]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Arabic l10n update by Fouzia Bouria
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Tue, 5 Jun 2007 22:14:58 +0000 (22:14 +0000)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Tue, 5 Jun 2007 22:14:58 +0000 (22:14 +0000)
po/ar.po

index 377e3789f73f46ad157742f3ce66d5e67b030beb..4ab49a7edc1b853b42088cef227e19822380c744 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Arabic translation for vlc\r
 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006\r
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.\r
 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006\r
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.\r
@@ -7,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-05 22:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-05 09:31+0100\n"
 "Last-Translator: bourai <bouraifouzia@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: bourai <bouraifouzia@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,9 +36,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "الواجهة"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
 msgstr "الواجهة"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
+msgstr "إعدادات الواجهات"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
@@ -67,7 +65,7 @@ msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1780
 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
@@ -96,7 +94,7 @@ msgstr "مرشّحات"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "مرشحات السمعي التي تستعمل في علاج التدفق السمعي."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
@@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "متفرّقات"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1808
 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه ه
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "مرشحات الفديو  التي تستعمل في علاج التدفق الفديو "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
@@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "فلاتر الصوت"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "Sout stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق الخروج "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
@@ -307,7 +305,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
@@ -331,7 +329,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:262
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
@@ -399,7 +397,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات وحدات Chroma"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
@@ -419,7 +417,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Dialog providers settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات مقدمي الحوار"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
@@ -515,8 +513,8 @@ msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:435
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:438
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
@@ -547,7 +545,7 @@ msgstr "ترتيب"
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
 msgid "Add node"
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
 msgid "Add node"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة فرع"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
@@ -570,7 +568,7 @@ msgstr "تكرار تشغيل"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "No repeat"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "لا إعادة"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
@@ -589,7 +587,7 @@ msgstr "تشغيل القائمة"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Add to media library"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Add to media library"
-msgstr ""
+msgstr "يضاف إلى مكتبة الوسائط"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 #, fuzzy
@@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "بحث قائمة التشغيل"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Additional sources"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Additional sources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر اضافية "
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
@@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
 
 #: include/vlc_meta.h:38
 msgid "Track number/position in set"
 
 #: include/vlc_meta.h:38
 msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
+msgstr "رقم المسار"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
@@ -759,7 +757,7 @@ msgstr "إعداد"
 msgid "URL"
 msgstr "ملقم انترنت"
 
 msgid "URL"
 msgstr "ملقم انترنت"
 
-#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1772 src/libvlc-module.c:106
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
 msgid "Language"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
 msgid "Language"
@@ -775,7 +773,7 @@ msgstr "الناشر"
 
 #: include/vlc_meta.h:47
 msgid "Encoded by"
 
 #: include/vlc_meta.h:47
 msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "مشفر من "
 
 #: include/vlc_meta.h:49
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_meta.h:49
 #, fuzzy
@@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "مفضلة %i"
 
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "مفضلة %i"
 
-#: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
+#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
@@ -954,19 +952,19 @@ msgstr "مفضلة %i"
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:127
+#: src/input/decoder.c:137
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:139
+#: src/input/decoder.c:149
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:149
+#: src/input/decoder.c:159
 msgid "No suitable decoder module for format"
 msgstr ""
 
 msgid "No suitable decoder module for format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:150
+#: src/input/decoder.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
@@ -980,92 +978,92 @@ msgstr ""
 msgid "Track %i"
 msgstr "مقطع %i"
 
 msgid "Track %i"
 msgstr "مقطع %i"
 
-#: src/input/es_out.c:585
+#: src/input/es_out.c:587
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
+#: src/input/es_out.c:587 src/input/es_out.c:589 src/input/var.c:128
 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Program"
 msgstr "برنامج"
 
 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Program"
 msgstr "برنامج"
 
-#: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
+#: src/input/es_out.c:1767 modules/codec/faad.c:330
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "تيار %d"
 
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "تيار %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: src/input/es_out.c:1769 modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "كوديك"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "كوديك"
 
-#: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
+#: src/input/es_out.c:1780 src/input/es_out.c:1808 src/input/es_out.c:1835
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
+#: src/input/es_out.c:1783 modules/codec/faad.c:334
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "القنوات"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "القنوات"
 
-#: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
+#: src/input/es_out.c:1788 modules/codec/faad.c:336
 msgid "Sample rate"
 msgstr "  نسبة نموذجية"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "  نسبة نموذجية"
 
-#: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
+#: src/input/es_out.c:1789 modules/codec/faad.c:336
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1804
+#: src/input/es_out.c:1795
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "بِت لكلّ عيّنة "
 
 
-#: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
-#: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553
+#: src/input/es_out.c:1800 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:554
 msgid "Bitrate"
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "معدل البت"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1810
+#: src/input/es_out.c:1801
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1821
+#: src/input/es_out.c:1812
 msgid "Resolution"
 msgstr "دقة الشاشة"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "دقة الشاشة"
 
-#: src/input/es_out.c:1827
+#: src/input/es_out.c:1818
 msgid "Display resolution"
 msgstr "دقة العرض"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "دقة العرض"
 
-#: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
+#: src/input/es_out.c:1828 modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق الصور"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1844
+#: src/input/es_out.c:1835
 msgid "Subtitle"
 msgstr "الترجمة"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "الترجمة"
 
-#: src/input/input.c:2214
+#: src/input/input.c:2199
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2200
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2295
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2296
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -1138,7 +1136,7 @@ msgstr "الفصل السابق "
 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "وسائط:  %s"
 
 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 
 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
@@ -1153,7 +1151,7 @@ msgstr "الغاء"
 
 #: src/interface/interaction.c:361
 msgid "Ok"
 
 #: src/interface/interaction.c:361
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
 
 #: src/interface/interface.c:320
 msgid "Switch interface"
 
 #: src/interface/interface.c:320
 msgid "Switch interface"
@@ -1176,11 +1174,11 @@ msgstr "الواجهة"
 
 #: src/interface/interface.c:359
 msgid "Debug logging"
 
 #: src/interface/interface.c:359
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الرسائل"
 
 #: src/interface/interface.c:362
 msgid "Mouse Gestures"
 
 #: src/interface/interface.c:362
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "حركة الفأرة"
 
 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
 #: src/modules/modules.c:2047
 
 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
 #: src/modules/modules.c:2047
@@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "الإسبانية"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "فارسي"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
@@ -1297,11 +1295,11 @@ msgstr "الإيطالية"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "عبري"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "هنغاري "
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
@@ -1321,7 +1319,7 @@ msgstr "الكورية"
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "ملايي"
 
 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 
 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
@@ -1345,7 +1343,7 @@ msgstr "الروسية"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "سلوفاكي"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
@@ -1353,7 +1351,7 @@ msgstr "السلوفيني"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "سويدي "
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
@@ -1398,11 +1396,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:91
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:91
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr " VLC واجهة التحكم ل "
 
 #: src/libvlc-module.c:93
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 
 #: src/libvlc-module.c:93
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "(الإسهاب(0,1,2   "
 
 #: src/libvlc-module.c:95
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:95
 msgid ""
@@ -1455,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
 msgid "Show interface with mouse"
 
 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
 msgid "Show interface with mouse"
-msgstr ""
+msgstr "إعرض الواجهة بإستعمال الفأرة"
 
 #: src/libvlc-module.c:124
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:124
 msgid ""
@@ -1505,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "أجبر الخرْج السمعي"
 
 #: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This will force a mono audio output."
 
 #: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This will force a mono audio output."
@@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
 
 #: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "الشدة المنقذة للخرج السمعي"
 
 #: src/libvlc-module.c:166
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:166
 msgid ""
@@ -1532,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Audio output volume step"
 
 #: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "لا تعديل لشدة صوت"
 
 #: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
@@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 
 #: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "تردد الخرج السمعي (Hz)"
 
 #: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
@@ -1552,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
 
 #: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة أخذ العينات ذو جودة عالية"
 
 #: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
@@ -1573,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio output channels mode"
 
 #: src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط قنوات الخرج السمعي"
 
 #: src/libvlc-module.c:194
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:194
 msgid ""
@@ -1584,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
 msgid "Use S/PDIF when available"
 
 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل S/PDIF عندما تتاح"
 
 #: src/libvlc-module.c:200
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:200
 msgid ""
@@ -1618,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Audio visualizations "
 
 #: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة  السمعي"
 
 #: src/libvlc-module.c:221
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:221
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
@@ -1635,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Video output module"
 
 #: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة إخراج الفديو"
 
 #: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
@@ -1680,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:255
 msgid "Video X coordinate"
 
 #: src/libvlc-module.c:255
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع X للفديو"
 
 #: src/libvlc-module.c:257
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:257
 msgid ""
@@ -1690,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Video Y coordinate"
 
 #: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع Y للفديو"
 
 #: src/libvlc-module.c:262
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:262
 msgid ""
@@ -1804,7 +1802,7 @@ msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
 
 #: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 
 #: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة "
 
 #: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Overlay video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Overlay video output"
@@ -1877,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
 msgid "Video snapshot file prefix"
 
 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "بادِئَة إلتقطات  الشاشة"
 
 #: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Video snapshot format"
 
 #: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Video snapshot format"
@@ -1889,11 +1887,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:338
 msgid "Display video snapshot preview"
 
 #: src/libvlc-module.c:338
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "المشاهدة المسبقة للإلتقاط"
 
 #: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 
 #: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "إعرض مشاهدة مسبقة لإلتقاط الشاشة على الفديو."
 
 #: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 
 #: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
@@ -1980,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Drop late frames"
 
 #: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الإطارات"
 
 #: src/libvlc-module.c:391
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:391
 msgid ""
@@ -1990,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:394
 msgid "Quiet synchro"
 
 #: src/libvlc-module.c:394
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "تزامن هادئ"
 
 #: src/libvlc-module.c:396
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:396
 msgid ""
@@ -2013,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Clock reference average counter"
 
 #: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "العداد المتوسط المرجعي للساعة"
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
@@ -2023,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Clock synchronisation"
 
 #: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة الساعة"
 
 #: src/libvlc-module.c:420
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:420
 msgid ""
@@ -2033,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
 msgid "Network synchronisation"
 
 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة الشبكة "
 
 #: src/libvlc-module.c:425
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:425
 msgid ""
@@ -2075,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid "MTU of the network interface"
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr " MTU لواجهة الشبكة"
 
 #: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
@@ -2085,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
 msgid "Hop limit (TTL)"
 
 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "حد القفزة (TTL)"
 
 #: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
@@ -2093,6 +2091,8 @@ msgid ""
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
+"حد القفزة (TTL)  لرزم الإذاعة المتعدّدة المرسلة من ناتج التيار( القيمة "
+"الإفتراضية 0 ، تعني أن الإختيار سيترك ل جهاز التشغيل)"
 
 #: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
@@ -2101,17 +2101,19 @@ msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
 
 #: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 
 #: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "واجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية. هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه."
 
 #: src/libvlc-module.c:452
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 
 #: src/libvlc-module.c:452
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان IPv4 لواجهة ناتج الإذاعة المتعددة"
 
 #: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
+"حدد العنوان IPv4  لواجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية، هذا التعديل يتجاوز "
+"جدول التوجيه."
 
 #: src/libvlc-module.c:457
 msgid "DiffServ Code Point"
 
 #: src/libvlc-module.c:457
 msgid "DiffServ Code Point"
@@ -2143,7 +2145,7 @@ msgstr "مقطع الصوت"
 
 #: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 
 #: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "رقم تدفق قناة السمعي للإستعمال (من 0 إلىn)."
 
 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 
 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr "مقطع الترجمة"
 
 #: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 
 #: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "رقم تدفق قناة العنوان الثانوي للإستعمال (من 0 إلىn)."
 
 #: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Audio language"
 
 #: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Audio language"
@@ -2180,7 +2182,7 @@ msgstr "هوية المقطع السمعي"
 
 #: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 
 #: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
 
 #: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Subtitles track ID"
 
 #: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Subtitles track ID"
@@ -2188,7 +2190,7 @@ msgstr "هوية مقطع الترجمة"
 
 #: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 
 #: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
+msgstr "معرف قناة العنوان الثانوي للإستعمال."
 
 #: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Input repetitions"
 
 #: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Input repetitions"
@@ -2200,19 +2202,19 @@ msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نف
 
 #: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Start time"
 
 #: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت البداية"
 
 #: src/libvlc-module.c:511
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 
 #: src/libvlc-module.c:511
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية)."
 
 #: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Stop time"
 
 #: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت التوقّف"
 
 #: src/libvlc-module.c:515
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 
 #: src/libvlc-module.c:515
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية)."
 
 #: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Input list"
 
 #: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Input list"
@@ -2237,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الشّرائط للتدفق"
 
 #: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
@@ -2276,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
 #: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
 #: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "العرض على الشاشة (OSD)"
 
 #: src/libvlc-module.c:553
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:553
 msgid ""
@@ -2286,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Text rendering module"
 
 #: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr " وحدة جعل النص"
 
 #: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
@@ -2352,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:590
 msgid "DVD device"
 
 #: src/libvlc-module.c:590
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "DVD جهاز"
 
 #: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
@@ -2407,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Force IPv4"
 
 #: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 قوة إستعمال  "
 
 #: src/libvlc-module.c:626
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 
 #: src/libvlc-module.c:626
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
@@ -2415,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:628
 msgid "TCP connection timeout"
 
 #: src/libvlc-module.c:628
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP زمن إنتهاء"
 
 #: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 
 #: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
@@ -2423,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:632
 msgid "SOCKS server"
 
 #: src/libvlc-module.c:632
 msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS الخادم"
 
 #: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
@@ -2433,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:637
 msgid "SOCKS user name"
 
 #: src/libvlc-module.c:637
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS إسم مستعمل"
 
 #: src/libvlc-module.c:639
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 
 #: src/libvlc-module.c:639
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:641
 msgid "SOCKS password"
 
 #: src/libvlc-module.c:641
 msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS كلمة السر "
 
 #: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 
 #: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
@@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Title metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
@@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:649
 msgid "Author metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:649
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
 
 #: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
@@ -2465,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Artist metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "الفنان "
 
 #: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
@@ -2473,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Genre metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "النوع "
 
 #: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
@@ -2481,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:661
 msgid "Copyright metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:661
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "حقوق الطبع"
 
 #: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
@@ -2489,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Description metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
 
 #: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
@@ -2497,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Date metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ "
 
 #: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
@@ -2505,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:673
 msgid "URL metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:673
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
@@ -2520,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:683
 msgid "Preferred decoders list"
 
 #: src/libvlc-module.c:683
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
 
 #: src/libvlc-module.c:685
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:685
 msgid ""
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:690
 msgid "Preferred encoders list"
 
 #: src/libvlc-module.c:690
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة أدواة الترميز المفضلة"
 
 #: src/libvlc-module.c:692
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:692
 msgid ""
@@ -2556,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Default stream output chain"
 
 #: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلة الخرْج للتدفق بالإفتراض"
 
 #: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
@@ -2567,15 +2569,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Enable streaming of all ES"
 
 #: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل النشر لكل التدفقات الأوليّة"
 
 #: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 
 #: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية)"
 
 #: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Display while streaming"
 
 #: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "إعرض أثناء النشر"
 
 #: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 
 #: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
@@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Enable video stream output"
 
 #: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل تدفق خرج الفديو"
 
 #: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
@@ -2593,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Enable audio stream output"
 
