]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
l10n: Punjabi update
authorA S Alam <aalam@users.sf.net>
Thu, 22 Apr 2010 23:54:09 +0000 (00:54 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Thu, 22 Apr 2010 23:54:09 +0000 (00:54 +0100)
Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
po/pa.po

index 0b62a1c2c2a468bff8e1ade29e4507ee23476de2..b9b16a092225315798d7de0de64e9fa1294de540 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,22 +3,22 @@
 # Copyright (c) 2006-2009 the VideoLAN team
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
 #
 # Copyright (c) 2006-2009 the VideoLAN team
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
 #
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-19 08:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-23 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 07:55+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:914
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -87,14 +87,14 @@ msgstr "ਆਡਿਓ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 à¨¸à¨¥à¨¾à¨ªà¨¨"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 
 #: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:482
+#: src/video_output/video_output.c:448
 msgid "Filters"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
@@ -139,23 +139,23 @@ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀ
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "à¨\86ਪਣà©\80 à¨ªà¨¸à©°à¨¦à©\80ਦਾ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
+msgstr "à¨\86ਪਣà©\80 à¨ªà¨¸à©°à¨¦à©\80ਦਾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
@@ -202,16 +202,15 @@ msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "ਡà©\80ਮà©\81à¨\95ਸਰ à¨¨à©\82à©° à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\85ਤà©\87 à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਡà©\80ਮà©\81à¨\95ਸਰ à¨¨à©\82à©° à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\85ਤà©\87 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਟਰੀਮ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "à¨\95à©\87ਵਲ à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93, à¨\9aਿੱਤਰ à¨\9cਾà¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93+à¨\86ਡà©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -222,14 +221,12 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬà¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "à¨\95à©\87ਵਲ à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨¡à©\80à¨\95à©\8bਡਰ à¨\85ਤà©\87 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ à¨²à¨\88 à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ, à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\85ਤà©\87 CC à¨¡à©\80à¨\95à©\8bਡਰ à¨\85ਤà©\87 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ à¨²à¨\88 à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97 à¨¹à©\88।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
@@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "VLC à¨¦à¨¾ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "VLC à¨¦à¨¾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 
 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
@@ -404,7 +401,7 @@ msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "à¨\87ਹ à¨µà©\80ਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
+msgstr "à¨\87ਹ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
@@ -464,9 +461,8 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਚੁਣੋ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
@@ -500,9 +496,9 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -513,9 +509,8 @@ msgid "Fetch Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\87 à¨¹à¨\9fਾà¨\93"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
@@ -526,23 +521,20 @@ msgid "Sort"
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&D)..."
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨¬à¨£à¨¾à¨\93..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨¬à¨£à¨¾à¨\93..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨¡à¨¾à¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣੋ..."
+msgstr "ਰੱà¨\96ਣ à¨µà¨¾à¨²à©\80 à¨¡à¨¾à¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨µà©\87à¨\96ੋ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
@@ -565,7 +557,6 @@ msgid "Repeat One"
 msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
 msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
 msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No Repeat"
 msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ"
 
@@ -585,29 +576,24 @@ msgid "Add to Playlist"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
 msgid "Add File..."
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "ਮਾਹਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&A)..."
+msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨²..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
@@ -618,7 +604,7 @@ msgid "Open Play&list..."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜ"
 
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜ"
 
@@ -652,7 +638,7 @@ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
@@ -660,11 +646,11 @@ msgstr "ਵੇਵ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\"Waves\" à¨µà©\80ਡਿਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
+msgstr "\"Waves\" à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\"Water surface\" à¨µà©\80ਡਿਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
+msgstr "\"Water surface\" à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
@@ -735,7 +721,7 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d)
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/video_output/video_output.c:1425 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
 
@@ -851,27 +837,25 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i"
 
 #: src/input/decoder.c:270
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "packetizer"
 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: src/input/decoder.c:270
 msgid "packetizer"
 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "decoder"
 msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
 msgid "decoder"
 msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:645
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:654 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
 
 #: src/input/decoder.c:279
 #: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
 
 #: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
@@ -887,7 +871,7 @@ msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
-"VLC \"%4.4s\" à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
+"VLC \"%4.4s\" à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
@@ -1072,7 +1056,6 @@ msgid "Setting"
 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1118,7 +1101,7 @@ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਟਰੈਕ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਟਰੈਕ"
 
 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
 
 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
@@ -1157,7 +1140,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
 
-#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s"
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s"
@@ -1270,14 +1253,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.c:1909
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
+msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s (%s)\n"
 
 #: src/libvlc.c:1911
 
 #: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s ਵਲੋਂ %s (%s) ਉੱਤੇ\n"
 
 #: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
 
 #: src/libvlc.c:1913
 #, c-format
@@ -1301,23 +1284,23 @@ msgstr ""
 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
 
 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
 
 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:193
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
 
@@ -1355,7 +1338,7 @@ msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 #: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 #: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
@@ -1664,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 
 #: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
@@ -1675,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਯੋਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਯੋਗ"
 
 #: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
@@ -1689,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
@@ -1703,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਉਚਾਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਉਚਾਈ"
 
 #: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
@@ -1713,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 
 #: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
 #: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
@@ -1723,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 
 #: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
 #: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
@@ -1733,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 
 #: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਟਾਈਟਲ"
 
 #: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
@@ -1743,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 
 #: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
 
 #: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
@@ -1816,15 +1799,15 @@ msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ"
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
-msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 
 #: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 à¨µà©\80ਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr "ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "à¨\97ਰà©\87-ਸà¨\95à©\87ਲ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87-ਸà¨\95à©\87ਲ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
@@ -1834,13 +1817,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
 
 #: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
-msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 
 #: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
@@ -1852,15 +1835,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 
 #: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà©\80ਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87 à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
@@ -1868,14 +1851,14 @@ msgid ""
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:336
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
 
 #: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
 
 #: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Enable wallpaper mode "
 
 #: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Enable wallpaper mode "
@@ -1888,27 +1871,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Show media title on video"
 
 #: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
 #: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 
 #: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "ਮà©\82ਵà©\80 à¨¦à©\87 à¨\89ੱਤà©\87 à¨µà©\80ਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਮà©\82ਵà©\80 à¨¦à©\87 à¨\89ੱਤà©\87 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 
 #: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "x à¨®à¨¿à¨²à©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 à¨²à¨\88 à¨µà©\80ਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
+msgstr "x à¨®à¨¿à¨²à©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 à¨²à¨\88 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
 #: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 
 #: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "n à¨®à¨¿à¨²à©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9f à¨²à¨\88 à¨µà©\80ਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
+msgstr "n à¨®à¨¿à¨²à©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9f à¨²à¨\88 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Position of video title"
 
 #: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Position of video title"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 
 #: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
 
