]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
l10n: Italian update
authorVincenzo Reale <smart2128@baslug.org>
Tue, 13 Apr 2010 23:08:02 +0000 (00:08 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Tue, 13 Apr 2010 23:15:25 +0000 (00:15 +0100)
Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
po/it.po

index f38ba32a04f9cf9d4020fc853443acc260830a5b..6a9e20a520315685ddcb0a562f5120fc2fc0e0b3 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of it.po to Italian
 # Italian translation for vlc.
 # translation of it.po to Italian
 # Italian translation for vlc.
-# Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team <videolan@videolan.org>
+# Copyright (C) 2002-2010 the VideoLAN team <videolan@videolan.org>
 # $Id$
 #
 # Bruno Vella 2002-2003
 # Carlo Calabrò 2003-2004
 #
 # $Id$
 #
 # Bruno Vella 2002-2003
 # Carlo Calabrò 2003-2004
 #
-# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006, 2008-2009.
+# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006, 2008-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-03 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 13:01+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,9 +236,8 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Impostazioni per i codificatori e decodificatori dedicati all'audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgstr "Impostazioni per i codificatori e decodificatori dedicati all'audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Codificatore sottotitoli"
+msgstr "Codificatori di sottotitoli"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
@@ -523,9 +522,8 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgstr "Seleziona cartella"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleziona File"
+msgstr "Seleziona cartella"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
@@ -559,9 +557,9 @@ msgstr "Inform&azioni"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -572,9 +570,8 @@ msgid "Fetch Information"
 msgstr "Scarica informazioni"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgstr "Scarica informazioni"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Selezionato"
+msgstr "Rimuovi selezionati"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
@@ -585,23 +582,20 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Ordina"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgstr "Ordina"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "Apri cartella..."
+msgstr "Crea cartella..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Apri cartella..."
+msgstr "Crea cartella..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Apri cartella..."
+msgstr "Mostra cartella di destinazione..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cartella di destinazione..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
@@ -624,7 +618,6 @@ msgid "Repeat One"
 msgstr "Ripeti un elemento"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
 msgstr "Ripeti un elemento"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nessuna ripetizione"
 
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nessuna ripetizione"
 
@@ -644,29 +637,24 @@ msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Aggiungi alla scaletta"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgstr "Aggiungi alla scaletta"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Aggiungi alla raccolta multimediale"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Aggiungi alla raccolta multimediale"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "Aggiungi file..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
 msgid "Add File..."
 msgstr "Aggiungi file..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Opzioni d'&apertura avanzate..."
+msgstr "Opzioni d'apertura avanzate..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "Aggiungi &cartella..."
+msgstr "Aggiungi cartella..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "Aggiungi file..."
+msgstr "Aggiungi cartella..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
@@ -677,7 +665,7 @@ msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Apri sca&letta..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgstr "Apri sca&letta..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
@@ -945,14 +933,12 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Segnalibro %i"
 
 #: src/input/decoder.c:270
 msgstr "Segnalibro %i"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "packetizer"
 msgid "packetizer"
-msgstr "Generatori di pacchetti"
+msgstr "Generatore di pacchetti"
 
 #: src/input/decoder.c:270
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "decoder"
 msgid "decoder"
-msgstr "Decodificatori"
+msgstr "decodificatore"
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
@@ -1170,7 +1156,6 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Impostazione"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "Impostazione"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1408,14 +1393,14 @@ msgstr ""
 "elencare i moduli disponibili."
 
 #: src/libvlc.c:1909
 "elencare i moduli disponibili."
 
 #: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC versione %s\n"
+msgstr "VLC versione %s (%s)\n"
 
 #: src/libvlc.c:1911
 
 #: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Compilato da %s@%s.%s\n"
+msgstr "Compilato da %s su %s (%s)\n"
 
 #: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 
 #: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
@@ -2515,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
@@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:749
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgid "Playback speed"
-msgstr "Riproduzione"
+msgstr "Velocità di riproduzione"
 
 #: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 
 #: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
@@ -3337,9 +3321,8 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 #: src/libvlc-module.c:1049
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 #: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
+msgstr "Abilita supporto CPU SSE3"
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
@@ -3350,9 +3333,8 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 #: src/libvlc-module.c:1054
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 #: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
+msgstr "Abilita supporto CPU SSSE3"
 
 #: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
@@ -3363,9 +3345,8 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
+msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.1"
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
@@ -3376,9 +3357,8 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
+msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.2"
 
 #: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
@@ -3759,9 +3739,8 @@ msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta."
 
 #: src/libvlc-module.c:1251
 msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta."
 
 #: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgid "Play and pause"
-msgstr "Play e stop"
+msgstr "Riproduzione e pausa"
 
 #: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
@@ -4754,19 +4733,19 @@ msgid "main program"
 msgstr "programma principale"
 
 #: src/misc/update.c:487
 msgstr "programma principale"
 
 #: src/misc/update.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: src/misc/update.c:489
 
 #: src/misc/update.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: src/misc/update.c:491
 
 #: src/misc/update.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
@@ -4805,19 +4784,19 @@ msgstr "Scaricamento in corso..."
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: src/misc/update.c:624
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: src/misc/update.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Scaricamento in corso... %s/%s %.1f%% completato"
+"Scaricamento in corso... %s/%s %.1f%% completato"
 
 #: src/misc/update.c:641
 #, c-format
 
 #: src/misc/update.c:641
 #, c-format
@@ -4871,9 +4850,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Il file scaricato \"%s\" era danneggiato. Perciò, è stato eliminato."
 
 #: src/misc/update.c:734
 msgstr "Il file scaricato \"%s\" era danneggiato. Perciò, è stato eliminato."
 