 #: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل تدفق خرج السمعي"
 
 #: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
@@ -2603,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Enable SPU stream output"
 
 #: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "أنشر العناوين الثانوية"
 
 #: src/libvlc-module.c:735
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:735
 msgid ""
@@ -2613,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:738
 msgid "Keep stream output open"
 
 #: src/libvlc-module.c:738
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "إبقاء تدفق الخرْج مفتوح"
 
 #: src/libvlc-module.c:740
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:740
 msgid ""
@@ -2633,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Mux module"
 
 #: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة الإتصال المتعدد"
 
 #: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
@@ -2641,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Access output module"
 
 #: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة الخرْج"
 
 #: src/libvlc-module.c:755
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:755
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
@@ -2649,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Control SAP flow"
 
 #: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr "نظّم معدّل البت SAP"
 
 #: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
@@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:763
 msgid "SAP announcement interval"
 
 #: src/libvlc-module.c:763
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "الفترة بين إعلانات SAP"
 
 #: src/libvlc-module.c:765
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:765
 msgid ""
@@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:777
 msgid "Enable FPU support"
 
 #: src/libvlc-module.c:777
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
+msgstr "FPU تفعيل الدعم"
 
 #: src/libvlc-module.c:779
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:779
 msgid ""
@@ -2685,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Enable CPU MMX support"
 
 #: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين الدعم  MMX للمعالج (CPU)"
 
 #: src/libvlc-module.c:784
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:784
 msgid ""
@@ -2695,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:787
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 
 #: src/libvlc-module.c:787
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين الدعم  3D Now! للمعالج (CPU)"
 
 #: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
@@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 
 #: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين الدعم  MMX EXT للمعالج (CPU)"
 
 #: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
@@ -2715,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:797
 msgid "Enable CPU SSE support"
 
 #: src/libvlc-module.c:797
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين الدعم  SSE للمعالج (CPU)"
 
 #: src/libvlc-module.c:799
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:799
 msgid ""
@@ -2725,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:802
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 
 #: src/libvlc-module.c:802
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين الدعم  SSE2 للمعالج (CPU)"
 
 #: src/libvlc-module.c:804
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:804
 msgid ""
@@ -2735,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 
 #: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين الدعم   AltiVec للمعالج (CPU)"
 
 #: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
@@ -2751,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:817
 msgid "Memory copy module"
 
 #: src/libvlc-module.c:817
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة نسخ الذاكرة"
 
 #: src/libvlc-module.c:819
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:819
 msgid ""
@@ -2794,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Allow real-time priority"
 
 #: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل أولوية الفوري "
 
 #: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
@@ -2841,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Use a plugins cache"
 
 #: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات"
 
 #: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
@@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Collect statistics"
 
 #: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "جمع الإحصائيات"
 
 #: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 
 #: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
@@ -2873,7 +2875,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Log to file"
 
 #: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "سجل في ملف"
 
 #: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 
 #: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
@@ -2976,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Manual download only"
 
 #: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "تنزيل يدوي فقط"
 
 #: src/libvlc-module.c:955
 msgid "When track starts playing"
 
 #: src/libvlc-module.c:955
 msgid "When track starts playing"
@@ -3036,7 +3038,7 @@ msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
 
 #: src/libvlc-module.c:983
 msgid "Use media library"
 
 #: src/libvlc-module.c:983
 msgid "Use media library"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل مكتبة الوسائط"
 
 #: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
@@ -3063,7 +3065,7 @@ msgstr "دائما في المقدمة"
 
 #: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Never"
 
 #: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "أبدا "
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
@@ -3147,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:443
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
@@ -3163,7 +3165,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
@@ -3177,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:440
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3204,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Very short backwards jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "قفزة إلى الخلف قصيرة جداً"
 
 #: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
@@ -3212,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Short backwards jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "قفزة إلى الخلف قصيرة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
@@ -3220,7 +3222,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Medium backwards jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "قفزة إلى الخلف "
 
 #: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
@@ -3228,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Long backwards jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "قفزة إلى الخلف  طويلة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
@@ -3236,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Very short forward jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "قفز  أمامي قصير جداً"
 
 #: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
@@ -3244,7 +3246,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Short forward jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "قفز إلى الأمام قصيرة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
@@ -3252,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1048
 msgid "Medium forward jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1048
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "قفز إلى الأمام "
 
 #: src/libvlc-module.c:1050
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1050
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
@@ -3260,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Long forward jump"
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "قفز إلى الأمام طويلة "
 
 #: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 
 #: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
@@ -3268,38 +3270,38 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Very short jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزة القصيرة جداً"
 
 #: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزة القصيرة جداً، بالثانية"
 
 #: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Short jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزة القصيرة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Short jump length, in seconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزة القصيرة، بالثانية"
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Medium jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزة، بالثانية"
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Long jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزة الطويلة إلى الأمام"
 
 #: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Long jump length, in seconds."
 
 #: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزة الطويلة إلى الأمام، بالثانية  "
 
 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
 
 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:470
 msgid "Quit"
 msgstr "اغلاق"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "اغلاق"
 
@@ -3309,7 +3311,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Navigate up"
 
 #: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "إذهب إلى الأعلى"
 
 #: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
@@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Navigate down"
 
 #: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "إذهب إلى الأسفل"
 
 #: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
@@ -3325,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Navigate left"
 
 #: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "إذهب إلى اليسار"
 
 #: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
@@ -3333,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Navigate right"
 
 #: src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr " إذهب إلى اليمين"
 
 #: src/libvlc-module.c:1073
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1073
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
@@ -3341,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1074
 msgid "Activate"
 
 #: src/libvlc-module.c:1074
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "نشّط"
 
 #: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 
 #: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
@@ -3349,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "Go to the DVD menu"
 
 #: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr " DVD إذهب إلى قائمة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 
 #: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
@@ -3357,7 +3359,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Select previous DVD title"
 
 #: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "السابق DVD عنوان"
 
 #: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 
 #: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
@@ -3365,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Select next DVD title"
 
 #: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "القادم DVD عنوان"
 
 #: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 
 #: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
@@ -3373,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Select prev DVD chapter"
 
 #: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "السابق DVD فصل"
 
 #: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 
 #: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
@@ -3381,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Select next DVD chapter"
 
 #: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "القادم DVD فصل"
 
 #: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 
 #: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
@@ -3599,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Cycle audio track"
 
 #: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "دورة مسارات السمعي"
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
@@ -3607,19 +3609,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Cycle subtitle track"
 
 #: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
 
 #: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 
 #: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية."
 
 #: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 
 #: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "دورة بين الجوانب"
 
 #: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 
 #: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr ""
+msgstr "دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة محددة مسبقا."
 
 #: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Cycle video crop"
 
 #: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Cycle video crop"
@@ -3804,7 +3806,7 @@ msgstr "الترجمة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
 
 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "الأغطية"
 
 #: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
@@ -3813,11 +3815,11 @@ msgstr "حفلة راقصة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Track settings"
 
 #: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات  المسار "
 
 #: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Playback control"
 
 #: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "السيطرة على القراءة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Default devices"
 
 #: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Default devices"
@@ -3829,15 +3831,15 @@ msgstr "اعدادات الشبكة"
 
 #: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Socks proxy"
 
 #: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Socks وكيل"
 
 #: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات أعلى"
 
 #: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Decoders"
 
 #: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "أجهزة فك الرموز"
 
 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 
 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
@@ -3851,7 +3853,7 @@ msgstr "ادخال"
 #: src/libvlc-module.c:1545
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 #: src/libvlc-module.c:1545
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
 #: src/libvlc-module.c:1578
 msgid "CPU"
 
 #: src/libvlc-module.c:1578
 msgid "CPU"
@@ -3859,7 +3861,7 @@ msgstr "CPU"
 
 #: src/libvlc-module.c:1600
 msgid "Special modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:1600
 msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "الوحدات الخاصة "
 
 #: src/libvlc-module.c:1607
 msgid "Plugins"
 
 #: src/libvlc-module.c:1607
 msgid "Plugins"
@@ -3875,7 +3877,7 @@ msgstr "المفاتيح الساخنة"
 
 #: src/libvlc-module.c:2089
 msgid "Jump sizes"
 
 #: src/libvlc-module.c:2089
 msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "طول القفزات"
 
 #: src/libvlc-module.c:2168
 msgid "main program"
 
 #: src/libvlc-module.c:2168
 msgid "main program"
@@ -3944,7 +3946,7 @@ msgstr "مفتاح"
 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
 #: src/playlist/loadsave.c:112
 msgid "Media Library"
 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
 #: src/playlist/loadsave.c:112
 msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الوسائط"
 
 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
 
 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
@@ -3964,7 +3966,7 @@ msgstr "Abkhazian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "أفريقاني"
+msgstr "أفريقي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
@@ -3972,7 +3974,7 @@ msgstr "ألباني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\85Ù\87رÙ\8a"
+msgstr "أمهري"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
@@ -3980,15 +3982,15 @@ msgstr "أرميني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "اسامية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "افيستيتش"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "ايمارا"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
@@ -3996,7 +3998,7 @@ msgstr "اذربيجاني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "باشكير "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
@@ -4004,7 +4006,7 @@ msgstr "باسكي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "بيلوروس"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
@@ -4012,11 +4014,11 @@ msgstr "بنغالي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "بحاري "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "البيشلامار "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
@@ -4036,11 +4038,11 @@ msgstr "بورمي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "شاورو "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "شيشيني "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
@@ -4052,15 +4054,15 @@ msgstr "صقلبي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "المانية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "كورنيكي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "كورسيكي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
@@ -4072,35 +4074,35 @@ msgstr "انجليزي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "أسبرانتو"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "أستوني "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "فروين "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "الفيجية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "فلندي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "فريزية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "غالي (اسكتلندي)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "إيرلندي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
@@ -4108,19 +4110,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "مانويسي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "يوناني، حديث ()"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "غواراني "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "غودجراتي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
@@ -4128,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "هندي "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
@@ -4136,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "أيسلندى "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
@@ -4144,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "ينترلينغي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
@@ -4152,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr " أندونيسي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
@@ -4160,79 +4162,79 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "جاوي "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "غرينلاندية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "مدرسي "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "كشميري"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "كازاخستاني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "خميري"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "كيكيو "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "رواندا "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "قرغيزي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "كومي "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "كوانياما "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "كردي "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "لاو "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "لاتيني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "لاتفي "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "لينغالا"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "ليتواني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "الكسمبرغ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "ماسيدوني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
@@ -4240,15 +4242,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "مالايالامية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "ماوري "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "ماراثي "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
@@ -4256,19 +4258,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "مالطى "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "مولدافي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "مغولية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "ناورو"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
@@ -4276,11 +4278,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "الالشونة الشمالية "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "الالشونة الجنوبية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
@@ -4288,15 +4290,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "نيبالي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "نرويجي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "نرويجي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
@@ -4320,23 +4322,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "أوسيتيا"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "بينجابي "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "بالي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "بولندي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "برتغالي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
@@ -4369,11 +4371,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "صربي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "كرواتي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
@@ -4393,27 +4395,27 @@ msgstr "الشونا"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
-msgstr "سيندي"
+msgstr "اÙ\84سÙ\8aÙ\86دÙ\8a"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "صومالي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "سوتو الجنوبيه "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "سرديني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "سواتي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "سوداني "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
@@ -4421,43 +4423,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "تاهيتية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr " تاميلي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "تتري"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "التيلوغو "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "طاجيكي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "تاغالوغ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "تايلندي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "تيبتي"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "تيجرينيا  "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "تونغي (جزر تونغا) "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
@@ -4469,11 +4471,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "توركميني"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "لغة ال توى"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
@@ -4481,19 +4483,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "اوكرانى"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "الأردية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "الأوزبيكيستانية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "فيتنامية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
@@ -4517,7 +4519,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "اليوروبية"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
@@ -4599,58 +4601,59 @@ msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
 msgid "Adapter card to tune"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
 msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقة لتكييف الإعدادات"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
-msgstr ""
+msgstr "للبطاقات إسم جهاز في الدليل  dev/dvb/adapter[n] with n>=0 /  ."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
 msgid "Device number to use on adapter"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
 msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الجهاز للإستعمال على البطاقة"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+msgstr "ب  kHz ل DVB-S  أو  Hz ل DVB-C/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:55
 
 #: modules/access/bda/bda.c:55
+#, fuzzy
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+msgstr "ب  kHz ل DVB-S  أو  Hz ل DVB-C/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط الإبدال"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+msgstr "نمط الإبدال[0= مغلق, 1=يعمل, 2 = تلقائي]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+msgstr " تحقق من قدرة البطاقة DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
+msgstr "بعض البطاقات DVB لا تحتمل كشف قابلياتها."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "Budget mode"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط  « budget »"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
@@ -4663,23 +4666,23 @@ msgstr "اعدادات الشبكة"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+msgstr "رقم القمر الصناعي في النظام   Diseqc"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+msgstr "[0 = لا   ،1 = رقم القمر الصناعي]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "LNB voltage"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "فولطية LNB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+msgstr "بالفولت [أفقي= 18 , عمودي= 13 , 0 ]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "High LNB voltage"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى فولطية LNB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
@@ -4689,15 +4692,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "22 kHz tone"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "الإشارة في 22 kHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "[0= مغلق, 1=يعمل, 2 = تلقائي]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "Transponder FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+msgstr "المرسل FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
@@ -4705,11 +4708,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق رموز الإشارة ب kHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "lnb_lof1  للقرن  (kHz) "
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
@@ -4717,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "lnb_lof2  للقرن  (kHz) "
 
 #: modules/access/bda/bda.c:102
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:102
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
@@ -4725,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "lnb_slof  للقرن  (kHz) "
 
 #: modules/access/bda/bda.c:106
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:106
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
@@ -4733,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التحوير "
 
 #: modules/access/bda/bda.c:110
 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:110
 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
@@ -4761,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+msgstr " FEC  أرضي أولوية عليا"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:118
 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:118
 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
@@ -4789,7 +4792,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+msgstr " FEC  أرضي أولوية  دنيا"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:125
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:125
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
@@ -4797,27 +4800,30 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الموجة الأرضي"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+msgstr " النطاق الترددي الأرضي [ 0= آلي، 6 ، 7، 8 ب MHz]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:134
 
 #: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:135
 
 #: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:135
 
 #: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial guard interval"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "فترة الحراسة الأرضية"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
@@ -4841,7 +4847,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط الإرسال الأرضي"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:144
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:144
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
@@ -4857,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط السلالة الأرضي"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:150
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:150
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
@@ -4928,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:171
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/bda/bda.c:171
 #, fuzzy
@@ -4955,11 +4961,11 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
 msgid "Audio CD"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
 msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "صوتي CD  "
 
 #: modules/access/cdda.c:67
 msgid "Audio CD input"
 
 #: modules/access/cdda.c:67
 msgid "Audio CD input"
-msgstr ""
+msgstr "صوتي CD  "
 
 #: modules/access/cdda.c:73
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 
 #: modules/access/cdda.c:73
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
@@ -4967,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:85
 msgid "CDDB Server"
 
 #: modules/access/cdda.c:85
 msgid "CDDB Server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB خادم "
 
 #: modules/access/cdda.c:85
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 
 #: modules/access/cdda.c:85
 msgid "Address of the CDDB server to use."
@@ -4975,33 +4981,33 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:88
 msgid "CDDB port"
 
 #: modules/access/cdda.c:88
 msgid "CDDB port"
-msgstr ""
+msgstr "المنفذ CDDB"
 
 #: modules/access/cdda.c:88
 msgid "CDDB Server port to use."
 