 #: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 
 #: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
@@ -1922,14 +1905,14 @@ msgstr ""
 "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
 "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: src/video_output/video_output.c:1705 modules/gui/macosx/intf.m:699
 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:77
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1721
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:62
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
@@ -1938,23 +1921,23 @@ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
 msgid "Discard"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
 msgid "Blend"
 msgstr "ਬਲੈੱਡ"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "ਬਲੈੱਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
 msgid "Mean"
 msgstr "ਮੀਨ"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "ਮੀਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73
 msgid "Bob"
 msgstr "ਬੋਬ"
 
 msgid "Bob"
 msgstr "ਬੋਬ"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:73
 msgid "Linear"
 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
 
@@ -1964,7 +1947,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
 
 #: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 
 #: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 
 #: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
@@ -1988,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 
 #: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #: src/libvlc-module.c:510
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 
 #: src/libvlc-module.c:510
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
@@ -1996,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 
 #: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
@@ -2006,27 +1989,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 
 #: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
 
 #: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 
 #: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 
 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
 
 #: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 
 #: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f, à¨\9cਿਸ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f, à¨\9cਿਸ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 
 #: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
 
 #: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 
 #: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
@@ -2042,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
 
 #: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
@@ -2052,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
 
 #: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
 
 #: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
@@ -2063,14 +2046,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 
 #: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
 
 #: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"à¨\87ਹ à¨¸à¨°à©\8bਤ à¨µà©\80ਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
+"à¨\87ਹ à¨¸à¨°à©\8bਤ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:556
 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:556
@@ -2088,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Video Auto Scaling"
 
 #: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
 
 #: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 
 #: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
@@ -2096,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
 
 #: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
 
 #: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
@@ -2185,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:93
 msgid "Mouse events"
 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
 
 msgid "Mouse events"
 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
 
@@ -2221,9 +2204,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:641
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "ਸਪà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\8bਮà©\80ਟਰ"
+msgstr "à¨\95ਲਾà¨\95 à¨\9cਿੱਟਰ"
 
 #: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
@@ -2241,15 +2223,15 @@ msgid ""
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:97
+#: src/video_output/vout_intf.c:115 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
@@ -2426,9 +2408,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:749
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgid "Playback speed"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
 
 #: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 
 #: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
@@ -2528,7 +2509,7 @@ msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ"
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
@@ -2539,7 +2520,7 @@ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
-msgstr "VLC à¨µà©\80ਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
+msgstr "VLC à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 
 #: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
@@ -2823,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 
 #: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
 #: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
@@ -2974,9 +2955,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1049
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
@@ -2985,9 +2965,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1054
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+msgstr "CPU SSSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
@@ -2996,9 +2975,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+msgstr "CPU SSE੪.੧ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
@@ -3007,9 +2985,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+msgstr "CPU SSE੪.੨ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
@@ -3061,7 +3038,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 #: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 #: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰਾà¨\82 à¨¨à©\82à©° à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ੱਸ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à¨¿à¨\86 à¨\9cਾà¨\82ਦਾ à¨¹à©\88।"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ਸ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à©\87 à¨\9cਾà¨\82ਦà©\87 à¨¹à¨¨।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 
 #: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
@@ -3118,9 +3095,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1125
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgid "Data search path"
-msgstr "ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
+msgstr "ਡਾà¨\9fਾ ਖੋਜ ਪਾਥ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Override the default data/share search path."
 
 #: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Override the default data/share search path."
@@ -3143,9 +3119,8 @@ msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1137
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87 à¨²à¨µà©\8b"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\95ਲ à¨\87ੱà¨\95ਠà©\87 à¨\95à©\80ਤà©\87 à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87"
 
 #: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
@@ -3292,7 +3267,7 @@ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
@@ -3337,7 +3312,6 @@ msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1251
 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
@@ -3371,7 +3345,7 @@ msgstr ""
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:349
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
@@ -3580,7 +3554,7 @@ msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 
 #: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
+msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
@@ -3749,9 +3723,8 @@ msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¸à¨¥à¨¿à¨¤à©\80 à¨\89ੱਤà©\87"
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
@@ -3759,9 +3732,8 @@ msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¸à¨¥à¨¿à¨¤à©\80 à¨¹à©\87ਠਾà¨\82"
 
 #: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
@@ -4018,11 +3990,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 
 #: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 
 #: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
@@ -4095,21 +4067,20 @@ msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1490
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "ਵਾਲਪà©\87ਪਰ à¨®à©\8bਡ à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà¨¾à¨²à¨ªà©\87ਪਰ à¨®à©\8bਡ à¨¬à¨¦à¨²à©\8b।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Highlight widget on the right"
 
 #: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Highlight widget on the right"
@@ -4159,7 +4130,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
 
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:355
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -4304,19 +4275,19 @@ msgid "main program"
 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
 #: src/misc/update.c:487
 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
 #: src/misc/update.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: src/misc/update.c:489
 
 #: src/misc/update.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: src/misc/update.c:491
 
 #: src/misc/update.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
@@ -4355,19 +4326,19 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
 #: src/misc/update.c:624
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
 #: src/misc/update.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
+"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
 
 #: src/misc/update.c:641
 #, c-format
 
 #: src/misc/update.c:641
 #, c-format
@@ -4421,9 +4392,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #: src/misc/update.c:734
 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
@@ -4432,9 +4402,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Install"
 msgid "Install"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\95à©\87"
+msgstr "à¨\87ੰਸà¨\9fਾਲ"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4444,247 +4413,941 @@ msgstr "ਮੌਕੇ"
 msgid "Undefined"
 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
-msgid "Post processing"
-msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+#: src/text/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr "ਅਫ਼ਾਰ"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
-#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "ਕਰੋਪ"
+#: src/text/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ਅਫਰੀਕੀ"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\9fà©\8b-ਸà¨\95à©\87ਲ"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "à¨\85ਲਬà©\80ਨà©\80à¨\86à¨\88"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-msgid "Scale factor"
-msgstr "ਸà¨\95à©\87ਲ à¨«à©\88à¨\95à¨\9fਰ"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "à¨\85ਮਹਾਰਿà¨\95"
 
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "ਅਰਬੀ"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ਸà¨\9fà©\80ਰਿà¨\93 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\95ਰà©\8b।"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "à¨\85ਰਮà©\80ਨà©\80à¨\86à¨\88"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "ਅਸਾਮੀ"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "ਅਯਮਾਰਾ"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:77
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:81
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr "à¨\85ਲਸਾ"
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "ਬਸà¨\95ਿà¨\8a"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:90
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "à¨\85ਲਸਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ਬà©\87ਲਾਰà©\82ਸà©\80"
 