 #: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "Lettore multimediale VLC"
+msgstr "Aggiorna lettore multimediale VLC"
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
@@ -4882,9 +4860,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Install"
 msgid "Install"
-msgstr "Commerciale"
+msgstr "Installa"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4947,7 +4924,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59
 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
@@ -5854,9 +5831,8 @@ msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr "%.1f MHz (%d servizi)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
 msgstr "%.1f MHz (%d servizi)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Scanning DVB"
 msgid "Scanning DVB"
-msgstr "Scansione DVB-T"
+msgstr "Scansione DVB"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
@@ -6055,8 +6031,8 @@ msgstr ""
 "durante la riproduzione.\n"
 "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n"
 
 "durante la riproduzione.\n"
 "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n"
 
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "none"
 msgstr "no"
 
 msgid "none"
 msgstr "no"
 
@@ -6071,7 +6047,7 @@ msgstr "espanse"
 #: modules/access/fs.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 #: modules/access/fs.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Estensioni ignorate"
+msgstr "Ricarica estensioni"
 
 #: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
@@ -6096,9 +6072,8 @@ msgid "File"
 msgstr "File"
 
 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgstr "File"
 
 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "File/Cartella"
+msgstr "Cartella"
 
 #: modules/access/fs.c:79
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/fs.c:79
 #, fuzzy
@@ -6256,7 +6231,7 @@ msgstr "Numero massimo di connessioni"
 
 #: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
 
 #: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr ""
+msgstr "Limita il numero di redirezioni da seguire."
 
 #: modules/access/http.c:107
 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
 
 #: modules/access/http.c:107
 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
@@ -6307,9 +6282,8 @@ msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari"
 
 #: modules/access/imem.c:62
 msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari"
 
 #: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Category"
 msgid "Category"
-msgstr "Categoria (CDDB)"
+msgstr "Categoria"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
@@ -6321,9 +6295,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #: modules/access/imem.c:69
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgstr "Dati"
 
 #: modules/access/imem.c:74
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/imem.c:74
 #, fuzzy
@@ -6408,9 +6381,8 @@ msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
 
 #: modules/access/imem.c:110
 msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
 
 #: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Get function"
 msgid "Get function"
-msgstr "Blocca funzione"
+msgstr "Ottieni funzione"
 
 #: modules/access/imem.c:112
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/imem.c:112
 #, fuzzy
@@ -6432,36 +6404,36 @@ msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ingresso assente"
 
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ingresso assente"
 
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/jack.c:61
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgstr "Dance"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgstr "Dance"
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "Usa come un pipe e non come un file"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "Usa come un pipe e non come un file"
 
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:66
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "Connessione automatica"
 
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "Connessione automatica"
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr "Riproduci file automaticamente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr "Riproduci file automaticamente"
 
-#: modules/access/jack.c:72
+#: modules/access/jack.c:71
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "Ingresso audio JACK"
 
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "Ingresso audio JACK"
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:73
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Ingresso JACK"
 
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Ingresso JACK"
 
@@ -6778,85 +6750,85 @@ msgstr "Ingresso RMTP"
 msgid "RTMP"
 msgstr "RTMP"
 
 msgid "RTMP"
 msgstr "RTMP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:42
 #, fuzzy
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr "Filtri"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr "Filtri"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "Porta RTCP (locale)"
 
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "Porta RTCP (locale)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "Chiave SRTP (esadecimale)"
 
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "Chiave SRTP (esadecimale)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "Num. massimo sorgenti RTP"
 
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "Num. massimo sorgenti RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "Timeout SAP (secondi)"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "Timeout SAP (secondi)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+#: modules/access/rtp/rtp.c:86
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Ingresso Real-Time Protocol (RTP)"
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Ingresso Real-Time Protocol (RTP)"
 
@@ -7021,19 +6993,16 @@ msgstr ""
 "espresso in millisecondi."
 
 #: modules/access/sftp.c:54
 "espresso in millisecondi."
 
 #: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
 msgid "SFTP user name"
 msgid "SFTP user name"
-msgstr "Nome utente FTP"
+msgstr "Nome utente SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:56
 
 #: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
 msgid "SFTP password"
 msgid "SFTP password"
-msgstr "Password FTP"
+msgstr "Password SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
 
 #: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port"
 msgid "SFTP port"
-msgstr "Porta UDP"
+msgstr "Porta SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:59
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/sftp.c:59
 #, fuzzy
@@ -7050,14 +7019,12 @@ msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
 msgid "SFTP input"
 msgid "SFTP input"
-msgstr "Ingresso FTP"
+msgstr "Ingresso SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:137
 
 #: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
 msgid "SFTP authentification"
 msgid "SFTP authentification"
-msgstr "Autenticazione HTTP"
+msgstr "Autenticazione SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, fuzzy, c-format
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, fuzzy, c-format
@@ -7089,7 +7056,7 @@ msgstr "Dominio/Gruppo di lavoro da utilizzare per la connessione."
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso Samba (condivisioni di rete Windows)"
 
 #: modules/access/smb.c:78
 msgid "SMB input"
 
 #: modules/access/smb.c:78
 msgid "SMB input"
@@ -7561,7 +7528,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "AUTO"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "AUTO"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
@@ -8065,9 +8032,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
 msgid "TCP port to use (default 12345)"
 msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Bitrate da utilizzare (-1 predefinito)."
+msgstr "Porta TCP da utilizzare (predefinito 12345)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
@@ -8127,7 +8093,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
@@ -8937,7 +8903,7 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
@@ -9322,7 +9288,7 @@ msgstr ""
 "Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (per "
 "esempio, 1.0 => stessa scala per i fotogrammi I e P)."
 
 "Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (per "
 "esempio, 1.0 => stessa scala per i fotogrammi I e P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
@@ -10494,9 +10460,8 @@ msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Decodificatore sottotitoli DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgstr "Decodificatore sottotitoli DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "Sottotitoli DVB"
+msgstr "Sottotitoli DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
@@ -10571,9 +10536,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Greco (Windows-1256)"
+msgstr "Greco (Windows-1253)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
@@ -10636,9 +10600,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift JIS)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgstr "Giapponese (Shift JIS)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "Coreano Unix (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
@@ -10714,7 +10677,7 @@ msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli"
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11041,9 +11004,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:135
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "Livello H.264"
+msgstr "Profilo H.264"
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
@@ -11382,7 +11344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
@@ -11393,55 +11355,55 @@ msgstr ""
 "processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e "
 "più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 7."
 
