]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated Dutch translation by Michiel Zandbelt
authorMarkus Slopianka <markus.s@kdemail.net>
Sun, 24 May 2009 20:43:07 +0000 (20:43 +0000)
committerMarkus Slopianka <markus.s@kdemail.net>
Sun, 24 May 2009 20:43:07 +0000 (20:43 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3409

po/nl/kdenlive.po

index df153a2f51adf6a586a93d6e4ff552a298afea4c..1b7d62d8c3e608f5e59933c0367826368719fb0f 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>, 2008.
+# Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +17,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "%1 images found"
 msgstr "%1 afbeeldingen gevonden"
 
 #: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
 msgid "%1 images found"
 msgstr "%1 afbeeldingen gevonden"
 
 #: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
 #: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
 #: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
 #: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
 #: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
 #: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
@@ -31,18 +32,22 @@ msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
 msgstr "..."
 
 #: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
+#, fuzzy
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
 #: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
 #: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
+#, fuzzy
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
 #: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
 #: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
+#, fuzzy
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
 #: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
 #: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
+#, fuzzy
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -52,18 +57,22 @@ msgid "1"
 msgstr "x1"
 
 #: src/geometryval.cpp:80
 msgstr "x1"
 
 #: src/geometryval.cpp:80
+#, fuzzy
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
 #: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
 #: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
+#, fuzzy
 msgid "11250"
 msgid "11250"
-msgstr ""
+msgstr "11250"
 
 #: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
 
 #: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
+#, fuzzy
 msgid "2"
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: src/geometryval.cpp:81
 
 #: src/geometryval.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
@@ -73,6 +82,7 @@ msgid "22500"
 msgstr "200%"
 
 #: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
 msgstr "200%"
 
 #: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
+#, fuzzy
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
@@ -82,10 +92,12 @@ msgid "32000"
 msgstr "200%"
 
 #: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
 msgstr "200%"
 
 #: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
+#, fuzzy
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
 #: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
 #: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
+#, fuzzy
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
@@ -95,22 +107,27 @@ msgid "41000"
 msgstr "100%"
 
 #: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
 msgstr "100%"
 
 #: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
+#, fuzzy
 msgid "48000"
 msgid "48000"
-msgstr ""
+msgstr "48000"
 
 #: src/geometryval.cpp:79
 
 #: src/geometryval.cpp:79
+#, fuzzy
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
+#, fuzzy
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
 #: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
 #: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
+#, fuzzy
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
 #: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
 #: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
 #: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
 #: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
 #: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
 #: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
 #: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
@@ -119,32 +136,40 @@ msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
 #: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
 msgstr "99:99:99:99; "
 
 #: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
+#, fuzzy
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
 msgstr ""
+"<strong>Toepassing <em>Recordmydesktop</em> niet gevonden, installeer deze "
+"om een schermopname te kunnen maken</strong>"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
 msgstr ""
+"<strong>Toepassing <em>dvgrab</em> niet gevonden, installeer deze om via "
+"Firewire te kunnen capturen</strong>"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Het programma %1 is vereist voor de DVD wizard."
 
 #: src/renderwidget.cpp:1233
 
 #: src/renderwidget.cpp:1233
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Het omzetten (renderen) van %1 is vastgelopen</strong><br />"
 
 #: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
 
 #: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
 msgid "A"
 msgstr "A"
 #: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
 msgid "A"
 msgstr "A"
@@ -155,6 +180,7 @@ msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing."
 
 #: src/profilesdialog.cpp:141
 msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing."
 
 #: src/profilesdialog.cpp:141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
@@ -163,56 +189,68 @@ msgstr ""
 "kies a.u.b. een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
 "kies a.u.b. een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
+#, fuzzy
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#, fuzzy
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS daemon"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS daemon"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
 
 #: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
+#, fuzzy
 msgid "Abort Job"
 msgid "Abort Job"
-msgstr ""
+msgstr "Taak afbreken"
 
 #: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
 
 #: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
+#, fuzzy
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activeer crash-herstel (auto save)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
 #: src/customtrackview.cpp:1282
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activeer crash-herstel (auto save)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
 #: src/customtrackview.cpp:1282
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Add %1"
 msgstr "Voeg %1 toe"
 
 #: rc.cpp:3158
 msgid "Add %1"
 msgstr "Voeg %1 toe"
 
 #: rc.cpp:3158
+#, fuzzy
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Voeg geluidseffect toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1082
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Voeg geluidseffect toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1082
+#, fuzzy
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Voeg clip toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1086
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Voeg clip toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1086
+#, fuzzy
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Voeg kleur clip toe"
 
 #: rc.cpp:3161
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Voeg kleur clip toe"
 
 #: rc.cpp:3161
+#, fuzzy
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Voeg zelfgedefinieerd effect toe"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Voeg zelfgedefinieerd effect toe"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Voeg aanwijzing toe"
 
 #: src/titlewidget.cpp:144
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Voeg aanwijzing toe"
 
 #: src/titlewidget.cpp:144
+#, fuzzy
 msgid "Add Image"
 msgstr "Voeg afbeelding toe"
 
 #: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
 msgid "Add Image"
 msgstr "Voeg afbeelding toe"
 
 #: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
+#, fuzzy
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Voeg markeerpunt toe"
 
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Voeg markeerpunt toe"
 
@@ -222,30 +260,37 @@ msgid "Add Profile"
 msgstr "Profiel"
 
 #: src/titlewidget.cpp:136
 msgstr "Profiel"
 
 #: src/titlewidget.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Voeg rechthoek toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Voeg rechthoek toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Voeg dia-show clip toe"
 
 #: src/titlewidget.cpp:140
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Voeg dia-show clip toe"
 
 #: src/titlewidget.cpp:140
+#, fuzzy
 msgid "Add Text"
 msgstr "Voeg tekst toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1094
 msgid "Add Text"
 msgstr "Voeg tekst toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1094
+#, fuzzy
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Voeg titelcip toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:306
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Voeg titelcip toe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:306
+#, fuzzy
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Voeg overgang toe"
 
 #: rc.cpp:3155
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Voeg overgang toe"
 
 #: rc.cpp:3155
+#, fuzzy
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Voeg video-effect toe"
 
 #: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Voeg video-effect toe"
 
 #: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
+#, fuzzy
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Voeg geluid uitdoven (fade) toe"
 
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Voeg geluid uitdoven (fade) toe"
 
@@ -255,6 +300,7 @@ msgid "Add chapter"
 msgstr "Voeg markeerpunt toe"
 
 #: src/addclipcommand.cpp:33
 msgstr "Voeg markeerpunt toe"
 
 #: src/addclipcommand.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Add clip"
 msgstr "Voeg clip toe"
 
 msgid "Add clip"
 msgstr "Voeg clip toe"
 
@@ -264,23 +310,28 @@ msgid "Add clip to project"
 msgstr "Pas zoomniveau aan object aan"
 
 #: src/clipmanager.cpp:234
 msgstr "Pas zoomniveau aan object aan"
 
 #: src/clipmanager.cpp:234
+#, fuzzy
 msgid "Add clips"
 msgstr "Voeg clips toe"
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add clips"
 msgstr "Voeg clips toe"
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Add folder"
 msgstr "Voeg map toe"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 msgstr "Voeg map toe"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Add guide"
 msgstr "Voeg aanwijzing toe"
 
 #: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
 msgid "Add guide"
 msgstr "Voeg aanwijzing toe"
 
 #: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#, fuzzy
 #: src/complexparameter.cpp:44
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Voeg keyframe toe"
 
 #: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
 #: src/complexparameter.cpp:44
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Voeg keyframe toe"
 
 #: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
+#, fuzzy
 msgid "Add marker"
 msgstr "Voeg markeerpunt toe"
 
 msgid "Add marker"
 msgstr "Voeg markeerpunt toe"
 
@@ -295,6 +346,7 @@ msgid "Add new button"
 msgstr "Voeg niuew effect toe"
 
 #: src/effectstackview.cpp:46
 msgstr "Voeg niuew effect toe"
 
 #: src/effectstackview.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Voeg niuew effect toe"
 
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Voeg niuew effect toe"
 
@@ -304,6 +356,7 @@ msgid "Add new video file"
 msgstr "Voeg niuew effect toe"
 
 #: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
 msgstr "Voeg niuew effect toe"
 
 #: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
+#, fuzzy
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Voeg tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname"
 
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Voeg tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname"
 
@@ -313,6 +366,7 @@ msgid "Add space"
 msgstr "Voeg afbeelding toe"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
 msgstr "Voeg afbeelding toe"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe"
 
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe"
 
@@ -322,22 +376,27 @@ msgid "Add track"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
+#, fuzzy
 msgid "Add transition"
 msgstr "Voeg overgang toe"
 
 #: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition"
 msgstr "Voeg overgang toe"
 
 #: src/addtransitioncommand.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Voeg overgang toe aan clip"
 
 #: src/wizard.cpp:92
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Voeg overgang toe aan clip"
 
 #: src/wizard.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Uitgebreide instellingen"
 
 #: rc.cpp:443
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Uitgebreide instellingen"
 
 #: rc.cpp:443
+#, fuzzy
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
 
 #: src/changespeedcommand.cpp:34
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
 
 #: src/changespeedcommand.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Pas clip lengte aan"
 
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Pas clip lengte aan"
 
@@ -352,48 +411,59 @@ msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
 
 #: rc.cpp:132
 msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
 
 #: rc.cpp:132
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de witbalans / kleur temperatuur aan"
 
 #: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
 
 #: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
+#, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
 #: src/titlewidget.cpp:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
 #: src/titlewidget.cpp:124
+#, fuzzy
 msgid "Align center"
 msgid "Align center"
-msgstr ""
+msgstr "Centreren"
 
 #: src/titlewidget.cpp:127
 
 #: src/titlewidget.cpp:127
+#, fuzzy
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Item horizontaal uitlijnen"
 
 #: src/titlewidget.cpp:129
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Item horizontaal uitlijnen"
 
 #: src/titlewidget.cpp:129
+#, fuzzy
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Item verticaal uitlijnen"
 
 #: src/titlewidget.cpp:123
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Item verticaal uitlijnen"
 
 #: src/titlewidget.cpp:123
+#, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Links uitlijnen"
 
 #: src/titlewidget.cpp:122
 
 #: src/titlewidget.cpp:122
+#, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts uitlijnen"
 
 #: src/geometryval.cpp:85
 
 #: src/geometryval.cpp:85
+#, fuzzy
 msgid "Align..."
 msgstr "Uitlijnen..."
 
 #: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
 msgid "Align..."
 msgstr "Uitlijnen..."
 
 #: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
+#, fuzzy
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: src/projectlist.cpp:598
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: src/projectlist.cpp:598
+#, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bestanden"
 
 #: src/projectlist.cpp:597
 
 #: src/projectlist.cpp:597
+#, fuzzy
 msgid "All Supported Files"
 msgid "All Supported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
 
 #: src/spacerdialog.cpp:38
 #, fuzzy
 
 #: src/spacerdialog.cpp:38
 #, fuzzy
@@ -401,54 +471,67 @@ msgid "All tracks"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/complexparameter.cpp:36
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/complexparameter.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Allow horizontal moves"
 msgstr "Horizontale bewegingen toestaan"
 
 #: src/complexparameter.cpp:38
 msgid "Allow horizontal moves"
 msgstr "Horizontale bewegingen toestaan"
 
 #: src/complexparameter.cpp:38
+#, fuzzy
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Verticale bewegingen toestaan"
 
 #: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Verticale bewegingen toestaan"
 
 #: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, fuzzy
 msgid "Already running"
 msgid "Already running"
-msgstr ""
+msgstr "Loopt reeds"
 
 #: rc.cpp:147 rc.cpp:451
 
 #: rc.cpp:147 rc.cpp:451
+#, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude"
 
 #: src/main.cpp:39
 
 #: src/main.cpp:39
+#, fuzzy
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Een open source video bewerkingsprogramma"
 
 #: rc.cpp:305
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Een open source video bewerkingsprogramma"
 
 #: rc.cpp:305
+#, fuzzy
 msgid "Animate Rotate X"
 msgid "Animate Rotate X"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen via X rotatie"
 
 #: rc.cpp:307
 
 #: rc.cpp:307
+#, fuzzy
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgid "Animate Rotate Y"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen via Y rotatie"
 
 #: rc.cpp:309
 
 #: rc.cpp:309
+#, fuzzy
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgid "Animate Rotate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen via Z rotatie"
 
 #: rc.cpp:315
 
 #: rc.cpp:315
+#, fuzzy
 msgid "Animate Shear X"
 msgid "Animate Shear X"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen via X schuiven"
 
 #: rc.cpp:317
 
 #: rc.cpp:317
+#, fuzzy
 msgid "Animate Shear Y"
 msgid "Animate Shear Y"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen via Y schuiven"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#, fuzzy
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii art library"
 
 #: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii art library"
 
 #: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Beeld verhouding:"
 
 #: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Beeld verhouding:"
 
 #: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 #: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -474,10 +557,12 @@ msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio clip"
 
 #: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
 msgstr "Audio clip"
 
 #: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
+#, fuzzy
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio clip"
 
 #: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio clip"
 
 #: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
+#, fuzzy
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio codec"
 
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio codec"
 
@@ -487,19 +572,22 @@ msgid "Audio device"
 msgstr "Audio-apparaat"
 
 #: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
 msgstr "Audio-apparaat"
 
 #: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
+#, fuzzy
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audio-apparaat"
 
 #: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audio-apparaat"
 
 #: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
+#, fuzzy
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audio stuurprogramma:"
 
 #: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audio stuurprogramma:"
 
 #: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
+#, fuzzy
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audio bewerken"
 
 #: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audio bewerken"
 
 #: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
-#, c-format, kde-format
+#, fuzzy, c-format, kde-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s"
 
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s"
 
@@ -509,6 +597,7 @@ msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
 #: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
 msgstr "Frequentie"
 
 #: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
+#, fuzzy
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audio index"
 
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audio index"
 
@@ -523,12 +612,14 @@ msgid "Audio track"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
+#, fuzzy
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+#, fuzzy
 msgid "Author:"
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
 #, fuzzy
 
 #: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
 #, fuzzy
@@ -541,15 +632,18 @@ msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisch maskeren"
 
 #: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
 msgstr "Automatisch maskeren"
 
 #: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
+#, fuzzy
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch toevoegen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1382
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch toevoegen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1382
+#, fuzzy
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -559,30 +653,37 @@ msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Voeg overgang toe"
 
 #: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
 msgstr "Voeg overgang toe"
 
 #: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
+#, fuzzy
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Automatisch nieuw bestand starten bij knippen van scene"
 
 #: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Automatisch nieuw bestand starten bij knippen van scene"
 
 #: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
+#, fuzzy
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen"
 
 #: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen"
 
 #: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
+#, fuzzy
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgid "Available Codecs (avformat)"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare codecs (avformat)"
 
 #: src/wizard.cpp:146
 
 #: src/wizard.cpp:146
+#, fuzzy
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
-msgstr ""
+msgstr "Avformat module (FFmpeg)"
 
 #: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
 
 #: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+#, fuzzy
 msgid "Back to menu"
 msgid "Back to menu"
-msgstr ""
+msgstr "Terug naar het menu"
 
 #: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
 
 #: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
+#, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 #: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 #: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
+#, fuzzy
 msgid "BasicOperations"
 msgstr "Basis bewerkingen"
 
 msgid "BasicOperations"
 msgstr "Basis bewerkingen"
 
@@ -592,54 +693,64 @@ msgid "Black"
 msgstr "Afspelen"
 
 #: rc.cpp:54
 msgstr "Afspelen"
 
 #: rc.cpp:54
+#, fuzzy
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Blauw scherm"
 
 #: rc.cpp:16
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Blauw scherm"
 
 #: rc.cpp:16
+#, fuzzy
 msgid "Blur factor"
 msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+msgstr "Wazig maken factor"
 
 #: rc.cpp:14
 
 #: rc.cpp:14
+#, fuzzy
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Blur afbeelding met keyframes"
 
 #: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Blur afbeelding met keyframes"
 
 #: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
+#, fuzzy
 msgid "Border color"
 msgstr "Kleur van omlijning"
 
 #: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
 msgid "Border color"
 msgstr "Kleur van omlijning"
 
 #: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderaan"
 
 #: rc.cpp:12
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderaan"
 
 #: rc.cpp:12
+#, fuzzy
 msgid "Box Blur"
 msgid "Box Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Vierkantig wazig maken"
 
 #: rc.cpp:22
 
 #: rc.cpp:22
+#, fuzzy
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgid "Brightness (keyframable)"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid (keyframable)"
 
 #: src/trackview.cpp:475
 
 #: src/trackview.cpp:475
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgid "Broken clip producer %1"
-msgstr ""
+msgstr "Gebroken clip producer %1"
 
 #: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
 
 #: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
+#, fuzzy
 msgid "Buffer"
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
 
 #: src/main.cpp:45
 
 #: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
 msgid "Bug fixing etc."
 msgid "Bug fixing etc."
-msgstr ""
+msgstr "Bug oplossen etc."
 