 
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
 
 
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "ਬਿਹਾਰੀ"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr "BD"
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr "ਬਲਿà¨\89-ਰà©\87 à¨¡à¨¿à¨¸à¨\95 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "ਬਰà©\8bà¨\9fà©\8bਨ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "à¨\85ੱਡਪà¨\9fਰ à¨\89ੱਤà©\87 à¨µà¨°à¨¤à¨£ à¨²à¨\88 à¨\9cੰਤਰ à¨¨à©°à¨¬à¨°"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "à¨\9aਾਮà©\8bਰà©\8b"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "ਚੇਚਨ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "ਚੀਨੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "DVB-C/T ਲਈ Hz ਜਾਂ DVB-S ਲਈ kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Chuvash"
+msgstr "ਕੈਨਵਸ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "DVB-C/S/T ਲਈ kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "à¨\89ਲà¨\9f à¨®à©\8bਡ"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "à¨\95ਰà©\8bਸਿà¨\95à©\87ਨ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "ਚੈੱਕ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "ਸਮੱਰਥਾ à¨²à¨\88 DVB à¨\95ਾਰਡ à¨\9cਾà¨\82à¨\9aà©\8b"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "ਡà©\88ਨਿਸ਼"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "ਡੱਚ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Budget mode"
-msgstr "ਬà¨\9cà¨\9f à¨®à©\8bਡ"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "ਡà¨\9c਼à©\8bਨà¨\97à¨\96ਾ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "ਤੇਜ਼"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "ਫੀਜ਼ੀ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "ਵà©\8bਲà¨\9f à¨µà¨¿à©±à¨\9a [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "ਫà©\88ਨਿਸ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Frisian"
+msgstr "ਫੀਜ਼ੀ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz ਟੋਨ"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "ਜਰਮਨ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "ਆਈਰਸ਼"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Gallegan"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੇਨ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "ਮੀਨ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "ਗੁਰਾਨੀ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "ਹੀਰੀਰੋ"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Modulation type"
-msgstr "ਮà©\8bਡà©\82ਲà©\87ਸ਼ਨ à¨\9fਾà¨\88ਪ"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "ਹਿੰਦà©\80"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Interlingue"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "ਕੰਨੜ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr "ਕਰਾਓਖੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "ਖਮੀਰ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr "ਕੋਮੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "ਕੰਨੜ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "ਕੁਰਦ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "ਲਾਓ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "ਲੈਟਿਨ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "ਲੈਟਿਨ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "ਮਾਓਰੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "ਮਰਾਠੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "ਮਾਲਏ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Malagasy"
+msgstr "ਮਾਲਏ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Maltese"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Moldavian"
+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Navajo"
+msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Ndonga"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "ਓੜੀਆ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr "ਓਰੋਮੋ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "ਪਾਲੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Romanian"
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Rundi"
+msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "ਰੂਸੀ (KOI8-R)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Sango"
+msgstr "ਸਾਂਗੋ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Samoan"
+msgstr "mono"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Shona"
+msgstr "ਸੋਨਾ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Sindhi"
+msgstr "ਸਿੰਧੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Somali"
+msgstr "ਸੋਮਾਲੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "ਸਪੇਨੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Swati"
+msgstr "ਸਵਾਤੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Swahili"
+msgstr "ਸਵਾਤੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
+msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Tahitian"
+msgstr "ਤਿੱਬਤ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "ਤਾਮਿਲ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tatar"
+msgstr "ਤਾਤਾਰ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Telugu"
+msgstr "ਤੇਲਗੂ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tajik"
+msgstr "ਤਜ਼ਾਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Tagalog"
+msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Thai"
+msgstr "ਥਾਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tibetan"
+msgstr "ਤਿੱਬਤ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "ਓੜੀਆ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkish"
+msgstr "ਤੁਰਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Twi"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Uighur"
+msgstr "ਉਘੂਰ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ (KOI8-U)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Urdu"
+msgstr "ਉਰਦੂ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ਉਜੇਬਿਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VISCII)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Welsh"
+msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Wolof"
+msgstr "ਵੋਲੋਫ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Xhosa"
+msgstr "ਜ਼ੋਸਾ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Yiddish"
+msgstr "ਯਾਡਿੱਸ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Yoruba"
+msgstr "ਯੂਰੋਬਾ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Zhuang"
+msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Zulu"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
+
+#: src/video_output/video_output.c:1413 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+msgid "Crop"
+msgstr "ਕਰੋਪ"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:323
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:329
+msgid "Scale factor"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ"
+
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
+
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ"
+
+#: modules/access/alsa.c:77
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:89
+msgid "Alsa"
+msgstr "ਅਲਸਾ"
+
+#: modules/access/alsa.c:90
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "DVB-C/T ਲਈ Hz ਜਾਂ DVB-S ਲਈ kHz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "DVB-C/S/T ਲਈ kHz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "ਉਲਟ ਮੋਡ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "Budget mode"
+msgstr "ਬਜਟ ਮੋਡ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "ਵੋਲਟ ਵਿੱਚ [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "22 kHz ਟੋਨ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:121
 msgid "QAM16"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:121
 msgid "QAM16"
@@ -5009,7 +5672,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
 msgid "Video device name"
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
 msgid "Video device name"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
@@ -5032,7 +5695,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
 msgid "Video size"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
 msgid "Video size"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਾਈਜ਼"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
@@ -5054,7 +5717,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Video input frame rate"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid ""
@@ -5107,7 +5770,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Video input pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Video input pin"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
@@ -5127,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid "Video output pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid "Video output pin"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
@@ -5202,7 +5865,7 @@ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
 msgid "No video or audio device selected."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà©\80ਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
@@ -5224,7 +5887,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:65
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
 #: modules/access/dv.c:65
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "ਡਿà¨\9c਼ਿà¨\9fਲ à¨µà©\80ਡਿਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਡਿà¨\9c਼ਿà¨\9fਲ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access/dv.c:66
 msgid "DV"
 
 #: modules/access/dv.c:66
 msgid "DV"
@@ -5470,21 +6133,20 @@ msgid "Fake"
 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
 
 #: modules/access/fake.c:64
 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
 
 #: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Fake video input"
 msgid "Fake video input"
-msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਫ਼ਰà¨\9c਼à©\80 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
 
 
-#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
-#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
@@ -5493,7 +6155,7 @@ msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
 #: modules/stream_out/rtp.c:133
 msgid "Caching value (ms)"
 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
 #: modules/stream_out/rtp.c:133
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:35
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/fs.c:35
 #, fuzzy
@@ -5502,7 +6164,7 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੈਸ਼ ਮੁੱ
 
 #: modules/access/fs.c:37
 msgid "Extra network caching value (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:37
 msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:39
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/fs.c:39
 #, fuzzy
@@ -5521,8 +6183,8 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "none"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "none"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
@@ -5535,7 +6197,6 @@ msgid "expand"
 msgstr "ਫੈਲਾਓ"
 
 #: modules/access/fs.c:52
 msgstr "ਫੈਲਾਓ"
 
