X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=cfa7a4902d8a3fd9a1a5de765367e5b512badcfb;hb=8b211c118af860dbb788c85319456553e7f557d2;hp=512893b99b3c27ce447e022d95a8726b00afa210;hpb=3a754e5419fc1ec540a97ad1529ecd9b1c0287a0;p=vlc
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 512893b99b..cfa7a4902d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,26 @@
-# Hungarian translation of VLC.
-# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
+# Hungarian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
-# $Id$
#
-# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Translators:
+# Gabor Kelemen , 2005-2013
+# isc _ , 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Videolan\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-14 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: kelemeng \n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/vlc_common.h:891
+#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -29,367 +31,353 @@ msgstr ""
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
-"Ãrta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"
+"Ãrta a VideoLAN csapat; lásd az AUTHORS fájlt.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "A VLC beállÃtásai"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
-"Válassza a \"Speciális beállÃtások\" elemet az összes lehetÅség "
+"Válassza a âSpeciális beállÃtásokâ elemet az összes lehetÅség "
"megjelenÃtéséhez."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "Ãltalános"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "KezelÅfelület"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállÃtásai"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
-msgstr "Ãltalános felületbeállÃtások"
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "ElsÅdleges felületbeállÃtások"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
-msgstr "FŠfelületek"
+msgstr "ElsÅdleges felületek"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "A VLC elsÅdleges felületének beállÃtásai"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "VezérlÅfelületek"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelÅfelületeinek beállÃtásai"
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Forróbillentyűk beállÃtásai"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+msgstr "Gyorsbillentyűk beállÃtásai"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "HangbeállÃtások"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "Ãltalános hangbeállÃtások"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:420
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "SzűrÅk"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "A hangszűrÅk a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizációk"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Hangvizualizációk"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Kimeneti modulok"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállÃtásai."
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállÃtásai."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállÃtások és modulok."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "VideobeállÃtások"
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "Ãltalános videobeállÃtások"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Válassza ki az elÅnyben részesÃtett videokimenetet és állÃtsa be itt."
+#: include/vlc_config_cat.h:77
+#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállÃtásai."
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "A videoszűrÅk a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Feliratok/képernyÅkijelzés"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Feliratok / OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"A képernyÅkijelzéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átfedésével\" "
-"kapcsolatos egyéb beállÃtások."
+"A képernyÅkijelzéssel (OSD), feliratokkal és âalképek átfedésévelâ "
+"kapcsolatos beállÃtások."
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Bemenet / kodekek"
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"Ezek a VLC bemeneti, szétválasztó és dekódoló részeinek beállÃtásai. A "
-"kódoló beállÃtásai is itt találhatók."
+#: include/vlc_config_cat.h:92
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "A bemenet, szétválasztás, dekódolás és kódolás beállÃtásai."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "Hozzáférési modulok"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"A VLC által használt különbözŠhozzáférési módszerekkel kapcsolatos "
-"beállÃtások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsÃtótárazási beállÃtásokat érdemes "
-"változtatni."
+"A különbözÅ hozzáférési módszerekkel kapcsolatos beállÃtások. Itt a HTTP "
+"proxy vagy a gyorsÃtótárazási beállÃtások módosÃtása lehet hasznos."
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "Hozzáférési szűrÅk"
+#: include/vlc_config_cat.h:101
+msgid "Stream filters"
+msgstr "AdatfolyamszűrÅk"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"A hozzáférési szűrÅk különleges modulok, amelyek speciális műveleteket "
-"tesznek lehetÅvé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosÃtson semmit, hacsak "
-"nem tudja, hogy mit csinál."
+"Az adatfolyamszűrÅk különleges modulok, amelyek speciális műveleteket "
+"tesznek lehetÅvé a VLC bemeneti oldalán. Ãvatosan használja."
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
msgstr "Szétválasztók"
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"A szétválasztók a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak."
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "Videokodekek"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beállÃtásai."
+#: include/vlc_config_cat.h:110
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr ""
+"A videó, a képek vagy a videó- és hangdekódolók és -kódolók beállÃtásai."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
msgstr "Hang kodekek"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállÃtásai."
-#: include/vlc_config_cat.h:124
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Egyéb kodekek"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Feliratkodekek"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállÃtásai."