 #: modules/access/cdda.c:88
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr " منفذ الخادم CDDB  للإستعمال."
 
 #: modules/access/cdda.c:448
 msgid "Audio CD - Track "
 
 #: modules/access/cdda.c:448
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr ""
+msgstr "قرص مدمج سمعي- المسار"
 
 #: modules/access/cdda.c:465
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 
 #: modules/access/cdda.c:465
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "قرص مدمج سمعي- المسار %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "none"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيئ "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
 msgid "overlap"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
 msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "كامل"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
@@ -5089,19 +5095,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 msgid "Audio Compact Disc"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr ""
+msgstr "قرص مدمج سمعي"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
 msgid "Additional debug"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
 msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+msgstr "تنقيح إضافي"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الذاكرة الوسطية بالمكرو ثانية"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Number of blocks per CD read"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+msgstr "CD عدد الكتل المعدة  للقراءة في كل مرة على"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
@@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
 msgid "CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
 msgid "CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
@@ -5141,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "CDDB lookups"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "CDDB lookups"
-msgstr ""
+msgstr "البحث  CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
@@ -5149,7 +5155,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 msgid "CDDB server"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB الخادم"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
@@ -5157,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "CDDB server port"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ الخادم للإستعمال"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
@@ -5169,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع في الذاكرة المخبئة لطلبات CDDB؟"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
@@ -5185,7 +5191,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr ""
+msgstr "مهلة الخادم CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
@@ -5236,7 +5242,7 @@ msgstr "مقاطع"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
@@ -5248,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:72
 msgid "Subdirectory behavior"
 
 #: modules/access/directory.c:72
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "سلوك الدليل ثانوي "
 
 #: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
 
 #: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
@@ -5268,7 +5274,7 @@ msgstr "بسط"
 
 #: modules/access/directory.c:83
 msgid "Ignored extensions"
 
 #: modules/access/directory.c:83
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "إمتدادات مهملة"
 
 #: modules/access/directory.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/access/directory.c:85
 msgid ""
@@ -5287,7 +5293,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/demux/mpc.c:56
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "None"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "None"
@@ -5303,11 +5309,11 @@ msgstr "الهوائي"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 msgid "TV"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "التلفزيون "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
 msgid "FM radio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
 msgid "FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "راديو FM"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 #, fuzzy
@@ -5316,7 +5322,7 @@ msgstr "الصوت"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 msgid "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
@@ -5345,11 +5351,9 @@ msgstr "اسم أداة الصوت"
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
-"مناسب"
+msgstr "إسم جهاز السمعي للإستعمال، إذا لم تحدد أي إسم لا يستعمل أي جهاز سمعي."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:604
 msgid "Video size"
 msgstr "حجم الفيديو"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "حجم الفيديو"
 
@@ -5372,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid "Video input frame rate"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "معدَل دخْل الإطارات بالثانية"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid ""
@@ -5391,23 +5395,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Tuner properties"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص المستقبِل"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "إعرض صفحة خصائص المستقبل(تسمح بإختيار القنوات)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Tuner TV Channel"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "قناة مستقبِل التلفزيون"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr ""
+msgstr "قناة التلفزيون التي سيستعملها المستقبِل(0 يرمز إلى القيمة الإفتراضيّة)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Tuner country code"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "شفرة بلد المستقبِل"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid ""
@@ -5417,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner input type"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الإدخال للمستقبِل"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
@@ -5425,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid "Video input pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid "Video input pin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس الإدخال السمعي"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid ""
@@ -5437,7 +5441,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Audio input pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Audio input pin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس الإدخال السمعي"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
@@ -5445,7 +5449,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Video output pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Video output pin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس الإخراج للفديو"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
@@ -5453,7 +5457,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Audio output pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Audio output pin"
-msgstr ""
+msgstr "دبوس الإخراج السمعي"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
@@ -5461,7 +5465,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "AM Tuner mode"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط المستقبِل AM"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
@@ -5481,14 +5485,14 @@ msgid "Refresh list"
 msgstr "تحديث القائمة"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
 msgstr "تحديث القائمة"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
 msgid "Configure"
 msgstr "تكوين..."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
 msgid "Capturing failed"
 msgid "Configure"
 msgstr "تكوين..."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
 msgid "Capturing failed"
-msgstr ""
+msgstr "إلتقاط فاشل"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
 #, c-format
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
 #, c-format
@@ -5503,11 +5507,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Modulation type for front-end device."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+msgstr "نوع التحوير لأداة  front-end"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "HTTP Host address"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان المضيف HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
@@ -5515,7 +5519,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "HTTP user name"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "HTTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "إسم مستعمل HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
@@ -5524,7 +5528,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:157
 msgid "HTTP password"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:157
 msgid "HTTP password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
@@ -5533,7 +5537,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP ACL"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
@@ -5553,16 +5557,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "ملف المفتاح الخاص"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+msgstr "ملف بمفتاح خاص x509 PEM لواجهة HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "ملف CA"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:176
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:176
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
@@ -5571,7 +5575,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "ملف CRL"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
@@ -5579,11 +5583,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل V4L2)DVB ) "
 
 #: modules/access/dvb/access.c:236
 msgid "HTTP server"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:236
 msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "خادم HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:726
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/dvb/access.c:726
 #, fuzzy
@@ -5612,11 +5616,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:74
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
 #: modules/access/dv.c:74
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل رقمي فديو (Firewire/ieee1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:75
 msgid "dv"
 
 #: modules/access/dv.c:75
 msgid "dv"
-msgstr ""
+msgstr "dv"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
 msgid "DVD angle"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
 msgid "DVD angle"
@@ -5624,7 +5628,7 @@ msgstr "زاوية DVD"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
 msgid "Default DVD angle."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "زاوية DVD  الإفتراضيّة"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5632,7 +5636,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:71
 msgid "Start directly in menu"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:71
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "إبدأ مباشرة في القائمة"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
@@ -5646,7 +5650,7 @@ msgstr "DVD بقوائم"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:83
 msgid "DVDnav Input"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:83
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل DVDnav"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
 
 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
@@ -5661,7 +5665,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 
 #: modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+msgstr "الطريقة المستعملة من  libdvdcss لفك التشفر"
 
 #: modules/access/dvdread.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:71
 msgid ""
@@ -5693,17 +5697,17 @@ msgstr "دي في دي بدون قوائم"
 
 #: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 
 #: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل DVD)DVDRead  دون قائمة خيارات) "
 
 #: modules/access/dvdread.c:239
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:239
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead لا تستطيع فتح القرص \"%s\".  "
 
 #: modules/access/dvdread.c:498
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 
 #: modules/access/dvdread.c:498
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead  لا تستطيع قراءة الكتلة %d.  "
 
 #: modules/access/dvdread.c:560
 #, c-format
 
 #: modules/access/dvdread.c:560
 #, c-format
@@ -5722,16 +5726,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
 
 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق الصور"
 
 #: modules/access/fake.c:47
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:47
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإطارات في الثانية (مثال. 24 ، 25 ، 29 ، 97 ،30 )."
 
 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 msgid "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/access/fake.c:50
 msgid ""
@@ -5741,7 +5745,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:52
 msgid "Duration in ms"
 
 #: modules/access/fake.c:52
 msgid "Duration in ms"
-msgstr ""
+msgstr "المدّة (ms)"
 
 #: modules/access/fake.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/access/fake.c:54
 msgid ""
@@ -5763,7 +5767,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 
 #: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+msgstr "لمّ عدّة ملفات"
 
 #: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/access/file.c:85
 msgid ""
@@ -5773,7 +5777,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
 
 #: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "قراءة الملفات"
 
 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
 
 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
@@ -5791,22 +5795,22 @@ msgstr "الملف"
 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
 #: modules/access/file.c:452
 msgid "File reading failed"
 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
 #: modules/access/file.c:452
 msgid "File reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "قراءة الملف فاشلة"
 
 #: modules/access/file.c:284
 #, c-format
 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
 
 #: modules/access/file.c:284
 #, c-format
 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC لا يستطيع قراءة الملف \"%s\".  "
 
 #: modules/access/file.c:436
 #, c-format
 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
 
 #: modules/access/file.c:436
 #, c-format
 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC لا يستطيع  فتح الملف \"%s\".  "
 
 #: modules/access/file.c:453
 #, c-format
 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 
 #: modules/access/file.c:453
 #, c-format
 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC لا يستطيع  فتح الملف \"%s\" (%s)."
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
@@ -5830,15 +5834,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/dump.c:39
 msgid "Force use of dump module"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:39
 msgid "Force use of dump module"
-msgstr ""
+msgstr "أجبر إستعمال وحدة التفريغ"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:40
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:40
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr ""
+msgstr "نشِّط وحدة التفريغ حتى للوسائط مع البحث السريع."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى حجم لملف مؤقت (Mb)"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:44
 msgid ""
 
 #: modules/access_filter/dump.c:44
 msgid ""
@@ -5852,7 +5856,7 @@ msgstr "دليل التسجيل"
 
 #: modules/access_filter/record.c:47
 msgid "Directory where the record will be stored."
 
 #: modules/access_filter/record.c:47
 msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
+msgstr " دليل تخزين التسجيل."
 
 #: modules/access_filter/record.c:323
 #, fuzzy
 
 #: modules/access_filter/record.c:323
 #, fuzzy
@@ -5866,7 +5870,7 @@ msgstr "نسبة التسجيل"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
 msgid "Timeshift granularity"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
+msgstr "الحبوبية في وقت متغيّر"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
 msgid ""
@@ -5884,7 +5888,7 @@ msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين ا
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
 msgid "Force use of the timeshift module"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
 msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgstr "أجبر إستعمال وحدة «timeshift»"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
@@ -5904,60 +5908,61 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "إسم مستعمل FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
 msgid "User name that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "إسم المستخدم الذي سيستعمل للإتصال."
 
 #: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 
 #: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر  FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 msgid "Password that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر للإستعمال في الإتصال."
 
 #: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 
 #: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "حساب للإستعمال في الإتصال."
 
 #: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 
 #: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:87
 msgid "FTP upload output"
 
 #: modules/access/ftp.c:87
 msgid "FTP upload output"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج الإرسال FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
 msgid "Network interaction failed"
 
 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تفاعل الشبكة"
 
 #: modules/access/ftp.c:133
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 
 #: modules/access/ftp.c:133
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC لا يستطيع الإتصال مع الخادم المعطى."
 
 #: modules/access/ftp.c:143
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 
 #: modules/access/ftp.c:143
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "الإتصال VLC's  بالخادم المعطى مرفوض."
 
 #: modules/access/ftp.c:204
 msgid "Your account was rejected."
 
 #: modules/access/ftp.c:204
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "حسابكم رفض."
 
 #: modules/access/ftp.c:214
 msgid "Your password was rejected."
 
 #: modules/access/ftp.c:214
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر رُفضت."
 
 #: modules/access/ftp.c:222
 
 #: modules/access/ftp.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "الإتصال VLC's  بالخادم المعطى مرفوض."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid ""
@@ -5966,11 +5971,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:51
 msgid "GnomeVFS input"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:51
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr ""
+msgstr "دخْل GnomeVFS"
 
 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
 msgid "HTTP proxy"
 
 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "وكيل HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
 msgid ""
@@ -5986,15 +5991,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:62
 msgid "HTTP user agent"
 
 #: modules/access/http.c:62
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+msgstr "عميل مستخدم  HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:63
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/http.c:63
 msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "عميل مستخدم  الذي سيستخدم للإتصال"
 
 #: modules/access/http.c:66
 msgid "Auto re-connect"
 
 #: modules/access/http.c:66
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الإتصال تلقائي"
 
 #: modules/access/http.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:68
 msgid ""
@@ -6003,7 +6008,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:71
 msgid "Continuous stream"
 
 #: modules/access/http.c:71
 msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق مستمّر"
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid ""
@@ -6014,15 +6019,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:78
 msgid "HTTP input"
 
 #: modules/access/http.c:78
 msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:297
 msgid "HTTP authentication"
 
 #: modules/access/http.c:297
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "توثيق HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 
 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
@@ -6045,8 +6050,9 @@ msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "تعامل أنبوب بدلا من الملف "
 
 #: modules/access/jack.c:65
 msgstr "تعامل أنبوب بدلا من الملف "
 
 #: modules/access/jack.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الإتصال تلقائي"
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
@@ -6055,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/jack.c:70
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 #: modules/access/jack.c:70
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "اÙ\84Ù\85دخÙ\84 Ø§Ù\84سÙ\85عÙ\8a"
+msgstr "خرÙ\88ج Ø³Ù\85عÙ\8a JACK"
 
 #: modules/access/jack.c:72
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/jack.c:72
 #, fuzzy
@@ -6069,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "إجبار إختيار كل تدفق"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 msgid ""
@@ -6079,11 +6085,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Maximum bitrate"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى معدل البت"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
+msgstr "دائماً إختيار التدفق ذو معدل البت الأعلى، تحت هذا الحدّ."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:68
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:68
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
@@ -6091,15 +6097,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
 msgid "Dummy stream output"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق الخروج عديم الفائدة"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "عديم الفائدة"
 
 #: modules/access_output/file.c:63
 msgid "Append to file"
 
 #: modules/access_output/file.c:63
 msgid "Append to file"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى الملف"
 
 #: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 
 #: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
@@ -6111,11 +6117,11 @@ msgstr "ملف ناتج التيار"
 
 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "Username"
 
 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "إسم المستعمل"
 
 #: modules/access_output/http.c:63
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 
 #: modules/access_output/http.c:63
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "إسم المستعمل الذي سيطلب للوصول إلى التدفق."
 
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
 
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
@@ -6125,11 +6131,11 @@ msgstr "كلمة السڒ"
 
 #: modules/access_output/http.c:66
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 
 #: modules/access_output/http.c:66
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر التي ستطلب للوصول إلى التدفق."
 