 #: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
 
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
 
@@ -5561,14 +6222,12 @@ msgid "File"
 msgstr "ਫਾਇਲ"
 
 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgstr "ਫਾਇਲ"
 
 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ/ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #: modules/access/fs.c:79
 
 #: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory input"
 msgid "Directory input"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
@@ -5755,9 +6414,8 @@ msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Category"
 msgid "Category"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\95à©\88à¨\9fਾà¨\97ਰà©\80"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Set the category of the elementary stream"
@@ -5768,9 +6426,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #: modules/access/imem.c:69
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਡਾà¨\9fਾ"
 
 #: modules/access/imem.c:74
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:74
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
@@ -5785,9 +6442,8 @@ msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:84
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Channels count"
 msgid "Channels count"
-msgstr "ਚੈਨਲ"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ"
 
 #: modules/access/imem.c:86
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:86
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
@@ -5858,9 +6514,8 @@ msgid "Address of the get callback function"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
 
 #: modules/access/imem.c:114
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
 
 #: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Release function"
 msgid "Release function"
-msgstr "à¨\85ਣ-ਲਾà¨\95 à¨«à©°à¨\95ਸ਼ਨ"
+msgstr "ਫੰà¨\95ਸ਼ਨ à¨\9bੱਡà©\8b"
 
 #: modules/access/imem.c:116
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/imem.c:116
 #, fuzzy
@@ -5868,43 +6523,42 @@ msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
 
 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
 
 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgid "Memory input"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 ਇੰਪੁੱਟ"
 
 
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/jack.c:61
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:63
 msgid "Pace"
 msgid "Pace"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੇਸ"
 
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:65
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:66
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:68
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਪੋਰਟ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ।"
 
 
-#: modules/access/jack.c:72
+#: modules/access/jack.c:71
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:73
 msgid "JACK Input"
 msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access/mmap.c:41
 msgid "Use file memory mapping"
 msgid "JACK Input"
 msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access/mmap.c:41
 msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
 
 #: modules/access/mmap.c:43
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 
 #: modules/access/mmap.c:43
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
@@ -5916,7 +6570,7 @@ msgstr "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "Memory-mapped file input"
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ-ਮੈਪ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
@@ -5999,7 +6653,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
 
 #: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR à¨µà©\80ਡਿਓ ਜੰਤਰ"
+msgstr "PVR à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Radio device"
 
 #: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Radio device"
@@ -6159,9 +6813,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Default SWF Referrer URL"
 msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ SWF ਰੈਫਰ URL"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
@@ -6171,7 +6824,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:53
 msgid "Default Page Referrer URL"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:53
 msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੇਜ਼ ਰੈਫਰ URL"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:54
 msgid ""
@@ -6187,83 +6840,83 @@ msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
 msgid "RTMP"
 msgstr "RTMP"
 
 msgid "RTMP"
 msgstr "RTMP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:42
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ"
 
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+#: modules/access/rtp/rtp.c:86
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
@@ -6376,80 +7029,69 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "ਪਰਭਾਵ  à¨µà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ  à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:50
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Capture region width"
 msgid "Capture region width"
-msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\96à©\87ਤਰ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgid "Capture region height"
-msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਉਚਾਈ"
+msgstr "à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\96à©\87ਤਰ ਉਚਾਈ"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ (X11/XCB ਨਾਲ)"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 
 #: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+msgstr "SFTP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
 #: modules/access/sftp.c:54
 
 #: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
 msgid "SFTP user name"
 msgid "SFTP user name"
-msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+msgstr "SFTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
 #: modules/access/sftp.c:56
 
 #: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
 msgid "SFTP password"
 msgid "SFTP password"
-msgstr "FTP ਪਾਸਵਰਡ"
+msgstr "SFTP ਪਾਸਵਰਡ"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
 
 #: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port"
 msgid "SFTP port"
-msgstr "UDP ਪੋਰਟ"
+msgstr "SFTP ਪੋਰਟ"
 
 #: modules/access/sftp.c:59
 
 #: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "à¨\85ੱਡਪà¨\9fਰ à¨\89ੱਤà©\87 à¨µà¨°à¨¤à¨£ à¨²à¨\88 à¨\9cੰਤਰ à¨¨à©°à¨¬à¨°"
+msgstr "ਸਰਵਰ à¨¦à©\80 à¨µà¨°à¨¤à©\8bà¨\82 à¨²à¨\88 SFTP à¨ªà©\8bਰà¨\9f à¨¨à©°à¨¬à¨° à¨¹à©\88।"
 
 #: modules/access/sftp.c:60
 
 #: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Read size"
 msgid "Read size"
-msgstr "ਰà©\82ਮ à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼"
+msgstr "ਸਾà¨\88à¨\9c਼ à¨ªà©\9cà©\8dਹà©\8b"
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
 msgid "SFTP input"
 msgid "SFTP input"
-msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "SFTP ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access/sftp.c:137
 
 #: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
 msgid "SFTP authentification"
 msgid "SFTP authentification"
-msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
+msgstr "SFTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, fuzzy, c-format
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, fuzzy, c-format
@@ -6539,7 +7181,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
 
 #: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 
 #: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ, ਜੇ ਕਈ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
 
 #: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 
 #: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
@@ -6551,13 +7193,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 msgid "Brightness"
 msgstr "ਚਮਕ"
 
 #: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgid "Brightness"
 msgstr "ਚਮਕ"
 
 #: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।"
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
@@ -6566,7 +7208,7 @@ msgstr "ਆਭਾ"
 
 #: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 
 #: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
@@ -6579,7 +7221,7 @@ msgstr "ਰੰਗ"
 
 #: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 
 #: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
@@ -6588,7 +7230,7 @@ msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ"
 
 #: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 
 #: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।"
 
 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
 msgid "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
 msgid "Tuner"
@@ -6644,7 +7286,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:73
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:73
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:76
 msgid ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:76
 msgid ""
@@ -6779,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:140
 msgid "Exposure"
 
 #: modules/access/v4l2.c:140
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:142
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:142
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
@@ -6800,7 +7442,7 @@ msgstr "ਗੇਨ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:149
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:149
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਦਾ ਗੇਨ (ਜੇ v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ)।"
 
 #: modules/access/v4l2.c:150
 msgid "Horizontal flip"
 
 #: modules/access/v4l2.c:150
 msgid "Horizontal flip"
@@ -6853,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
 
 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਸ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:174
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:174
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -6861,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:175
 msgid "Treble"
 
 #: modules/access/v4l2.c:175
 msgid "Treble"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੀਬਲ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:177
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:177
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -6929,7 +7571,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "AUTO"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
@@ -6976,7 +7618,7 @@ msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:277
 msgid "Video input"
 
 #: modules/access/v4l2.c:277
 msgid "Video input"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access/v4l2.c:313
 msgid "Controls"
 