 "processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e "
 "più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 7."
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:296
 #, fuzzy
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B"
 
 #, fuzzy
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B"
 
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:297
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:301
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Abilita predizione di movimento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Abilita predizione di movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantizzazione trellis RD"
 
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantizzazione trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -11450,200 +11412,205 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Ottimizzazioni CPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Ottimizzazioni CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Fattore di quantizzazione I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Fattore di quantizzazione I"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Fattore di quantizzazione I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Fattore di quantizzazione I"
 
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Fattore di quantizzazione I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Fattore di quantizzazione I"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Fattore di quantizzazione I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Fattore di quantizzazione I"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Ottimizzazioni CPU"
 
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Ottimizzazioni CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Usa ottimizzazioni assembler della CPU."
 
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Usa ottimizzazioni assembler della CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Calcolo PSNR"
 
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Calcolo PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:362
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Calcolo SSIM"
 
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Calcolo SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:363
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:366
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modalità silente"
 
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modalità silente"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Modalità silente."
 
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Modalità silente."
 
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:370
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma."
 
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma."
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ID numerici SPS e PPS"
 
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ID numerici SPS e PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Filtro ingresso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Filtro ingresso"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Filtro ingresso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Filtro ingresso"
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:380
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
 "yet"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
 "yet"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:384 modules/codec/x264.c:385
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "mostra informazioni sulla versione"
+
+#: modules/codec/x264.c:390
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:390
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:390
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:390
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:390
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "fast"
 msgstr "veloce"
 
 msgid "fast"
 msgstr "veloce"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "slow"
 msgstr "lento"
 
 msgid "slow"
 msgstr "lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "all"
 msgstr "tutto"
 
 msgid "all"
 msgstr "tutto"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "spatial"
 msgstr "spaziale"
 
 msgid "spatial"
 msgstr "spaziale"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "temporal"
 msgstr "temporale"
 
 msgid "temporal"
 msgstr "temporale"
 
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:408 modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codificatore H.264/MPEG4 AVC (x264)"
 
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codificatore H.264/MPEG4 AVC (x264)"
 
@@ -11756,7 +11723,7 @@ msgstr "Controllo volume"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Controllo della posizione"
 
 msgid "Position Control"
 msgstr "Controllo della posizione"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
@@ -11873,7 +11840,7 @@ msgstr "Volume %d%%"
 #: modules/control/hotkeys.c:1051
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 #: modules/control/hotkeys.c:1051
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità: %.2fx"
 
 #: modules/control/http/http.c:41
 msgid "Host address"
 
 #: modules/control/http/http.c:41
 msgid "Host address"
@@ -11991,9 +11958,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Master server ip address"
 msgid "Master server ip address"
-msgstr "Indirizzo IP del master"
+msgstr "Indirizzo IP del server principale"
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
@@ -12004,9 +11970,8 @@ msgstr ""
 "sincronizzazione di rete."
 
 #: modules/control/netsync.c:66
 "sincronizzazione di rete."
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "Timeout TCP/UDP (ms)"
+msgstr "Timeout UDP (ms)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid ""
@@ -12086,8 +12051,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
 msgstr "Apertura"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
@@ -12554,9 +12519,9 @@ msgid "| demux corrupted  :    %5i"
 msgstr "| buffer riprodotti   :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1881
 msgstr "| buffer riprodotti   :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5i"
 msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "Discontinuità"
+msgstr "| discontinuità:    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
 
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
@@ -12606,9 +12571,9 @@ msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr "| pacchetti inviati     :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
 msgstr "| pacchetti inviati     :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr "| byte inviati       : %8.0f kB"
+msgstr "| byte inviati       : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1907
 #, c-format
 
 #: modules/control/rc.c:1907
 #, c-format
@@ -12693,9 +12658,8 @@ msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Demuxer FFmpeg"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgstr "Demuxer FFmpeg"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Avformat"
 msgid "Avformat"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 msgid "FFmpeg muxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 msgid "FFmpeg muxer"
@@ -12771,7 +12735,7 @@ msgstr "Non riparare"
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Correzione indice AVI..."
 
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Correzione indice AVI..."
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "Demuxer CDG"
 
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "Demuxer CDG"
 
@@ -12968,13 +12932,13 @@ msgstr "Autenticazione RTSP"
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Inserire un nome utente e una password valida."
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Inserire un nome utente e una password valida."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Fotogrammi al secondo"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Fotogrammi al secondo"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
@@ -12982,7 +12946,7 @@ msgstr ""
 "Permette di tasso di fotogrammi al secondo quando si riproduce da file. "
 "Utilizzare il valore 0 per tempo reale."
 
 "Permette di tasso di fotogrammi al secondo quando si riproduce da file. "
 "Utilizzare il valore 0 per tempo reale."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplatore camera M-JPEG"
 
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplatore camera M-JPEG"
 
@@ -13155,9 +13119,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG Video"
+msgstr "MPEG-4 video"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -13277,14 +13240,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "Importatore libreria musicale iTunes"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
 msgstr "Importatore libreria musicale iTunes"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Importazione scaletta PLS"
+msgstr "Importazione scaletta WPL"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "Importazione scaletta PLS"
+msgstr "Importazione scaletta ZPL"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
@@ -13337,9 +13298,8 @@ msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Demuxer PVA"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
 msgstr "Demuxer PVA"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Campionamento"
+msgstr "Campionamento audio (Hz)"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
@@ -13363,9 +13323,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr "Forza croma. È una stringa di quattro caratteri."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 msgstr "Forza croma. È una stringa di quattro caratteri."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Lingua dell'audio preferita"
+msgstr "Forza lingua dell'audio"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -13430,7 +13389,7 @@ msgstr "Demultiplatore video VC1"
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Demuxer Real"
 
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Demuxer Real"
 
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/demux/smf.c:42
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "Demuxer SMF"
 
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "Demuxer SMF"
 
@@ -13546,11 +13505,11 @@ msgstr "CSA ck"
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "Chiave CSA secondaria"
 
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "Chiave CSA secondaria"
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
@@ -13710,7 +13669,7 @@ msgstr "Demultiplatore video VC1"
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "Analizzatore sottotitoli Vobsub"
 
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "Analizzatore sottotitoli Vobsub"
 