 #: modules/access_output/http.c:68
 msgid "Mime"
 
 #: modules/access_output/http.c:68
 msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
 
 #: modules/access_output/http.c:69
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 
 #: modules/access_output/http.c:69
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
@@ -6159,7 +6165,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:87
 msgid "Advertise with Bonjour"
 
 #: modules/access_output/http.c:87
 msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr " يعلن ب Bonjour"
 
 #: modules/access_output/http.c:88
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 
 #: modules/access_output/http.c:88
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
@@ -6167,11 +6173,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:92
 msgid "HTTP stream output"
 
 #: modules/access_output/http.c:92
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق الخروج HTTP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:59
 msgid "Stream name"
 
 #: modules/access_output/shout.c:59
 msgid "Stream name"
-msgstr ""
+msgstr "إسم"
 
 #: modules/access_output/shout.c:60
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 
 #: modules/access_output/shout.c:60
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
@@ -6179,7 +6185,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream description"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف التدفق"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
@@ -6187,7 +6193,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:67
 msgid "Stream MP3"
 
 #: modules/access_output/shout.c:67
 msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+msgstr "النشر بال MP3"
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid ""
@@ -6220,16 +6226,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
 msgid "Samplerate"
 
 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
 msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "معدّل الإعتيان"
 
 #: modules/access_output/shout.c:91
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:93
 
 #: modules/access_output/shout.c:91
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Number of channels"
 msgid "Number of channels"
-msgstr "عدد من النطاقات"
+msgstr "عدد القنوات"
 
 #: modules/access_output/shout.c:94
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:94
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
@@ -6257,12 +6262,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:106
 msgid "IceCAST output"
 
 #: modules/access_output/shout.c:106
 msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+msgstr "خروج IceCAST "
 
 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
 #: modules/demux/live555.cpp:60
 msgid "Caching value (ms)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
 #: modules/demux/live555.cpp:60
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الذاكرة الوسيطة(ms)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
@@ -6272,7 +6277,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:94
 msgid "Group packets"
 
 #: modules/access_output/udp.c:94
 msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة الرزم"
 
 #: modules/access_output/udp.c:95
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:95
 msgid ""
@@ -6283,7 +6288,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:100
 msgid "Raw write"
 
 #: modules/access_output/udp.c:100
 msgid "Raw write"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الكتابة خام"
 
 #: modules/access_output/udp.c:101
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:101
 msgid ""
@@ -6325,7 +6330,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:116
 msgid "UDP stream output"
 
 #: modules/access_output/udp.c:116
 msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق الخروج UDP"
 
 #: modules/access/pvr.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/access/pvr.c:54
 msgid ""
@@ -6335,104 +6340,105 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:57
 msgid "Device"
 
 #: modules/access/pvr.c:57
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز "
 
 #: modules/access/pvr.c:58
 msgid "PVR video device"
 
 #: modules/access/pvr.c:58
 msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز فديو PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:60
 msgid "Radio device"
 
 #: modules/access/pvr.c:60
 msgid "Radio device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز راديو"
 
 #: modules/access/pvr.c:61
 msgid "PVR radio device"
 
 #: modules/access/pvr.c:61
 msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز راديو PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497
 
 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:538
 msgid "Norm"
 msgid "Norm"
-msgstr ""
+msgstr "معيار"
 
 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "معيار التدفق(آلي, PAL ,SECAM ,أو NTFS) "
 
 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Width"
 
 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
 
 #: modules/access/pvr.c:68
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 
 #: modules/access/pvr.c:68
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+msgstr "طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي)."
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Height"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع"
 
 #: modules/access/pvr.c:72
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 
 #: modules/access/pvr.c:72
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي). "
 
 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504
 
 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:545
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "تردد"
 
 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 
 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+msgstr "تردد الإلتقاط، (بKHz )،إذا أمكن."
 
 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 
 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "تدفق الصور للإلتقاط، إذا أمكن(- 1 للتلقائي) ."
 
 #: modules/access/pvr.c:82
 msgid "Key interval"
 
 #: modules/access/pvr.c:82
 msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "مجال مفتاح"
 
 #: modules/access/pvr.c:83
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "المجال بين الإطارات -مفتاح (- 1 للتلقائي) ."
 
 #: modules/access/pvr.c:85
 msgid "B Frames"
 
 #: modules/access/pvr.c:85
 msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "الإطارات B"
 
 #: modules/access/pvr.c:86
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:86
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
+"إذا كان هذا الخيار مفّعل، ستُنتج إطاراتB ، إستعمل هذا الخيار لتعديل العدد."
 
 #: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 
 #: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي) ."
 
 #: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate peak"
 
 #: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr " معدل البت في القمّة "
 
 #: modules/access/pvr.c:93
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 
 #: modules/access/pvr.c:93
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+msgstr " معدل البت في القمّة  بنمط معدل البت متغيّر."
 
 #: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
 
 #: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
-msgstr "نمط التشويش"
+msgstr "نمط معدل البت"
 
 #: modules/access/pvr.c:96
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 
 #: modules/access/pvr.c:96
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "نمط معدل البت المستعمل لاحقا(للمتغير،للثابت) "
 
 #: modules/access/pvr.c:98
 msgid "Audio bitmask"
 
 #: modules/access/pvr.c:98
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "قناع البت السمعي"
 
 #: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 
 #: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
@@ -6445,61 +6451,61 @@ msgstr "حجم الصوت"
 
 #: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 
 #: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "شدة السمعي(0 ، 65535 ).   "
 
 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Channel"
 
 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "القناة"
 
 #: modules/access/pvr.c:106
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 
 #: modules/access/pvr.c:106
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+msgstr "قناة البطاقة للإستعمال(عادةً ،  0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 = svideo)"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 msgid "Automatic"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "آلي"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 msgid "SECAM"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 msgid "PAL"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 msgid "NTSC"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 #: modules/access/pvr.c:115
 msgid "vbr"
 
 #: modules/access/pvr.c:115
 msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
 
 #: modules/access/pvr.c:115
 msgid "cbr"
 
 #: modules/access/pvr.c:115
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
 
 #: modules/access/pvr.c:120
 msgid "PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:120
 msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:121
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 
 #: modules/access/pvr.c:121
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+msgstr "دَخْل للبطاقات IVTV MPEG"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:43
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:43
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الخبء بالإفتراض للتدفقات، بالملي ثانية. "
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Real RTSP"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:93
 msgid "Connection failed"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:93
 msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "إتصال فاشل"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:94
 #, c-format
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:94
 #, c-format
@@ -6507,9 +6513,8 @@ msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:227
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgid "Session failed"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "جÙ\84سة Ù\81اشÙ\84Ø©"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
@@ -6522,11 +6527,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:42
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:42
 msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+msgstr "معدل الإطارات للإلتقاط."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:45
 msgid "Capture fragment size"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:45
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الأجزاء الملتقطة"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:47
 msgid ""
@@ -6536,11 +6541,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:61
 msgid "Screen Input"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:61
 msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "نمط إلتقاط الشاشة"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
 msgid "Screen"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "الشاشة"
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid ""
@@ -6549,15 +6554,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:65
 msgid "SMB user name"
 
 #: modules/access/smb.c:65
 msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "إسم مستخدم SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB password"
 
 #: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:71
 msgid "SMB domain"
 
 #: modules/access/smb.c:71
 msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "مجال SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:72
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/smb.c:72
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
@@ -6565,7 +6570,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:77
 msgid "SMB input"
 
 #: modules/access/smb.c:77
 msgid "SMB input"
-msgstr ""
+msgstr "دخْل SMB "
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
@@ -6574,11 +6579,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:47
 msgid "TCP input"
 
 #: modules/access/tcp.c:47
 msgid "TCP input"
-msgstr ""
+msgstr "دخْل TCP"
 
 #: modules/access/udp.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/access/udp.c:71
 msgid ""
@@ -6587,7 +6592,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:74
 msgid "Autodetection of MTU"
 
 #: modules/access/udp.c:74
 msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
+msgstr "كشف آلي ل  MTU "
 
 #: modules/access/udp.c:76
 msgid ""
 
 #: modules/access/udp.c:76
 msgid ""
@@ -6597,7 +6602,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:79
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 
 #: modules/access/udp.c:79
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+msgstr "مهلة إعادةالترتيب RTP بالملي ثانية"
 
 #: modules/access/udp.c:81
 msgid ""
 
 #: modules/access/udp.c:81
 msgid ""
@@ -6608,14 +6613,14 @@ msgstr ""
 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
 msgid "UDP/RTP"
 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
 msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
 
 #: modules/access/udp.c:89
 msgid "UDP/RTP input"
 
 #: modules/access/udp.c:89
 msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+msgstr "دخْل UDP/RTP"
 
 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
 
 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:525
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
 msgid "Device name"
 msgstr "اسم الجهااز"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
 msgid "Device name"
 msgstr "اسم الجهااز"
@@ -6632,59 +6637,61 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:60
 msgid ""
 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 #: modules/access/v4l2.c:60
 msgid ""
 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
+msgstr "دَخْل البطاقة للإستعمال(عادةً ،  0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 = svideo)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:65
 msgid "Video4Linux2"
 
 #: modules/access/v4l2.c:65
 msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+msgstr "فديو4 لنكس2"
 
 #: modules/access/v4l2.c:66
 msgid "Video4Linux2 input"
 
 #: modules/access/v4l2.c:66
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr ""
+msgstr "دخْل فديو4 لنكس2"
 
 #: modules/access/v4l.c:78
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 
 #: modules/access/v4l.c:78
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "حجم الخبء للتدفقات V4L  (Video 4 Linux)،  بالملي ثانية"
 
 #: modules/access/v4l.c:82
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 
 #: modules/access/v4l.c:82
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
-msgstr ""
+msgstr "إسم جهاز الفديو للإستعمال، إذا لم تحدد أي إسم لا يستعمل أي جهاز فديو."
 
 #: modules/access/v4l.c:86
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 
 #: modules/access/v4l.c:86
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
-msgstr ""
+msgstr "إسم جهاز السمعي للإستعمال، إذا لم تحدد أي إسم لا يستعمل أي جهاز سمعي."
 
 #: modules/access/v4l.c:90
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:90
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
+"أجبر جهاز  Video4Linux على إستعمال صيغة   chroma خاصة (مثل:  I420(إفتراضي)، "
+"RV24 ،إلخ.)   "
 
 #: modules/access/v4l.c:97
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 
 #: modules/access/v4l.c:97
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
+msgstr "قناة البطاقة للإستعمال(عادةً ،  0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 = svideo)."
 
 #: modules/access/v4l.c:102
 msgid "Audio Channel"
 
 #: modules/access/v4l.c:102
 msgid "Audio Channel"
-msgstr ""
+msgstr "القنوات السمعيّة"
 
 #: modules/access/v4l.c:104
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 
 #: modules/access/v4l.c:104
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
+msgstr "قناة السمعي للإستعمال، إذا وجدت عدة قنوات سمعي."
 
 #: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 
 #: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي)."
 
 #: modules/access/v4l.c:109
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 
 #: modules/access/v4l.c:109
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي). "
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
@@ -6694,7 +6701,7 @@ msgstr "الإضاءة"
 
 #: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Brightness of the video input."
 
 #: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "سطوع الصورة."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
@@ -6704,17 +6711,17 @@ msgstr "تدرج اللون"
 
 #: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Hue of the video input."
 
 #: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "شكل الصورة."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
 msgid "Color"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "لون"
 
 #: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Color of the video input."
 
 #: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Color of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "لون الصورة."
 
 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
 
 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
@@ -6724,20 +6731,20 @@ msgstr "التباين"
 
 #: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Contrast of the video input."
 
 #: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ""
+msgstr " تباين الفديو المدخلة."
 
 #: modules/access/v4l.c:123
 msgid "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l.c:123
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "المستقبِل"
 
 #: modules/access/v4l.c:124
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 
 #: modules/access/v4l.c:124
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr ""
+msgstr "المستقبِل الذي سيستعمل، إذا كان هناك العديد."
 
 #: modules/access/v4l.c:127
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 
 #: modules/access/v4l.c:127
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
+msgstr "تردد أخذ العينات للسمعي،  ب Hz (مثال:  11025 ،22050 ، 44100)"
 
 #: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 
 #: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -6745,11 +6752,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:131
 msgid "MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l.c:131
 msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "شغل هذا الخيار إذا كان الجهاز يرسل  MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Decimation"
 
 #: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Decimation"
@@ -6761,81 +6768,81 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:137
 msgid "Quality"
 
 #: modules/access/v4l.c:137
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "الجودة"
 
 #: modules/access/v4l.c:138
 msgid "Quality of the stream."
 
 #: modules/access/v4l.c:138
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "جودة التدفق"
 
 #: modules/access/v4l.c:149
 msgid "Video4Linux"
 
 #: modules/access/v4l.c:149
 msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
+msgstr "فديو4 لنكس"
 
 #: modules/access/v4l.c:150
 msgid "Video4Linux input"
 
 #: modules/access/v4l.c:150
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgstr "دخْل فديو4 لنكس"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الخبء ل VCDs، بالملي ثانية."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 msgid "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
-msgstr ""
+msgstr "قراءة VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[VCD:] [الجهاز][@العنوان][،[الفصل]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:105
 msgid "The above message had unknown log level"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:105
 msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+msgstr "الرسالة أعلاه لها مستوى log مجهول"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:131
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:131
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+msgstr "الرسالة أعلاه لها مستوى vcdimager log مجهول"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274
 msgid "Entry"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخلة"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "القطع "
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
 msgid "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
 msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "قطعة"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
 msgid "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "نسق VCD"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
 msgid "Album"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "الألبوم "
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
 msgid "Application"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "Preparer"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "Preparer"
-msgstr ""
+msgstr " المعد "
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
@@ -6851,11 +6858,11 @@ msgstr "اعداد الصوت"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "مميّز النظام"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "خانات"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
@@ -6867,7 +6874,7 @@ msgstr "آخر نقطة دخول"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "حجم المسار( بالقطاعات)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
@@ -6897,41 +6904,43 @@ msgstr "نوع غير معروف"
 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "مميّز القائمة"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 msgid "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(Super) قرص مدمج فديو"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr " دخْل قرص مدمج فديو (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كان لا يساوي 0 قدم معلومات إضافية عن التنقيح."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+msgstr "عدد كتل القرص المدمج للقراءة كل مرة."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 msgid "Use playback control?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل مراقبة القراءة؟"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
+"إذا كان يسمح بمراقبة القراءة، هذا الخيار يسمح بتشغيله. في الحالة الأخرى "
+"القراءة تتم بالمسارات"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل مدة المسار كوحدة قصوى عند البحث؟"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
@@ -6941,7 +6950,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Show extended VCD info?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر معلومات VCD الموسّعة؟"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
@@ -6951,7 +6960,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+msgstr "الصيغة للإستعمال في المجال «المؤلف» في قائمة القراءة."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
@@ -6959,11 +6968,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز Dolby Surround "
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Dolby Surround decoder"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
 msgid ""
@@ -6976,7 +6985,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 msgid "Characteristic dimension"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "البعد الخاص"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
@@ -6984,7 +6993,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid "Compensate delay"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "عوّض التأخير "
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
@@ -6995,7 +7004,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "عدم كشف الرموز Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 msgid ""
@@ -7010,11 +7019,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
 msgid "Headphone effect"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
 msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير السماعة "
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
 msgid "Use downmix algorithme."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
 msgid "Use downmix algorithme."
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل الخوارزمية downmix                 "
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid ""
@@ -7025,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
 msgid "Select channel to keep"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr ""
+msgstr "إختار قناة للإبقاء"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
 msgid ""
@@ -7045,7 +7054,7 @@ msgstr "يمين"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 msgid "Left front"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "جبهة اليسار"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
 #, fuzzy
@@ -7054,15 +7063,15 @@ msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح سمعي لمخلط القنوات البسيطة"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح سمعي لمخلط القنوات البديهية"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "ضغط ديناميكي A/52"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
@@ -7084,7 +7093,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز السمعي ATSC A/52 (AC-3)"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
@@ -7092,12 +7101,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "ضغط ديناميكي DTS"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز السمعي DTS Coherent Acoustics"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
@@ -7111,14 +7120,14 @@ msgstr ""
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز MPEG لسمعي"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
 msgid "Equalizer preset"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+msgstr "تضبيط مسبق للمعادِل"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 msgid "Preset to use for the equalizer."
@@ -7137,7 +7146,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 msgid "Two pass"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 msgid "Two pass"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيصين"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
@@ -7145,7 +7154,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
 msgid "Global gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "المكسب الإجمالي"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
@@ -7153,7 +7162,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "معادِل 10 فرق"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
@@ -7209,7 +7218,7 @@ msgstr "بوب"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "ريجي"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
@@ -7219,7 +7228,7 @@ msgstr "روك"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "سكا"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
@@ -7232,7 +7241,7 @@ msgstr "روك خفيف"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "تيكنو"
 