 #: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
 
 #: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
 msgid "Burn"
 msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Branden"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
 
 #: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Burn with %1"
 msgid "Burn with %1"
-msgstr ""
+msgstr "Branden met %1"
 
 #: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
 #, fuzzy
@@ -647,22 +758,27 @@ msgid "Button"
 msgstr "Knop 1"
 
 #: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
 msgstr "Knop 1"
 
 #: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
+#, fuzzy
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knop 1"
 
 #: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knop 1"
 
 #: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
+#, fuzzy
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knop 2"
 
 #: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knop 2"
 
 #: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
+#, fuzzy
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knop 3"
 
 #: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knop 3"
 
 #: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
+#, fuzzy
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knop 4"
 
 #: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knop 4"
 
 #: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
+#, fuzzy
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knop 5"
 
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knop 5"
 
@@ -672,6 +788,7 @@ msgid "Button colors"
 msgstr "Knop 1"
 
 #: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
 msgstr "Knop 1"
 
 #: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
+#, fuzzy
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -695,6 +812,7 @@ msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Kan overgang niet knippen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:735
 msgstr "Kan overgang niet knippen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:735
+#, fuzzy
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Kan overgang niet knippen"
 
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Kan overgang niet knippen"
 
@@ -704,6 +822,7 @@ msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1220
 msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1220
+#, fuzzy
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
 
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
 
@@ -713,6 +832,7 @@ msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1409
 msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1409
+#, fuzzy
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
 
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
 
@@ -722,10 +842,12 @@ msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1456
 msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1456
+#, fuzzy
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1073
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1073
+#, fuzzy
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Kan geen clip vinden met keyframe"
 
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Kan geen clip vinden met keyframe"
 
@@ -735,6 +857,7 @@ msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "Kan het inigo programma benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1477
 msgstr "Kan het inigo programma benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1477
+#, fuzzy
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Kan uw MLT profielen niet vinden, geef het pad op a.u.b."
 
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Kan uw MLT profielen niet vinden, geef het pad op a.u.b."
 
@@ -769,18 +892,22 @@ msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kan overgang op tijdstip : %1s op track %2 niet verplaatsen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3880
 msgstr "Kan overgang op tijdstip : %1s op track %2 niet verplaatsen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3880
+#, fuzzy
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
+#, fuzzy
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3891
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3891
+#, fuzzy
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1614
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1614
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -791,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "Definieer deze a.u.b. in de Kdenlive instellingen."
 
 #: src/recmonitor.cpp:213
 "Definieer deze a.u.b. in de Kdenlive instellingen."
 
 #: src/recmonitor.cpp:213
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -805,46 +932,55 @@ msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kan overgang niet knippen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4338
 msgstr "Kan overgang niet knippen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4338
+#, fuzzy
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geluid van gegroepeerde clips niet splitsen"
 
 #: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
 #: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
 #: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
 #: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
 
 #: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
 #: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
 #: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
 #: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kan niet schrijven naar bestand %1"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kan niet schrijven naar bestand %1"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
+#, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Opnemen"
 
 #: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
 msgid "Capture"
 msgstr "Opnemen"
 
 #: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
+#, fuzzy
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Geluid opnemen"
 
 #: src/recmonitor.cpp:564
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Geluid opnemen"
 
 #: src/recmonitor.cpp:564
+#, fuzzy
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer a.u.b. uw opname parameters"
 
 #: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer a.u.b. uw opname parameters"
 
 #: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
+#, fuzzy
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Bestandmap voor opnamen"
 
 #: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Bestandmap voor opnamen"
 
 #: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
+#, fuzzy
 msgid "Capture format"
 msgstr "Opname formaat"
 
 #: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
 msgid "Capture format"
 msgstr "Opname formaat"
 
 #: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
+#, fuzzy
 msgid "Capture params"
 msgstr "Opname parameters"
 
 #: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
 msgid "Capture params"
 msgstr "Opname parameters"
 
 #: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
+#, fuzzy
 msgid "Captured files"
 msgstr "Opgenomen bestanden"
 
 #: src/geometryval.cpp:87
 msgid "Captured files"
 msgstr "Opgenomen bestanden"
 
 #: src/geometryval.cpp:87
+#, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centreren"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centreren"
 
@@ -854,10 +990,12 @@ msgid "Center Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
 #: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
 msgstr "Frequentie"
 
 #: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
+#, fuzzy
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzig"
 
 #: src/mainwindow.cpp:924
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzig"
 
 #: src/mainwindow.cpp:924
+#, fuzzy
 msgid "Change Clip Speed"
 msgstr "Wijzig clip snelheid"
 
 msgid "Change Clip Speed"
 msgstr "Wijzig clip snelheid"
 
@@ -867,8 +1005,9 @@ msgid "Change Track"
 msgstr "Wijzig"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
 msgstr "Wijzig"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
+#, fuzzy
 msgid "Change Track Type"
 msgid "Change Track Type"
-msgstr ""
+msgstr "Verander spoor type"
 
 #: src/changecliptypecommand.cpp:36
 #, fuzzy
 
 #: src/changecliptypecommand.cpp:36
 #, fuzzy
@@ -876,10 +1015,12 @@ msgid "Change clip type"
 msgstr "Wijzig clip snelheid"
 
 #: rc.cpp:165
 msgstr "Wijzig clip snelheid"
 
 #: rc.cpp:165
+#, fuzzy
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde"
 
 #: rc.cpp:24
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde"
 
 #: rc.cpp:24
+#, fuzzy
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes"
 
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes"
 
@@ -889,51 +1030,62 @@ msgid "Change track"
 msgstr "Wijzig"
 
 #: src/changetrackcommand.cpp:33
 msgstr "Wijzig"
 
 #: src/changetrackcommand.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Change track type"
 msgid "Change track type"
-msgstr ""
+msgstr "Verander spoor type"
 
 #: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
 
 #: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
+#, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
 #: src/dvdwizardchapters.cpp:235
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
 #: src/dvdwizardchapters.cpp:235
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Chapter %1"
 msgid "Chapter %1"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdstuk %1"
 
 #: rc.cpp:32
 
 #: rc.cpp:32
+#, fuzzy
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Houtskool"
 
 #: rc.cpp:34
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Houtskool"
 
 #: rc.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Houtskool schrijf effect"
 
 #: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Houtskool schrijf effect"
 
 #: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
+#, fuzzy
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Aanvink hokje"
 
 #: src/wizard.cpp:55
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Aanvink hokje"
 
 #: src/wizard.cpp:55
+#, fuzzy
 msgid "Checking MLT engine"
 msgid "Checking MLT engine"
-msgstr ""
+msgstr "Controleert MLT engine"
 
 #: src/wizard.cpp:106
 
 #: src/wizard.cpp:106
+#, fuzzy
 msgid "Checking system"
 msgid "Checking system"
-msgstr ""
+msgstr "Controleert systeem"
 
 #: rc.cpp:46
 
 #: rc.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Chroma Hold"
 msgid "Chroma Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma behoud"
 
 #: rc.cpp:325
 
 #: rc.cpp:325
+#, fuzzy
 msgid "Chrominance U"
 msgid "Chrominance U"
-msgstr ""
+msgstr "Chrominantie U"
 
 #: rc.cpp:327
 
 #: rc.cpp:327
+#, fuzzy
 msgid "Chrominance V"
 msgid "Chrominance V"
-msgstr ""
+msgstr "Chrominantie V"
 
 #: src/mainwindow.cpp:202
 
 #: src/mainwindow.cpp:202
+#, fuzzy
 msgid "Clean"
 msgstr "Wissen"
 
 msgid "Clean"
 msgstr "Wissen"
 
@@ -948,9 +1100,9 @@ msgid "Clip"
 msgstr "Voeg clip toe"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
 msgstr "Voeg clip toe"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Clip <b>%1</b><br>is ongeldig of ontbreekt, wat wilt u doen?"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
@@ -971,23 +1123,27 @@ msgstr ""
 "<qt>Clip <b>%1</b><br>is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden"
 
 #: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
 "<qt>Clip <b>%1</b><br>is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden"
 
 #: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
+#, fuzzy
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip kleur"
 
 #: src/mainwindow.cpp:176
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip kleur"
 
 #: src/mainwindow.cpp:176
+#, fuzzy
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip monitor"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip monitor"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
+#, fuzzy
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip eigenschappen"
 
 #: src/clipitem.cpp:881
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip eigenschappen"
 
 #: src/clipitem.cpp:881
-#, c-format, kde-format
+#, fuzzy, c-format, kde-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Clip lengte: %1s"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3482
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Clip lengte: %1s"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3482
+#, fuzzy
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip bevat geen markers"
 
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip bevat geen markers"
 
@@ -1008,18 +1164,22 @@ msgid "Close after transcode"
 msgstr "Afspelen na renderen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:132
 msgstr "Afspelen na renderen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:132
+#, fuzzy
 msgid "Close the current tab"
 msgid "Close the current tab"
-msgstr "Sluit het huidig tabblad"
+msgstr "uSluit het huidig tabblad"
 
 #: rc.cpp:217
 
 #: rc.cpp:217
+#, fuzzy
 msgid "Co-efficient"
 msgid "Co-efficient"
-msgstr ""
+msgstr "Co-efficient"
 
 #: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
 
 #: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
+#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
 #: src/projectlist.cpp:649
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
 #: src/projectlist.cpp:649
+#, fuzzy
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Kleur clip"
 
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Kleur clip"
 
@@ -1029,32 +1189,39 @@ msgid "Color Distance"
 msgstr "Kleuren clips"
 
 #: src/projectitem.cpp:201
 msgstr "Kleuren clips"
 
 #: src/projectitem.cpp:201
+#, fuzzy
 msgid "Color clip"
 msgstr "Kleur clip"
 
 #: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
 msgid "Color clip"
 msgstr "Kleur clip"
 
 #: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
+#, fuzzy
 msgid "Color clips"
 msgstr "Kleuren clips"
 
 #: rc.cpp:50 rc.cpp:58
 msgid "Color clips"
 msgstr "Kleuren clips"
 
 #: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#, fuzzy
 msgid "Color key"
 msgstr "Kleur sleutel"
 
 #: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
 msgid "Color key"
 msgstr "Kleur sleutel"
 
 #: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
+#, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
 #: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
 #: src/recmonitor.cpp:84
+#, fuzzy
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureren"
 
 #: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureren"
 
 #: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
+#, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbind"
 
 #: rc.cpp:30
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbind"
 
 #: rc.cpp:30
+#, fuzzy
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer het linker kanaal naar rechts"
 
 #: src/main.cpp:41
 #, fuzzy
 
 #: src/main.cpp:41
 #, fuzzy
@@ -1062,6 +1229,7 @@ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
 msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
 
 #: src/renderer.cpp:1039
 msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
 
 #: src/renderer.cpp:1039
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -1072,24 +1240,29 @@ msgstr ""
 "instellingenherstel dit eerst a.u.b."
 
 #: rc.cpp:259
 "instellingenherstel dit eerst a.u.b."
 
 #: rc.cpp:259
+#, fuzzy
 msgid "Crackle"
 msgid "Crackle"
-msgstr ""
+msgstr "Crackle"
 
 #: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
 
 #: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
+#, fuzzy
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:62
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:62
+#, fuzzy
 msgid "Create DVD Menu"
 msgid "Create DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Maak DVD menu"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1098
 
 #: src/mainwindow.cpp:1098
+#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 #: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 #: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
 msgid "Create ISO image"
 msgid "Create ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Maak ISO image-bestand"
 
 #: src/renderwidget.cpp:590
 #, fuzzy
 
 #: src/renderwidget.cpp:590
 #, fuzzy
@@ -1097,24 +1270,28 @@ msgid "Create Render Script"
 msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
 
 #: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
 msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
 
 #: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
+#, fuzzy
 msgid "Create basic menu"
 msgid "Create basic menu"
-msgstr ""
+msgstr "Maak absis menu"
 
 #: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
 msgid "Create chapter file based on guides"
 
 #: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
 msgid "Create chapter file based on guides"
-msgstr ""
+msgstr "Maak hoofdstukken bestand op basis van aanwijzingen (guides)"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
 
 #: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:66
+#, fuzzy
 msgid "Creating DVD Image"
 msgid "Creating DVD Image"
-msgstr ""
+msgstr "DVD image-bestand aan het maken"
 
 #: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
 
 #: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
+#, fuzzy
 msgid "Creating dvd structure"
 msgid "Creating dvd structure"
-msgstr ""
+msgstr "DVD structuur aan het maken"
 
 #: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
 #, fuzzy
@@ -1127,15 +1304,17 @@ msgid "Creating menu background"
 msgstr "Transparante Achtergrond"
 
 #: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
 msgstr "Transparante Achtergrond"
 
 #: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
+#, fuzzy
 msgid "Creating menu images"
 msgid "Creating menu images"
-msgstr ""
+msgstr "Menu bestanden aan het maken"
 
 #: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
 
 #: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
+#, fuzzy
 msgid "Creating menu movie"
 msgid "Creating menu movie"
-msgstr ""
+msgstr "Menu film/animatie aan het maken"
 
 #: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
 
 #: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1"
 
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1"
 
@@ -1145,56 +1324,67 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Groep"
 
 #: src/clipitem.cpp:874
 msgstr "Groep"
 
 #: src/clipitem.cpp:874
-#, c-format, kde-format
+#, fuzzy, c-format, kde-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s"
 
 #: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s"
 
 #: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
+#, fuzzy
 msgid "Crop start"
 msgstr "Inkorten start"
 
 #: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
 msgid "Crop start"
 msgstr "Inkorten start"
 
 #: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
+#, fuzzy
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Crossfade"
 
 #: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Crossfade"
 
 #: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#, fuzzy
 #: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
 #: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
 msgid "Custom"
 msgstr "Zelf gedefinieerd"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
 #: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
 #: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
 msgid "Custom"
 msgstr "Zelf gedefinieerd"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
+#, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:945
+#, fuzzy
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip knippen"
 
 #: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip knippen"
 
 #: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
 msgid "D"
 msgstr "
D"
 
 #: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
 #: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
 msgid "D"
 msgstr "
D"
 
 #: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
+#, fuzzy
 msgid "DV"
 msgstr "
DV"
 
 #: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
 msgid "DV"
 msgstr "
DV"
 
 #: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
+#, fuzzy
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "
DV AVI type 1"
 
 #: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "
DV AVI type 1"
 
 #: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
+#, fuzzy
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI type 2"
 
 #: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI type 2"
 