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállÃtásai."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Ãltalános bemeneti beállÃtások. Ãvatosan használja."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
-msgstr "Műsorkimenet"
+msgstr "KözvetÃtéskimenet"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"A műsorkimenet lehetÅvé teszi, hogy a VLC műsorszóró-kiszolgálóként "
-"működjön, vagy bejövŠműsorokat mentsen.\n"
-"A műsorok elÅször egyesÃtésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet\" "
-"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az műsort, vagy "
-"műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Az sout műsormodulok lehetÅvé teszik a speciális műsorfeldolgozást "
-"(átkódolás, többszörözés...)."
+"A közvetÃtéskimenet beállÃtásai közvetÃtéskiszolgálóként való működéskor "
+"vagy bejövÅ közvetÃtések mentésekor kerülnek felhasználásra.\n"
+"A műsorok elÅször egyesÃtésre kerülnek, majd egy âhozzáférési kimenetâ "
+"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti a közvetÃtést, "
+"vagy közvetÃtést végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Az sout közvetÃtésmodulok lehetÅvé teszik a speciális közvetÃtésfeldolgozást "
+"(átkódolás, többszörözésâ¦)."
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Ãltalános műsorkimenet-beállÃtások"
+msgstr "Ãltalános közvetÃtéskimenet-beállÃtások"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
msgstr "EgyesÃtÅk"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Az egyesÃtÅk hozzák létre az alapvetÅ műsorok (hang, videó, ...) "
+"Az egyesÃtÅk hozzák létre az elemi adatfolyamok (hang, videó, â¦) "
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállÃtás lehetÅvé "
"teszi egy adott egyesÃtÅ kényszerÃtését. ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kÃvül beállÃthatja az egyes egyesÃtÅk alapértelmezett paramétereit."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
msgstr "Hozzáférési kimenet"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesÃtett műsorok elküldésének módjait "
-"vezérlik. Ez a beállÃtás lehetÅvé teszi egy adott hozzáférési kimeneti mód "
-"kényszerÃtését. ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n"
+"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesÃtett adatfolyamok elküldésének "
+"módjait vezérlik. Ez a beállÃtás lehetÅvé teszi egy adott hozzáférési "
+"kimeneti mód kényszerÃtését. ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kÃvül beállÃthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
msgstr "Darabolók"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"A darabolók az elemi műsorok egyesÃtés elÅtti \"elÅfeldolgozására\" "
+"A darabolók az elemi adatfolyamok egyesÃtés elÅtti âelÅfeldolgozásáraâ "
"használatosak. Ez a beállÃtás lehetÅvé teszi, egy daraboló kényszerÃtését. "
"ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kÃvül beállÃthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout műsor"
+msgstr "Sout közvetÃtés"
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"A sout műsormodulok lehetÅvé teszik egy sout feldolgozólánc felépÃtését. "
+"A sout közvetÃtÅmodulok lehetÅvé teszik egy sout feldolgozólánc felépÃtését. "
"További információkért tekintse meg a Streaming Howto dokumentumot. Itt "
"megadhatja minden sout műsormodul alapértelmezett beállÃtásait."
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:174
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"A SAP egy lehetÅség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó műsorok nyilvános "
-"bejelentésére."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósÃtása"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállÃtások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
-"lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerŠmodulok\")."
+"lejátszólistához (âszolgáltatásfelismerÅ modulokâ)."
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
@@ -397,345 +385,195 @@ msgstr ""
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Speciális beállÃtások. Csak saját felelÅségre."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:196
-msgid "CPU features"
-msgstr "CPU szolgáltatások"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:197
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
-msgstr ""
-"Innen néhány CPU gyorsÃtást tilthat le. ValószÃnűleg ezek a beállÃtásokat "
-"nem kell módosÃtania."
+#: include/vlc_config_cat.h:179
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Speciális beállÃtások. Ãvatosan használja."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
msgstr "Speciális beállÃtások"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "További speciális beállÃtások"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:204
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosÃtanak a VLC többi része számára."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "SzÃnességmodulok beállÃtásai"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:210
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Ezek a beállÃtások a szÃnességátalakÃtási modulokat befolyásolják."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:212
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Daraboló modulok beállÃtásai"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Kódolók beállÃtásai"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "Ãltalános beállÃtások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:221
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállÃtásai"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:223
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állÃthatók be."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Feliratszétválasztó beállÃtásai"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-"Ebben a szakaszban a feliratszétválasztó viselkedése befolyásolható, például "
-"a feliratok tÃpusának beállÃtásával vagy fájlnév megadásával."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:234
-msgid "No help available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:235
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz."