 #: modules/access/v4l2.c:313
 msgid "Controls"
@@ -6988,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:380
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 
 #: modules/access/v4l2.c:380
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux2 ਕੰਪਰੈੱਸਡ A/V"
 
 #: modules/access/v4l2.c:2962
 msgid "Reset controls to default"
 
 #: modules/access/v4l2.c:2962
 msgid "Reset controls to default"
@@ -7053,7 +7695,7 @@ msgstr "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
@@ -7114,7 +7756,7 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ID"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(ਸà©\81ਪਰ) à¨µà©\80ਡਿਓ CD"
+msgstr "(ਸà©\81ਪਰ) à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
@@ -7171,22 +7813,20 @@ msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Media in Zip"
 msgid "Media in Zip"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨«à¨¾à¨\87ਲਾà¨\82"
+msgstr "à¨\9c਼ਿਪ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨®à©\80ਡਿà¨\86"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Zip files filter"
 msgid "Zip files filter"
-msgstr "ਲà©\82ਪ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨\9bੱਡà©\8b"
+msgstr "à¨\9c਼ਿਪ à¨«à¨¾à¨\87ਲਾà¨\82 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਸੈੱਸ"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
@@ -7472,7 +8112,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
@@ -7505,7 +8145,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
@@ -7599,9 +8239,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "ਸਰਾà¨\8aà¨\82ਡਿੰà¨\97 à¨¡à©\80ਲà©\87à¨\85 (ms)"
+msgstr "ਸਾà¨\8aà¨\82ਡ à¨¡à¨¿à¨²à©\87à¨\85"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
@@ -7614,9 +8253,8 @@ msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgid "Delay time"
-msgstr "ਡੀਲੇਅ"
+msgstr "ਡੀਲੇਅ ਟਾਈਮ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
@@ -7624,7 +8262,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Depth"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵੀਪ ਡਿਪਥ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
@@ -7633,9 +8271,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "ਸà©\88à¨\82ਪਲ ਰੇਟ"
+msgstr "ਸਵà©\80ਪ ਰੇਟ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
@@ -7643,30 +8280,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਗੇਨ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲੂਪ ਉੱਤੇ ਗੇਨ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Wet mix"
 msgid "Wet mix"
-msgstr "ਭਿੱà¨\9cਾ"
+msgstr "ਵਿੱà¨\9f à¨®à¨¿à¨\95ਸ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਲੇਅ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
 msgid "Dry Mix"
-msgstr "à¨\96à©\81ਸ਼à¨\95"
+msgstr "ਡਰਾà¨\88 à¨®à¨¿à¨\95ਸ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨ªà¨¿à©°à¨¨"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨¸à¨¿à¨\97ਨਲ à¨¦à¨¾ à¨²à©\88ਵਲ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -7683,7 +8317,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੱਪਮਿਕਸਿੰਗ ਚਾਲੂ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
@@ -7780,11 +8414,11 @@ msgstr "ਡਾਂਸ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ ਤੇ ਟਰੀਬਲ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
@@ -7851,9 +8485,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
+msgstr "ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ à¨µà¨¾à¨²à©\80à¨\85ਮ à¨²à©\88ਵਲ"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -7977,7 +8610,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਰੂਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 msgid "Wet"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 msgid "Wet"
@@ -7994,7 +8627,7 @@ msgstr "ਡੰਪ"
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
@@ -8003,7 +8636,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
@@ -8045,30 +8678,30 @@ msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/alsa.c:351
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:340
+#: modules/audio_output/alsa.c:352
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
-#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
+#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
+#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:487
+#: modules/audio_output/alsa.c:499
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:970
+#: modules/audio_output/alsa.c:982
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
 
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
 
@@ -8108,14 +8741,12 @@ msgid "Output device"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:121
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\86ਪਣਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
@@ -8234,7 +8865,7 @@ msgstr "੫.੧"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
@@ -8358,7 +8989,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg à¨\86ਡà©\80à¨\93/ਵà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr "FFmpeg à¨\86ਡà©\80à¨\93/ਵਿਡà©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
 msgid "Decoding"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
 msgid "Decoding"
@@ -8370,11 +9001,11 @@ msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg à¨\86ਡà©\80à¨\93/ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
+msgstr "FFmpeg à¨\86ਡà©\80à¨\93/ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg à¨¡à©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "FFmpeg à¨¡à©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
@@ -8455,9 +9086,8 @@ msgid "Debug mask"
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "ffmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "FFmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
@@ -8494,9 +9124,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨\87à©°ਕੋਡਿੰਗ"
+msgstr "ਹਾਰਡਵà©\87à¨\85ਰ à¨¡à©\80ਕੋਡਿੰਗ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 msgid "This allows hardware decoding when available."
@@ -8535,9 +9164,8 @@ msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨®à©\8bਸ਼ਨ à¨\85ੰਦਾà¨\9c਼ਾ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
@@ -8579,7 +9207,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:335
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -8732,7 +9360,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" à¨\87ੱà¨\95 à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "\"%s\" à¨\87ੱà¨\95 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
 #, c-format
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
 #, c-format
@@ -8750,7 +9378,7 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:646 modules/codec/avcodec/encoder.c:655
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
 
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
 
@@ -8764,7 +9392,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "CDG à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr "CDG à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
@@ -8889,7 +9517,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:125
 msgid "Block overlap (%)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:125
 msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਲਾਕ ਓਵਰਲੈਪ (%)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:126
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 
 #: modules/codec/dirac.c:126
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
@@ -8912,9 +9540,8 @@ msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:140
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Motion vector precision"
 msgid "Motion vector precision"
-msgstr "à¨\97ਤà©\80 à¨\96à©\8bà¨\9c"
+msgstr "ਮà©\8bਸ਼ਨ à¨µà©\88à¨\95à¨\9fਰ à¨¸à¨¼à©\81ੱਧਤਾ"
 
 #: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision in pels."
 
 #: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision in pels."
@@ -8933,7 +9560,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Three component motion estimation"
 #: modules/codec/dirac.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪà©\8dਰà©\80-ਮà©\8bਸ਼ਨ à¨\85ਨà©\81ਮਾਨ"
 
 #: modules/codec/dirac.c:153
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 
 #: modules/codec/dirac.c:153
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
@@ -9002,7 +9629,7 @@ msgstr "DTS ਪਾਰਸਰ"
 
 #: modules/codec/dts.c:54
 msgid "DTS audio packetizer"
 
 #: modules/codec/dts.c:54
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
@@ -9086,12 +9713,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 msgid "Output video width."
 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 msgid "Output video width."
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà©\80ਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
 
 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 msgid "Output video height."
 