 #: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
+#, fuzzy
 msgid "DV Raw"
 msgstr "
DV Raw"
 
 #: src/wizard.cpp:262
 msgid "DV Raw"
 msgstr "
DV Raw"
 
 #: src/wizard.cpp:262
+#, fuzzy
 msgid "DV module (libdv)"
 msgid "DV module (libdv)"
-msgstr ""
+msgstr "DV module (libdv)"
 
 #: src/renderwidget.cpp:946
 #, fuzzy
 
 #: src/renderwidget.cpp:946
 #, fuzzy
@@ -1202,25 +1392,29 @@ msgid "DVD"
 msgstr "
DV"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:56
 msgstr "
DV"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "DVD Chapters"
 msgid "DVD Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "DVD hoofdstukken"
 
 #: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
 
 #: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+#, fuzzy
 msgid "DVD ISO image"
 msgid "DVD ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ISO bestand (image)"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:537
 
 #: src/dvdwizard.cpp:537
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ISO bestand (image) %1 succesvol gemaakt"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:525
 
 #: src/dvdwizard.cpp:525
+#, fuzzy
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgid "DVD ISO is broken"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ISO is beschadigd"
 
 #: src/mainwindow.cpp:841
 
 #: src/mainwindow.cpp:841
+#, fuzzy
 msgid "DVD Wizard"
 msgid "DVD Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Wizard"
 
 #: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
 #, fuzzy
@@ -1228,8 +1422,9 @@ msgid "DVD format"
 msgstr "Fornat"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:466
 msgstr "Fornat"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:466
+#, fuzzy
 msgid "DVD structure broken"
 msgid "DVD structure broken"
-msgstr ""
+msgstr "DVD structuur is beschadigd"
 
 #: rc.cpp:237 rc.cpp:247
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:237 rc.cpp:247
 #, fuzzy
@@ -1237,10 +1432,12 @@ msgid "Damping"
 msgstr "Dempen"
 
 #: rc.cpp:8
 msgstr "Dempen"
 
 #: rc.cpp:8
+#, fuzzy
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 #: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
 
 #: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
+#, fuzzy
 msgid "Decay"
 msgstr "Verval"
 
 msgid "Decay"
 msgstr "Verval"
 
@@ -1250,26 +1447,32 @@ msgid "Declipper"
 msgstr "Verwijder clip"
 
 #: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
 msgstr "Verwijder clip"
 
 #: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
+#, fuzzy
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Decoderen threads"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Decoderen threads"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
+#, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
 #: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
 #: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
+#, fuzzy
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standaard duur"
 
 #: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standaard duur"
 
 #: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
+#, fuzzy
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standaard profiel"
 
 #: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standaard profiel"
 
 #: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
+#, fuzzy
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standaard apps"
 
 #: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standaard apps"
 
 #: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
+#, fuzzy
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standaard opname apparaat"
 
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standaard opname apparaat"
 
@@ -1279,43 +1482,52 @@ msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Standaard mappen"
 
 #: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
 msgstr "Standaard mappen"
 
 #: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
+#, fuzzy
 msgid "Default folders"
 msgstr "Standaard mappen"
 
 #: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
 msgid "Default folders"
 msgstr "Standaard mappen"
 
 #: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
+#, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraag"
 
 #: rc.cpp:245
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraag"
 
 #: rc.cpp:245
+#, fuzzy
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Vertraag (s/10)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Vertraag (s/10)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Verwijder %1"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Verwijder %1"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:958
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:958
+#, fuzzy
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Verwijder alle markeerpunten"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Verwijder alle markeerpunten"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
+#, fuzzy
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Verwijder clip"
 
 #: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Verwijder clip"
 
 #: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
+#, fuzzy
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
 #: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
 #: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
+#, fuzzy
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Verwijder aanwijzing"
 
 #: src/mainwindow.cpp:954
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Verwijder aanwijzing"
 
 #: src/mainwindow.cpp:954
+#, fuzzy
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Verwijder markeerputn"
 
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Verwijder markeerputn"
 
@@ -1330,6 +1542,7 @@ msgid "Delete Script"
 msgstr "Verwijder clip"
 
 #: src/mainwindow.cpp:919
 msgstr "Verwijder clip"
 
 #: src/mainwindow.cpp:919
+#, fuzzy
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Verwijder geselecteerd item"
 
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Verwijder geselecteerd item"
 
@@ -1339,8 +1552,9 @@ msgid "Delete Track"
 msgstr "Verwijder markeerputn"
 
 #: src/addclipcommand.cpp:34
 msgstr "Verwijder markeerputn"
 
 #: src/addclipcommand.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Delete clip"
 msgid "Delete clip"
-msgstr "Verwijder clip"
+msgstr "uVerwijder clip"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:42
 #, fuzzy
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:42
 #, fuzzy
@@ -1348,14 +1562,17 @@ msgid "Delete current button"
 msgstr "Verwijder huidig bestand"
 
 #: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
 msgstr "Verwijder huidig bestand"
 
 #: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
+#, fuzzy
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Verwijder huidig bestand"
 
 #: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Verwijder huidig bestand"
 
 #: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
+#, fuzzy
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Verwijder effect"
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Verwijder effect"
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
@@ -1368,26 +1585,32 @@ msgstr ""
 "verwijderd"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 "verwijderd"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
+#, fuzzy
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Verwijder Guide"
 
 #: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Verwijder Guide"
 
 #: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Verwijder keyframe"
 
 #: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Verwijder keyframe"
 
 #: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
+#, fuzzy
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Verwijder marker"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Verwijder marker"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Verwijder profiel"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2702
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Verwijder profiel"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2702
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Verwijder geselecteerde items"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Verwijder geselecteerde items"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Delete timeline clip"
 msgstr "Verwijder tijdsbalk clip"
 
 msgid "Delete timeline clip"
 msgstr "Verwijder tijdsbalk clip"
 
@@ -1402,22 +1625,27 @@ msgid "Delete track"
 msgstr "Verwijder markeerputn"
 
 #: src/addtransitioncommand.cpp:33
 msgstr "Verwijder markeerputn"
 
 #: src/addtransitioncommand.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Verwijder overgang van clip"
 
 #: rc.cpp:207
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Verwijder overgang van clip"
 
 #: rc.cpp:207
+#, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Diepte"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
 msgid "Depth"
 msgstr "Diepte"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
+#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2517
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2517
+#, fuzzy
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
 #: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
 #: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
+#, fuzzy
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie"
 
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie"
 
@@ -1427,19 +1655,23 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
+#, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
 #: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
 #: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
+#, fuzzy
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Apparaat configuratie"
 
 #: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Apparaat configuratie"
 
 #: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialoog"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
 #: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialoog"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#, fuzzy
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
@@ -1449,110 +1681,136 @@ msgid "Discard color information"
 msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
 
 #: src/recmonitor.cpp:227
 msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
 
 #: src/recmonitor.cpp:227
+#, fuzzy
 msgid "Disonnect"
 msgstr "Verbinding verbreken"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
 msgid "Disonnect"
 msgstr "Verbinding verbreken"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
+#, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
 #: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
 #: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
+#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Geef beeldverhouding weer"
 
 #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Geef beeldverhouding weer"
 
 #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
+#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Geef beeldverhouding weer:"
 
 #: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Geef beeldverhouding weer:"
 
 #: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
+#, fuzzy
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Geef clip marker opmerkingen weer"
 
 #: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Geef clip marker opmerkingen weer"
 
 #: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
+#, fuzzy
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Geef verhouding weer"
 
 #: rc.cpp:143
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Geef verhouding weer"
 
 #: rc.cpp:143
+#, fuzzy
 msgid "Distort0r"
 msgid "Distort0r"
-msgstr ""
+msgstr "Distort0r"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Doe niets"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:112
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Doe niets"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:112
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
+"Document project map is ongeldig, wordt ingesteld naar standaard map: %1"
 
 #: src/main.cpp:55
 
 #: src/main.cpp:55
+#, fuzzy
 msgid "Document to open"
 msgstr "Te openen document"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1384
 msgid "Document to open"
 msgstr "Te openen document"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1384
+#, fuzzy
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Niet herstellen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:804
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Niet herstellen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:804
+#, fuzzy
 msgid "Download New Lumas..."
 msgid "Download New Lumas..."
-msgstr ""
+msgstr "Download nieuwe luma 's..."
 
 #: src/mainwindow.cpp:808
 
 #: src/mainwindow.cpp:808
+#, fuzzy
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgid "Download New Project Profiles..."
-msgstr ""
+msgstr "Download nieuwe project profielen..."
 
 #: src/mainwindow.cpp:806
 
 #: src/mainwindow.cpp:806
+#, fuzzy
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgid "Download New Render Profiles..."
-msgstr ""
+msgstr "Download nieuwe omzettings (render) profielen..."
 
 #: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
 
 #: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
+#, fuzzy
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder B frames op H.264 clips"
 
 #: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
 
 #: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
 #: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
 #: src/wizard.cpp:317
 #: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
 #: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
 #: src/wizard.cpp:317
+#, fuzzy
 msgid "Dvdauthor"
 msgid "Dvdauthor"
-msgstr ""
+msgstr "Dvdauthor"
 
 #: src/wizard.cpp:311
 
 #: src/wizard.cpp:311
+#, fuzzy
 msgid "Dvgrab"
 msgid "Dvgrab"
-msgstr ""
+msgstr "Dvgrab"
 
 #: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
 
 #: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
+#, fuzzy
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
 #: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
 #: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
+#, fuzzy
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #: src/main.cpp:49
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "mzandbelt@xs4all.nl"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1108
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "mzandbelt@xs4all.nl"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1108
+#, fuzzy
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bewerken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2766
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bewerken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2766
+#, fuzzy
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Clip snelheid bewerken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Clip snelheid bewerken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#, fuzzy
 #: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Guide bewerken"
 
 #: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
 #: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Guide bewerken"
 
 #: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
+#, fuzzy
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bewerken"
 
 #: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bewerken"
 
 #: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
+#, fuzzy
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bewerken"
 
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bewerken"
 
@@ -1562,59 +1820,69 @@ msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profiel bewerken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
 msgstr "Profiel bewerken"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bewerken"
 
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bewerken"
 
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Bewerk effect %1"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Bewerk effect %1"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Guide bewerken"
 
 #: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Guide bewerken"
 
 #: src/editkeyframecommand.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bewerken"
 
 #: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bewerken"
 
 #: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
+#, fuzzy
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bewerken"
 
 #: src/renderwidget.cpp:68
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Marker bewerken"
 
 #: src/renderwidget.cpp:68
+#, fuzzy
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profiel bewerken"
 
 #: src/edittransitioncommand.cpp:36
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profiel bewerken"
 
 #: src/edittransitioncommand.cpp:36
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Overgang %1 bewerken"
 
 #: src/trackview.cpp:537
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Overgang %1 bewerken"
 
 #: src/trackview.cpp:537
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:151
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:151
+#, fuzzy
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effecten lijst"
 
 #: src/mainwindow.cpp:159
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effecten lijst"
 
 #: src/mainwindow.cpp:159
+#, fuzzy
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Gestapelde effecten"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Gestapelde effecten"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+#, fuzzy
 msgid "Effect already present in clip"
 msgid "Effect already present in clip"
-msgstr ""
+msgstr "Effect al aanwezig in clip"
 
 #: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
 
 #: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
+#, fuzzy
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat"
 
 #: src/recmonitor.cpp:413
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat"
 
 #: src/recmonitor.cpp:413
+#, fuzzy
 msgid "Encoding captured video..."
 msgid "Encoding captured video..."
-msgstr ""
+msgstr "Gecapturede video aan het encoderen..."
 
 #: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
 #, fuzzy
@@ -1622,6 +1890,7 @@ msgid "Encoding params"
 msgstr "Encodeer-instellingen"
 
 #: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
 msgstr "Encodeer-instellingen"
 
 #: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
+#, fuzzy
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
@@ -1631,24 +1900,29 @@ msgid "End Gain"
 msgstr "Encoderen"
 
 #: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
 msgstr "Encoderen"
 
 #: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
+#, fuzzy
 msgid "EndViewport"
 msgstr "EndViewport"
 
 #: src/documentchecker.cpp:161
 msgid "EndViewport"
 msgstr "EndViewport"
 
 #: src/documentchecker.cpp:161
+#, fuzzy
 msgid "Enter new location for file"
 msgid "Enter new location for file"
-msgstr ""
+msgstr "Geef nieuwe lokatie voor bestand op"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
+#, fuzzy
 msgid "Environment"
 msgstr "Omgeving"
 
 #: rc.cpp:181
 msgid "Environment"
 msgstr "Omgeving"
 
 #: rc.cpp:181
+#, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Equalizer"
 
 #: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
 
 #: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
+#, fuzzy
 msgid "Error Log"
 msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Fouten log"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
 #: src/customtrackview.cpp:2669
 
 #: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
 #: src/customtrackview.cpp:2669
@@ -1667,19 +1941,21 @@ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (inigo)."
 
 #: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
 msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (inigo)."
 
 #: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#, fuzzy
 #: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
 #: src/customtrackview.cpp:3254
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fout bij herschalen clip"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
 #: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
 #: src/customtrackview.cpp:3254
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fout bij herschalen clip"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound daemon"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1197
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound daemon"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1197
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Estimated time %1"
 msgid "Estimated time %1"
-msgstr ""
+msgstr "Geschatte tijd %1"
 
 #: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
 #, fuzzy
@@ -1687,20 +1963,24 @@ msgid "Export audio"
 msgstr "Geluid opnemen"
 
 #: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
 msgstr "Geluid opnemen"
 
 #: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
+#, fuzzy
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensie"
 
 #: rc.cpp:3122
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensie"
 
 #: rc.cpp:3122
+#, fuzzy
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra werkbalk"
 
 #: src/monitor.cpp:172
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra werkbalk"
 
 #: src/monitor.cpp:172
+#, fuzzy
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame onttrekken"
 
 #: src/wizard.cpp:297
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Frame onttrekken"
 
 #: src/wizard.cpp:297
+#, fuzzy
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
 #: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
 #, fuzzy
@@ -1708,16 +1988,19 @@ msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Encodeer-instellingen"
 
 #: rc.cpp:413
 msgstr "Encodeer-instellingen"
 
 #: rc.cpp:413
+#, fuzzy
 msgid "Factor"
 msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor"
 
 #: rc.cpp:74
 
 #: rc.cpp:74
+#, fuzzy
 msgid "Fade from Black"
 msgid "Fade from Black"
-msgstr ""
+msgstr "Fade vanuit zwart"
 
 #: rc.cpp:86
 
 #: rc.cpp:86
+#, fuzzy
 msgid "Fade in"
 msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Fade in"
 
 #: rc.cpp:88 rc.cpp:99
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:88 rc.cpp:99
 #, fuzzy
@@ -1725,8 +2008,9 @@ msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: rc.cpp:97
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: rc.cpp:97
+#, fuzzy
 msgid "Fade out"
 msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Fade out"
 
 #: rc.cpp:108
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:108
 #, fuzzy
@@ -1744,12 +2028,14 @@ msgid "Fade video to black"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/wizard.cpp:494
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/wizard.cpp:494
+#, fuzzy
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
 #: rc.cpp:209
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
 #: rc.cpp:209
+#, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback"
 
 #: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
 #, fuzzy
 
 #: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
 #, fuzzy
@@ -1766,11 +2052,12 @@ msgstr ""
 "Wilt u het overschrijven?"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
 "Wilt u het overschrijven?"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand."
 
 #: src/mainwindow.cpp:1383
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand."
 
 #: src/mainwindow.cpp:1383
+#, fuzzy
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Bestandsherstel"
 
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Bestandsherstel"
 
@@ -1784,12 +2071,14 @@ msgstr ""
 "Wilt u het overschrijven?"
 
 #: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
 "Wilt u het overschrijven?"
 