 #: modules/audio_filter/format.c:202
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 
 #: modules/audio_filter/format.c:202
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
@@ -7269,59 +7278,64 @@ msgstr "معدل الصوت"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
 msgid "Parametric Equalizer"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "معادِل موسطي"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Low freq (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "التردد المنخفض(Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "كسب التردد المنخفض(Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
 msgid "High freq (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "التردد المرتفع(Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#, fuzzy
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "كسب التردد المرتفع(Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "التردد 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "كسب التردد 1 (Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr " التردد 1  Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "التردد 2  (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr " كسب التردد 2  (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr " التردد 2  Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "التردد 3 ( Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "كسب التردد 3 (Db)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr " التردد 3  Q"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
@@ -7350,19 +7364,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
 msgid "Trivial audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "مخلط سمعي بديهي"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:84
 msgid "default"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:84
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "إفتراضي"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 msgid "ALSA audio output"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr ""
+msgstr "خرج سمعي ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA Device Name"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "إسم الجهاز ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
@@ -7384,12 +7398,12 @@ msgstr "مونو"
 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:404
 msgid "2 Front 2 Rear"
 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:404
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "2 إلى الأمام؛ 2 إلى  الخلف"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
 msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 على S/PDIF"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:325
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:325
 #, fuzzy
@@ -7409,20 +7423,20 @@ msgstr "وحدة اخراج الصوت"
 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC لا يستطيع فتح جهاز ALSA  \"%s\" (%s)."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:473
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:473
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "الجهاز السمعي  \"%s\" جاهز للإستعمال."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:939
 msgid "Unknown soundcard"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:939
 msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقة صوت مجهولة"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:63
 msgid "aRts audio output"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:63
 msgid "aRts audio output"
-msgstr ""
+msgstr "خرج سمعي aRts"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:129
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:129
 msgid ""
@@ -7433,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:135
 msgid "HAL AudioUnit output"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:135
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr ""
+msgstr "خرج  HAL AudioUnit"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:243
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:243
 msgid ""
@@ -7454,11 +7468,11 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s  (خرج مشفر)"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز الخروج"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:206
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:206
 msgid ""
@@ -7478,33 +7492,35 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:214
 msgid "DirectX audio output"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:214
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr ""
+msgstr "خرج سمعي DirectX"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "3 إلى الأمام؛ 2 إلى  الخلف"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:67
 msgid "EsounD audio output"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:67
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr ""
+msgstr "خرج سمعي EsounD"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:70
 msgid "Esound server"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:70
 msgid "Esound server"
-msgstr ""
+msgstr "خادم esound"
 
 #: modules/audio_output/file.c:79
 msgid "Output format"
 
 #: modules/audio_output/file.c:79
 msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "نسق الخروج"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+" واحد من  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Number of output channels"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Number of output channels"
-msgstr ""
+msgstr "عدد قنوات الإخراج"
 
 #: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
@@ -7514,7 +7530,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "Add WAVE header"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "أضف عنوان رأسي  WAVE"
 
 #: modules/audio_output/file.c:88
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 
 #: modules/audio_output/file.c:88
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
@@ -7522,7 +7538,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
 msgid "Output file"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
 msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "ملف الخروج"
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
@@ -7530,11 +7546,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File audio output"
 
 #: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File audio output"
-msgstr ""
+msgstr "خروج سمعي إلى ملف"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+msgstr "خرج سمعي Roku HD1000"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:65
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:65
 msgid "Automatically connect to writable clients"
@@ -7558,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "JACK audio output"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "JACK audio output"
-msgstr ""
+msgstr "خروج سمعي JACK"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -7573,35 +7589,35 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:107
 msgid "UNIX OSS audio output"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:107
 msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr ""
+msgstr "خرج سمعي UNIX OSS"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:112
 msgid "OSS DSP device"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:112
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز سمعي OSS DSP "
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+msgstr " معرَف المنفذ السمعي للجهاز"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج السمعي لمنفذ الجهاز"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج السمعي  simple DirectMedia Layer"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:143
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:143
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+msgstr "خرج سمعي Win32 waveOut"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:385
 msgid "5.1"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:385
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
 #: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "محلَل A/52"
 
 #: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
 
 #: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
@@ -7609,27 +7625,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/adpcm.c:43
 msgid "ADPCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:43
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز السمعي ADPCM"
 
 #: modules/codec/araw.c:44
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:44
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز السمعي Raw/Log "
 
 #: modules/codec/araw.c:53
 msgid "Raw audio encoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:53
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "المرمَز السمعي Raw "
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 msgid "Cinepak video decoder"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز للفديو Cinepak"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 msgid "CMML annotations decoder"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز للتعليقات CMML"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 msgid "CVD subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز للعنوان الثانوي CVD"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
@@ -7638,31 +7654,31 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
 msgid "Encoding quality"
 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
 msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية الترميز"
 
 #: modules/codec/dirac.c:69
 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 
 #: modules/codec/dirac.c:69
 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr ""
+msgstr "الجودة بين1.0 (منخفضة) و 10.0 (عالية)."
 
 #: modules/codec/dirac.c:74
 msgid "Dirac video decoder"
 
 #: modules/codec/dirac.c:74
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز للفديو  Dirac"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Dirac video encoder"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "مرمّز الفديو  Dirac "
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز  DirectMedia Object"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr " مرمّز DirectMedia Object"
 
 #: modules/codec/dts.c:95
 msgid "DTS parser"
 
 #: modules/codec/dts.c:95
 msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+msgstr "محلل DTS"
 
 #: modules/codec/dts.c:100
 msgid "DTS audio packetizer"
 
 #: modules/codec/dts.c:100
 msgid "DTS audio packetizer"
@@ -7670,7 +7686,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
 msgid "Decoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "موقع X عند كشف الرموز"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:52
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:52
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
@@ -7678,7 +7694,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:54
 msgid "Decoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:54
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "موقع Yعند كشف الرموز"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:55
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:55
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
@@ -7686,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
 msgid "Subpicture position"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
 msgid "Subpicture position"
-msgstr ""
+msgstr "Subpicture position"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid ""
@@ -7697,7 +7713,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:63
 msgid "Encoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:63
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "موقع X عند  الترميز"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
@@ -7705,19 +7721,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:65
 msgid "Encoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:65
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "موقع Y عند  الترميز"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:66
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:66
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "موضع Y للعنوان الثانوي المرمّز"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "DVB subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:99
 msgid "DVB subtitles encoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:99
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr " مرمّز العناوين الثانوية DVB"
 
 #: modules/codec/faad.c:39
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad.c:39
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
@@ -7725,7 +7741,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/faad.c:332
 msgid "AAC extension"
 
 #: modules/codec/faad.c:332
 msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "الإمتداد  AAC"
 
 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
 msgid "Image file"
 
 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
 msgid "Image file"
@@ -7747,12 +7763,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:75
 msgid "Output video width."
 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:75
 msgid "Output video width."
-msgstr ""
+msgstr "عرض الفديو."
 
 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
 #: modules/stream_out/transcode.c:78
 msgid "Output video height."
 
 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
 #: modules/stream_out/transcode.c:78
 msgid "Output video height."
-msgstr ""
+msgstr "طول الفديو."
 
 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
 msgid "Keep aspect ratio"
 
 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
 msgid "Keep aspect ratio"
@@ -7797,164 +7813,164 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:85
 msgid "Fake video decoder"
 
 #: modules/codec/fake.c:85
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز للفديو مزور"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" لا يوجد كاشف رموز للفديو."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" لا يوجد كاشف رموز سمعي."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "لم يجد كاشف الرموز \"%s\"."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
 msgid "VLC could not open the encoder."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "لم يفتح كاشف الرموز"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
 msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "All"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "rd"
 msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "bits"
 msgstr ""
 
 msgid "bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "simple"
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "بسيط "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Fast bilinear"
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "ثنائية سريعة"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bilinear"
 msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "ثنائية"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "ثنائي مكعب (جودة عالية)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Experimental"
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "تجريبى "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+msgstr "الجار الأقرب (نوعية رديئة)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Area"
 msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "المنطقة "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
+msgstr "FFmpeg سمعي /مرمز فديو "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
 msgid "Decoding"
 msgid "Decoding"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الرموز"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ترميز"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg سمعي /مرمز فديو "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr ""
 
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr ""
 
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
 msgid "Video scaling filter"
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح قياس الفديو"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح الفديو FFmpeg"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr ""
+msgstr "تقسيم FFmpeg "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Direct rendering"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "تصيير مباشر"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid "Error resilience"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ المرونة"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
@@ -7966,7 +7982,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid "Workaround bugs"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr " حلّ الخلل"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid ""
@@ -7985,7 +8001,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
 msgid "Hurry up"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "نسرع"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
 msgid ""
@@ -7995,7 +8011,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid "Post processing quality"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "جودة بعد المعالجة"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 msgid ""
@@ -8006,15 +8022,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
 msgid "Debug mask"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
 msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "قناع التنقيح"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "أضبط قناع التنقيح ل ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid "Visualize motion vectors"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr ""
+msgstr " اعرض أشعة الحركة"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
@@ -8028,7 +8044,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
 msgid "Low resolution decoding"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
 msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الرموز بميز ضعيف"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
 msgid ""
@@ -8038,17 +8054,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr " لا مرشح الدورة لفك الترميز H.264"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
+" لا تستعمل مرشح الدورة ، له فعل سلبي على الجودة، لكن سرّع التدفق ذو الجودة "
+"العالية."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+msgstr "سلاسل مرشح المعالجة المسبقة ل  ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
 msgid ""
@@ -8097,39 +8115,39 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 msgid "Ratio of key frames"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "نسبة الإطارات الرئيسية"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإطارات المشفرة للإطار المفتاح واحد."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 msgid "Ratio of B frames"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "نسبة الإطارات B"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإطارات المشفرة بين إطارين مرجعيين."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 msgid "Video bitrate tolerance"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "الإستجابة لتدفق الفديو"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "الإستجابة على معدل بت الفديو ب كلو بت/ثا."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
 msgid "Interlaced encoding"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ترميز مشابك"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل قواعد محددة للإطارات المشابكة."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
 msgid "Interlaced motion estimation"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "تقدير الحركة المشابكة"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
@@ -8137,7 +8155,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
 msgid "Pre-motion estimation"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "التقدير الأولي للحركة"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
@@ -8145,7 +8163,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
 msgid "Strict rate control"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
 msgid "Strict rate control"
-msgstr ""
+msgstr "مراقبة صارمة للتدفق"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
@@ -8171,7 +8189,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid "I quantization factor"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "عامل I quantization"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
@@ -8182,7 +8200,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
 #: modules/demux/mod.c:71
 msgid "Noise reduction"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
 #: modules/demux/mod.c:71
 msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "خفض الضجيج"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 msgid ""
@@ -8203,7 +8221,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Quality level"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الجودة"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
 msgid ""
@@ -8280,7 +8298,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
 msgid "Motion masking"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
 msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء الحركة"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
 msgid ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
 msgid ""
@@ -8320,11 +8338,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
 msgid "Scaling mode"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
 msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط القياس"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
 msgid "Scaling mode to use."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "نمط القياس."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
 msgid "Ffmpeg mux"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
 msgid "Ffmpeg mux"
@@ -8337,23 +8355,23 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Post processing"
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية بعد المعالجة"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
-msgstr ""
+msgstr " 1 (الأضعف)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+msgstr " 6 (الأعلى)"
 
 #: modules/codec/flac.c:178
 msgid "Flac audio decoder"
 
 #: modules/codec/flac.c:178
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز السمعي Flac"
 
 #: modules/codec/flac.c:183
 msgid "Flac audio encoder"
 
 #: modules/codec/flac.c:183
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr " المرمز السمعي Flac"
 
 #: modules/codec/flac.c:189
 msgid "Flac audio packetizer"
 
 #: modules/codec/flac.c:189
 msgid "Flac audio packetizer"
@@ -8365,7 +8383,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/lpcm.c:83
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:83
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز السمعي ل  PCM الخطي"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:88
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:88
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
@@ -8375,11 +8393,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:108
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:119
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -8421,11 +8439,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
 msgid "Speex comment"
 
 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
 msgid "Speex comment"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
 msgid "Mode"
 
 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "النمط"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 msgid "DVD subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 msgid "DVD subtitles decoder"
@@ -8498,7 +8516,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "SVCD subtitles"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين ثانوية SVCD"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:61
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:61
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
@@ -8506,11 +8524,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 msgid "Tarkin decoder module"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز  Tarkin"
 
 #: modules/codec/telx.c:50
 msgid "Override page"
 
 #: modules/codec/telx.c:50
 msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز الصفحة "
 
 #: modules/codec/telx.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/codec/telx.c:51
 msgid ""
@@ -8552,7 +8570,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:99
 msgid "Theora video decoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:99
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video packetizer"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video packetizer"
@@ -8560,11 +8578,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video encoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "مرمز الفديو Theora "
 
 #: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
 
 #: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+msgstr "التعليق Theora "
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
@@ -8582,7 +8600,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "VBR mode"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "النمط VBR"
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
@@ -8590,11 +8608,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج Psychoacoustic"
 
 #: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 
 #: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+msgstr "عدد صحيح يتغير من -1 (لا يوجد نموذج) إلى 4"
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Dual mono"
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Dual mono"
@@ -8606,11 +8624,11 @@ msgstr "ستيريو مشترك"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "مرمز سمعي  Libtwolame"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:160
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:160
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى معدل بت للترميز"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
@@ -8618,7 +8636,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:163
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:163
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى معدل بت للترميز"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
@@ -8628,7 +8646,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:166
 msgid "CBR encoding"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:166
 msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "الترميز CBR"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:168
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:168
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
@@ -8636,7 +8654,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:172
 msgid "Vorbis audio decoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:172
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "كاشف الرموز السمعي Vorbis"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Vorbis audio packetizer"
@@ -8644,15 +8662,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:190
 msgid "Vorbis audio encoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:190
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "المرمز السمعي Vorbis"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:629
 msgid "Vorbis comment"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:629
 msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+msgstr "التعليقات Vorbis"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid "Maximum GOP size"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم الأقصى ل GOP"
 
 #: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
@@ -8662,7 +8680,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:49
 msgid "Minimum GOP size"
 
 #: modules/codec/x264.c:49
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم الأدنى ل GOP"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
@@ -8703,15 +8721,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:76
 msgid "B-frames between I and P"
 
 #: modules/codec/x264.c:76
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "الإطارات B بين I و P"
 
 #: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 
 #: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإطارات B المتتالية بين I و P (من 1 إلى 16 )"
 
 #: modules/codec/x264.c:80
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 
 #: modules/codec/x264.c:80
 msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمال تكيفي لإطارات B"
 
 #: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
@@ -8731,7 +8749,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Keep some B-frames as references"
 
 #: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "ترك بعض الإطارات B  للإشارات    "
 
 #: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
@@ -8742,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:93
 msgid "CABAC"
 
 #: modules/codec/x264.c:93
 msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
 
 #: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
@@ -8752,7 +8770,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Number of reference frames"
 
 #: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة"
 
 #: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
@@ -8763,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:104
 msgid "Skip loop filter"
 
 #: modules/codec/x264.c:104
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى مرشح الحلقة"
 
 #: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 
 #: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
@@ -8801,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Set QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
@@ -8811,7 +8829,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Quality-based VBR"
 
 #: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "VBR بالنوعيّة"
 
 #: modules/codec/x264.c:134
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 
 #: modules/codec/x264.c:134
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
@@ -8819,7 +8837,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Min QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr " QP الأدنى"
 
 #: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 
 #: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
@@ -8827,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:140
 msgid "Max QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:140
 msgid "Max QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP الأعلى"
 
 #: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 
 #: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Maximum quantizer parameter."
@@ -8835,15 +8853,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Max QP step"
 
 #: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى خطوة QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Max QP step between frames."
 