 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 msgid "Output video height."
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà©\80ਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
 
 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Keep aspect ratio"
 
 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Keep aspect ratio"
@@ -9111,7 +9738,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Deinterlace video"
 
 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: modules/codec/fake.c:72
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 
 #: modules/codec/fake.c:72
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
@@ -9125,11 +9752,9 @@ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/yuv.c:44
 msgid "Chroma used"
 msgid "Chroma used"
-msgstr "ਕਰੋਮਾ"
+msgstr "ਵਰਤਿà¨\86 à¨\95ਰà©\8bਮਾ"
 
 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 
 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
@@ -9137,7 +9762,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake video decoder"
 
 #: modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "ਫ਼ਰà¨\9c਼à©\80 à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr "ਫ਼ਰà¨\9c਼à©\80 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/flac.c:134
 msgid "Flac audio decoder"
 
 #: modules/codec/flac.c:134
 msgid "Flac audio decoder"
@@ -9147,34 +9772,34 @@ msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
 msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
 
 msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
 msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#: modules/codec/fluidsynth.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
@@ -9184,11 +9809,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
 
 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
 msgid "Video memory buffer height."
 
 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
 msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
 
 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
 msgid "Lock function"
 
 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
 msgid "Lock function"
@@ -9224,7 +9849,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 msgid "Memory video decoder"
 
 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 msgid "Memory video decoder"
-msgstr "ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr "ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 
 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
@@ -9395,7 +10020,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:230
 msgid "Default font effect strength"
 
 #: modules/codec/kate.c:230
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ ਤਾਕਤ"
 
 #: modules/codec/kate.c:231
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 
 #: modules/codec/kate.c:231
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
@@ -9477,7 +10102,7 @@ msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ"
 #: modules/codec/kate.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 #: modules/codec/kate.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨¸à¨¬-à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
 
 #: modules/codec/libass.c:65
 msgid "Subtitles (advanced)"
 
 #: modules/codec/libass.c:65
 msgid "Subtitles (advanced)"
@@ -9486,21 +10111,23 @@ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)"
 #: modules/codec/libass.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 #: modules/codec/libass.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
 msgid "Building font cache"
 
 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
 msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਬਿਲਡ ਕਰਨੀ"
 
 #: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+msgstr "MPEG I/II à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -9523,18 +10150,16 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਰਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr "PNG à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
@@ -9555,7 +10180,7 @@ msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
 #: modules/codec/schroedinger.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
 #: modules/codec/schroedinger.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
@@ -9563,7 +10188,7 @@ msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr "SDL_image à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
@@ -9662,9 +10287,8 @@ msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
+msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬੰਦ"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
@@ -9675,9 +10299,8 @@ msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
@@ -9752,9 +10375,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "ਗਰੀਕ (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgstr "ਗਰੀਕ (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1256)"
+msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1253)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
@@ -9817,9 +10439,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (Shift JIS)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (Shift JIS)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-KR)"
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (EUC-KR/CP949)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
@@ -9846,9 +10467,8 @@ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (Windows-1258)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (Windows-1258)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
@@ -9943,9 +10563,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:60
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
 msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨«à¨²à©\88à¨\97 à¨\85ਣਡਿੱਠਾ"
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
@@ -9963,9 +10582,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨¸à¨¬-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¡à©\80à¨\95à©\8bਡਰ"
 
 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 
 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
@@ -9975,7 +10593,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video decoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "ਥà©\80à¨\89ਰਾ à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr "ਥà©\80à¨\89ਰਾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
@@ -9983,7 +10601,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "ਥà©\80à¨\89ਰਾ à¨µà©\80ਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
+msgstr "ਥà©\80à¨\89ਰਾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
@@ -10065,21 +10683,21 @@ msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:55
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:56
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:60
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼"
 
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:61
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10091,11 +10709,11 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:70
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:71
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10106,39 +10724,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:82
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:91
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:92
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:96
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:98
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -10148,203 +10766,201 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ"
 
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 ਲੈਵਲ"
 
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:131
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "H.264 profile"
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264 à¨²à©\88ਵਲ"
+msgstr "H.264 à¨ªà¨°à©\8bਫਾà¨\87ਲ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\85ਸਲ-à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨®à©\8bਡ।"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80 CD à¨ªà©\9cà©\8dਹਨ à¨¦à©\8cਰਾਨ à¨¬à¨²à¨¾à¨\95ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "ਹਰà©\87à¨\95 à¨¸à¨«à¨¼à©\87 à¨²à¨\88 à¨¸à©\81ਨà©\87ਹਿà¨\86ਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
 msgstr ""
 
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:159
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:171
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:181
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ"
 
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:196
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -10353,11 +10969,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
@@ -10365,35 +10981,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:209
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:213
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
 
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10401,35 +11017,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:224
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -10440,49 +11056,49 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:250
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:256
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -10492,104 +11108,104 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:278
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:283
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:287
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:293
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:297
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:298
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:301
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:311
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:315
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -10598,196 +11214,211 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:325
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:344
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
 
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
 
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:363
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
 
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
 
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
 
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:380
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
 "yet"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
 "yet"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "fast"
 msgstr "ਤੇਜ਼"
 
 msgid "fast"
 msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
 msgid "normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "slow"
 msgstr "ਹੌਲੀ"
 
 msgid "slow"
 msgstr "ਹੌਲੀ"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "all"
 msgstr "ਸਭ"
 
 msgid "all"
 msgstr "ਸਭ"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "auto"
 msgstr "ਆਟੋ"
 
 msgid "auto"
 msgstr "ਆਟੋ"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
 
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
 
@@ -10896,7 +11527,7 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
 msgid "Position Control"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 msgid "Position Control"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
 msgid "Ignore"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
@@ -10961,14 +11592,12 @@ msgid "Original Size"
 msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
 msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
+msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਬੰਦ"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
+msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਚਾਲੂ"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
@@ -10982,12 +11611,12 @@ msgstr "੧.੦੦x"
 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¦à©\87ਰà©\80 à¨µà¨§à¨¾à¨\93"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¸à¨¥à¨¿à¨¤à©\80 à¨\89ੱਤà©\87"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
@@ -11038,7 +11667,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:53
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Export album art as /art"
 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ /art ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 msgid "Export album art as /art"
 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ /art ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
@@ -11113,9 +11741,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
 msgid "Network master clock"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨¨à¨¾à¨\82"
+msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨®à¨¾à¨¸à¨\9fਰ à¨\95ਲਾà¨\95"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
@@ -11133,9 +11760,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)"
+msgstr "UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms ਵਿੱਚ)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid ""
@@ -11205,8 +11831,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
@@ -11391,9 +12017,8 @@ msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 
 #: modules/control/rc.c:827
 msgstr "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 
 #: modules/control/rc.c:827
-#, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 
 #: modules/control/rc.c:828
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
 #: modules/control/rc.c:828
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
@@ -11624,7 +12249,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:1344
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 #: modules/control/rc.c:1344
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਕੇਵਲ %d ਭਾਗ ਹਨ"
 