 #: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
+#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#, fuzzy
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand niet gevonden"
 
 #: src/renderwidget.cpp:945
 #, fuzzy
 
 #: src/renderwidget.cpp:945
 #, fuzzy
@@ -1797,34 +2086,42 @@ msgid "File rendering"
 msgstr "Renderen"
 
 #: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
 msgstr "Renderen"
 
 #: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
+#, fuzzy
 msgid "File size"
 msgstr "Bestands grootte"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
 msgid "File size"
 msgstr "Bestands grootte"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
 #: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
 #: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
+#, fuzzy
 msgid "Fill color"
 msgstr "Vulkleur"
 
 #: src/mainwindow.cpp:789
 msgid "Fill color"
 msgstr "Vulkleur"
 
 #: src/mainwindow.cpp:789
+#, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Zoek"
 
 #: src/mainwindow.cpp:794
 msgid "Find"
 msgstr "Zoek"
 
 #: src/mainwindow.cpp:794
+#, fuzzy
 msgid "Find Next"
 msgstr "Zoek volgende"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2437
 msgid "Find Next"
 msgstr "Zoek volgende"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2437
+#, fuzzy
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Zoeken gestopt"
 
 #: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Zoeken gestopt"
 
 #: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
+#, fuzzy
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
 #: src/renderer.cpp:1280
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
 #: src/renderer.cpp:1280
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -1833,14 +2130,17 @@ msgstr ""
 "
 Installeer a.u.b. Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw"
 
 #: src/mainwindow.cpp:687
 "
 Installeer a.u.b. Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw"
 
 #: src/mainwindow.cpp:687
+#, fuzzy
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Pas zoomniveau aan object aan"
 
 #: rc.cpp:265
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Pas zoomniveau aan object aan"
 
 #: rc.cpp:265
+#, fuzzy
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting"
 
 #: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting"
 
 #: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 #: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
@@ -1853,8 +2153,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u het overschrijven?"
 
 #: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
 "Wilt u het overschrijven?"
 
 #: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
+#, fuzzy
 msgid "Follow mouse"
 msgid "Follow mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Volg muis"
 
 #: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
 #, fuzzy
@@ -1872,10 +2173,12 @@ msgid "Force Progressive"
 msgstr "Progressief"
 
 #: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
 msgstr "Progressief"
 
 #: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
+#, fuzzy
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
 
 #: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
 
 #: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
+#, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Fornat"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Fornat"
 
@@ -1885,10 +2188,12 @@ msgid "Formats"
 msgstr "Fornat"
 
 #: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
 msgstr "Fornat"
 
 #: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
+#, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
 #: src/mainwindow.cpp:904
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
 #: src/mainwindow.cpp:904
+#, fuzzy
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 frame vooruit"
 
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 frame vooruit"
 
@@ -1898,6 +2203,7 @@ msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "1 frame vooruit"
 
 #: src/monitor.cpp:87
 msgstr "1 frame vooruit"
 
 #: src/monitor.cpp:87
+#, fuzzy
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "1 frame vooruit"
 
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "1 frame vooruit"
 
@@ -1907,23 +2213,28 @@ msgid "Found: %1"
 msgstr "Gevonden: %1"
 
 #: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
 msgstr "Gevonden: %1"
 
 #: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
+#, fuzzy
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Frame lengte"
 
 #: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Frame lengte"
 
 #: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
+#, fuzzy
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Frame lengte"
 
 #: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Frame lengte"
 
 #: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate/frequentie"
 
 #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
 #: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate/frequentie"
 
 #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
+#, fuzzy
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Frame rate/frequentie:"
 
 #: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Frame rate/frequentie:"
 
 #: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
+#, fuzzy
 msgid "Frame size"
 msgstr "Frame afmetingen"
 
 msgid "Frame size"
 msgstr "Frame afmetingen"
 
@@ -1933,46 +2244,57 @@ msgid "Frame size:"
 msgstr "Frame afmetingen"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
 msgstr "Frame afmetingen"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#, fuzzy
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framebuffer console"
 
 #: src/mainwindow.cpp:629
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framebuffer console"
 
 #: src/mainwindow.cpp:629
+#, fuzzy
 msgid "Frames"
 msgstr "Framebuffer console"
 
 #: rc.cpp:120
 msgid "Frames"
 msgstr "Framebuffer console"
 
 #: rc.cpp:120
+#, fuzzy
 msgid "Freeze"
 msgstr "Freeze"
 
 #: rc.cpp:128
 msgid "Freeze"
 msgstr "Freeze"
 
 #: rc.cpp:128
+#, fuzzy
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Freeze na"
 
 #: rc.cpp:126
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Freeze na"
 
 #: rc.cpp:126
+#, fuzzy
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Freeze voor"
 
 #: rc.cpp:124
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Freeze voor"
 
 #: rc.cpp:124
+#, fuzzy
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Freeze op"
 
 #: rc.cpp:122
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Freeze op"
 
 #: rc.cpp:122
+#, fuzzy
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Freeze video op een geselecteerd frame"
 
 #: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Freeze video op een geselecteerd frame"
 
 #: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
+#, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
 #: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
 #: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
+#, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
 #: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
 #: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
+#, fuzzy
 msgid "Full project"
 msgstr "Volledig project"
 
 #: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
 msgid "Full project"
 msgstr "Volledig project"
 
 #: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
+#, fuzzy
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
 
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
 
@@ -1997,18 +2319,22 @@ msgid "Gain Out"
 msgstr "Rating"
 
 #: rc.cpp:161
 msgstr "Rating"
 
 #: rc.cpp:161
+#, fuzzy
 msgid "Gain as Percentage"
 msgid "Gain as Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Gain als percentage"
 
 #: rc.cpp:403
 
 #: rc.cpp:403
+#, fuzzy
 msgid "Gain out"
 msgid "Gain out"
-msgstr ""
+msgstr "Gain out"
 
 #: rc.cpp:163 rc.cpp:167
 
 #: rc.cpp:163 rc.cpp:167
+#, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#, fuzzy
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Algemene grafische interface"
 
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Algemene grafische interface"
 
@@ -2023,58 +2349,72 @@ msgid "Generators"
 msgstr "Rand/omlijning kleur"
 
 #: rc.cpp:6
 msgstr "Rand/omlijning kleur"
 
 #: rc.cpp:6
+#, fuzzy
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
 #: rc.cpp:3167
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
 #: rc.cpp:3167
+#, fuzzy
 msgid "Go To"
 msgstr "Ga naar"
 
 #: src/mainwindow.cpp:889
 msgid "Go To"
 msgstr "Ga naar"
 
 #: src/mainwindow.cpp:889
+#, fuzzy
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ga naar clip einde"
 
 #: src/mainwindow.cpp:884
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ga naar clip einde"
 
 #: src/mainwindow.cpp:884
+#, fuzzy
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ga naar clip begin"
 
 #: src/mainwindow.cpp:914
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ga naar clip begin"
 
 #: src/mainwindow.cpp:914
+#, fuzzy
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ga naar volgend snapshot"
 
 #: src/mainwindow.cpp:874
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ga naar volgend snapshot"
 
 #: src/mainwindow.cpp:874
+#, fuzzy
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ga naar vorig snapshot"
 
 #: src/mainwindow.cpp:899
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ga naar vorig snapshot"
 
 #: src/mainwindow.cpp:899
+#, fuzzy
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ga naar project einde"
 
 #: src/mainwindow.cpp:894
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ga naar project einde"
 
 #: src/mainwindow.cpp:894
+#, fuzzy
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ga naar project begin"
 
 #: src/geometryval.cpp:63
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ga naar project begin"
 
 #: src/geometryval.cpp:63
+#, fuzzy
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Ga naar volgend keyframe"
 
 #: src/geometryval.cpp:65
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Ga naar volgend keyframe"
 
 #: src/geometryval.cpp:65
+#, fuzzy
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ga naar vorig keyframe"
 
 #: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ga naar vorig keyframe"
 
 #: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
+#, fuzzy
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
 #: rc.cpp:136
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
 #: rc.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "Green Tint"
 msgid "Green Tint"
-msgstr ""
+msgstr "Groene tint"
 
 #: rc.cpp:169
 
 #: rc.cpp:169
+#, fuzzy
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Grijswaarden"
 
 #: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Grijswaarden"
 
 #: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
+#, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
@@ -2089,38 +2429,47 @@ msgid "Group clips"
 msgstr "Kleuren clips"
 
 #: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
 msgstr "Kleuren clips"
 
 #: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
+#, fuzzy
 msgid "GroupBox"
 msgstr "GroepBox"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3564
 msgid "GroupBox"
 msgstr "GroepBox"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3564
+#, fuzzy
 msgid "Guide"
 msgstr "Aanwijzing"
 
 #: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
 msgid "Guide"
 msgstr "Aanwijzing"
 
 #: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
+#, fuzzy
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Aanwijzing zone"
 
 #: rc.cpp:3149
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Aanwijzing zone"
 
 #: rc.cpp:3149
+#, fuzzy
 msgid "Guides"
 msgstr "Aanwijzingen"
 
 #: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
 msgid "Guides"
 msgstr "Aanwijzingen"
 
 #: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
+#, fuzzy
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
 #: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
 #: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
+#, fuzzy
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
 #: rc.cpp:189
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
 #: rc.cpp:189
+#, fuzzy
 msgid "Hi gain"
 msgid "Hi gain"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte gain"
 
 #: rc.cpp:285
 
 #: rc.cpp:285
+#, fuzzy
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Verberg een gedeelte van de clip"
 
 #: rc.cpp:4
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Verberg een gedeelte van de clip"
 
 #: rc.cpp:4
+#, fuzzy
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bwegingen er van"
 
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bwegingen er van"
 
@@ -2135,42 +2484,52 @@ msgid "Hide track"
 msgstr "Video sporen/tracks"
 
 #: src/geometryval.cpp:88
 msgstr "Video sporen/tracks"
 
 #: src/geometryval.cpp:88
+#, fuzzy
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Hor. centreren"
 
 #: rc.cpp:453
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Hor. centreren"
 
 #: rc.cpp:453
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Horizontale factor"
 
 #: rc.cpp:18
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Horizontale factor"
 
 #: rc.cpp:18
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Horizontale vermenigvuldiger"
 
 #: rc.cpp:36
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Horizontale vermenigvuldiger"
 
 #: rc.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale scatter"
 
 #: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale scatter"
 
 #: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
+#, fuzzy
 msgid "I"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
 
 #: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
+#, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
 #: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
 #: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
+#, fuzzy
 msgid "Image Type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
 #: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
 msgid "Image Type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
 #: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
+#, fuzzy
 msgid "Image clip"
 msgstr "Afbeeldingsclip"
 
 #: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
 msgid "Image clip"
 msgstr "Afbeeldingsclip"
 
 #: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
+#, fuzzy
 msgid "Image clips"
 msgstr "Afbeeldingsclips"
 
 #: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
 msgid "Image clips"
 msgstr "Afbeeldingsclips"
 
 #: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
+#, fuzzy
 msgid "Image editing"
 msgstr "Afbeelding bewerken"
 
 msgid "Image editing"
 msgstr "Afbeelding bewerken"
 
@@ -2182,20 +2541,24 @@ msgstr ""
 "Wilt u het overschrijven?"
 
 #: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
 "Wilt u het overschrijven?"
 
 #: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
+#, fuzzy
 msgid "Image preview"
 msgstr "Afbeelding voorbeeld"
 
 #: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
 msgid "Image preview"
 msgstr "Afbeelding voorbeeld"
 
 #: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
+#, fuzzy
 msgid "Image size"
 msgstr "Afbeeldings afmetingen"
 
 #: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
 msgid "Image size"
 msgstr "Afbeeldings afmetingen"
 
 #: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
+#, fuzzy
 msgid "Image type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
 #: rc.cpp:80
 msgid "Image type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
 #: rc.cpp:80
+#, fuzzy
 msgid "In"
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "In"
 
 #: src/monitor.cpp:469
 #, fuzzy
 
 #: src/monitor.cpp:469
 #, fuzzy
@@ -2203,12 +2566,14 @@ msgid "In Point"
 msgstr "Set In Punt"
 
 #: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
 msgstr "Set In Punt"
 
 #: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
+#, fuzzy
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialiseren..."
 
 #: rc.cpp:195
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialiseren..."
 
 #: rc.cpp:195
+#, fuzzy
 msgid "Input gain (dB)"
 msgid "Input gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Input gain (dB)"
 
 #: src/mainwindow.cpp:992
 #, fuzzy
 
 #: src/mainwindow.cpp:992
 #, fuzzy
@@ -2216,8 +2581,9 @@ msgid "Insert Space"
 msgstr "Interlaced"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
 msgstr "Interlaced"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
+#, fuzzy
 msgid "Insert Track"
 msgid "Insert Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spoor invoegen"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 #, fuzzy
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 #, fuzzy
@@ -2225,34 +2591,41 @@ msgid "Insert space"
 msgstr "Interlaced"
 
 #: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
 msgstr "Interlaced"
 
 #: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
+#, fuzzy
 msgid "Insert track"
 msgid "Insert track"
-msgstr ""
+msgstr "Spoor invoegen"
 
 #: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
 
 #: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
+#, fuzzy
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Installeer extra video mimetypes"
 
 #: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Installeer extra video mimetypes"
 
 #: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
+#, fuzzy
 msgid "Installed modules"
 msgid "Installed modules"
-msgstr ""
+msgstr "Geinstalleerde modules"
 
 #: rc.cpp:26
 
 #: rc.cpp:26
+#, fuzzy
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensiteit"
 
 #: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensiteit"
 
 #: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
 #: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
 #: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
 #: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
+#, fuzzy
 msgid "Intro movie"
 msgid "Intro movie"
-msgstr ""
+msgstr "Intro filmpje"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
 
 #: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#, fuzzy
 #: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
 msgid "Invalid action"
 #: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
 msgid "Invalid action"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige actie"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
 #, fuzzy
 
 #: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
 #, fuzzy
@@ -2260,14 +2633,14 @@ msgid "Invalid clip"
 msgstr "Afspeellijst clip"
 
 #: src/trackview.cpp:182
 msgstr "Afspeellijst clip"
 
 #: src/trackview.cpp:182
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige clip producer %1\n"
 
 #: src/trackview.cpp:440
 
 #: src/trackview.cpp:440
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige clip verwijderd van spoor %1 op  %2\n"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
 #, fuzzy
 
 #: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
 #, fuzzy
@@ -2275,6 +2648,7 @@ msgid "Invalid transition"
 msgstr "Voeg overgang toe"
 
 #: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
 msgstr "Voeg overgang toe"
 
 #: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
+#, fuzzy
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteer"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteer"
 
@@ -2284,24 +2658,29 @@ msgid "Invert colors"
 msgstr "Rand/omlijning kleur"
 
 #: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
 msgstr "Rand/omlijning kleur"
 
 #: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
+#, fuzzy
 msgid "Jack"
 msgid "Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Jack"
 
 #: src/main.cpp:46
 
 #: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Jason Wood"
 msgid "Jason Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Wood"
 
 #: src/main.cpp:42
 
 #: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
 #: src/main.cpp:44
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
 #: src/main.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgid "Jean-Michel Poure"
-msgstr ""
+msgstr "Jean-Michel Poure"
 
 #: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
 
 #: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+#, fuzzy
 msgid "Job Queue"
 msgid "Job Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Job Queue"
 
 #: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
 #, fuzzy
@@ -2309,20 +2688,24 @@ msgid "Job status"
 msgstr "Inkorten start"
 
 #: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
 msgstr "Inkorten start"
 
 #: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
+#, fuzzy
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+#, fuzzy
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
 #: src/main.cpp:38
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
 #: src/main.cpp:38
+#, fuzzy
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#, fuzzy
 msgid "Keep as placeholder"
 msgid "Keep as placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar als invoegplaats / placeholder"
 