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/demux/voc.c:44
 msgid "VOC demuxer"
 msgstr "Demuxer VOC"
 
 msgid "VOC demuxer"
 msgstr "Demuxer VOC"
 
@@ -13718,7 +13677,7 @@ msgstr "Demuxer VOC"
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "Demuxer WAV"
 
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "Demuxer WAV"
 
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: modules/demux/xa.c:43
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "Demuxer XA"
 
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "Demuxer XA"
 
@@ -13922,7 +13881,7 @@ msgstr "Aggiungi"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Cancella"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Cancella"
@@ -13959,7 +13918,7 @@ msgstr "Tempo"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -14331,7 +14290,7 @@ msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri recenti"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri recenti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Svuota menu"
 
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Svuota menu"
 
@@ -14389,9 +14348,8 @@ msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgstr "Chiudi finestra"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgid "Player..."
-msgstr "[Lettore]"
+msgstr "Lettore..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
@@ -14498,42 +14456,42 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1835
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2329
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash"
 
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Prosegui"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Prosegui"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
 
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2447
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
 
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2448
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
 
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2449
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
 
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2583
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15312,7 +15270,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "Seleziona un'azione per cambiare la scorciatoia associata:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 msgstr "Seleziona un'azione per cambiare la scorciatoia associata:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
@@ -15371,7 +15329,7 @@ msgstr "Aggiungi controlli alla finestra del video"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Mostra controllo a schermo intero"
+msgstr "Mostra controlli a schermo intero"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
@@ -15380,7 +15338,7 @@ msgstr "Riservatezza / Interazione di rete"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "...when VLC is in background"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "...when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "...quando VLC è in esecuzione in background"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Automatically check for updates"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Automatically check for updates"
@@ -15455,7 +15413,7 @@ msgstr "Numerazione sequenziale"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
 msgid "Last check on: %@"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
 msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo controllo il: %@"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
 msgid "No check was performed yet."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
 msgid "No check was performed yet."
@@ -16629,16 +16587,14 @@ msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Rimuovi silenzio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Rimuovi silenzio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr "Silenzio"
+msgstr "Silenzia"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
 msgid "Pause the playback"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
 msgid "Pause the playback"
@@ -16757,9 +16713,8 @@ msgid "Content bitrate"
 msgstr "Velocità di invio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgstr "Velocità di invio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "File danneggiato"
+msgstr "Scartati (danneggiati)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
@@ -16767,43 +16722,36 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Decoded"
 msgid "Decoded"
-msgstr "Decodificatori"
+msgstr "Decodificati"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "blocks"
 msgid "blocks"
-msgstr "Nero"
+msgstr "blocchi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Displayed"
 msgid "Displayed"
-msgstr "Schermo"
+msgstr "Visualizzato"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "frames"
 msgid "frames"
-msgstr "Frame B"
+msgstr "fotogrammi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Lost"
 msgid "Lost"
-msgstr "Minore"
+msgstr "Persi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Sent"
 msgid "Sent"
-msgstr "Imposta"
+msgstr "Inviati"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "packets"
 msgid "packets"
-msgstr "Pacchetti inviati"
+msgstr "pacchetti"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 #, fuzzy
@@ -16811,15 +16759,13 @@ msgid "Upstream rate"
 msgstr "Bitrate del flusso"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 msgstr "Bitrate del flusso"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Played"
 msgid "Played"
-msgstr "Riproduci"
+msgstr "Riprodotti"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgid "buffers"
-msgstr "Buffer"
+msgstr "buffer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
 msgid "Current visualization"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
 msgid "Current visualization"
@@ -16853,14 +16799,12 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Seleziona il dispositivo o la cartella VIDEO_TS"
+msgstr "Seleziona un dispositivo o una cartella VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Seleziona il dispositivo o la cartella VIDEO_TS"
+msgstr "Seleziona un dispositivo o una cartella VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
@@ -16935,9 +16879,8 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgid " f/s"
-msgstr " fps"
+msgstr " f/s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
@@ -16948,39 +16891,32 @@ msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory"
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Cartella di precaricamento"
+msgstr "Cartella cartella"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Modalità bitrate"
+msgstr "Crea cartella"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Enter name for new directory:"
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:"
+msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:"
+msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
 msgid "Sort by"
 msgid "Sort by"
-msgstr "Ordina per nome"
+msgstr "Ordina per"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr "Apertura"
+msgstr "Crescente"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
 msgid "Descending"
 msgid "Descending"
-msgstr "Decodifica"
+msgstr "Decrescente"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
@@ -16988,21 +16924,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Computer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Local Network"
 msgid "Local Network"
-msgstr "Rete"
+msgstr "Rete locale"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
 msgid "Internet"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr "Internet"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 #, fuzzy
@@ -17032,58 +16966,56 @@ msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista dettagliata"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Icon View"
 msgid "Icon View"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Vista a icone"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "List View"
 msgid "List View"
-msgstr "Visualizzazione playlist"
+msgstr "Vista ad elenco"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleziona File"
 
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleziona File"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Seleziona un'azione per associare la scorciatoia associata"
 
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Seleziona un'azione per associare la scorciatoia associata"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Tasto speciale"
 
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Tasto speciale"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "Rimuovi"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Tasto speciale per"
 
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Tasto speciale per"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Premi i nuovi tasti per "
 
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Premi i nuovi tasti per "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Attenzione il tasto è già assegnato a \""
 
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Attenzione il tasto è già assegnato a \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
 msgid "Key: "
 msgstr "Chiave:"
 
 msgid "Key: "
 msgstr "Chiave:"
 
