy msgid "Filter threshold" msgstr "Grenzbereich" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 -msgid "How much a color must changed, for an imediate color change" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 -msgid "Filter Smoothness %" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +msgid "Filter Smoothness (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Filter Smoothness" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Filtermode" +msgid "Filter mode" msgstr "Filter" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Videofilter" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 #, fuzzy msgid "Combined" msgstr "Komödie" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Vorparsen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Framedelay" +msgid "Frame delay" msgstr "Framerate" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "" -"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do " -"the trick" +"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " +"20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237 #, fuzzy msgid "Channel summary" msgstr "Kanal-Mixer" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 #, fuzzy msgid "Channel left" msgstr "Channel-Name" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 #, fuzzy msgid "Channel right" msgstr "Kanal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240 #, fuzzy msgid "Channel top" msgstr "Kanal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 #, fuzzy msgid "Channel bottom" msgstr "Channel-Name" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 -msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 +msgid "" +"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Deaktivieren" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 #, fuzzy msgid "left" msgstr "Links" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 #, fuzzy msgid "right" msgstr "Rechts" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 #, fuzzy msgid "top" msgstr "Stopp" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 #, fuzzy msgid "bottom" msgstr "Unten" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "summary gradient" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Summary gradient" +msgstr "Verlauf" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 #, fuzzy -msgid "left gradient" +msgid "Left gradient" msgstr "Verlauf" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 #, fuzzy -msgid "right gradient" +msgid "Right gradient" msgstr "Verlauf" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 #, fuzzy -msgid "top gradient" +msgid "Top gradient" msgstr "Verlauf" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 #, fuzzy -msgid "bottom gradient" +msgid "Bottom gradient" msgstr "Verlauf" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" -"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" +"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 #, fuzzy msgid "Filename of AtmoWinA.exe" msgstr "Dateiname des Dumps" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" -"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n" -"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here" +"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " +"complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270 -msgid "Use buildin AtmoLight" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +msgid "Use built-in AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276 msgid "" -"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the " -"external AtmoWinA.exe Userspace driver." +"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external " +"AtmoWinA.exe Userspace driver." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 msgid "AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291 -msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 +msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 -msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351 -msgid "Settings only for buildin Live Video Processor" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444 msgid "Change gradients" msgstr "" @@ -23579,12 +23595,24 @@ msgstr "" "Zu benutzender X11-Hardware-Bildschirm. Standardmäßig wird VLC den Wert der " "DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen." -#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64 +#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 +msgid "Use shared memory" +msgstr "Geteilten Speicher benutzen" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" +"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X-Server zu " +"kommunizieren." + +#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "Bildschirm für Vollbildmodus" -#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " @@ -23593,22 +23621,10 @@ msgstr "" "Zu benutzender Bildschirm für den Vollbildmodus, z.B. 0 für den ersten " "Bildschirm, 1 für den Zweiten." -#: modules/video_output/x11/glx.c:118 +#: modules/video_output/x11/glx.c:122 msgid "OpenGL(GLX) provider" msgstr "OpenGL (GLX) Provider" -#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 -msgid "Use shared memory" -msgstr "Geteilten Speicher benutzen" - -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" -"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X-Server zu " -"kommunizieren." - #: modules/video_output/x11/x11.c:81 msgid "X11 video output" msgstr "X11 Videoausgabe" @@ -23872,6 +23888,86 @@ msgstr "Visualisierungsfilter" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrum-Analysierer" +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Knoten hinzufügen" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "O.K." + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen height." +#~ msgstr "Randhöhe" + +#~ msgid "Get Stream Information" +#~ msgstr "Streaminformation zeigen" + +#~ msgid "%i items in the playlist" +#~ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" + +#~ msgid "1 item in the playlist" +#~ msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste" + +#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie " +#~ "anzuzeigen." + +#~ msgid "Input and Codecs" +#~ msgstr "Input und Codecs" + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "Schließen" + +#~ msgid "Media information" +#~ msgstr "Medien-Information" + +#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie einen Dateinamen, unter dem die Protokolle