 #: rc.cpp:155
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:155
 #, fuzzy
@@ -2330,66 +2713,82 @@ msgid "Kernel size"
 msgstr "Frame grootte"
 
 #: rc.cpp:221
 msgstr "Frame grootte"
 
 #: rc.cpp:221
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA wijzig pitch audio effect"
 
 #: rc.cpp:179
 
 #: rc.cpp:179
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA declipper audio effect"
 
 #: rc.cpp:183
 
 #: rc.cpp:183
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA equalizer audio effect"
 
 #: rc.cpp:193
 
 #: rc.cpp:193
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA begrens audio effect"
 
 #: rc.cpp:203
 
 #: rc.cpp:203
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA phaser audio effect"
 
 #: rc.cpp:215
 
 #: rc.cpp:215
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
 
 #: rc.cpp:227
 
 #: rc.cpp:227
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
 
 #: rc.cpp:233
 
 #: rc.cpp:233
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA reverb audio effect"
 
 #: rc.cpp:241
 
 #: rc.cpp:241
+#, fuzzy
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA room reverb audio effect"
 
 #: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
 
 #: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
+#, fuzzy
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: rc.cpp:197
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: rc.cpp:197
+#, fuzzy
 msgid "Limit (dB)"
 msgid "Limit (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet (dB)"
 
 #: rc.cpp:191
 
 #: rc.cpp:191
+#, fuzzy
 msgid "Limiter"
 msgstr "Begrenzer"
 
 #: rc.cpp:185
 msgid "Limiter"
 msgstr "Begrenzer"
 
 #: rc.cpp:185
+#, fuzzy
 msgid "Lo gain"
 msgid "Lo gain"
-msgstr ""
+msgstr "Lo gain"
 
 #: src/titlewidget.cpp:297
 
 #: src/titlewidget.cpp:297
+#, fuzzy
 msgid "Load Image"
 msgstr "Open afbeelding"
 
 #: src/titlewidget.cpp:749
 msgid "Load Image"
 msgstr "Open afbeelding"
 
 #: src/titlewidget.cpp:749
+#, fuzzy
 msgid "Load Title"
 msgstr "Open titel"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:155
 msgid "Load Title"
 msgstr "Open titel"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:155
+#, fuzzy
 msgid "Loading project clips"
 msgstr "Project clips openen"
 
 msgid "Loading project clips"
 msgstr "Project clips openen"
 
@@ -2399,11 +2798,12 @@ msgid "Lock track"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Looking for %1"
 msgid "Looking for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar %1"
 
 #: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
 
 #: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
+#, fuzzy
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 
@@ -2413,18 +2813,22 @@ msgid "Loop Zone"
 msgstr "Loop sectie"
 
 #: src/renderwidget.cpp:950
 msgstr "Loop sectie"
 
 #: src/renderwidget.cpp:950
+#, fuzzy
 msgid "Lossless / HQ"
 msgid "Lossless / HQ"
-msgstr ""
+msgstr "Lossless / HQ"
 
 #: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
 
 #: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
+#, fuzzy
 msgid "Luma File"
 msgstr "Luma bestand"
 
 #: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
 msgid "Luma File"
 msgstr "Luma bestand"
 
 #: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
+#, fuzzy
 msgid "Luma file"
 msgstr "Luma bestand"
 
 #: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
 msgid "Luma file"
 msgstr "Luma bestand"
 
 #: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
+#, fuzzy
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -2449,15 +2853,17 @@ msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Mlt profielen"
 
 #: src/wizard.cpp:192
 msgstr "Mlt profielen"
 
 #: src/wizard.cpp:192
+#, fuzzy
 msgid "MLT version is correct"
 msgid "MLT version is correct"
-msgstr ""
+msgstr "MLT versie correct"
 
 #: src/wizard.cpp:186
 
 #: src/wizard.cpp:186
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "MLT version: %1"
 msgid "MLT version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "MLT versie: %1"
 
 #: src/wizard.cpp:491
 
 #: src/wizard.cpp:491
+#, fuzzy
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -2466,22 +2872,27 @@ msgstr ""
 "Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is."
 
 #: rc.cpp:425
 "Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is."
 
 #: rc.cpp:425
+#, fuzzy
 msgid "Make clip play faster slowly"
 msgstr "Laat clip sneller/langzamer afspelen"
 
 #: rc.cpp:48
 msgid "Make clip play faster slowly"
 msgstr "Laat clip sneller/langzamer afspelen"
 
 #: rc.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur"
 
 #: rc.cpp:435
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur"
 
 #: rc.cpp:435
+#, fuzzy
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Maak monochroom clip"
 
 #: rc.cpp:56
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Maak monochroom clip"
 
 #: rc.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Maak gekozen kleur transparant"
 
 #: rc.cpp:449
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Maak gekozen kleur transparant"
 
 #: rc.cpp:449
+#, fuzzy
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes"
 
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes"
 
@@ -2491,15 +2902,18 @@ msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Beheer profielen"
 
 #: src/main.cpp:43
 msgstr "Beheer profielen"
 
 #: src/main.cpp:43
+#, fuzzy
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
 #: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
 #: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#, fuzzy
 #: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
 msgid "Marker"
 msgstr "Markeerpunt"
 
 #: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
 #: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
 msgid "Marker"
 msgstr "Markeerpunt"
 
 #: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
+#, fuzzy
 msgid "Markers"
 msgstr "Markeerpunten"
 
 msgid "Markers"
 msgstr "Markeerpunten"
 
@@ -2509,24 +2923,29 @@ msgid "Media players"
 msgstr "Video afspeel programma"
 
 #: src/wizard.cpp:129
 msgstr "Video afspeel programma"
 
 #: src/wizard.cpp:129
+#, fuzzy
 msgid "Melt"
 msgid "Melt"
-msgstr ""
+msgstr "Smelt"
 
 #: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
 
 #: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+#, fuzzy
 msgid "Melt path"
 msgid "Melt path"
-msgstr ""
+msgstr "Smelt pad"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:309
 
 #: src/dvdwizard.cpp:309
+#, fuzzy
 msgid "Menu job timed out"
 msgid "Menu job timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Menu taak time-out"
 
 #: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
 
 #: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
+#, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
 
 #: rc.cpp:187
 
 #: rc.cpp:187
+#, fuzzy
 msgid "Mid gain"
 msgid "Mid gain"
-msgstr ""
+msgstr "Mid gain"
 
 #: rc.cpp:263
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:263
 #, fuzzy
@@ -2534,66 +2953,82 @@ msgid "Mirror"
 msgstr "Spiege"
 
 #: rc.cpp:267
 msgstr "Spiege"
 
 #: rc.cpp:267
+#, fuzzy
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Richting spiegelen"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Richting spiegelen"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversen"
 
 #: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversen"
 
 #: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
+#, fuzzy
 msgid "Misc..."
 msgstr "Diversen..."
 
 #: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
 msgid "Misc..."
 msgstr "Diversen..."
 
 #: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
 msgid "Missing clips"
 msgid "Missing clips"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende clips"
 
 #: rc.cpp:42
 
 #: rc.cpp:42
+#, fuzzy
 msgid "Mix"
 msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mix"
 
 #: src/wizard.cpp:323
 
 #: src/wizard.cpp:323
+#, fuzzy
 msgid "Mkisofs"
 msgid "Mkisofs"
-msgstr ""
+msgstr "Mkisofs"
 
 #: src/renderwidget.cpp:951
 
 #: src/renderwidget.cpp:951
+#, fuzzy
 msgid "Mobile devices"
 msgid "Mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiele apparaten"
 
 #: rc.cpp:3164
 
 #: rc.cpp:3164
+#, fuzzy
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
+#, fuzzy
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preview monitor versnellings instellingen"
 
 #: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
 
 #: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+#, fuzzy
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor achtergrondskleur (vereist herstarten)"
 
 #: src/monitor.cpp:184
 
 #: src/monitor.cpp:184
+#, fuzzy
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgid "Monitor overlay infos"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor overlay infos"
 
 #: rc.cpp:28
 
 #: rc.cpp:28
+#, fuzzy
 msgid "Mono to stereo"
 msgid "Mono to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Mono naar stereo"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
 
 #: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Move clip"
 msgstr "Verplaats clip"
 
 #: src/moveeffectcommand.cpp:39
 msgid "Move clip"
 msgstr "Verplaats clip"
 
 #: src/moveeffectcommand.cpp:39
+#, fuzzy
 msgid "Move effect"
 msgstr "Verplaats effect"
 
 #: src/effectstackview.cpp:50
 msgid "Move effect"
 msgstr "Verplaats effect"
 
 #: src/effectstackview.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Verplaats effect naar beneden"
 
 #: src/effectstackview.cpp:48
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Verplaats effect naar beneden"
 
 #: src/effectstackview.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Verplaats effect naar boven"
 
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Verplaats effect naar boven"
 
@@ -2603,10 +3038,12 @@ msgid "Move group"
 msgstr "Verplaats aanwijzing "
 
 #: src/editguidecommand.cpp:36
 msgstr "Verplaats aanwijzing "
 
 #: src/editguidecommand.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Move guide"
 msgstr "Verplaats aanwijzing "
 
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
 msgid "Move guide"
 msgstr "Verplaats aanwijzing "
 
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#, fuzzy
 msgid "Move transition"
 msgstr "Verplaats overgang"
 
 msgid "Move transition"
 msgstr "Verplaats overgang"
 
@@ -2616,8 +3053,9 @@ msgid "Movie file"
 msgstr "Verplaats aanwijzing "
 
 #: rc.cpp:271
 msgstr "Verplaats aanwijzing "
 
 #: rc.cpp:271
+#, fuzzy
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Mute"
 
 #: rc.cpp:273
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:273
 #, fuzzy
@@ -2630,18 +3068,22 @@ msgid "Mute track"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
+#, fuzzy
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Mute video clip (geen geluid)"
 
 #: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Mute video clip (geen geluid)"
 
 #: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
+#, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: src/main.cpp:49
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Michiel Zandbelt"
 
 #: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Michiel Zandbelt"
 
 #: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
+#, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -2656,15 +3098,18 @@ msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
 msgstr "NTSC"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #: src/effectstackview.cpp:90
 #: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #: src/effectstackview.cpp:90
+#, fuzzy
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Naam voor opgeslagen effect"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Naam voor opgeslagen effect"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#, fuzzy
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
@@ -2674,55 +3119,68 @@ msgid "Neutral Color"
 msgstr "Clip kleur"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2766
 msgstr "Clip kleur"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2766
+#, fuzzy
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)"
 
 #: src/titlewidget.cpp:121
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)"
 
 #: src/titlewidget.cpp:121
+#, fuzzy
 msgid "No alignment"
 msgid "No alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Geen uitlijning"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:98
 
 #: src/dvdwizard.cpp:98
+#, fuzzy
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
-msgstr ""
+msgstr "Geen CD/DVD brand programma (K3b, Brasero) gevonden"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
 
 #: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
+#, fuzzy
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Geen clip gekopieerd"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4370
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Geen clip gekopieerd"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4370
+#, fuzzy
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgid "No empty space to put clip audio"
-msgstr ""
+msgstr "Geen vrije ruimte om clip audio te plaatsen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
 
 #: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#, fuzzy
 #: src/customtrackview.cpp:3624
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip"
 
 #: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
 #: src/customtrackview.cpp:3624
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip"
 
 #: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
+#, fuzzy
 msgid "No image found"
 msgstr "Geen afbeelding gevonden"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
 msgid "No image found"
 msgstr "Geen afbeelding gevonden"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
+#, fuzzy
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Geen markeerpunt gevonden"
 
 #: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Geen markeerpunt gevonden"
 
 #: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+#, fuzzy
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
 
 #: rc.cpp:277
 
 #: rc.cpp:277
+#, fuzzy
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliseer"
 
 #: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliseer"
 
 #: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
+#, fuzzy
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen"
 
 #: rc.cpp:279
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen"
 
 #: rc.cpp:279
+#, fuzzy
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normaliseer geluidsvolume"
 
 #: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normaliseer geluidsvolume"
 
 #: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
+#, fuzzy
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
@@ -2732,16 +3190,19 @@ msgid "Not found: %1"
 msgstr "Niet gevonden: %1"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
 msgstr "Niet gevonden: %1"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+#, fuzzy
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#, fuzzy
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS met DMA toegang"
 
 #: rc.cpp:10 rc.cpp:283
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS met DMA toegang"
 
 #: rc.cpp:10 rc.cpp:283
+#, fuzzy
 msgid "Obscure"
 msgid "Obscure"
-msgstr ""
+msgstr "Verduister"
 
 #: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
 #, fuzzy
@@ -2749,32 +3210,39 @@ msgid "Offset"
 msgstr "effect"
 
 #: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
 msgstr "effect"
 
 #: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
+#, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opaciteit"
 
 #: src/titlewidget.cpp:152
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opaciteit"
 
 #: src/titlewidget.cpp:152
+#, fuzzy
 msgid "Open Document"
 msgstr "Open Document"
 
 #: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
 msgid "Open Document"
 msgstr "Open Document"
 
 #: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
+#, fuzzy
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Open Dvd wizard na omzetten (renderen)"
 
 #: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
 
 #: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
+#, fuzzy
 msgid "Open browser window after export"
 msgid "Open browser window after export"
-msgstr ""
+msgstr "Open browser window na export"
 
 #: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
 
 #: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
+#, fuzzy
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Open meest recente project bij opstarten"
 
 #: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Open meest recente project bij opstarten"
 
 #: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
+#, fuzzy
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Open projecten in nieuwe tabs"
 
 #: src/main.cpp:46
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Open projecten in nieuwe tabs"
 
 #: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
-msgstr ""
+msgstr "Originele KDE 3 versie auteur (niet meer actief)"
 
 #: rc.cpp:114
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:114
 #, fuzzy
@@ -2787,6 +3255,7 @@ msgid "Out Point"
 msgstr "Set Out Punt"
 
 #: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
 msgstr "Set Out Punt"
 
 #: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
+#, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Output betand"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Output betand"
 
@@ -2796,16 +3265,19 @@ msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
 
 #: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
 msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
 
 #: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
+#, fuzzy
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 #: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 #: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
+#, fuzzy
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:59
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
 msgid "PAL 16:9"
 msgid "PAL 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "PAL 16:9"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:59
 #, fuzzy
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:59
 #, fuzzy
@@ -2813,50 +3285,62 @@ msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL"
 
 #: rc.cpp:289 rc.cpp:319
 msgstr "PAL"
 
 #: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+#, fuzzy
 msgid "Pan and Zoom"
 msgid "Pan and Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Pan en Zoom"
 
 #: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
 
 #: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
+#, fuzzy
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
 #: src/complexparameter.cpp:42
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
 #: src/complexparameter.cpp:42
+#, fuzzy
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameter info"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameter info"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
+#, fuzzy
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1028
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1028
+#, fuzzy
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Plak effecten"
 
 #: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Plak effecten"
 
 #: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
+#, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
 #: rc.cpp:201
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
 #: rc.cpp:201
+#, fuzzy
 msgid "Phaser"
 msgid "Phaser"
-msgstr ""
+msgstr "Phaser"
 
 #: rc.cpp:213
 
 #: rc.cpp:213
+#, fuzzy
 msgid "Pitch Scaler"
 msgid "Pitch Scaler"
-msgstr ""
+msgstr "Pitch Schaler"
 
 #: rc.cpp:219
 
 #: rc.cpp:219
+#, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgid "Pitch Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Pitch schuif"
 
 #: src/wizard.cpp:277
 
 #: src/wizard.cpp:277
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf module"
 msgid "Pixbuf module"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf module"
 
 #: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
 
 #: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
+#, fuzzy
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel beeldverhouding"
 
 #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel beeldverhouding"
 
 #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
+#, fuzzy
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel beeldverhouding:"
 
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel beeldverhouding:"
 
@@ -2866,11 +3350,13 @@ msgid "Plasma"
 msgstr "Afspelen"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
 msgstr "Afspelen"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#, fuzzy
 #: src/monitor.cpp:79
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
 #: src/monitor.cpp:79
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
+#, fuzzy
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Afspelen/Pauzeer"
 
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Afspelen/Pauzeer"
 
@@ -2885,22 +3371,27 @@ msgid "Play Zone"
 msgstr "Afspelen sectie"
 
 #: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
 msgstr "Afspelen sectie"
 
 #: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
+#, fuzzy
 msgid "Play after render"
 msgstr "Afspelen na renderen"
 
 #: src/monitor.cpp:78
 msgid "Play after render"
 msgstr "Afspelen na renderen"
 
 #: src/monitor.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Play..."
 msgstr "Afspelen..."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
 msgid "Play..."
 msgstr "Afspelen..."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Afspelen"
 
 #: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
 msgid "Playback"
 msgstr "Afspelen"
 
 #: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
+#, fuzzy
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Afspeellijst clip"
 
 #: src/main.cpp:48
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Afspeellijst clip"
 
 #: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
@@ -2909,17 +3400,24 @@ msgstr ""
 "kdenlive.
org/mantis</a>"
 
 #: src/main.cpp:48
 "kdenlive.
org/mantis</a>"
 
 #: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Zend a.u.b. fouten/bugs naar http://kdenlive.org/mantis"
 
 #: src/projectlist.cpp:200
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Zend a.u.b. fouten/bugs naar http://kdenlive.org/mantis"
 
 #: src/projectlist.cpp:200
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
+"Stel a.u.b. een standaard toepassing om geluidsbestanden mee af te spelen in "
+"bij de Instellingen dialoog"
 
 #: src/projectlist.cpp:196
 
 #: src/projectlist.cpp:196
+#, fuzzy
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
+"Stel a.u.b. een standaard toepassing om afbeeldingen te openen in bij de "
+"Instellingen dialoog"
 
 #: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
 #, fuzzy
@@ -2927,11 +3425,12 @@ msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Stel a.u.b. uw standaard video-formaat in"
 
 #: src/wizard.cpp:189
 msgstr "Stel a.u.b. uw standaard video-formaat in"
 
 #: src/wizard.cpp:189
+#, fuzzy
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade naar de laatste MLT versie a.u.b."
 