@@ -17125,9 +17057,8 @@ msgstr ""
 "Questa è l'interfaccia personalizzabile di VLC. Puoi scaricare altri temi da"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
 "Questa è l'interfaccia personalizzabile di VLC. Puoi scaricare altri temi da"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "System's default"
 msgid "System's default"
-msgstr "ID sistema"
+msgstr "Valori predefiniti"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
@@ -17192,9 +17123,8 @@ msgid "File/Directory"
 msgstr "File/Cartella"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 msgstr "File/Cartella"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "File/Folder"
 msgid "File/Folder"
-msgstr "Cartella"
+msgstr "File/Cartella"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
@@ -17643,9 +17573,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "Plugin ed estensioni"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
 msgstr "Plugin ed estensioni"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr "Estensione AAC"
+msgstr "Estensioni"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
@@ -17660,24 +17589,20 @@ msgid "&Search:"
 msgstr "&Cerca:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
 msgstr "&Cerca:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "More information..."
 msgid "More information..."
-msgstr "Ulteriori informazioni"
+msgstr "Ulteriori informazioni..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
 msgid "Reload extensions"
-msgstr "Estensioni ignorate"
+msgstr "Ricarica estensioni"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "Sessione"
+msgstr "Versione"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Website"
 msgid "Website"
-msgstr "Bianco"
+msgstr "Sito web"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
@@ -17922,28 +17847,24 @@ msgid "Open Directory"
 msgstr "Apri cartella"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 msgstr "Apri cartella"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
 msgid "Open Folder"
-msgstr "Apri cartella..."
+msgstr "Apri cartella"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Apri scaletta..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Apri scaletta..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf);; "
+msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "Scaletta M3U (*.m3u);;"
+msgstr "Scaletta M3U8 (*.m3u)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "Scaletta M3U (*.m3u);;"
+msgstr "Scaletta M3U (*.m3u)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
 msgid "HTML playlist (*.html)"
@@ -18050,9 +17971,8 @@ msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "Sincronizzazione &traccia"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
 msgstr "Sincronizzazione &traccia"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
 msgid "Program Guide"
 msgid "Program Guide"
-msgstr "Programma"
+msgstr "Guida ai programmi"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
@@ -18091,9 +18011,8 @@ msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "Controlli &avanzati"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 msgstr "Controlli &avanzati"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
 msgid "Docked Playlist"
 msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Aggancia playlist"
+msgstr "Scaletta agganciata"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
@@ -18140,9 +18059,8 @@ msgid "DirectX Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 msgstr "Wallpaper DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D Desktop mode"
 msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "Decodifica DirectMedia Object"
+msgstr "Modalità desktop Direct3D"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
@@ -18169,9 +18087,8 @@ msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Deinterlaccia"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
 msgstr "&Deinterlaccia"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Modalità deinterlacciata"
+msgstr "Modalità &deinterlacciata"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
@@ -18364,7 +18281,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Opacità delle finestre compresa tra 0.1 e1."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgstr "Opacità delle finestre compresa tra 0.1 e1."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
@@ -18478,16 +18395,15 @@ msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Aspetto minimale senza menu"
+msgstr "Avvia in modalità minimale (senza menu)"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "interfaccia Qt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "interfaccia Qt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
@@ -18638,24 +18554,53 @@ msgid "Select the subtitles file"
 msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
 msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgid "Font size:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
 msgid "Text alignment:"
 msgid "Text alignment:"
-msgstr "Allineamento del televideo"
+msgstr "Allineamento del testo:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Protocollo di rete"
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Protocollo di rete"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Inserire un indirizzo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo del computer verso cui trasmettere."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo del computer verso cui trasmettere."
 
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
@@ -18718,7 +18663,6 @@ msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocità fotogrammi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 msgstr "Velocità fotogrammi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
 msgid " fps"
 msgstr " fps"
 
 msgid " fps"
 msgstr " fps"
 
@@ -18747,7 +18691,6 @@ msgid "Keep original audio track"
 msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Campionamento"
 
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Campionamento"
 