 #: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+msgstr "أقصى خطوة QP بين إطارين."
 
 #: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Average bitrate tolerance"
 
 #: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط الإستجابة على معدل البت"
 
 #: modules/codec/x264.c:147
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 
 #: modules/codec/x264.c:147
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
@@ -8851,7 +8869,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:150
 msgid "Max local bitrate"
 
 #: modules/codec/x264.c:150
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى معدّل بت محليّ"
 
 #: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 
 #: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
@@ -8859,7 +8877,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:153
 msgid "VBV buffer"
 
 #: modules/codec/x264.c:153
 msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "صِوان VBV"
 
 #: modules/codec/x264.c:154
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 
 #: modules/codec/x264.c:154
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
@@ -8867,7 +8885,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:157
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 
 #: modules/codec/x264.c:157
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+msgstr " شغل إبتدائي للصِوان VBV"
 
 #: modules/codec/x264.c:158
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:158
 msgid ""
@@ -8877,19 +8895,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:162
 msgid "QP factor between I and P"
 
 #: modules/codec/x264.c:162
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "العامل QP بين I و P"
 
 #: modules/codec/x264.c:163
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 
 #: modules/codec/x264.c:163
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+msgstr "العامل QP بين I و P . المدى 1.0 إلى 2.0."
 
 #: modules/codec/x264.c:166
 msgid "QP factor between P and B"
 
 #: modules/codec/x264.c:166
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "العامل QP بين P و B"
 
 #: modules/codec/x264.c:167
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 
 #: modules/codec/x264.c:167
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+msgstr "العامل QP بين I و P . المدى 1.0 إلى 2.0."
 
 #: modules/codec/x264.c:169
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 
 #: modules/codec/x264.c:169
 msgid "QP difference between chroma and luma"
@@ -8921,7 +8939,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+msgstr "نقص التقلّب في QP  "
 
 #: modules/codec/x264.c:182
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:182
 msgid ""
@@ -8937,7 +8955,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:191
 msgid "Partitions to consider"
 
 #: modules/codec/x264.c:191
 msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "حواجز للإعتبار"
 
 #: modules/codec/x264.c:192
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:192
 msgid ""
@@ -8949,18 +8967,24 @@ msgid ""
 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
+"حواجز للإعتبار في نمط التحليل - لا شيء  : \n"
+" - سريع  :  i4x4\n"
+" - عادي  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+"   - بطيء  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" -الكلّ  :i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 
 #: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Direct MV prediction mode"
 
 #: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط التوقع لأشعة MV"
 
 #: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Direct MV prediction mode."
 
 #: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
+msgstr "نمط التوقع لأشعة الترقب المباشر MV ."
 
 #: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Direct prediction size"
 
 #: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الترقب المباشر"
 
 #: modules/codec/x264.c:205
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:205
 msgid ""
@@ -8968,18 +8992,21 @@ msgid ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
+"حجم الترقب المباشر: - 0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: الأصغر بالإمكان وفقاً للمستوى \n"
 
 #: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 
 #: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "التوقع الموزون للإطارات B"
 
 #: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 
 #: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "التوقع الموزون للإطارات B ."
 
 #: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 
 #: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة تقدير الحركة"
 
 #: modules/codec/x264.c:215
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:215
 msgid ""
@@ -8992,7 +9019,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:222
 msgid "Maximum motion vector search range"
 
 #: modules/codec/x264.c:222
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى مسافة بحث"
 
 #: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
@@ -9066,7 +9093,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Chroma in motion estimation"
 
 #: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "إغفال Chroma  في تقدير الحركة"
 
 #: modules/codec/x264.c:268
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 
 #: modules/codec/x264.c:268
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
@@ -9082,7 +9109,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:274
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 
 #: modules/codec/x264.c:274
 msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr " حجم التحويل المكيف الملائم"
 
 #: modules/codec/x264.c:276
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 
 #: modules/codec/x264.c:276
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
@@ -9103,11 +9130,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 
 #: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "كشفSKIP مبكر على إطارات P"
 
 #: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 
 #: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "كشفSKIP مبكر على إطارات P ."
 
 #: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 
 #: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
@@ -9151,11 +9178,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:315
 msgid "CPU optimizations"
 
 #: modules/codec/x264.c:315
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "تحقيق الأمثلية CPU"
 
 #: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 
 #: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+msgstr "إستعمال التحسينات CPU مُجمِّع."
 
 #: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 
 #: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
@@ -9167,7 +9194,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:321
 msgid "PSNR computation"
 
 #: modules/codec/x264.c:321
 msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+msgstr "الحساب PSNR"
 
 #: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
@@ -9177,7 +9204,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:325
 msgid "SSIM computation"
 
 #: modules/codec/x264.c:325
 msgid "SSIM computation"
-msgstr ""
+msgstr "الحساب SSIM"
 
 #: modules/codec/x264.c:326
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:326
 msgid ""
@@ -9187,21 +9214,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:329
 msgid "Quiet mode"
 
 #: modules/codec/x264.c:329
 msgid "Quiet mode"
-msgstr ""
+msgstr "نمط هادئ"
 
 #: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Quiet mode."
 
 #: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Quiet mode."
-msgstr ""
+msgstr "نمط هادئ"
 
 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 
 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "إحصائيات"
 
 #: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Print stats for each frame."
 
 #: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "إعرض الإحصائيات لكل إطار."
 
 #: modules/codec/x264.c:336
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 
 #: modules/codec/x264.c:336
 msgid "SPS and PPS id numbers"
@@ -9223,19 +9250,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:348
 msgid "dia"
 
 #: modules/codec/x264.c:348
 msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
 
 #: modules/codec/x264.c:348
 msgid "hex"
 
 #: modules/codec/x264.c:348
 msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
 
 #: modules/codec/x264.c:348
 msgid "umh"
 
 #: modules/codec/x264.c:348
 msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
 
 #: modules/codec/x264.c:348
 msgid "esa"
 
 #: modules/codec/x264.c:348
 msgid "esa"
-msgstr ""
+msgstr "esa"
 
 #: modules/codec/x264.c:354
 msgid "fast"
 
 #: modules/codec/x264.c:354
 msgid "fast"
@@ -9255,16 +9282,16 @@ msgstr "جميع"
 
 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "spatial"
 
 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "مكاني"
 
 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "temporal"
 
 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "زمني"
 
 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
 msgid "auto"
 
 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "آلي"
 
 #: modules/codec/x264.c:369
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 
 #: modules/codec/x264.c:369
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
@@ -9276,7 +9303,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/dbus.c:88
 msgid "dbus"
 
 #: modules/control/dbus.c:88
 msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "dbus"
 
 #: modules/control/dbus.c:91
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/dbus.c:91
 #, fuzzy
@@ -9285,7 +9312,7 @@ msgstr "واجهات السيطرة"
 
 #: modules/control/gestures.c:79
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:79
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة الحركة(10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 
 #: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
@@ -9293,32 +9320,32 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Trigger button"
 
 #: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+msgstr "زر الزناد"
 
 #: modules/control/gestures.c:85
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 
 #: modules/control/gestures.c:85
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+msgstr " زر الزناد لإطلاق حركة الفأرة."
 
 #: modules/control/gestures.c:89
 msgid "Middle"
 
 #: modules/control/gestures.c:89
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
 
 #: modules/control/gestures.c:92
 msgid "Gestures"
 
 #: modules/control/gestures.c:92
 msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "تحركات"
 
 #: modules/control/gestures.c:100
 msgid "Mouse gestures control interface"
 
 #: modules/control/gestures.c:100
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة التحكم لحركة الفأرة"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "Define playlist bookmarks."
 
 #: modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "عرّف القائمة المفضلة."
 
 #: modules/control/hotkeys.c:97
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 msgid "Hotkeys"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:97
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "مختصرة"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
@@ -9336,7 +9363,7 @@ msgstr "مقطع الترجمة: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:498
 msgid "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:498
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:551
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:551
 #, c-format
@@ -9386,11 +9413,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
-msgstr ""
+msgstr "دليل المصدر"
 
 #: modules/control/http/http.c:42
 msgid "Charset"
 
 #: modules/control/http/http.c:42
 msgid "Charset"
-msgstr ""
+msgstr "التشفير"
 
 #: modules/control/http/http.c:44
 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 
 #: modules/control/http/http.c:44
 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
@@ -9398,7 +9425,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:45
 msgid "Handlers"
 
 #: modules/control/http/http.c:45
 msgid "Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "أخد بالإعتبار التمديدات"
 
 #: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
@@ -9412,7 +9439,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:53
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 
 #: modules/control/http/http.c:53
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+msgstr "ملف المفتاح الخاص x509 للواجهة HTTP"
 
 #: modules/control/http/http.c:55
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 
 #: modules/control/http/http.c:55
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
@@ -9425,19 +9452,19 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:61
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
 msgid "HTTP"
 #: modules/control/http/http.c:61
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة التخكم عن بعد HTTP"
 
 #: modules/control/http/http.c:71
 msgid "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/http/http.c:71
 msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared remote control interface"
 
 #: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة التخكم عن بعد بتحت أحمر"
 
 #: modules/control/motion.c:59
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 
 #: modules/control/motion.c:59
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
@@ -9455,7 +9482,7 @@ msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
 
 #: modules/control/netsync.c:64
 msgid "Act as master"
 
 #: modules/control/netsync.c:64
 msgid "Act as master"
-msgstr ""
+msgstr "سيّد"
 
 #: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 
 #: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
@@ -9463,43 +9490,43 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Master client ip address"
 
 #: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان IP للعميل السيَد"
 
 #: modules/control/netsync.c:70
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 
 #: modules/control/netsync.c:70
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr ""
+msgstr "العنوان IP للعميل السيَد  من أجل تزامن الشبكة."
 
 #: modules/control/netsync.c:74
 msgid "Network Sync"
 
 #: modules/control/netsync.c:74
 msgid "Network Sync"
-msgstr ""
+msgstr " تزامن الشبكة"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "ركّب خدمة NT/2K/XP"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "Install the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "ركّب الخدمة ثم أخرج."
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
 msgid "Uninstall Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "إمسح خدمة NT/2K/XP"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "إمسح الخدمة ثم أخرج."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "إعرض إسم الخدمة"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Change the display name of the Service."
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "غيّر إسم الخدمة."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Configuration options"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Configuration options"
-msgstr ""
+msgstr " خيارات التشكيل"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid ""
@@ -9507,6 +9534,8 @@ msgid ""
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
+" خيارات التشكيل التي ستستعملها الخدمة(مثال:eg. --foo=bar --no-foobar ). هذا "
+"يجب أن يحدّد عند تثبيت الخدمة."
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
@@ -9514,10 +9543,13 @@ msgid ""
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
+"الواجهات الإضافية المطلقة من الخدمة. هذا يجب أن يحدّد عند التثبيت حتّى تكون "
+"الخدمة مشكّلة بشكل صحيح. إستعمل قائمة وحدات منفصلة بفواصل(القيم المعتادة: "
+"logger، sap، rc، http)"
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 msgid "NT Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 msgid "NT Service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمة NT"
 
 #: modules/control/ntservice.c:62
 msgid "Windows Service interface"
 
 #: modules/control/ntservice.c:62
 msgid "Windows Service interface"
@@ -9525,24 +9557,24 @@ msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
 
 #: modules/control/rc.c:156
 msgid "Show stream position"
 
 #: modules/control/rc.c:156
 msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+msgstr "إعرض موضع التدفق"
 
 #: modules/control/rc.c:157
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 
 #: modules/control/rc.c:157
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "إعرض الموضع الحالي بالثانية في التدفق من وقت لآخر."
 
 #: modules/control/rc.c:160
 msgid "Fake TTY"
 
 #: modules/control/rc.c:160
 msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "مزيف TTY"
 
 #: modules/control/rc.c:161
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 
 #: modules/control/rc.c:161
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "أجبر الوحدة rc  على إستعمال  stdin كما لو كانت TTY."
 
 #: modules/control/rc.c:163
 msgid "UNIX socket command input"
 
 #: modules/control/rc.c:163
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "دخل التحكم ب UNIX socket"
 
 #: modules/control/rc.c:164
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 
 #: modules/control/rc.c:164
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
@@ -9550,7 +9582,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:167
 msgid "TCP command input"
 
 #: modules/control/rc.c:167
 msgid "TCP command input"
-msgstr ""
+msgstr "دخل التحكم ب TCP"
 
 #: modules/control/rc.c:168
 msgid ""
 
 #: modules/control/rc.c:168
 msgid ""
@@ -9560,7 +9592,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 
 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+msgstr "لا تفتح واجهة تحكم DOS"
 
 #: modules/control/rc.c:174
 msgid ""
 
 #: modules/control/rc.c:174
 msgid ""
@@ -9593,91 +9625,96 @@ msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
 #: modules/control/rc.c:842
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 #: modules/control/rc.c:842
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . .   تصفية قائمة الشغيل"
+msgstr ""
+" إضافة XYZ  . . . . . . . . . . إضافة XYZ إلى قائمة "
+"التشغيل                        "
 
 #: modules/control/rc.c:843
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 
 #: modules/control/rc.c:843
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr ""
+" إضافة XYZ  . . . . . . . . . . إضافة XYZ إلى قائمة "
+"التشغيل                        "
 
 #: modules/control/rc.c:844
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 
 #: modules/control/rc.c:844
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
+msgstr "| playlist . . .  إعرض العناصر الحالية لقائمة التشغيل"
 
 #: modules/control/rc.c:845
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 
 #: modules/control/rc.c:845
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
 
 #: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 
 #: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
 
 #: modules/control/rc.c:847
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 
 #: modules/control/rc.c:847
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr "| next. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
 
 #: modules/control/rc.c:848
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 
 #: modules/control/rc.c:848
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . .  العنصر السابق"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  العنصر السابق"
 
 #: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 
 #: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . .  الذهاب إلى العنصر"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  الذهاب إلى العنصر"
 
 #: modules/control/rc.c:850
 
 #: modules/control/rc.c:850
+#, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+msgstr "| [f[on|off  . . . . . . . . . .نمط الشاشة الكاملة"
 
 #: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
 
 #: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
-msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . .  العنصر السابق"
+msgstr "| [f[on|off  . . . . . . . . . .نمط الشاشة الكاملة"
 
 #: modules/control/rc.c:852
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 
 #: modules/control/rc.c:852
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . .   تصفية قائمة الشغيل"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   تصفية قائمة الشغيل"
 
 #: modules/control/rc.c:853
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 
 #: modules/control/rc.c:853
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
+msgstr "| status . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
 
 #: modules/control/rc.c:854
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 
 #: modules/control/rc.c:854
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "|  title_n   . . . . . .  العنوان الموالي في العنصر الحالي"
 
 #: modules/control/rc.c:855
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 
 #: modules/control/rc.c:855
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "|  title_n   . . . . . .  العنوان الموالي في العنصر الحالي"
 