 #: src/recmonitor.cpp:185
 
 #: src/recmonitor.cpp:185
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -2951,16 +3450,18 @@ msgid "Ports:"
 msgstr "Pos"
 
 #: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
 msgstr "Pos"
 
 #: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
+#, fuzzy
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
 #: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
 #: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
 #: src/recmonitor.cpp:216
 #: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
 #: src/recmonitor.cpp:216
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -2973,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 "
%1"
 
 #: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
 "
%1"
 
 #: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -2991,34 +3492,41 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Apparaat"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
 msgstr "Apparaat"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
+#, fuzzy
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#, fuzzy
 #: src/customtrackview.cpp:1342
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Probleem bij verwijderen effect"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
 #: src/customtrackview.cpp:1342
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Probleem bij verwijderen effect"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#, fuzzy
 #: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
 #: src/customtrackview.cpp:3345
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Probleem bij bewerken effect"
 
 #: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
 #: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
 #: src/customtrackview.cpp:3345
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Probleem bij bewerken effect"
 
 #: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
 #: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
 #: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
 #: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
 msgid "Profile already exists"
 msgid "Profile already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel bestaat reeds"
 
 #: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
 
 #: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
+#, fuzzy
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profielnaam"
 
 #: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profielnaam"
 
 #: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
+#, fuzzy
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profielen"
 
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profielen"
 
@@ -3028,31 +3536,38 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Progressief"
 
 #: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
 msgstr "Progressief"
 
 #: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2093
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressief"
 
 #: rc.cpp:3125
 #: rc.cpp:2093
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressief"
 
 #: rc.cpp:3125
+#, fuzzy
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
 #: src/mainwindow.cpp:183
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
 #: src/mainwindow.cpp:183
+#, fuzzy
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Project Monitor"
 
 #: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Project Monitor"
 
 #: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Project instellingen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:145
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Project instellingen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:145
+#, fuzzy
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Project boom"
 
 #: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Project boom"
 
 #: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
+#, fuzzy
 msgid "Project folder"
 msgstr "Project map"
 
 #: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
 msgid "Project folder"
 msgstr "Project map"
 
 #: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
+#, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
@@ -3067,12 +3582,14 @@ msgid "QImage module"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
 #: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
 #: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
+#, fuzzy
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #: rc.cpp:255
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #: rc.cpp:255
+#, fuzzy
 msgid "RPM"
 msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
 
 #: rc.cpp:229
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:229
 #, fuzzy
@@ -3080,8 +3597,9 @@ msgid "Rate"
 msgstr "Roteren:"
 
 #: rc.cpp:205
 msgstr "Roteren:"
 
 #: rc.cpp:205
+#, fuzzy
 msgid "Rate (Hz)"
 msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Rate/frequentie (hz)"
 
 #: rc.cpp:225
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:225
 #, fuzzy
@@ -3089,36 +3607,44 @@ msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Schaal"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
 msgstr "Schaal"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
 #: src/main.cpp:45
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
 #: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Ray Lehtiniemi"
-msgstr ""
+msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
 #: src/razorclipcommand.cpp:32
 
 #: src/razorclipcommand.cpp:32
+#, fuzzy
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Knip clip"
 
 #: src/mainwindow.cpp:654
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Knip clip"
 
 #: src/mainwindow.cpp:654
+#, fuzzy
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Knip gereedschap"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2416
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Knip gereedschap"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2416
+#, fuzzy
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Einde van project bereikt"
 
 #: src/recmonitor.cpp:78
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Einde van project bereikt"
 
 #: src/recmonitor.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:189
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:189
+#, fuzzy
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Opname monitor"
 
 #: src/wizard.cpp:305
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Opname monitor"
 
 #: src/wizard.cpp:305
+#, fuzzy
 msgid "Recordmydesktop"
 msgid "Recordmydesktop"
-msgstr ""
+msgstr "Recordmydesktop"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
 #, fuzzy, kde-format
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
 #, fuzzy, kde-format
@@ -3126,12 +3652,16 @@ msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Niet gevonden: %1"
 
 #: src/recmonitor.cpp:156
 msgstr "Niet gevonden: %1"
 
 #: src/recmonitor.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
 msgstr ""
+"Recordmydesktop toepassing niet gevonden,\n
 installeer deze a.u.b. voor "
+"schermopname (screen grab)"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1384
 
 #: src/mainwindow.cpp:1384
+#, fuzzy
 msgid "Recover"
 msgstr "Herstel"
 
 msgid "Recover"
 msgstr "Herstel"
 
@@ -3151,6 +3681,7 @@ msgid "Region capture"
 msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
 
 #: rc.cpp:199
 msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
 
 #: rc.cpp:199
+#, fuzzy
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release tijdstip(pen)"
 
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release tijdstip(pen)"
 
@@ -3165,8 +3696,9 @@ msgid "Remove Job"
 msgstr "Herstel"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
 msgstr "Herstel"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
+#, fuzzy
 msgid "Remove Space"
 msgid "Remove Space"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder ruimte"
 
 #: src/customtrackview.cpp:4140
 #, fuzzy
 
 #: src/customtrackview.cpp:4140
 #, fuzzy
@@ -3174,8 +3706,9 @@ msgid "Remove Track"
 msgstr "Herstel"
 
 #: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
 msgstr "Herstel"
 
 #: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
 msgid "Remove chapter"
 msgid "Remove chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder hoofdstuk"
 
 #: src/documentchecker.cpp:258
 #, fuzzy
 
 #: src/documentchecker.cpp:258
 #, fuzzy
@@ -3193,8 +3726,9 @@ msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:36
 msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Remove space"
 msgid "Remove space"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder ruimte"
 
 #: src/trackview.cpp:324
 #, fuzzy, kde-format
 
 #: src/trackview.cpp:324
 #, fuzzy, kde-format
@@ -3202,10 +3736,12 @@ msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Overgang %1 bewerken"
 
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgstr "Overgang %1 bewerken"
 
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
 #: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
 #: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
+#, fuzzy
 msgid "Render"
 msgstr "Renderen (omzetten)"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Renderen (omzetten)"
 
@@ -3220,16 +3756,17 @@ msgid "Render to File"
 msgstr "Renderen"
 
 #: src/renderwidget.cpp:62
 msgstr "Renderen"
 
 #: src/renderwidget.cpp:62
+#, fuzzy
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderen"
 
 #: renderer/renderjob.cpp:196
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderen"
 
 #: renderer/renderjob.cpp:196
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Rendering %1"
 msgstr "Renderen/omzetten %1"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1645
 msgid "Rendering %1"
 msgstr "Renderen/omzetten %1"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1645
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Renderen van <i>%1</i> begonnen"
 
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Renderen van <i>%1</i> begonnen"
 
@@ -3254,7 +3791,7 @@ msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar"
 
 #: renderer/renderjob.cpp:258
 msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar"
 
 #: renderer/renderjob.cpp:258
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
 msgstr ""
 "Renderen/omzetten van %1 afgebroken, resulterend videobestand zal "
 msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
 msgstr ""
 "Renderen/omzetten van %1 afgebroken, resulterend videobestand zal "
@@ -3266,25 +3803,29 @@ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
 msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar"
 
 #: src/main.cpp:44
 msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar"
 
 #: src/main.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Rendering profiles customisation"
 msgid "Rendering profiles customisation"
-msgstr ""
+msgstr "Omzetten volgens aangepast profiel"
 
 #: src/trackview.cpp:478
 
 #: src/trackview.cpp:478
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde clip producer %1 vervangen door %2"
 
 #: src/wizard.cpp:318
 
 #: src/wizard.cpp:318
+#, fuzzy
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgid "Required for creation of DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist om DVD te maken"
 
 #: src/wizard.cpp:324
 
 #: src/wizard.cpp:324
+#, fuzzy
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist om DVD ISO bestanden te maken"
 
 #: src/wizard.cpp:312
 
 #: src/wizard.cpp:312
+#, fuzzy
 msgid "Required for firewire capture"
 msgid "Required for firewire capture"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist voor Firewire capture"
 
 #: src/wizard.cpp:130
 #, fuzzy
 
 #: src/wizard.cpp:130
 #, fuzzy
@@ -3297,20 +3838,27 @@ msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
 
 #: src/wizard.cpp:298
 msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
 
 #: src/wizard.cpp:298
+#, fuzzy
 msgid "Required for webcam capture"
 msgid "Required for webcam capture"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist voor webcam capture"
 
 #: src/wizard.cpp:263
 
 #: src/wizard.cpp:263
+#, fuzzy
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
+"Vereist om met dv bestanden te werken als avformat module niet geinstalleerd "
+"is"
 
 #: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
 
 #: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
+#, fuzzy
 msgid "Required to work with images"
 msgid "Required to work with images"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist om met afbeeldingen te werken"
 
 #: src/wizard.cpp:147
 
 #: src/wizard.cpp:147
+#, fuzzy
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
+"Vereist om met diverse video formaten (hdv, mpeg, flash, ...) te werken"
 
 #: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
 #, fuzzy
@@ -3318,23 +3866,28 @@ msgid "Rescale"
 msgstr "Grijswaarden"
 
 #: src/effectstackview.cpp:56
 msgstr "Grijswaarden"
 
 #: src/effectstackview.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Stel effect opnieuw in"
 
 #: src/monitor.cpp:99
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Stel effect opnieuw in"
 
 #: src/monitor.cpp:99
+#, fuzzy
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Herschaal (100%)"
 
 #: src/monitor.cpp:100
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Herschaal (100%)"
 
 #: src/monitor.cpp:100
+#, fuzzy
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Resize (50%)"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Resize (50%)"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#, fuzzy
 #: src/resizeclipcommand.cpp:33
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Herschaal clip"
 
 #: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
 #: src/resizeclipcommand.cpp:33
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Herschaal clip"
 
 #: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
+#, fuzzy
 msgid "Resize..."
 msgstr "Herschalen..."
 
 msgid "Resize..."
 msgstr "Herschalen..."
 
@@ -3344,22 +3897,27 @@ msgid "Reverb"
 msgstr "Herstel"
 
 #: rc.cpp:405
 msgstr "Herstel"
 
 #: rc.cpp:405
+#, fuzzy
 msgid "Reverb Time"
 msgid "Reverb Time"
-msgstr ""
+msgstr "Reverb Tijd"
 
 #: rc.cpp:235
 
 #: rc.cpp:235
+#, fuzzy
 msgid "Reverb time"
 msgid "Reverb time"
-msgstr ""
+msgstr "Reverb Tijd"
 
 #: rc.cpp:431
 
 #: rc.cpp:431
+#, fuzzy
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Omgekeerd afspelen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Omgekeerd afspelen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
+#, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Terugspoelen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:864
 msgid "Rewind"
 msgstr "Terugspoelen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:864
+#, fuzzy
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 frame terug"
 
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 frame terug"
 
@@ -3369,16 +3927,19 @@ msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 frame terug"
 
 #: src/monitor.cpp:75
 msgstr "1 frame terug"
 
 #: src/monitor.cpp:75
+#, fuzzy
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "1 frame terug"
 
 #: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "1 frame terug"
 
 #: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 #: rc.cpp:239
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 #: rc.cpp:239
+#, fuzzy
 msgid "Room Reverb"
 msgid "Room Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "Room Reverb"
 
 #: rc.cpp:243
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:243
 #, fuzzy
@@ -3401,30 +3962,37 @@ msgid "Rotate Z"
 msgstr "Roteren"
 
 #: rc.cpp:295
 msgstr "Roteren"
 
 #: rc.cpp:295
+#, fuzzy
 msgid "Rotate and Shear"
 msgid "Rotate and Shear"
-msgstr ""
+msgstr "Draaien en schuiven"
 
 #: rc.cpp:297
 
 #: rc.cpp:297
+#, fuzzy
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen"
 
 #: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen"
 
 #: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
+#, fuzzy
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Roteren:"
 
 #: src/mainwindow.cpp:810
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Roteren:"
 
 #: src/mainwindow.cpp:810
+#, fuzzy
 msgid "Run Config Wizard"
 msgid "Run Config Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Start configuratie wizard"
 
 #: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
 
 #: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
+#, fuzzy
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#, fuzzy
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
 #: src/titlewidget.cpp:156
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
 #: src/titlewidget.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan als"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan als"
 
@@ -3434,14 +4002,17 @@ msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Profiel opslaan"
 
 #: src/effectstackview.cpp:90
 msgstr "Profiel opslaan"
 
 #: src/effectstackview.cpp:90
+#, fuzzy
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effect opslaan"
 
 #: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effect opslaan"
 
 #: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
+#, fuzzy
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profiel opslaan"
 
 #: src/titlewidget.cpp:762
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profiel opslaan"
 
 #: src/titlewidget.cpp:762
+#, fuzzy
 msgid "Save Title"
 msgstr "Titel opslaan"
 
 msgid "Save Title"
 msgstr "Titel opslaan"
 
@@ -3451,14 +4022,17 @@ msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Wijzigingen opslaan in document?"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2511
 msgstr "Wijzigingen opslaan in document?"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2511
+#, fuzzy
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:"
 
 #: src/effectstackview.cpp:54
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:"
 
 #: src/effectstackview.cpp:54
+#, fuzzy
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effect opslaan"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:44
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effect opslaan"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profiel opslaan"
 
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profiel opslaan"
 
@@ -3468,28 +4042,34 @@ msgid "Save project"
 msgstr "Profiel opslaan"
 
 #: src/monitor.cpp:170
 msgstr "Profiel opslaan"
 
 #: src/monitor.cpp:170
+#, fuzzy
 msgid "Save zone"
 msgstr "Gedeelte opslaan"
 
 #: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
 msgid "Save zone"
 msgstr "Gedeelte opslaan"
 
 #: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
+#, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaal"
 
 #: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaal"
 
 #: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
+#, fuzzy
 msgid "Scanning"
 msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Scannen"
 
 #: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
 
 #: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
+#, fuzzy
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Opname van beeldscherm"
 
 #: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Opname van beeldscherm"
 
 #: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
+#, fuzzy
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Opname van beeldscherm"
 
 #: src/renderwidget.cpp:168
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Opname van beeldscherm"
 
 #: src/renderwidget.cpp:168
+#, fuzzy
 msgid "Script Files"
 msgid "Script Files"
-msgstr ""
+msgstr "Script bestanden"
 
 #: src/renderwidget.cpp:595
 #, fuzzy
 
 #: src/renderwidget.cpp:595
 #, fuzzy
@@ -3497,39 +4077,47 @@ msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
 
 #: src/renderwidget.cpp:590
 msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
 
 #: src/renderwidget.cpp:590
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Script naam (zal worden opgeslagen in %1)"
 
 #: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
 
 #: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+#, fuzzy
 msgid "Scripts"
 msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripten"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:820
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#, fuzzy
 msgid "Search automatically"
 msgid "Search automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch zoeken"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#, fuzzy
 msgid "Search manually"
 msgid "Search manually"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig zoeken"
 
 #: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
 
 #: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
 msgid "Search recursively"
 msgid "Search recursively"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken met terugloop"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:50
 
 #: src/dvdwizard.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgid "Select Files For Your DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden selecteren voor uw DVD"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3778
 
 #: src/customtrackview.cpp:3778
+#, fuzzy
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopieren"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1288
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopieren"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1288
+#, fuzzy
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen"
 
 #: src/regiongrabber.cpp:114
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen"
 
 #: src/regiongrabber.cpp:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
 "Press Esc to quit."
 msgid ""
 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
 "Press Esc to quit."
@@ -3538,80 +4126,99 @@ msgstr ""
 "op de Enter toets. Druk Esc om te verlaten."
 