@@ -18829,7 +18772,7 @@ msgstr "Dolby Surround"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 msgid "Normalize volume to:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizza volume a:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 #, fuzzy
@@ -18837,9 +18780,8 @@ msgid "Replay gain mode:"
 msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
 msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
 msgid "Visualization:"
 msgid "Visualization:"
-msgstr "Visualizzazione"
+msgstr "Visualizzazione:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 #, fuzzy
@@ -18856,9 +18798,8 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
 msgstr "Password:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgid "Username:"
-msgstr "Utente"
+msgstr "Nome utente:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 #, fuzzy
@@ -18867,17 +18808,15 @@ msgstr "Invio dei brani riprodotti a last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 msgid "Optical drive"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore ottico"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
 msgid "Default optical device"
 msgid "Default optical device"
-msgstr "Dispositivo a disco predefinito"
+msgstr "Dispositivo ottico predefinito"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgid "Codecs"
-msgstr "Codifica"
+msgstr "Codificatori"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 #, fuzzy
@@ -18891,51 +18830,44 @@ msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa accelerazione GPU (sperimentale)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)"
+msgstr "Codificatori di sistema (migliore qualità)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Filtro proprietà immagine"
+msgstr "File AVI danneggiati o incompleti"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
 msgid "Default port (server mode)"
 msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Porta predefinita del server"
+msgstr "Porta predefinita (modalità server)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "Proxy HTTP"
+msgstr "URL proxy HTTP"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
 msgid "Default caching policy"
 msgid "Default caching policy"
-msgstr "Livello di cache predefinito"
+msgstr "Criterio di cache predefinito"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
 msgid "HTTP (default)"
 msgid "HTTP (default)"
-msgstr "predefinito"
+msgstr "HTTP (predefinito)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-#, fuzzy
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP su RTSP (TCP)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
 msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Porta UDP"
+msgstr "Trasporto flussi Live555"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 msgid "Instances"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 msgid "Instances"
@@ -18946,23 +18878,20 @@ msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Consenti una sola istanza"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
 msgstr "Consenti una sola istanza"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-#, fuzzy
 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Accoda gli elementi alla playlist in modalità a istanza singola"
+msgstr "Accoda i file in modalità a istanza singola"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-#, fuzzy
 msgid "Album art download policy:"
 msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Criterio scaricamento copertine"
+msgstr "Criterio di scaricamento delle copertine:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
 msgid "Every "
 msgid "Every "
-msgstr "Elemento "
+msgstr "Ogni "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
@@ -18973,47 +18902,40 @@ msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr "Separa parole con | (senza spazi)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
 msgstr "Separa parole con | (senza spazi)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
 msgid "Menus language:"
 msgid "Menus language:"
-msgstr "lingua"
+msgstr "Lingua dei menu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
 msgid "File associations"
 msgid "File associations"
-msgstr "Associazione file:"
+msgstr "Associazione file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Set up associations..."
 msgid "Set up associations..."
-msgstr "Associazione file:"
+msgstr "Impostazione associazioni..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "Aspetto"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
 msgid "Use custom skin"
 msgid "Use custom skin"
-msgstr "Seleziona tema"
+msgstr "Usa tema personalizzato"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-#, fuzzy
 msgid "Skin resource file:"
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr "File del tema"
+msgstr "File di risorsa del tema:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
 msgid "Force window style:"
 msgid "Force window style:"
-msgstr "Stile dell'oggetto successivo:"
+msgstr "Forza stile della finestra:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
 msgid "Show systray icon"
-msgstr "Icona nel systray"
+msgstr "Mostra icona nel systray"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 msgid "Embed video in interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 msgid "Embed video in interface"
@@ -19021,30 +18943,27 @@ msgstr "Inclusione video nell'interfaccia"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
 msgid " Systray popup when minimized"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
 msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerimenti nel systray se minimizzato"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
-#, fuzzy
 msgid "Show controls in full screen mode"
 msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Mostra un controllo in modalità a schermo intero"
+msgstr "Mostra controlli in modalità a schermo intero"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità minimale (nessuna barra)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
 msgid "Use native style"
 msgid "Use native style"
-msgstr "Usa un file di sottotitoli"
+msgstr "Usa stile nativo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
+msgstr "Abilita On Screen Display (OSD)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 #, fuzzy
@@ -19100,9 +19019,8 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Abilita modalità wallpaper "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgstr "Abilita modalità wallpaper "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Modalità deinterlacciamento"
+msgstr "Deinterlacciamento"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Force Aspect Ratio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Force Aspect Ratio"
@@ -19134,9 +19052,8 @@ msgid "Setup schedule"
 msgstr "Imposta pianificazione"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgstr "Imposta pianificazione"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
 msgid "Run on schedule"
 msgid "Run on schedule"
-msgstr "Pianifica"
+msgstr "Avvia pianificazione"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
@@ -19304,9 +19221,8 @@ msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
 msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
 msgid "Brightness (%)"
 msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Luminosità"
+msgstr "Luminosità (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
 #, fuzzy
@@ -19460,7 +19376,6 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "Metainformazioni"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
 msgstr "Metainformazioni"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Cancella"
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Cancella"
@@ -20187,18 +20102,16 @@ msgid "GnuTLS server"
 msgstr "Server GnuTLS"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 msgstr "Server GnuTLS"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
 msgid "OSSO"
 msgid "OSSO"
-msgstr "OSS"
+msgstr "OSSO"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
 msgid "XDG-screensaver"
 msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Disabilita Salvaschermo"
+msgstr "Salvaschermo XDG"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
@@ -20239,9 +20152,8 @@ msgstr ""
 "o html."
 
 #: modules/misc/logger.c:157
 "o html."
 
 #: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Verbosity"
 msgid "Verbosity"
-msgstr "Livello di dettaglio"
+msgstr "Verbosità"
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
@@ -20334,9 +20246,8 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr "Scaricamento elementi grafici utilizzando script lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
 msgstr "Scaricamento elementi grafici utilizzando script lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "Estensione AAC"
+msgstr "Estensione LUA"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
 #, fuzzy
@@ -20483,9 +20394,8 @@ msgid "M3U playlist export"
 msgstr "Esportazione scaletta M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgstr "Esportazione scaletta M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist export"
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Esportazione scaletta M3U"
+msgstr "Esportazione scaletta M3U("
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
@@ -20719,11 +20629,11 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Muxer MP4/MOV"
 
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Muxer MP4/MOV"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Ritardo DTS (ms)"
 
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Ritardo DTS (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
@@ -20735,23 +20645,23 @@ msgstr ""
 "agli SCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
 "decodifica."
 
 "agli SCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
 "decodifica."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 msgid "PES maximum size"
 msgstr "Dimensione massima PES"
 
 msgid "PES maximum size"
 msgstr "Dimensione massima PES"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
 msgstr "Muxer PS"
 
 msgid "PS muxer"
 msgstr "Muxer PS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "Video PID"
 msgstr "PID Video"
 
 msgid "Video PID"
 msgstr "PID Video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
@@ -20759,101 +20669,101 @@ msgstr ""
 "Attribuisci un PID fisso al flusso video. Il PID del PCR sarà "
 "automaticamente il video."
 
 "Attribuisci un PID fisso al flusso video. Il PID del PCR sarà "
 "automaticamente il video."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Audio PID"
 msgstr "PID audio"
 
 msgid "Audio PID"
 msgstr "PID audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Attribuisci un PID fisso al flusso audio."
 
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Attribuisci un PID fisso al flusso audio."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU PID"
 
 msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr "Attribuisce un PID fisso al SPU."
 
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr "Attribuisce un PID fisso al SPU."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PID PMT"
 
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PID PMT"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr "Attribuisci un PID fisso al PMT"
 
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr "Attribuisci un PID fisso al PMT"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "TS ID"
 msgstr "TS ID"
 
 msgid "TS ID"
 msgstr "TS ID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr "Attribuisci un ID Transport Stream fisso."
 
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr "Attribuisci un ID Transport Stream fisso."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid "NET ID"
 msgstr "NET ID"
 
 msgid "NET ID"
 msgstr "NET ID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr "Attribuisci un ID di rete fisso (per la tabella SDT)"
 
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr "Attribuisci un ID di rete fisso (per la tabella SDT)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "Numeri di programma PMT"
 
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "Numeri di programma PMT"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "Mux PMT (richiede --sout-ts-es-id-pid)"
 
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "Mux PMT (richiede --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "Descrittori SDT (richiede --sout-ts-es-id-pid)"
 
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "Descrittori SDT (richiede --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "Imposta PID a ID dell'ES"
 
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "Imposta PID a ID dell'ES"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 msgid "Data alignment"
 msgstr "Allineamento dati"
 
 msgid "Data alignment"
 msgstr "Allineamento dati"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Ritardo di shaping (ms)"
 
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Ritardo di shaping (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
@@ -20864,11 +20774,11 @@ msgstr ""
 "durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che "
 "evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento."
 