 #: modules/control/rc.c:856
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 
 #: modules/control/rc.c:856
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| title_p . . . . . .  العنوان السابق في العنصر الحالي"
 
 #: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 
 #: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| chapter [X] . . غيّر/ إعرض الفصل"
 
 #: modules/control/rc.c:858
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 
 #: modules/control/rc.c:858
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| chapter_n   . . . . الفصل الموالي"
 
 #: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 
 #: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| chapter_p. . . . الفصل الموالي"
 
 #: modules/control/rc.c:861
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 
 #: modules/control/rc.c:861
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
@@ -9686,204 +9723,217 @@ msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:862
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 #: modules/control/rc.c:862
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
+msgstr "|  pause . . . . . . . . . . . . . . توقف مؤقت"
 
 #: modules/control/rc.c:863
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 
 #: modules/control/rc.c:863
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . .  الذهاب إلى العنصر"
+msgstr "|   fastforward  . . . . . .  . تقدم سريع"
 
 #: modules/control/rc.c:864
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 
 #: modules/control/rc.c:864
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr "| rewind   . . . . . . . . . . لفّ                 "
 
 #: modules/control/rc.c:865
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 
 #: modules/control/rc.c:865
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
+msgstr "| faster  . . . . . . . .إقرء بسرعة"
 
 #: modules/control/rc.c:866
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 
 #: modules/control/rc.c:866
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . .   تصفية قائمة الشغيل"
+msgstr "|  slower  . . . . . . . .  إقرء ببطأ"
 
 #: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 
 #: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
+msgstr "|  normal . . . . . . . . إقرء بسرعة عاديّة"
 
 #: modules/control/rc.c:868
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
 #: modules/control/rc.c:868
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
+msgstr "| [f[on|off  . . . . . . . . . .نمط الشاشة الكاملة"
 
 #: modules/control/rc.c:869
 
 #: modules/control/rc.c:869
+#, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| info  . . . معلومات حول التدفق الحالي        "
 
 #: modules/control/rc.c:870
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 
 #: modules/control/rc.c:870
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+msgstr "|  get_time  . . عدد الثواني التي مرت منذ بدأ التدفق"
 
 #: modules/control/rc.c:871
 
 #: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
+"| is_playing  . .القيمة 1 إذا شُغّل عنصر، 0 ما عدا ذلك                         "
 
 #: modules/control/rc.c:872
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 
 #: modules/control/rc.c:872
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "|  get_title . . . عنوان العنصر الحالي"
 
 #: modules/control/rc.c:873
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 
 #: modules/control/rc.c:873
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "|  get_length . .  طول العنصر الحالي "
 
 #: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 
 #: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr "|  [volume [X  . . . . . . . .  غيّر/إعرض الشّدة"
 
 #: modules/control/rc.c:876
 
 #: modules/control/rc.c:876
+#, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| [volup [X   . . . . .  إرفع الشّدة X    "
 
 #: modules/control/rc.c:877
 
 #: modules/control/rc.c:877
+#, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| [volup [X   . . . . .  أنقص  الشّدة X    "
 
 #: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 
 #: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr "| [adev [X   . . . . .  غيّر/إعرض واجهة السمعي  "
 
 #: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 
 #: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . .   تصفية قائمة الشغيل"
+msgstr "| [achan [X   . . . . .  غيّر/إعرض قنوات السمعي  "
 
 #: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 
 #: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
+msgstr "| [atrack [X   . . . . .  غيّر/إعرض امقطع السمعي  "
 
 #: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 
 #: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
+msgstr "| [vtrack [X   . . . . .  غيّر/إعرض مقطع الفديو  "
 
 #: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 
 #: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| [vratio [X   . . . . .  غيّر/إعرض نسبة الارتفاع إلى العرض الفديو  "
 
 #: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 
 #: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
+msgstr "| [vcrop [X   . . . . .  غيّر/إعرض تشذيب الفديو  "
 
 #: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 
 #: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . .  الذهاب إلى العنصر"
+msgstr "| [vzoom [X   . . . . .  غيّر/إعرض تكبير الفديو"
 
 #: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 
 #: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
+msgstr "| [strack [X   . . . . .  غيّر/إعرض  العنوان الثانوي للمقطع "
 
 #: modules/control/rc.c:886
 
 #: modules/control/rc.c:886
+#, fuzzy
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr ""
+msgstr "| [key [hotkey name   . . . . .  غيّر/إعرض  العنوان الثانوي للمقطع "
 
 #: modules/control/rc.c:887
 
 #: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] إستعمل قائمة الخيارات"
 
 #: modules/control/rc.c:892
 
 #: modules/control/rc.c:892
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+msgstr "|  marq-marquee STRING   . . أكتب سلسلة على الفديو"
 
 #: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
 #: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr "|  marq-x X  . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من اليسار"
 
 #: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
 #: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
+msgstr "|  marq-y Y  . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من الأعلى"
 
 #: modules/control/rc.c:895
 
 #: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
+msgstr "|  marq-position # . . .  .مراقبة الموضع النسبي للنص"
 
 #: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 
 #: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "|فسيفساء -الأعمدة # . . . . . . . . . . . رقم الأعمدة"
+msgstr "| marq-color # . . .  .لون النص، RGB"
 
 #: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 
 #: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
+msgstr "| marq-opacity # . . .  .عتمة"
 
 #: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 
 #: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . .المهلة، ب م ثانية"
 
 #: modules/control/rc.c:899
 
 #: modules/control/rc.c:899
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "| marq-size # . . .  .حجم النص، ب العنصورات"
 
 #: modules/control/rc.c:901
 
 #: modules/control/rc.c:901
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+msgstr "| logo-file STRING . . .المهلة، ب م ثانية"
 
 #: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
 #: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr "|  logo-x X  . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من اليسار"
 
 #: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
 #: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . .  الذهاب إلى العنصر"
+msgstr "|  logo-y Y  . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من الأعلى"
 
 #: modules/control/rc.c:904
 
 #: modules/control/rc.c:904
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+msgstr "|  logo-position # . . .  .الموضع النسبي للشعار"
 
 #: modules/control/rc.c:905
 
 #: modules/control/rc.c:905
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . .شفافية "
 
 #: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 
 #: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
+msgstr "| mosaic-alpha#  . . . . . . . . . . . . . .ألفا"
 
 #: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 
 #: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
+msgstr "| mosaic-height# . . . . . . . . . . . . . .إرتفاع"
 
 #: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 
 #: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| فسيفساء -الصفوف # . . . . . . . . . . . رقم الصفوف"
+msgstr "| mosaic-width#  . . . . . . . . . . . . . .عرض"
 
 #: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 
 #: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| فسيفساء-التعديلات س، ع (،س،ع)*. . . . قائمة التعديلات"
+msgstr "|  mosaic-xoffset . . . . إزاحة الفسيفساء إبتداءً من اليسار"
 
 #: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 
 #: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| فسيفساء-التعديلات س، ع (،س،ع)*. . . . قائمة التعديلات"
+msgstr "|   mosaic-yoffset  . . . .إزاحة الفسيفساء إبتداءً من الأعلى"
 
 #: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
@@ -10014,7 +10064,7 @@ msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
-"على هذه الواجهة التي سوف تستمع .انه افتراضي الى 4212 TCP هذا هو  المدخل "
+"على هذه الواجهة التي سوف تستمع .انه افتراضي الى 4212 TCP هذا هو المنفذ "
 
 #: modules/control/telnet.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/control/telnet.c:80
 msgid ""
@@ -10199,7 +10249,7 @@ msgstr " (TCP) RTSP انتهى  RTP  استعمال       "
 
 #: modules/demux/live555.cpp:97
 msgid "Client port"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:97
 msgid "Client port"
-msgstr "زبون المدخل"
+msgstr "زبون المنفذ"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
@@ -10211,7 +10261,7 @@ msgstr "النفق RTSP و RTP انتهى HTTP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "HTTP tunnel port"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr " المدخل النفق HTTP"
+msgstr " منفذ النفق HTTP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:104
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:104
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
@@ -10859,7 +10909,7 @@ msgstr "ملفات مفتوحة من جميع الملفات الفرعية كذ
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10867,7 +10917,7 @@ msgstr "فتح"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:267
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "التفضيلات"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "التفضيلات"
@@ -11237,7 +11287,7 @@ msgstr "تقديم للأمام"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:433
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
@@ -11588,7 +11638,7 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 modules/gui/qt4/menus.cpp:467
 msgid "Help"
 msgstr "المساعدة"
 
 msgid "Help"
 msgstr "المساعدة"
 
@@ -12561,7 +12611,7 @@ msgstr "السابق"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "مرشد  انسياب/التشفير"
+msgstr "انسياب/عابرالشفرة  مرشد"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
@@ -12739,7 +12789,7 @@ msgstr "في هذه الصفحه اضافية قليلة متتابعه المع
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "الزمن المتبقي (TTL)"
+msgstr "الوقت لتعيش (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
@@ -12944,9 +12994,9 @@ msgid ""
 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
-"ويتيح ذلك تحديد TTL (Time-To-Live-الزمن المتبقي-) للتدفق.وهذا المعلم هو اقصى "
-"عدد Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85سارات Ù\8aÙ\8fÙ\85Ù\91Ù\8eÙ\83Ù\90Ù\86 Ø§Ù\84تدÙ\81Ù\82 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر . . Ø§Ø°Ø§ Ù\83Ù\86تÙ\85 Ù\84ا Ù\86عرÙ\81 Ù\85ا Ù\8aعÙ\86Ù\8aÙ\87 Ø\8cاÙ\88 Ø§Ø°Ø§ "
-"اردتم ان سيل على جهودكم شبكة محلية فقط ، وترك تحديد هذا الى 1."
+"ويتيح ذلك تحديد TTL (Time-To-Live) للتدفق.وهذا المعلم هو اقصى عدد من "
+"اÙ\84Ù\85سارات Ù\8aÙ\8fÙ\85Ù\91Ù\8eÙ\83Ù\90Ù\86 Ø§Ù\84تدÙ\81Ù\82 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر . . Ø§Ø°Ø§ Ù\83Ù\86تÙ\85 Ù\84ا Ù\86عرÙ\81 Ù\85ا Ù\8aعÙ\86Ù\8aÙ\87 Ø\8cاÙ\88 Ø§Ø°Ø§ Ø§Ø±Ø¯ØªÙ\85 "
+"ان سيل على جهودكم شبكة محلية فقط ، وترك تحديد هذا الى 1."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
 msgid ""
@@ -13276,15 +13326,15 @@ msgstr ":دخول"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
 msgid "Muxer:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
 msgid "Muxer:"
-msgstr "موكسير :"
+msgstr "Muxer:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 msgid "URL:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 msgid "URL:"
-msgstr "الموقع :"
+msgstr "URL:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 msgid "Time To Live (TTL):"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ":(TTL)الزمن المتبقي "
+msgstr ":(TTL)الوقت لتعيش "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "127.0.0.1"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "127.0.0.1"
@@ -13448,7 +13498,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Track number/Position"
 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Track number/Position"
-msgstr "عدد Ø§Ù\84Ù\85سار."
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
@@ -13500,28 +13550,28 @@ msgstr "مرشّحات"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "فتح ملف الترجمة"
 
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "فتح ملف الترجمة"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "اسم أداة الصوت"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "اسم أداة الصوت"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Video Device Name "
 msgstr "اسم أداة فيديو"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Device Name "
 msgstr "اسم أداة فيديو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device Name "
 msgstr "اسم أداة الصوت"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device Name "
 msgstr "اسم أداة الصوت"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
 #, fuzzy
 msgid "Update List"
 msgstr "تحديث"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update List"
 msgstr "تحديث"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:621
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
@@ -13529,8 +13579,9 @@ msgstr "نوع"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712
 
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712
+#, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق رموز الإشارة ب kHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
 msgid "R1"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
 msgid "R1"
@@ -13569,7 +13620,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
-msgstr "المفاتيح الساخنة"
+msgstr "مختصرة"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
 msgid "Press the new keys for "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
 msgid "Press the new keys for "
@@ -13678,8 +13729,9 @@ msgid "&General"
 msgstr "عامّ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
 msgstr "عامّ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
 msgid "&Extra Metadata"
 msgid "&Extra Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات أعلى"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 #, fuzzy
@@ -13694,7 +13746,7 @@ msgstr "اعدادات&"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "الموضع"
+msgstr "لاتيني"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
 #, fuzzy
@@ -13702,8 +13754,9 @@ msgid "&Save as..."
 msgstr "...حفظ &ب"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
 msgstr "...حفظ &ب"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "Verbosity Level"
 msgid "Verbosity Level"
-msgstr ""
+msgstr "(الإسهاب(0,1,2   "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
 #, fuzzy
@@ -13902,7 +13955,7 @@ msgstr "المقطع التالي"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "&Media"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "&Media"
-msgstr "Ù\85تأÙ\85Ù\91Ù\84 "
+msgstr "Ù\88سائط:  %s"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
 #, fuzzy
@@ -13930,22 +13983,22 @@ msgstr "تشغيل"
 msgid "&Help"
 msgstr "مساعدة&"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "مساعدة&"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open &File..."
 msgstr "فتح &ملف..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open &File..."
 msgstr "فتح &ملف..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "فتح قرص..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "فتح قرص..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "فتح الشبكة..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "فتح الشبكة..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:461
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "فتح أداة التقاط..."
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "فتح أداة التقاط..."
@@ -13959,7 +14012,7 @@ msgstr "التيار"
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "اغلاق"
 #, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "اغلاق"
@@ -13969,51 +14022,51 @@ msgstr "اغلاق"
 msgid "Undock from interface"
 msgstr "واجهات السيطرة"
 
 msgid "Undock from interface"
 msgstr "واجهات السيطرة"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 #, fuzzy
 msgid "Interfaces"
 msgstr "الواجهة"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interfaces"
 msgstr "الواجهة"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Advanced controls"
 msgstr "خيارت متقدمة "
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced controls"
 msgstr "خيارت متقدمة "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr "مؤثرات بصرية"
+msgstr " اعرض أشعة الحركة"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:265
 msgid "Hide Menus..."
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Menus..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Switch to skins"
 msgstr "اختيار الواجهة"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to skins"
 msgstr "اختيار الواجهة"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgstr "أداة "
 