 #: src/customtrackview.cpp:2754
 "op de Enter toets. Druk Esc om te verlaten."
 
 #: src/customtrackview.cpp:2754
+#, fuzzy
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
+#, fuzzy
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Selecteer te verwijderen clip"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Selecteer te verwijderen clip"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
+#, fuzzy
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Selecteer standaard geluids bewerkingsprogramma"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Selecteer standaard geluids bewerkingsprogramma"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
+#, fuzzy
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Selecteer standaard afbeeldings bewerkingsprogramma"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Selecteer standaard afbeeldings bewerkingsprogramma"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
+#, fuzzy
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Selecteer standaard videoafspeel programma"
 
 #: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Selecteer standaard videoafspeel programma"
 
 #: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
+#, fuzzy
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Selecteer gebied..."
 
 #: src/titlewidget.cpp:148
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Selecteer gebied..."
 
 #: src/titlewidget.cpp:148
+#, fuzzy
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Selecteer gereedschap"
 
 #: src/mainwindow.cpp:649
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Selecteer gereedschap"
 
 #: src/mainwindow.cpp:649
+#, fuzzy
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Selecteer gereedschap"
 
 #: rc.cpp:321
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Selecteer gereedschap"
 
 #: rc.cpp:321
+#, fuzzy
 msgid "Sepia"
 msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "Sepia"
 
 #: src/mainwindow.cpp:850
 
 #: src/mainwindow.cpp:850
+#, fuzzy
 msgid "Set In Point"
 msgstr "Set In Punt"
 
 #: src/mainwindow.cpp:855
 msgid "Set In Point"
 msgstr "Set In Punt"
 
 #: src/mainwindow.cpp:855
+#, fuzzy
 msgid "Set Out Point"
 msgstr "Set Out Punt"
 
 #: src/monitor.cpp:180
 msgid "Set Out Point"
 msgstr "Set Out Punt"
 
 #: src/monitor.cpp:180
+#, fuzzy
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur"
 
 #: src/main.cpp:54
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur"
 
 #: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
 msgid "Set the path for MLT environnement"
 msgstr "Stel pad naar MLT omgeving in"
 
 #: src/monitor.cpp:71
 msgid "Set the path for MLT environnement"
 msgstr "Stel pad naar MLT omgeving in"
 
 #: src/monitor.cpp:71
+#, fuzzy
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Stel gebieds-einde in"
 
 #: src/monitor.cpp:70
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Stel gebieds-einde in"
 
 #: src/monitor.cpp:70
+#, fuzzy
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Stel gebieds-begin in"
 
 #: rc.cpp:311
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Stel gebieds-begin in"
 
 #: rc.cpp:311
+#, fuzzy
 msgid "Shear X"
 msgid "Shear X"
-msgstr ""
+msgstr "Schuiven X"
 
 #: rc.cpp:313
 
 #: rc.cpp:313
+#, fuzzy
 msgid "Shear Y"
 msgid "Shear Y"
-msgstr ""
+msgstr "Schuiven Y"
 
 #: rc.cpp:223 rc.cpp:395
 
 #: rc.cpp:223 rc.cpp:395
+#, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgstr "Verschuif"
 
 #: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
 msgid "Shift"
 msgstr "Verschuif"
 
 #: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
+#, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Laat alles zien"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1033
 #, fuzzy
 
 #: src/mainwindow.cpp:1033
 #, fuzzy
@@ -3619,56 +4226,69 @@ msgid "Show Timeline"
 msgstr "Tijdbalk"
 
 #: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
 msgstr "Tijdbalk"
 
 #: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
+#, fuzzy
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Laat geluid miniaturen zien"
 
 #: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Laat geluid miniaturen zien"
 
 #: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
+#, fuzzy
 msgid "Show background"
 msgstr "Laat achtergrond zien"
 
 #: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show background"
 msgstr "Laat achtergrond zien"
 
 #: src/complexparameter.cpp:40
+#, fuzzy
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk"
 
 #: src/mainwindow.cpp:728
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk"
 
 #: src/mainwindow.cpp:728
+#, fuzzy
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien"
 
 #: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien"
 
 #: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
+#, fuzzy
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Laat video miniaturen zien"
 
 #: rc.cpp:251
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Laat video miniaturen zien"
 
 #: rc.cpp:251
+#, fuzzy
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuleert een vinyl (LP) afspeler - LADSPA audio effect"
 
 #: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuleert een vinyl (LP) afspeler - LADSPA audio effect"
 
 #: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
 #: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
 #: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
 #: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
 #: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
 #: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
 #: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
+#, fuzzy
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
+#, fuzzy
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow clip"
 
 #: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow clip"
 
 #: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
+#, fuzzy
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow clip"
 
 #: src/mainwindow.cpp:734
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow clip"
 
 #: src/mainwindow.cpp:734
+#, fuzzy
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 #: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 #: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
+#, fuzzy
 msgid "Softness"
 msgstr "Zachtheid"
 
 msgid "Softness"
 msgstr "Zachtheid"
 
@@ -3683,20 +4303,24 @@ msgid "Source Color"
 msgstr "Kleur van omlijning"
 
 #: rc.cpp:329
 msgstr "Kleur van omlijning"
 
 #: rc.cpp:329
+#, fuzzy
 msgid "Sox Band"
 msgid "Sox Band"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Band"
 
 #: rc.cpp:337
 
 #: rc.cpp:337
+#, fuzzy
 msgid "Sox Bass"
 msgid "Sox Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Bas"
 
 #: rc.cpp:345
 
 #: rc.cpp:345
+#, fuzzy
 msgid "Sox Echo"
 msgid "Sox Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Echo"
 
 #: rc.cpp:357
 
 #: rc.cpp:357
+#, fuzzy
 msgid "Sox Flanger"
 msgid "Sox Flanger"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Flanger"
 
 #: rc.cpp:371
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:371
 #, fuzzy
@@ -3704,24 +4328,29 @@ msgid "Sox Gain"
 msgstr "Rating"
 
 #: rc.cpp:377
 msgstr "Rating"
 
 #: rc.cpp:377
+#, fuzzy
 msgid "Sox Phaser"
 msgid "Sox Phaser"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Phaser"
 
 #: rc.cpp:391
 
 #: rc.cpp:391
+#, fuzzy
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgid "Sox Pitch Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Sox toonhoogte regelaar"
 
 #: rc.cpp:399
 
 #: rc.cpp:399
+#, fuzzy
 msgid "Sox Reverb"
 msgid "Sox Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Reverb"
 
 #: rc.cpp:409
 
 #: rc.cpp:409
+#, fuzzy
 msgid "Sox Stretch"
 msgid "Sox Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Stretch"
 
 #: rc.cpp:417
 
 #: rc.cpp:417
+#, fuzzy
 msgid "Sox Vibro"
 msgid "Sox Vibro"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Vibro"
 
 #: rc.cpp:331
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:331
 #, fuzzy
@@ -3729,40 +4358,48 @@ msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Voeg geluidseffect toe"
 
 #: rc.cpp:339
 msgstr "Voeg geluidseffect toe"
 
 #: rc.cpp:339
+#, fuzzy
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgid "Sox bass audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox bas audio effect"
 
 #: rc.cpp:393
 
 #: rc.cpp:393
+#, fuzzy
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgid "Sox change pitch audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox wijzig pitch geluids effect"
 
 #: rc.cpp:347
 
 #: rc.cpp:347
+#, fuzzy
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgid "Sox echo audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox echo geluids effect"
 
 #: rc.cpp:359
 
 #: rc.cpp:359
+#, fuzzy
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgid "Sox flanger audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox flanger geluids effect"
 
 #: rc.cpp:373
 
 #: rc.cpp:373
+#, fuzzy
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgid "Sox gain audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox gain audio effect"
 
 #: rc.cpp:379
 
 #: rc.cpp:379
+#, fuzzy
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgid "Sox phaser audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox phaser audio effec"
 
 #: rc.cpp:401
 msgid "Sox reverb audio effect"
 
 #: rc.cpp:401
 msgid "Sox reverb audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox reverb geluids effect"
 
 #: rc.cpp:411
 
 #: rc.cpp:411
+#, fuzzy
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgid "Sox stretch audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox stretch audio effect"
 
 #: rc.cpp:419
 
 #: rc.cpp:419
+#, fuzzy
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sox vibro geluids effect"
 
 #: rc.cpp:3152
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:3152
 #, fuzzy
@@ -3775,6 +4412,7 @@ msgid "Spacer tool"
 msgstr "Knip gereedschap"
 
 #: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
 msgstr "Knip gereedschap"
 
 #: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
+#, fuzzy
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
@@ -3789,18 +4427,22 @@ msgid "Split audio"
 msgstr "Geluid opnemen"
 
 #: src/monitor.cpp:176
 msgstr "Geluid opnemen"
 
 #: src/monitor.cpp:176
+#, fuzzy
 msgid "Split view"
 msgstr "Split view"
 
 #: rc.cpp:211
 msgid "Split view"
 msgstr "Split view"
 
 #: rc.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid "Spread"
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Spreid"
 
 #: rc.cpp:151
 
 #: rc.cpp:151
+#, fuzzy
 msgid "Square Blur"
 msgid "Square Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Vierkant Blur"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
 
 #: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 #: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
@@ -3811,6 +4453,7 @@ msgid "Start Gain"
 msgstr "Start"
 
 #: src/renderwidget.cpp:85
 msgstr "Start"
 
 #: src/renderwidget.cpp:85
+#, fuzzy
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Start Renderen/omzetten"
 
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Start Renderen/omzetten"
 
@@ -3820,14 +4463,17 @@ msgid "Start Script"
 msgstr "StartViewport"
 
 #: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
 msgstr "StartViewport"
 
 #: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
+#, fuzzy
 msgid "Start-/EndViewport"
 msgstr "Start-/EndViewport"
 
 #: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
 msgid "Start-/EndViewport"
 msgstr "Start-/EndViewport"
 
 #: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
+#, fuzzy
 msgid "StartViewport"
 msgstr "StartViewport"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2406
 msgid "StartViewport"
 msgstr "StartViewport"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2406
+#, fuzzy
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt"
 
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt"
 
@@ -3837,24 +4483,29 @@ msgid "Status"
 msgstr "Start"
 
 #: src/recmonitor.cpp:72
 msgstr "Start"
 
 #: src/recmonitor.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 #: rc.cpp:429
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 #: rc.cpp:429
+#, fuzzy
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboscoop"
 
 #: rc.cpp:257
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboscoop"
 
 #: rc.cpp:257
+#, fuzzy
 msgid "Surface warping"
 msgid "Surface warping"
-msgstr ""
+msgstr "Oppervlakte vervorming"
 
 #: src/geometryval.cpp:96
 
 #: src/geometryval.cpp:96
+#, fuzzy
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sync tijdsbalk cursor"
 
 #: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sync tijdsbalk cursor"
 
 #: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
+#, fuzzy
 msgid "Target"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Doel"
 
 #: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
 #, fuzzy
@@ -3862,6 +4513,7 @@ msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Tijdelijke bestanden"
 
 #: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
 msgstr "Tijdelijke bestanden"
 
 #: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
+#, fuzzy
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Tijdelijke bestanden"
 
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Tijdelijke bestanden"
 
@@ -3871,29 +4523,36 @@ msgid "Text"
 msgstr "Voeg tekst toe"
 
 #: src/projectitem.cpp:207
 msgstr "Voeg tekst toe"
 
 #: src/projectitem.cpp:207
+#, fuzzy
 msgid "Text clip"
 msgstr "Tekst clip"
 
 #: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
 msgid "Text clip"
 msgstr "Tekst clip"
 
 #: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
+#, fuzzy
 msgid "TextLabel"
 msgstr "TekstLabel"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:114
 msgid "TextLabel"
 msgstr "TekstLabel"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:114
+#, fuzzy
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
-msgstr ""
+msgstr "Het aangepaste profiel is gewijzigd, wilt u het opslaan?"
 
 #: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
 
 #: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
 "want to overwrite it..."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
 "want to overwrite it..."
 msgstr ""
+"Er is reeds een taak schrijfbestand:<br><b>%1</b><br>Breek de taak af als u "
+"deze wilt overschrijven..."
 
 #: src/renderer.cpp:1287
 
 #: src/renderer.cpp:1287
+#, fuzzy
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren"
 
 #: src/wizard.cpp:47
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren"
 
 #: src/wizard.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -3911,85 +4570,106 @@ msgid ""
 msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
 
 #: src/documentconvert.cpp:51
 msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
 
 #: src/documentconvert.cpp:51
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
+"Dit project type wordt niet ondersteund (versie %1) en kan niet geopend "
+"worden."
 
 #: src/documentconvert.cpp:45
 
 #: src/documentconvert.cpp:45
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading you Kdenlive version."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading you Kdenlive version."
 msgstr ""
+"Dit project type wordt niet ondersteund (versie: %1) en kan derhalve niet "
+"geopend worden.\n
Overweeg upgraden van uw kdenlive versie."
 