 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 
 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
@@ -11635,9 +12260,9 @@ msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
 
 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
 msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
 
 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f kB"
+msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
 #, c-format
 
 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
 #, c-format
@@ -11645,9 +12270,9 @@ msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ    :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
 msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ    :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f kB"
+msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
 #, c-format
 
 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
 #, c-format
@@ -11655,23 +12280,23 @@ msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ    :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1879
 msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ    :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
-msgstr "| à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨¡à©\80à¨\95à©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ    :    %5i"
+msgstr "| à¨¡à©\80ਮà¨\95ਸ à¨¨à¨¿à¨\95ਾਰਾ à¨¹à©\88    :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1881
 
 #: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5i"
 msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "ਨਾ-ਜਾਰੀ"
+msgstr "| ਨਾ-ਲਗਾਤਾਰ  :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
 
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[ਵà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
+msgstr "+-[ਵਿਡà©\80ਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
 
 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr "| à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ    :    %5i"
+msgstr "| à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ    :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
 #, c-format
 
 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
 #, c-format
@@ -11712,9 +12337,9 @@ msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ     :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
 msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ     :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ       : %8.0f kB"
+msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ       : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1907
 #, c-format
 
 #: modules/control/rc.c:1907
 #, c-format
@@ -11769,11 +12394,11 @@ msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF v1.0 ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgid "Could not demux ASF stream"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgid "Could not demux ASF stream"
@@ -11781,15 +12406,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ASF ਹੈੱਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AU ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 msgid "FFmpeg demuxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat"
@@ -11810,7 +12435,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/avi/avi.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 #: modules/demux/avi/avi.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "B-Method"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:50
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:50
 #, fuzzy
@@ -11829,9 +12454,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Ask for action"
 msgid "Ask for action"
-msgstr " ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
 msgid "Always fix"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
 msgid "Always fix"
@@ -11843,11 +12467,11 @@ msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:68
 msgid "AVI demuxer"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:68
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:639
 msgid "AVI Index"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:639
 msgid "AVI Index"
-msgstr ""
+msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:640
 msgid ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:640
 msgid ""
@@ -11867,11 +12491,11 @@ msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
 msgid "Fixing AVI Index..."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
+msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "CDG ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
@@ -11887,7 +12511,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ 
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਈ ਤਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:54
 msgid "File dumper"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:54
 msgid "File dumper"
@@ -11898,13 +12522,12 @@ msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "H264 ਵੀਡਿਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
+msgstr "Dirac ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੱਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 
 #: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
@@ -11923,9 +12546,8 @@ msgid "Karaoke"
 msgstr "ਕਰਾਓਖੀ"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 msgstr "ਕਰਾਓਖੀ"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Ticker text"
 msgid "Ticker text"
-msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80ਟੈਕਸਟ"
+msgstr "à¨\9fਿੱà¨\95ਰ ਟੈਕਸਟ"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 msgid "Active regions"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 msgid "Active regions"
@@ -11934,7 +12556,7 @@ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ"
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
-msgstr "à¨\95ਾਰà¨\97à©\81à¨\9c਼ਾਰà©\80 à¨\9aà©\8bਣਾਂ"
+msgstr "à¨\9fਿੱਪਣà©\80à¨\86ਂ"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:48
 msgid "Transcript"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:48
 msgid "Transcript"
@@ -12017,7 +12639,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTSP/SDP ਡੀਮੁਕਸਰ (Live555 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
@@ -12052,29 +12674,29 @@ msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:603
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:607
+#: modules/demux/live555.cpp:604
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "M-JPEG ਕੈਮਰਾ ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 msgid "---  DVD Menu"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 msgid "---  DVD Menu"
@@ -12086,7 +12708,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 msgid "Video Manager"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 msgid "Video Manager"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਮੈਨੇਜਰ"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 msgid "----- Title"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 msgid "----- Title"
@@ -12239,9 +12861,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ਆਡੀਓ"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ਆਡੀਓ"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "MPEG-4 ਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -12249,11 +12870,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
+msgstr "H264 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II à¨µà©\80ਡਿਓ demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ demuxer"
 
 #: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 
 #: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
@@ -12273,7 +12894,7 @@ msgstr "OGG demuxer"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 msgid "Google Video"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 msgid "Google Video"
-msgstr "à¨\97à©\82à¨\97ਲ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "à¨\97à©\82à¨\97ਲ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
@@ -12347,7 +12968,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 msgid "Google Video Playlist importer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "à¨\97à©\82à¨\97ਲ à¨µà©\80ਡਿਓ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟਰ"
+msgstr "à¨\97à©\82à¨\97ਲ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟਰ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
 msgid "Dummy ifo demux"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
 msgid "Dummy ifo demux"
@@ -12358,14 +12979,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟਰ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
 msgstr "iTunes ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟਰ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
+msgstr "WPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
+msgstr "ZPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
@@ -12405,7 +13024,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-PS ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
@@ -12413,12 +13032,11 @@ msgstr "PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "PVA ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz)"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
@@ -12441,9 +13059,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨«à©\8bਰਸ à¨\95ਰà©\8b"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -12452,9 +13069,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "ਰਾà¨\85 à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ"
+msgstr "ਰਾà¨\85 à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¡à©\80ਮà©\81à¨\95ਸਰ"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -12463,7 +13079,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "DV (ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ) ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
@@ -12494,7 +13110,7 @@ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
 #: modules/demux/rawvid.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 #: modules/demux/rawvid.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
@@ -12504,9 +13120,9 @@ msgstr ""
 msgid "Real demuxer"
 msgstr ""
 
 msgid "Real demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/demux/smf.c:42
 msgid "SMF demuxer"
 msgid "SMF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "SMF ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
@@ -12530,7 +13146,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/subtitle.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Override the default track description."
 #: modules/demux/subtitle.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Override the default track description."
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
@@ -12549,9 +13165,8 @@ msgid "Subtitles format"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles description"
 msgid "Subtitles description"
-msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਵੇਰਵਾ"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
@@ -12567,11 +13182,11 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ)"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਧੂ PMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 
 #: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
@@ -12612,11 +13227,11 @@ msgstr "CSA ck"
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
@@ -12710,12 +13325,12 @@ msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ: ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੈਡਿਊਲ"
 #: modules/demux/ts.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 #: modules/demux/ts.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨¸à¨¬-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
 
 #: modules/demux/ts.c:3556
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3556
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
 msgid "clean effects"
 