 "durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che "
 "evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Usa immagini chiave"
 
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Usa immagini chiave"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -20883,12 +20793,11 @@ msgstr ""
 "dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse "
 "in un flusso."
 
 "dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse "
 "in un flusso."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "PCR interval (ms)"
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Ritardo PCR (ms)"
+msgstr "Intervallo PCR (ms)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
@@ -20897,19 +20806,19 @@ msgstr ""
 "Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock "
 "Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)."
 
 "Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock "
 "Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "B minimo (sconsigliato)"
 
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "B minimo (sconsigliato)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr "Questa impostazione è sconsigliata e non più utilizzata"
 
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr "Questa impostazione è sconsigliata e non più utilizzata"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "B massimo (sconsigliato)"
 
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "B massimo (sconsigliato)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
@@ -20921,54 +20830,54 @@ msgstr ""
 "ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
 "decodifica."
 
 "ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
 "decodifica."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Cifratura audio"
 
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Cifratura audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Cifratura CSA dell'audio"
 
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Cifratura CSA dell'audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 msgid "Crypt video"
 msgstr "Cifratura video"
 
 msgid "Crypt video"
 msgstr "Cifratura video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr "Cifratura CSA del video"
 
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr "Cifratura CSA del video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 msgid "CSA Key"
 msgstr "Chiave CSA"
 
 msgid "CSA Key"
 msgstr "Chiave CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 "Definisce la chiave di cifratura CSA. Deve essere una stringa di sedici "
 "caratteri (8 byte esadecimali)."
 
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 "Definisce la chiave di cifratura CSA. Deve essere una stringa di sedici "
 "caratteri (8 byte esadecimali)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
 msgid "CSA Key in use"
 msgstr "Chiave CSA in uso"
 
 msgid "CSA Key in use"
 msgstr "Chiave CSA in uso"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr "Dimensione pacchetto da cifrare in byte"
 
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr "Dimensione pacchetto da cifrare in byte"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
 
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
 
@@ -21042,24 +20951,20 @@ msgstr "Servizi Bonjour"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
 msgid "My Videos"
 msgid "My Videos"
-msgstr "MPEG Video"
+msgstr "Video"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
 msgid "My Music"
 msgid "My Music"
-msgstr "Musical"
+msgstr "Musica"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
 msgid "Picture"
-msgstr "Immagini"
+msgstr "Immagine"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-#, fuzzy
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
@@ -21156,9 +21061,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Sorgente di Rete..."
+msgstr "Flussi di rete (SAP)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 #, fuzzy
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 #, fuzzy
@@ -21178,83 +21082,70 @@ msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
 msgstr "Utente"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgid "Video capture"
-msgstr "Porta video"
+msgstr "Acquisizione video"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Video for Linux"
+msgstr "Acquisizione video (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgid "Audio capture"
-msgstr "Ingresso acquisizione audio ALSA"
+msgstr "Acquisizione audio"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Ingresso acquisizione audio ALSA"
+msgstr "Acquisizione audio (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Discs"
 msgid "Discs"
-msgstr "Disco"
+msgstr "Dischi"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
 msgid "CD"
 msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
 msgid "HD DVD"
 msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgid "Unknown type"
-msgstr "tipo sconosciuto"
+msgstr "Tipo sconosciuto"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "Rilevamento Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture"
 msgid "Screen capture"
-msgstr "Input schermo"
+msgstr "Acquisizione schermata"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
 msgid "Applications"
-msgstr "Applicazione"
+msgstr "Applicazioni"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr "Tipo disco"
+msgstr "Desktop"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Decompression"
 msgid "Decompression"
-msgstr "Compressione della curva QP"
+msgstr "Decompressione"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
@@ -21578,9 +21469,8 @@ msgid "Password for target device."
 msgstr "Nome host o indirizzo IP del dispositivo di destinazione"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 msgstr "Nome host o indirizzo IP del dispositivo di destinazione"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
 msgid "Password file"
-msgstr "Password"
+msgstr "File delle Password"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -22099,7 +21989,6 @@ msgstr ""
 "Campionamento del flusso audio acquisito, in Hz (ad es. 11025, 22050, 44100)"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 "Campionamento del flusso audio acquisito, in Hz (ad es. 11025, 22050, 44100)"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Audio Language"
 msgstr "Lingua dell'audio"
 
 msgid "Audio Language"
 msgstr "Lingua dell'audio"
 
@@ -22339,7 +22228,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Devicetype"
+msgid "Device type"
 msgstr "Periferica"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgstr "Periferica"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
@@ -22353,24 +22242,20 @@ msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "Classic AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "DMX"
 msgid "DMX"
-msgstr "CDX"
+msgstr "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "MoMoLight"
 msgid "MoMoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
@@ -22392,7 +22277,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Numero di canali"
 
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Numero di canali"
 