 #: src/documentchecker.cpp:258
 
 #: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
 msgid "This will remove the selected clips from this project"
 msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr ""
+msgstr "Dit zal de geselecteerde clips verwijderen uit het project"
 
 #: rc.cpp:433
 
 #: rc.cpp:433
+#, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drempel"
 
 #: rc.cpp:437
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drempel"
 
 #: rc.cpp:437
+#, fuzzy
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Drempelwaarde"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Drempelwaarde"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatuur"
 
 #: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatuur"
 
 #: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
+#, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
 #: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
 #: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
+#, fuzzy
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturen:"
 
 #: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturen:"
 
 #: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
+#, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
 #: rc.cpp:397
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
 #: rc.cpp:397
+#, fuzzy
 msgid "Time window (ms)"
 msgid "Time window (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Time window (ms)"
 
 #: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
 
 #: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
+#, fuzzy
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Timecode overlay"
 
 #: rc.cpp:3146
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Timecode overlay"
 
 #: rc.cpp:3146
+#, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdbalk"
 
 #: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdbalk"
 
 #: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
+#, fuzzy
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titel clip"
 
 #: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titel clip"
 
 #: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
+#, fuzzy
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Draai selectie om"
 
 #: rc.cpp:3137
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Draai selectie om"
 
 #: rc.cpp:3137
+#, fuzzy
 msgid "Tool"
 msgstr "Gereedschap"
 
 #: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
 msgid "Tool"
 msgstr "Gereedschap"
 
 #: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
+#, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenaan"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenaan"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:1871
 msgid "Track"
 #: rc.cpp:1871
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spoor"
 
 #: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
 
 #: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
+#, fuzzy
 msgid "Track height"
 msgstr "Spoor/Track hoogte"
 
 #: rc.cpp:3134
 msgid "Track height"
 msgstr "Spoor/Track hoogte"
 
 #: rc.cpp:3134
+#, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Sporen"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
 #, fuzzy
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
 #, fuzzy
@@ -3997,57 +4677,69 @@ msgid "Transcode"
 msgstr "Overgang"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
 msgstr "Overgang"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+#, fuzzy
 msgid "Transcode Clip"
 msgid "Transcode Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Zet codering clip om (Transcode)"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:119
 
 #: src/cliptranscode.cpp:119
+#, fuzzy
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgid "Transcoding FAILED!"
-msgstr ""
+msgstr "Codering omzetten (trnascoderen) MISLUKT!"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:115
 
 #: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
 msgid "Transcoding finished."
 msgid "Transcoding finished."
-msgstr ""
+msgstr "Codering omzetten (transcoderen) geslaagd"
 
 #: src/mainwindow.cpp:165
 
 #: src/mainwindow.cpp:165
+#, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "Overgang"
 
 #: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
 msgid "Transition"
 msgstr "Overgang"
 
 #: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
+#, fuzzy
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
 #: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
 #: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
+#, fuzzy
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparante Achtergrond"
 
 #: rc.cpp:64
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparante Achtergrond"
 
 #: rc.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgid "Trim the edges of a clip"
-msgstr ""
+msgstr "Knip de randen van de clip"
 
 #: rc.cpp:323
 
 #: rc.cpp:323
+#, fuzzy
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Verander clip kleuren naar sepia"
 
 #: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Verander clip kleuren naar sepia"
 
 #: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
+#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
 
 #: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open project"
 msgid "Unable to open project"
-msgstr ""
+msgstr "Kan project niet openen"
 
 #: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
 
 #: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1"
 
 #: src/mainwindow.cpp:198
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1"
 
 #: src/mainwindow.cpp:198
+#, fuzzy
 msgid "Undo History"
 msgstr "Undo geschiedenis"
 
 #: src/mainwindow.cpp:940
 msgid "Undo History"
 msgstr "Undo geschiedenis"
 
 #: src/mainwindow.cpp:940
+#, fuzzy
 msgid "Ungroup Clips"
 msgid "Ungroup Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Hef groeperen clips op"
 
 #: src/groupclipscommand.cpp:34
 #, fuzzy
 
 #: src/groupclipscommand.cpp:34
 #, fuzzy
@@ -4055,47 +4747,54 @@ msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Onbekende clip"
 
 #: src/projectitem.cpp:219
 msgstr "Onbekende clip"
 
 #: src/projectitem.cpp:219
+#, fuzzy
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Onbekende clip"
 
 #: src/locktrackcommand.cpp:32
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Onbekende clip"
 
 #: src/locktrackcommand.cpp:32
+#, fuzzy
 msgid "Unlock track"
 msgid "Unlock track"
-msgstr ""
+msgstr "Ontsluit spoor"
 
 #: src/renderwidget.cpp:847
 
 #: src/renderwidget.cpp:847
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteunde audio codec: %1"
 
 #: src/renderwidget.cpp:862
 
 #: src/renderwidget.cpp:862
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgid "Unsupported video codec: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteunde video codec: %1"
 
 #: src/renderwidget.cpp:832
 
 #: src/renderwidget.cpp:832
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgid "Unsupported video format: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund videoformaat: %1"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:770
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:770
+#, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
 #: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
 #: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
+#, fuzzy
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
 #: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
 #: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
+#, fuzzy
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik KDE taak tracking voor render taken"
 
 #: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
 
 #: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
+#, fuzzy
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als standaard gebruiken"
 
 #: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als standaard gebruiken"
 
 #: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+#, fuzzy
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgid "Use placeholders for missing clips"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik invoegplaatsen (placeholders) voor ontbrekende clips"
 
 #: rc.cpp:439
 #, fuzzy
 
 #: rc.cpp:439
 #, fuzzy
@@ -4103,39 +4802,48 @@ msgid "Use transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
 #: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
 msgstr "Transparantie"
 
 #: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
 #: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
 #: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
 #: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
+#, fuzzy
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
 #: rc.cpp:153
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
 #: rc.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele-grootte vierkant blur (frei0r.squareblur)"
 
 #: rc.cpp:52 rc.cpp:60
 
 #: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#, fuzzy
 msgid "Variance"
 msgstr "Variatie"
 
 #: src/geometryval.cpp:89
 msgid "Variance"
 msgstr "Variatie"
 
 #: src/geometryval.cpp:89
+#, fuzzy
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vert. centreren"
 
 #: rc.cpp:455
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vert. centreren"
 
 #: rc.cpp:455
+#, fuzzy
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Verticale factor"
 
 #: rc.cpp:20
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Verticale factor"
 
 #: rc.cpp:20
+#, fuzzy
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Verticaal vermeningvuldigen"
 
 #: rc.cpp:38
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Verticaal vermeningvuldigen"
 
 #: rc.cpp:38
+#, fuzzy
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Verticaal scatter"
 
 #: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Verticaal scatter"
 
 #: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#, fuzzy
 #: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 #: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
@@ -4151,23 +4859,28 @@ msgid "Video Only"
 msgstr "Video afspeel programma"
 
 #: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
 msgstr "Video afspeel programma"
 
 #: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
+#, fuzzy
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video profiel"
 
 #: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video profiel"
 
 #: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
+#, fuzzy
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Video resolutie"
 
 #: src/wizard.cpp:63
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Video resolutie"
 
 #: src/wizard.cpp:63
+#, fuzzy
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video standaard"
 
 #: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video standaard"
 
 #: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#, fuzzy
 #: src/projectitem.cpp:198
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video clip"
 
 #: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
 #: src/projectitem.cpp:198
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video clip"
 
 #: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
+#, fuzzy
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video codec"
 
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video codec"
 
@@ -4177,10 +4890,12 @@ msgid "Video device"
 msgstr "Video codec"
 
 #: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
 msgstr "Video codec"
 
 #: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
+#, fuzzy
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Video driver:"
 
 #: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Video driver:"
 
 #: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
+#, fuzzy
 msgid "Video index"
 msgstr "Video index"
 
 msgid "Video index"
 msgstr "Video index"
 
@@ -4190,6 +4905,7 @@ msgid "Video only"
 msgstr "Video afspeel programma"
 
 #: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
 msgstr "Video afspeel programma"
 
 #: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
+#, fuzzy
 msgid "Video player"
 msgstr "Video afspeel programma"
 
 msgid "Video player"
 msgstr "Video afspeel programma"
 
@@ -4199,22 +4915,27 @@ msgid "Video track"
 msgstr "Video sporen/tracks"
 
 #: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
 msgstr "Video sporen/tracks"
 
 #: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
+#, fuzzy
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video sporen/tracks"
 
 #: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video sporen/tracks"
 
 #: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
+#, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
 #: rc.cpp:3170
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
 #: rc.cpp:3170
+#, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "Bekijk"
 
 #: rc.cpp:249
 msgid "View"
 msgstr "Bekijk"
 
 #: rc.cpp:249
+#, fuzzy
 msgid "Vinyl"
 msgid "Vinyl"
-msgstr ""
+msgstr "Vinyl"
 
 #: src/projectitem.cpp:213
 
 #: src/projectitem.cpp:213
+#, fuzzy
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtuele clip"
 
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtuele clip"
 
@@ -4224,6 +4945,7 @@ msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Verwijder keyframe"
 
 #: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
 msgstr "Verwijder keyframe"
 
 #: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
+#, fuzzy
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -4234,6 +4956,7 @@ msgid "Waiting..."
 msgstr "Aan het opnemen..."
 
 #: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
 msgstr "Aan het opnemen..."
 
 #: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -4242,26 +4965,32 @@ msgstr ""
 "maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet."
 
 #: rc.cpp:447
 "maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet."
 
 #: rc.cpp:447
+#, fuzzy
 msgid "Wave"
 msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Golf"
 
 #: rc.cpp:261
 
 #: rc.cpp:261
+#, fuzzy
 msgid "Wear"
 msgid "Wear"
-msgstr ""
+msgstr "Draag"
 
 #: src/renderwidget.cpp:948
 
 #: src/renderwidget.cpp:948
+#, fuzzy
 msgid "Web sites"
 msgid "Web sites"
-msgstr ""
+msgstr "Web sites"
 
 #: src/wizard.cpp:42
 
 #: src/wizard.cpp:42
+#, fuzzy
 msgid "Welcome"
 msgstr "Welkom"
 
 #: rc.cpp:130
 msgid "Welcome"
 msgstr "Welkom"
 
 #: rc.cpp:130
+#, fuzzy
 msgid "White Balance"
 msgid "White Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Wit balans"
 
 #: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
 
 #: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
+#, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
@@ -4271,14 +5000,17 @@ msgid "Window"
 msgstr "Zoek"
 
 #: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
 msgstr "Zoek"
 
 #: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
+#, fuzzy
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
+#, fuzzy
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
 #: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
 #: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
+#, fuzzy
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
@@ -4288,43 +5020,55 @@ msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
 msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
+#, fuzzy
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
 #: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
 #: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
+#, fuzzy
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
+#, fuzzy
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: rc.cpp:253
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: rc.cpp:253
+#, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:526
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:526
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
 msgstr ""
+"U heeft de projectmap gewijzigd. Wilt U de data in de cache kopi\eren van %1 "
+"naar de nieuwe folder %2?"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1950
 
 #: src/customtrackview.cpp:1950
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
+"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, "
+"spoor:%2)"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1956
 
 #: src/customtrackview.cpp:1956
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
 msgstr ""
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
 msgstr ""
+"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, "
+"spoor:%2)"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3900
 
 #: src/customtrackview.cpp:3900
+#, fuzzy
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "U moet exact een (1) clip kopieren voor u effecten plakt"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "U moet exact een (1) clip kopieren voor u effecten plakt"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#, fuzzy
 #: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
 #: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
 msgid "You must select one clip for this action"
 #: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
 #: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
 msgid "You must select one clip for this action"
@@ -4336,17 +5080,22 @@ msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "U moet een (1) clip selecteren voor deze actie"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:558
 msgstr "U moet een (1) clip selecteren voor deze actie"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:558
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr ""
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr ""
+"U heeft het programma <b>%1</b> nodig om deze actie uit te kunnen voeren"
 
 #: src/wizard.cpp:45
 
 #: src/wizard.cpp:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
 "basic settings"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
 "basic settings"
 msgstr ""
+"Uw Kdenlive versie werd bijgewerkt (upgraded). Kijk a.u.b. even opnieuw naar "
+"uw standaard instellingen"
 
 #: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
 
 #: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
+#, fuzzy
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
@@ -4361,6 +5110,7 @@ msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom:"
 
 #: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
 msgstr "Zoom:"
 
 #: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
+#, fuzzy
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -4370,77 +5120,95 @@ msgid "after"
 msgstr "Roteren:"
 
 #: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
 msgstr "Roteren:"
 
 #: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
+#, fuzzy
 msgid "before"
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "voor"
 
 #: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
 
 #: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
+#, fuzzy
 msgid "create new points"
 msgstr "nieuwe punten instellen"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:54
 msgid "create new points"
 msgstr "nieuwe punten instellen"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:54
+#, fuzzy
 msgid "dvdauthor"
 msgid "dvdauthor"
-msgstr ""
+msgstr "dvdauthor"
 
 #: src/recmonitor.cpp:181
 
 #: src/recmonitor.cpp:181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
 msgstr ""
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
 msgstr ""
+"dvgrab toepassing niet gevonden,\n
 installeer deze a.u.b. voor firewire "
+"capture"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
-msgstr ""
+msgstr "dvgrab versie %1 op %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#, fuzzy
 #: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
 #: src/timecode.cpp:158
 #: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
 #: src/timecode.cpp:158
+#, fuzzy
 msgid "frames"
 msgstr "frames"
 
 #: src/mainwindow.cpp:628
 msgid "frames"
 msgstr "frames"
 
 #: src/mainwindow.cpp:628
+#, fuzzy
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "uu:mm:ss::ff"
 
 #: src/timecode.cpp:137
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "uu:mm:ss::ff"
 
 #: src/timecode.cpp:137
+#, fuzzy
 msgid "hour"
 msgstr "uur"
 
 #: src/managecapturesdialog.cpp:43
 msgid "hour"
 msgstr "uur"
 
 #: src/managecapturesdialog.cpp:43
+#, fuzzy
 msgid "import"
 msgstr "importeren"
 
 #: src/timecode.cpp:145
 msgid "import"
 msgstr "importeren"
 
 #: src/timecode.cpp:145
+#, fuzzy
 msgid "min."
 msgstr "min."
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:55
 msgid "min."
 msgstr "min."
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:55
+#, fuzzy
 msgid "mkisofs"
 msgid "mkisofs"
-msgstr ""
+msgstr "mkisofs"
 
 #: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
 
 #: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
+#, fuzzy
 msgid "move on X axis"
 msgstr "op X as verschuiven"
 
 #: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
 msgid "move on X axis"
 msgstr "op X as verschuiven"
 
 #: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
+#, fuzzy
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "op Y as verschuiven"
 
 #: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "op Y as verschuiven"
 
 #: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
+#, fuzzy
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
 #: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
 #: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
+#, fuzzy
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameter beschrijving"
 
 #: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameter beschrijving"
 
 #: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
 msgid "save"
 msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
 
 #: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
 #, fuzzy
 
 #: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
 #, fuzzy
@@ -4448,22 +5216,27 @@ msgid "script"
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: src/timecode.cpp:153
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: src/timecode.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "sec."
 
 #: src/abstractclipitem.cpp:318
 msgid "sec."
 msgstr "sec."
 
 #: src/abstractclipitem.cpp:318
+#, fuzzy
 msgid "seconds"
 msgstr "Seconden"
 
 #: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
 msgid "seconds"
 msgstr "Seconden"
 
 #: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
+#, fuzzy
 msgid "to"
 msgstr "naar"
 
 #: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
 msgid "to"
 msgstr "naar"
 
 #: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
+#, fuzzy
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Waarden in tijdbalk actualiseren"
 
 #: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Waarden in tijdbalk actualiseren"
 
 #: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
+#, fuzzy
 msgid "video4linux2"
 msgstr "video4linux2"
 
 msgid "video4linux2"
 msgstr "video4linux2"
 
@@ -4473,14 +5246,17 @@ msgid "with track"
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
 msgstr "Geluid sporen"
 
 #: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
+#, fuzzy
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
+#, fuzzy
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
 #: src/wizard.cpp:471
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
 #: src/wizard.cpp:471
+#, fuzzy
 msgid ""
 "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
@@ -4579,3 +5355,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Templates"
 #~ msgstr "Templates"
 
 #~ msgid "Templates"
 #~ msgstr "Templates"
+