-
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "Feliratsáv"
+
+#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
-"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepÃtési könyvtárába és "
-"adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n"
+"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepÃtési könyvtárába, és "
+"adja ki a âvlc -I qtâ parancsot.\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Gy&ors fájlnyitás..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Fájl megnyitásaâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "&Speciális megnyitás..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Könyvtár megny&itása..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
-msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Médiainformációk..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Kodekinformációk..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
-msgid "Messages..."
-msgstr "Ãzenetek..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Extended Settings..."
-msgstr "BÅvÃtett beállÃtások..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Go to Specific Time..."
-msgstr "Adott idÅre ugrás..."
+msgstr "&Speciális megnyitásâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "KönyvjelzÅk..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "VLM beállÃtása..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "About..."
-msgstr "Névjegy..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
-msgid "Play"
-msgstr "Lejátszás"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Könyvtár megny&itásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Információk lekérése"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Ma&ppa megnyitásaâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
-msgid "Information..."
-msgstr "Információk..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
-msgid "Sort"
-msgstr "Rendezés"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add Node"
-msgstr "Csomópont hozzáadása"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Válasszon könyvtárat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
-msgid "Stream..."
-msgstr "Műsor..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Válasszon mappát"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-msgid "Save..."
-msgstr "Mentés..."
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Média&információk"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Mappa megnyitása..."
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "K&odekinformációk"
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Ãsszes ismétlése"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "Ã&zenetek"
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Egy ismétlése"
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Adott i&dÅre ugrás"
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
-msgid "No repeat"
-msgstr "Nincs ismétlés"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "Egyéni &könyvjelzÅk"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Random"
-msgstr "Véletlenszerű"
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "&VLM beállÃtása"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&Névjegy"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Random off"
-msgstr "Véletlenszerű mód ki"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Kiválasztott eltávolÃtása"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
+msgid "Information..."
+msgstr "Információkâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Hozzáadás a médiatárhoz"
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Könyvtár létrehozásaâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Mappa létrehozásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
-msgid "Add file..."
-msgstr "Fájl hozzáadása..."
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "Könyvtár létrehozásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Speciális megnyitás..."
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "Mappa létrehozásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Könyvtár hozzáadása..."
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Tartalmazó könyvtár megjelenÃtéseâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "Tartalmazó mappa megjelenÃtéseâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist to File..."
-msgstr "Lejátszólista mentése fájlba..."
+msgid "Stream..."
+msgstr "Műsorâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Load Playlist File..."
-msgstr "Lejátszólistafájl betöltése..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Keresési szűrÅ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Additional Sources"
-msgstr "KiegészÃtÅ források"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Néhány elérhetÅ beállÃtás jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"Speciális "
-"beállÃtások\" elemre a megjelenÃtésükhöz."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Image clone"
-msgstr "Kép másolása"
+msgid "Save..."
+msgstr "Mentésâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-msgid "Clone the image"
-msgstr "A kép klónozása"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Ãsszes ismétlése"
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
-msgid "Magnification"
-msgstr "NagyÃtás"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Egy szám ismétlése"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"A videó egy részének nagyÃtása. Kiválaszthatja a kép nagyÃtandó részét."
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlenszerű"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-msgid "Waves"
-msgstr "Hullámok"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
+msgid "Random Off"
+msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\"Hullámok\" videotorzÃtási hatás"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\"VÃzfelszÃn\" videotorzÃtási hatás"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add File..."
+msgstr "Fájl hozzáadásaâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Kép szÃneinek megfordÃtása"
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Könyvtár hozzáadásaâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "A kép felosztása képfal készÃtéséhez"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Mappa hozzáadásaâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"\"Kirakó\" készÃtése a videóból.\n"
-"A videó rendezendŠrészekre kerül felosztásra."
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Lejátszólista &mentése fájlbaâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"\"Szélérzékelés\" videotorzÃtási hatás.\n"
-"KülönbözÅ hatások eléréséhez módosÃtsa a különbözÅ beállÃtásokat."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"\"SzÃnérzékelés\" hatás. A teljes kép fekete-fehér lesz, kivéve a "
-"beállÃtásokban kiválasztott szÃnű részeket."
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
+msgid "Waves"
+msgstr "Hullámok"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -753,38 +591,37 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.