@@ -22808,9 +22692,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Nome file di AtmoWinA.exe"
+msgstr "Nome file di AtmoWin*.exe"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
@@ -22835,14 +22718,12 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr "Illumina la stanza con questo colore allo spegnimento"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
 msgstr "Illumina la stanza con questo colore allo spegnimento"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "DMX options"
 msgid "DMX options"
-msgstr "Impostazioni guida"
+msgstr "Opzioni DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Impostazioni comuni"
+msgstr "Opzioni MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -22917,9 +22798,8 @@ msgstr ""
 "6= alto-destra)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 "6= alto-destra)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Alarm"
 msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
+msgstr "Avviso"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
@@ -22946,9 +22826,8 @@ msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Ball color"
 msgid "Ball color"
-msgstr "Colore V-plane"
+msgstr "Colore della sfera"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
@@ -22964,9 +22843,8 @@ msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Ball speed"
 msgid "Ball speed"
-msgstr "Velocità n&ormale"
+msgstr "Velocità della sfera"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
@@ -22975,9 +22853,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Ball size"
 msgid "Ball size"
-msgstr "Dimensioni stanza"
+msgstr "Dimensione della sfera"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
@@ -22986,9 +22863,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Soglia del filtro"
+msgstr "Soglia del gradiente"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
@@ -22999,14 +22875,12 @@ msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "Filtro video Muro"
+msgstr "Filtro video Sfera"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Ball"
 msgid "Ball"
-msgstr "tutto"
+msgstr "Sfera"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -23150,9 +23024,8 @@ msgid "Bluescreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
 msgstr "Schermo intero"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Output width"
 msgid "Output width"
-msgstr "Larghezza video di uscita."
+msgstr "Larghezza dell'uscita."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
@@ -23160,9 +23033,8 @@ msgid "Output (canvas) image width"
 msgstr "Larghezza video di uscita."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
 msgstr "Larghezza video di uscita."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Output height"
 msgid "Output height"
-msgstr "Altezza video di uscita."
+msgstr "Altezza dell'uscita."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
@@ -23816,9 +23688,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgid "Direction"
-msgstr "Cartella"
+msgstr "Direzione"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
@@ -24455,7 +24326,6 @@ msgid "Video post processing filter"
 msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:76
 msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Postproc"
 msgstr "Post-elaborazione"
 
 msgid "Postproc"
 msgstr "Post-elaborazione"
 
@@ -24582,27 +24452,24 @@ msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr "Angolo in grad (da 0 a 359)i "
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 msgstr "Angolo in grad (da 0 a 359)i "
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Filtro video wall"
+msgstr "Filtro video Rotazione"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "URL delle fonti"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "URL delle fonti"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "URL dei feed RSS/Atom separati da '|' (pipe)."
+msgstr "URL delle fonti RSS/Atom separati da '|' (pipe)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of feeds"
 msgstr "Velocità delle fonti"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:133
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of feeds"
 msgstr "Velocità delle fonti"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr "Velocità delle fonti RSS/Atom (maggiore è più lenta)"
+msgstr "Velocità delle fonti RSS/Atom in microsecondi (maggiore è più lenta)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Max length"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Max length"
@@ -24682,7 +24549,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -24964,9 +24831,8 @@ msgid "Embedded window video"
 msgstr "Video X window integrato"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgstr "Video X window integrato"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Run fb on current tty"
 msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "Esegui fb sul tty corrente."
+msgstr "Esegui fb sul tty corrente"
 
 #: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
@@ -25027,9 +24893,8 @@ msgid "HD1000 video output"
 msgstr "Uscita video HD1000"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 msgstr "Uscita video HD1000"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Enable desktop mode "
 msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Abilita modalità megabass"
+msgstr "Abilita modalità desktop"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 #, fuzzy
@@ -25042,9 +24907,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Uscita video Direct3D"
+msgstr "Uscita video Direct3D"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
@@ -25150,9 +25014,8 @@ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:91
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:91
-#, fuzzy
 msgid "OMAP framebuffer"
 msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "Dispositivo framebuffer OMAP"
+msgstr "Framebuffer OMAP"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 msgid "OMAP framebuffer video output"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 msgid "OMAP framebuffer video output"
@@ -25169,9 +25032,8 @@ msgstr ""
 "Permette di specificare la dimensione del buffer per il controllo di banda."
 
 #: modules/video_output/sdl.c:49
 "Permette di specificare la dimensione del buffer per il controllo di banda."
 
 #: modules/video_output/sdl.c:49
-#, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Formato croma XVimage"
+msgstr "Formato croma SDL"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:51
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_output/sdl.c:51
 #, fuzzy
@@ -25253,12 +25115,11 @@ msgstr "Memoria video"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
 msgid "GLX video output (XCB)"
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Uscita video X11"
+msgstr "Uscita video GLX (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
@@ -25272,9 +25133,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
 msgid "X window"
 msgid "X window"
-msgstr "Finestra XCB"
+msgstr "X window"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
@@ -25291,9 +25151,8 @@ msgid "VLC"
 msgstr "VLM"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
 msgstr "VLM"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
-#, fuzzy
 msgid "VLC"
 msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
 msgid "Use shared memory"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
 msgid "Use shared memory"
@@ -25305,14 +25164,12 @@ msgstr ""
 "Utilizza la memoria condivisa per le comunicazioni tra VLC ed il server X."
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 "Utilizza la memoria condivisa per le comunicazioni tra VLC ed il server X."
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-#, fuzzy
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Uscita video X11"
+msgstr "Uscita video X11 (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -25332,14 +25189,12 @@ msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Pin uscita video"
+msgstr "Uscita video (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Impostazioni video non salvate"
+msgstr "Accelerazione video non disponibile"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
@@ -25417,9 +25272,8 @@ msgid "Goom effect"
 msgstr "Effetto Goom"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
 msgstr "Effetto Goom"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "projectM configuration file"
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "File di configurazione VLM"
+msgstr "File di configurazione projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
@@ -25435,24 +25289,20 @@ msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgid "Title font"
-msgstr "Titolo "
+msgstr "Carattere del titolo "
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the titles"
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Carattere usato dal sottotitolatore"
+msgstr "Carattere utilizzato per i titoli"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Font menu"
 msgid "Font menu"
-msgstr "Menu Ingresso"
+msgstr "Menu dei caratteri"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the menus"
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr "Carattere usato dal sottotitolatore"
+msgstr "Carattere utilizzato per i menu"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
@@ -25466,12 +25316,11 @@ msgstr "L'altezza della finestra degli effetti video, in pixel."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "libprojectM effect"
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr "Selezionare effetto"
+msgstr "Effetto libprojectM"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
@@ -25658,9 +25507,8 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Seleziona la porta utilizzata"
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Seleziona la porta utilizzata"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)"
+#~ msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Altri codificatori"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Altri codificatori"
@@ -28573,9 +28421,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
 #~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 #~ msgstr "Non sembra essere un indirizzo multicast valido"
 
 #~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 #~ msgstr "Non sembra essere un indirizzo multicast valido"
 
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "Inserire un indirizzo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
 #~ "choices, some formats might not be available."
 #~ msgid ""
 #~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
 #~ "choices, some formats might not be available."