gesichert werden..." + +#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +#~ msgstr "Wählen Sie eine VLM-Konfigurationsdatei..." + +#~ msgid "Check for updates..." +#~ msgstr "Nach Updates suchen..." + +#~ msgid "No DVD Menus" +#~ msgstr "Keine DVD-Menüs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disk Device" +#~ msgstr "Device" + +#~ msgid "Native or Skins" +#~ msgstr "System oder Skin" + +#~ msgid "Subtitles languages" +#~ msgstr "Untertitelsprache" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skip Frames" +#~ msgstr "Frames überspringen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Device" +#~ msgstr "Anzeige" + +#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" +#~ msgstr "Hintergrundbild-Modus aktivieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "use Pause Color" +#~ msgstr "Nur Pause" + +#~ msgid "Strict rate control" +#~ msgstr "Strikte Ratenkontrolle" + +#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm." +#~ msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren." + #~ msgid "Subpicture Filters" #~ msgstr "Unterbilder-Filter" @@ -23918,35 +24014,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Nicht verfügbar" -#~ msgid "RTP reordering timeout in ms" -#~ msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms" - -#~ msgid "" -#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most " -#~ "the time specified here (in milliseconds)." -#~ msgstr "" -#~ "VLC ordnet RTP-Pakete neu. Der Input wird auf späte Pakete werden, jedoch " -#~ "nur bis zu der hier angegeben Zeit (in Millisekunden)." - -#, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -#~ msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder" - -#~ msgid "Strict rate control" -#~ msgstr "Strikte Ratenkontrolle" - -#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm." -#~ msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren." - -#~ msgid "FFmpeg crop padd filter" -#~ msgstr "FFmpeg-Videobeschneidungsfilter" - -#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" -#~ msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung" - -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "Bildjustierung" - #~ msgid "Previous track" #~ msgstr "Vorheriger Titel" @@ -23969,16 +24036,13 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "F11" #~ msgstr "X11" -#~ msgid "Open &File..." -#~ msgstr "Datei öffnen..." - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Leer" - #, fuzzy #~ msgid "2 pass" #~ msgstr "2 Fach" +#~ msgid "3dfx Glide video output" +#~ msgstr "3dfx Glide Videoausgabe" + #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&OK" @@ -24268,9 +24332,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Information" -#~ msgid "Add Node" -#~ msgstr "Knoten hinzufügen" - #~ msgid "%i items in playlist" #~ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" @@ -24546,11 +24607,13 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Creates several clones of the image" #~ msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds" -#~ msgid "Distortion" -#~ msgstr "Verzerrung" +#, fuzzy +#~ msgid "Cartoon effect" +#~ msgstr "Cartooneffekt anwenden" -#~ msgid "Adds distortion effects" -#~ msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image" +#~ msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes" #~ msgid "Image inversion" #~ msgstr "Bildumkehrung" @@ -24558,12 +24621,30 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Blurring" #~ msgstr "Verwischung" +#, fuzzy +#~ msgid "Adds water effect to the image" +#~ msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wave effect" +#~ msgstr "Wasser-Effekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds wave effect to the image" +#~ msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei" + #~ msgid "Magnifies part of the image" #~ msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes" +#~ msgid "Image adjustment" +#~ msgstr "Bildjustierung" + #~ msgid "Video Options" #~ msgstr "Videooptionen" +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Seitenverhältnis" + #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." #~ msgstr "" #~ "Verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert " @@ -24657,9 +24738,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Online Help" #~ msgstr "Online-Hilfe" -#~ msgid "Check for Updates..." -#~ msgstr "Nach Updates suchen..." - #, fuzzy #~ msgid "V&iew" #~ msgstr "Ansicht" @@ -24713,6 +24791,9 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Show/Hide Interface" #~ msgstr "Interface anzeigen/ausblenden" +#~ msgid "Open &File..." +#~ msgstr "Datei öffnen..." + #~ msgid "Open D&irectory..." #~ msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E" @@ -24728,6 +24809,9 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "&Preferences..." #~ msgstr "&Einstellungen..." +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Leer" + #~ msgid "" #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" #~ msgstr "" @@ -24881,8 +24965,31 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "wxWidgets dialogs provider" #~ msgstr "wxWidgets Dialogprovider" -#~ msgid "3dfx Glide video output" -#~ msgstr "3dfx Glide Videoausgabe" +#~ msgid "Distortion" +#~ msgstr "Verzerrung" + +#~ msgid "Adds distortion effects" +#~ msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" + +#~ msgid "RTP reordering timeout in ms" +#~ msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms" + +#~ msgid "" +#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most " +#~ "the time specified here (in milliseconds)." +#~ msgstr "" +#~ "VLC ordnet RTP-Pakete neu. Der Input wird auf späte Pakete werden, jedoch " +#~ "nur bis zu der hier angegeben Zeit (in Millisekunden)." + +#~ msgid "FFmpeg crop padd filter" +#~ msgstr "FFmpeg-Videobeschneidungsfilter" + +#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" +#~ msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung" + +#, fuzzy +#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +#~ msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder" #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video." #~ msgstr "" @@ -28013,10 +28120,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Media File" #~ msgstr "Medium: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Download when asked" -#~ msgstr "Jetzt laden" - #, fuzzy #~ msgid "QWidget" #~ msgstr "Breite"