 #, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgstr "أداة "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player"
 msgstr "مشغل الوسائط  VLC"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player"
 msgstr "مشغل الوسائط  VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "مشغل الوسائط  VLC"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "مشغل الوسائط  VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "فتح ملف"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "فتح ملف"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
 msgid "Empty"
 msgstr "فاضي"
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
 msgid "Empty"
 msgstr "فاضي"
@@ -14128,7 +14181,7 @@ msgstr "اختيار ملف"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
 #, fuzzy
 msgid "Disk device"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
 #, fuzzy
 msgid "Disk device"
-msgstr "جهاز الصوت"
+msgstr "DVD جهاز"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
@@ -14142,7 +14195,7 @@ msgstr "إستعمال قائمة DVD"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
 #, fuzzy
 msgid "Starting position"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
 #, fuzzy
 msgid "Starting position"
-msgstr "موقع الشعار "
+msgstr "Subpicture position"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
 #, fuzzy
@@ -14181,7 +14234,7 @@ msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
 #, fuzzy
 msgid "Network Protocol"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
 #, fuzzy
 msgid "Network Protocol"
-msgstr ": شبكة اتصال"
+msgstr " تزامن الشبكة"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
 msgid "Set the protocol for the URL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
 msgid "Set the protocol for the URL"
@@ -14215,11 +14268,12 @@ msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
 #, fuzzy
 msgid "Start Time"
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
 #, fuzzy
 msgid "Start Time"
-msgstr "الذهاب للعنوان"
+msgstr "وقت البداية"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+#, fuzzy
 msgid "Change the start time for the media"
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgstr "غيّر إسم الخدمة."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
 msgid "Caching"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
 msgid "Caching"
@@ -14250,8 +14304,9 @@ msgid "Select the file"
 msgstr "اختيار ملف"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
 msgstr "اختيار ملف"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+#, fuzzy
 msgid "Change the caching for the media"
 msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+msgstr "غيّر إسم الخدمة."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
 #, fuzzy
@@ -14316,7 +14371,7 @@ msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
 #, fuzzy
 msgid "OSS Device"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
 #, fuzzy
 msgid "OSS Device"
-msgstr "أجÙ\87زة"
+msgstr "جÙ\87از Ø³Ù\85عÙ\8a OSS DSP "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
 #, fuzzy
@@ -14326,7 +14381,7 @@ msgstr "أجهزة الفيديو"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
 #, fuzzy
 msgid "Alsa Device"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
 #, fuzzy
 msgid "Alsa Device"
-msgstr "جهاز الصوت"
+msgstr "جهاز "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
 #, fuzzy
@@ -14334,8 +14389,9 @@ msgid "Effects"
 msgstr "تأثير "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
 msgstr "تأثير "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
+#, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
 msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير السماعة "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
 #, fuzzy
@@ -14350,15 +14406,16 @@ msgstr "أجهزة"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
 #, fuzzy
 msgid "Disk Device"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
 #, fuzzy
 msgid "Disk Device"
-msgstr "جهاز الصوت"
+msgstr "جهاز "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
 msgid "Default Network caching in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
 msgid "Default Network caching in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
+#, fuzzy
 msgid "HTTP Proxy"
 msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "وكيل HTTP"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
 #, fuzzy
@@ -14370,8 +14427,9 @@ msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
+#, fuzzy
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+msgstr "جودة بعد المعالجة"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
 msgid "Repair AVI files"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
 msgid "Repair AVI files"
@@ -14448,7 +14506,7 @@ msgstr "لغة الترجمة"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
 #, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
 #, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
-msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
+msgstr "كشف الرموز"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
 #, fuzzy
@@ -14463,7 +14521,7 @@ msgstr "تأثير "
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
 #, fuzzy
 msgid "Font Color"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
 #, fuzzy
 msgid "Font Color"
-msgstr "اللون :"
+msgstr "لون"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
@@ -14494,7 +14552,7 @@ msgstr "تجاهل اطارات"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
 #, fuzzy
 msgid "Overlay"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
 #, fuzzy
 msgid "Overlay"
-msgstr "تأخÙ\8aر"
+msgstr "اÙ\84أغطÙ\8aØ©"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
 #, fuzzy
@@ -14555,11 +14613,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "اعدادات&"
+msgstr "إحصائÙ\8aات"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
 msgid "P/P"
 msgid "P/P"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
 #, fuzzy
@@ -14574,7 +14633,7 @@ msgstr "لا مدخلات"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
 #, fuzzy
 msgid "Edit input"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
 #, fuzzy
 msgid "Edit input"
-msgstr "Ù\84ا Ù\85دخÙ\84ات"
+msgstr "Ù\82راءة Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
 #, fuzzy
@@ -14626,12 +14685,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
 #, fuzzy
 msgid "Water effect"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
 #, fuzzy
 msgid "Water effect"
-msgstr " مُؤَثرالتنظيف"
+msgstr "تأثير السماعة "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
 #, fuzzy
 msgid "Add logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
 #, fuzzy
 msgid "Add logo"
-msgstr "اضÙ\8aÙ\81 Ø§Ù\84عÙ\82دÙ\87"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\81رع"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid "Transparency"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid "Transparency"
@@ -14727,7 +14786,7 @@ msgstr "عكس اللون"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
 #, fuzzy
 msgid "Sharpen"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
 #, fuzzy
 msgid "Sharpen"
-msgstr "كرة "
+msgstr "الشاشة"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
 #, fuzzy
@@ -15536,7 +15595,7 @@ msgstr ""
 "إستخدام هذه القراءة ليست الا جزأ من تيار. استخدام ،الدخول الى البدء "
 "والانتهاء وقت(ثانية). \n"
 " ملاحظه : عليك ان تكون قادر على مراقبة الوافدين للتيار (على سبيل المثال ، "
 "إستخدام هذه القراءة ليست الا جزأ من تيار. استخدام ،الدخول الى البدء "
 "والانتهاء وقت(ثانية). \n"
 " ملاحظه : عليك ان تكون قادر على مراقبة الوافدين للتيار (على سبيل المثال ، "
-"ملف او اسطوانة ، ولكن ليس RTP/UDP شبكة الرافد).\n"
+"ملف او اسطوانة ، ولكن ليس RTP/UDP شبكة الرافد) \n"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
 msgid ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
 msgid ""
@@ -15602,9 +15661,9 @@ msgid ""
 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
 "setting to 1."
 msgstr ""
 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
 "setting to 1."
 msgstr ""
-"تحديد TTL (Time-To-Live-الزمن المتبقي-) من السيل.وهذا المعلم هو اقصى عدد من "
-"اÙ\84Ù\85سارات Ù\8aÙ\85Ù\86Ù\83Ù\85 Ø§Ù\86 Ù\8aÙ\85ر Ø§Ù\84سÙ\8aÙ\84.اذا Ù\83Ù\86ت Ù\84ا ØªØ¹Ø±Ù\81 Ù\85ا Ù\8aعÙ\86Ù\8aÙ\87 Ø\8cاÙ\88 Ø§Ø°Ø§ Ø§Ø±Ø¯ØªÙ\85 Ø§Ù\86 Ø³Ù\8aÙ\84 "
-"على شبكة محلية فقط ، وترك تحديد هذا الى 1. "
+"تحديد TTL (Time-To-Live) من السيل.وهذا المعلم هو اقصى عدد من المسارات يمنكم "
+"اÙ\86 Ù\8aÙ\85ر Ø§Ù\84سÙ\8aÙ\84.اذا Ù\83Ù\86ت Ù\84ا ØªØ¹Ø±Ù\81 Ù\85ا Ù\8aعÙ\86Ù\8aÙ\87 Ø\8cاÙ\88 Ø§Ø°Ø§ Ø§Ø±Ø¯ØªÙ\85 Ø§Ù\86 Ø³Ù\8aÙ\84 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ø¨Ù\83Ø© Ù\85Ø­Ù\84Ù\8aØ© "
+"فقط ، وترك تحديد هذا الى 1. "
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
@@ -16738,7 +16797,7 @@ msgstr "MMX EXT memcpy"
 #: modules/misc/notify/growl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Server"
 #: modules/misc/notify/growl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "خدÙ\85ات"
+msgstr "أبدا "
 
 #: modules/misc/notify/growl.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/misc/notify/growl.c:58
 msgid ""
@@ -16755,7 +16814,7 @@ msgstr "هدير كلمة السر على الخادم. "
 #: modules/misc/notify/growl.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 #: modules/misc/notify/growl.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "المدخل على الخادم  UDP    هدير"
+msgstr "الميناءا على الخادم  UDP    هدير"
 
 #: modules/misc/notify/growl.c:70
 msgid "Growl Notification Plugin"
 
 #: modules/misc/notify/growl.c:70
 msgid "Growl Notification Plugin"
@@ -16915,7 +16974,7 @@ msgid ""
 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
-"ويعرف هذا العنوان، المدخل والطريق RTSP فود خادم سيصغي.\n"
+"ويعرف هذا العنوان، المنفذ والطريق RTSP فود خادم سيصغي.\n"
 "النحو هو العنوان : ميناء / الطريق .التقصير هو ان نستمع لجميع الوصلات "
 "(العنوان 0.0.0.0) في المنفذ 554 ، بالطريق. \n"
 "للاستماع فقط على المستوى المحلي ، واستخدام وصلة \"localhost \" العنوان ."
 "النحو هو العنوان : ميناء / الطريق .التقصير هو ان نستمع لجميع الوصلات "
 "(العنوان 0.0.0.0) في المنفذ 554 ، بالطريق. \n"
 "للاستماع فقط على المستوى المحلي ، واستخدام وصلة \"localhost \" العنوان ."
@@ -16960,7 +17019,7 @@ msgstr "RTSP VoD خادم"
 
 #: modules/misc/screensaver.c:82
 msgid "X Screensaver disabler"
 
 #: modules/misc/screensaver.c:82
 msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X مُعَطل  مدخر الشاشه  "
+msgstr " الشاشه المدخر س ديسابلير "
 
 #: modules/misc/svg.c:67
 msgid "SVG template file"
 
 #: modules/misc/svg.c:67
 msgid "SVG template file"
@@ -16973,7 +17032,7 @@ msgstr "نموذج لالية تحويل سلسلة     SVG      موقع   عق
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr " وحده لا تفعل أي شيء C"
+msgstr "  وحده لا شيء   C"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 msgid "Miscellaneous stress tests"
@@ -17079,7 +17138,7 @@ msgstr "الحد الاقصى المسموح  PES الحجم عند اصدار M
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 msgid "PS muxer"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 msgid "PS muxer"
-msgstr "PS موكسير "
+msgstr "PS muxer"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 msgid "Video PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 msgid "Video PID"
@@ -17215,10 +17274,10 @@ msgid ""
 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
-"، اذا تمكن وتشكيل محدد TS موكسير  ستضع الحدود في نهاية أي صور.وفي تلك الحاله "
+"، اذا تمكن وتشكيل محدد TS موكير ستضع الحدود في نهاية أي صور.وفي تلك الحاله "
 "،تشكيل المده التي قدمها المستخدم اسوأ حالة استخدامها عندما لا توفر الاطار "
 "،تشكيل المده التي قدمها المستخدم اسوأ حالة استخدامها عندما لا توفر الاطار "
-"المرجعي. هذا يعزز الكفاءه في تشكيل الخوارزميه ، ولما كنت عادة  اطر أكبر في "
-"التيار. "
+"المرجعي. هذا يعزز الكفاءه في تشكيل الخوارزميه ، ولما كنت عادة اطر اطر أكبر "
+"في التيار. "
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid "PCR delay (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid "PCR delay (ms)"
@@ -17294,7 +17353,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS موكسير (libdvbpsi)"
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
 msgid "Multipart separator string"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
 msgid "Multipart separator string"
@@ -17311,15 +17370,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
 msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "متعدد الأقسام JPEG موكسير "
+msgstr "متعدد الأقسام JPEG muxer"
 
 #: modules/mux/ogg.c:49
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 
 #: modules/mux/ogg.c:49
 msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM موكسير "
+msgstr "Ogg/OGM muxer"
 
 #: modules/mux/wav.c:42
 msgid "WAV muxer"
 
 #: modules/mux/wav.c:42
 msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV موكسير "
+msgstr "بليز muxer"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:43
 msgid "Copy packetizer"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:43
 msgid "Copy packetizer"
@@ -17625,11 +17684,11 @@ msgstr "هذه هي طريقة وصول الانتاج التي يجب أن تس
 
 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
-msgstr " نتاج موكسير "
+msgstr "muxer   نتاج "
 
 #: modules/stream_out/es.c:51
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
 
 #: modules/stream_out/es.c:51
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "  هذا هو التقصير الطريقة.التي يجب أن تستخدم موكسير."
+msgstr " التي يجب أن تستخدم Muxer  هذا هو التقصير الطريقة."
 
 #: modules/stream_out/es.c:52
 msgid "Audio output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:52
 msgid "Audio output muxer"
@@ -17703,7 +17762,7 @@ msgstr "مرشح الفيديو "
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
+msgstr "مرشحات الفديو  التي تستعمل في علاج التدفق الفديو "
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
 #, fuzzy
@@ -17745,15 +17804,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:61
 msgid "Muxer"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:61
 msgid "Muxer"
-msgstr "موكسير "
+msgstr "Muxer"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
-"وهذا يتيح لك ان تحدد موكسير  المستخدمة من تدفق الانتاج. التقصير في استخدام "
-"أي موكير) القياسيه rtp الجدول)."
+"وهذا يتيح لك ان تحدد موكير المستخدمة من تدفق الانتاج. التقصير في استخدام أي "
+"موكير) القياسيه rtp الجدول)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
 msgid "Session name"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
 msgid "Session name"
@@ -17803,16 +17862,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Ù\88Ù\87ذا Ù\8aتÙ\8aØ­ Ù\84Ù\83 Ø§Ù\86 ØªØ­Ø¯Ø¯ Ø§Ù\84أساس Ù\84Ù\84Ù\85دخÙ\84 rtp المسارات. "
+msgstr "Ù\88Ù\87ذا Ù\8aتÙ\8aØ­ Ù\84Ù\83 Ø§Ù\86 ØªØ­Ø¯Ø¯ Ø§Ù\84أساس Ù\84Ù\85Ù\8aÙ\86اء rtp المسارات. "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:86
 msgid "Audio port"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:86
 msgid "Audio port"
-msgstr "المدخل السمعي"
+msgstr "ميناء السمعي"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:88
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:88
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ".RTP مدخل سمعي إفتراضي يستعمل للإستعراض "
+msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير السمعيه ميناء لrtp المسارات."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid "Video port"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid "Video port"
@@ -17829,7 +17888,7 @@ msgid ""
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
-"هذا هو الحد الوثبة (المعروف أيضا باسم \"االزمن المتبقي \" او TTL) المتعدد "
+"هذا هو الحد الوثبة (المعروف أيضا باسم \"الوقت الى العيش \" او TTL) المتعدد "
 "الرزم ارسلها تيار ناتج(= 0 استخدام نظام تشغيل مدمج التقصير). "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:99
 "الرزم ارسلها تيار ناتج(= 0 استخدام نظام تشغيل مدمج التقصير). "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:99
@@ -17852,7 +17911,7 @@ msgstr "طريقة لاستخدام المسارات Deinterlace ."
 #: modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Muxer to use for the stream."
 #: modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr " تدفق h264 معدل رغبة اطار "
+msgstr "جودة التدفق"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "Output destination"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "Output destination"
@@ -18660,7 +18719,7 @@ msgstr "المحور السيني"
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "المحور السيني"
+msgstr "موضع Y للعنوان الثانوي المرمّز"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
@@ -18670,7 +18729,7 @@ msgstr "المحور العيني"
 #: modules/video_filter/erase.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
 #: modules/video_filter/erase.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "المحور العيني"
+msgstr "موضع Y للعنوان الثانوي المرمّز"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:62
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/erase.c:62
 #, fuzzy
@@ -20491,7 +20550,7 @@ msgstr "محلل طيف"
 #~ msgstr "هدير كلمة السر "
 
 #~ msgid "Growl UDP port"
 #~ msgstr "هدير كلمة السر "
 
 #~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr " المدخل  UDP   هدير "
+#~ msgstr " الميناء   UDP   هدير "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
@@ -20725,6 +20784,9 @@ msgstr "محلل طيف"
 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
 
 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
 
+#~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+#~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
 #~ "overlay subpictures"
 #~ msgid ""
 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
 #~ "overlay subpictures"
@@ -20748,6 +20810,9 @@ msgstr "محلل طيف"
 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 #~ msgstr "Demuxers  تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
 
 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 #~ msgstr "Demuxers  تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
 
+#~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
+
 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
 
 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"