 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
 msgid "clean effects"
@@ -12731,7 +13346,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "TTA ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
@@ -12763,24 +13378,24 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VC1 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/demux/voc.c:44
 msgid "VOC demuxer"
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VOC ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: modules/demux/xa.c:43
 msgid "XA demuxer"
 msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "XA ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
@@ -12792,7 +13407,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:105
 msgid "Video aspect ratio"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:105
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -12892,7 +13507,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:152
 msgid "Render text or image"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:152
 msgid "Render text or image"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਰੈਂਡਰ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:153
 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:153
 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
@@ -12924,9 +13539,8 @@ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Maemo hildon interface"
 msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਮà¨\88ਮà©\8b à¨¹à¨¿à¨²à¨¡à©\8bਨ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
@@ -12967,7 +13581,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
@@ -13004,7 +13618,8 @@ msgstr "ਟਾਈਮ"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
 
 msgid "OK"
 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
 
@@ -13099,9 +13714,8 @@ msgid "Fit to Screen"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
-#, fuzzy
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "ਸਰà©\8bਤ à¨\85à¨\95ਾਰ à¨°à©\87ਸ਼ੋ"
+msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ à¨°à©\87ਸ਼à©\8b à¨²à¨¾à¨\95 à¨\95ਰੋ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
@@ -13168,7 +13782,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
 msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave"
@@ -13224,7 +13838,7 @@ msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ"
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Transformation"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
 
 msgid "Transformation"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
 
@@ -13274,7 +13888,7 @@ msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
 msgid "Video Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
 msgid "Video Filter"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
 msgid "Audio Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
 msgid "Audio Filter"
@@ -13282,7 +13896,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
 msgid "About the video filters"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
 msgid "About the video filters"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
 msgid ""
@@ -13362,7 +13976,7 @@ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
@@ -13401,7 +14015,7 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
 msgid "Fullscreen Video Device"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਜੰਤਰ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
 msgid "Transparent"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
 msgid "Transparent"
@@ -13420,9 +14034,8 @@ msgid "Close Window"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgid "Player..."
-msgstr "[ਪਲੇਅਰ]"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
@@ -13528,48 +14141,48 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1835
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2329
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
 
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2447
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
 
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2448
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2449
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "ਰੱਦੀ  ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
 
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "ਰੱਦੀ  ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2583
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid "Video device"
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid "Video device"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਜੰਤਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid ""
@@ -13586,7 +14199,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
 msgid "Stretch video to fill window"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
 msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid ""
@@ -13600,7 +14213,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰ
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a, à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨°à©±à¨\96à©\8b, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà©\80ਡਿਓ ਕਾਲੀ ਨਾ ਹੋਵੇ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a, à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨°à©±à¨\96à©\8b, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਕਾਲੀ ਨਾ ਹੋਵੇ"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Use as Desktop Background"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Use as Desktop Background"
@@ -13658,7 +14271,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 msgid "Control playback with media keys"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
 msgid ""
@@ -13668,7 +14281,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
 msgid "Use media key control when VLC is in background"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
 msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
 msgid ""
@@ -13931,13 +14544,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
-#, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgid "Composite input"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 à¨¸à¨¥à¨¾à¨ªà¨¨"
+msgstr "à¨\95ੰਪà©\8bà¨\9c਼ਿà¨\9f à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
 msgid "S-Video input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
 msgid "S-Video input"
-msgstr "S-ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "S-ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
@@ -14082,11 +14694,11 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Extended M3U"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Extended M3U"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ M3U"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
+msgstr "XML ਸ਼ੇਅਰੇਬਲ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ (XSPF)"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
 msgid "HTML Playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
 msgid "HTML Playlist"
@@ -14140,7 +14752,7 @@ msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 msgid "Read at media"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
@@ -14149,15 +14761,15 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Demuxed"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਮੁਕਸ ਕੀਤਾ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 msgid "Stream bitrate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 msgid "Stream bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 msgid "Decoded blocks"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 msgid "Decoded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ ਬਲਾਕ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 msgid "Displayed frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 msgid "Displayed frames"
@@ -14169,7 +14781,6 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ"
 
 msgid "Streaming"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ"
 
@@ -14261,7 +14872,7 @@ msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "General Video Settings"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "General Video Settings"
-msgstr "à¨\86ਮ à¨µà©\80ਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
 msgid "Subtitles & OSD"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
 msgid "Subtitles & OSD"
@@ -14325,7 +14936,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
 msgid "Action"
 msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
 
 msgid "Action"
 msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
 
@@ -14377,7 +14988,7 @@ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Add controls to the video window"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Show Fullscreen Controller"
@@ -14390,7 +15001,7 @@ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "...when VLC is in background"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "...when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "... ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Automatically check for updates"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Automatically check for updates"
@@ -14430,13 +15041,13 @@ msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/stream_out/display.c:54
 msgid "Display"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 msgid "Enable Video"
 msgid "Display"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 msgid "Enable Video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਯੋਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਯੋਗ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 msgid "Output module"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 msgid "Output module"
@@ -14444,7 +15055,7 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Folder"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Folder"
@@ -14464,11 +15075,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
 msgid "Last check on: %@"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
 msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ: %@"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
 msgid "No check was performed yet."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
 msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
@@ -14521,7 +15132,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 msgid "Video Settings not saved"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
 msgid "Input Settings not saved"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
 msgid "Input Settings not saved"
@@ -14706,7 +15317,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
@@ -14848,7 +15459,7 @@ msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
 msgid "Transcode video"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
 msgid "Transcode video"
-msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 msgid ""
@@ -14956,7 +15567,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
 msgid "No valid destination"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
 msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
 msgid ""
@@ -14985,7 +15596,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
 msgid ""
@@ -14999,7 +15610,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀ ਗਈ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
 msgid ""
@@ -15043,11 +15654,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਆਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 msgid ""
@@ -15167,7 +15778,7 @@ msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ 
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1559
 msgid " [ h for help ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1559
 msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+msgstr " [ h for help ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1581
 msgid " Help "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1581
 msgid " Help "
@@ -15179,47 +15790,47 @@ msgstr "[ਡਿਪਲੇਅ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1588
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1588
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr "     h,H         Show/Hide help box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1589
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1589
 msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr "     i           Show/Hide info box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1590
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1590
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr "     m           Show/Hide metadata box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1591
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1591
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr "     L           Show/Hide messages box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1592
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1592
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr "     P           Show/Hide playlist box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1593
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1593
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "     B           Show/Hide filebrowser"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1594
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1594
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+msgstr "     x           Show/Hide objects box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1595
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1595
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+msgstr "     S           Show/Hide statistics box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1596
 msgid "     c           Switch color on/off"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1596
 msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+msgstr "     c           Switch color on/off"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1597
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1597
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+msgstr "     Esc         Close Add/Search entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1602
 msgid "[Global]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1602
 msgid "[Global]"
-msgstr ""
+msgstr "[Global]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1605
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1605
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
@@ -15231,11 +15842,11 @@ msgstr "     s           ਰੋਕੋ"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1607
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1607
 msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr "     <space>     Pause/Play"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1608
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1608
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "     f           Toggle Fullscreen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1609
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1609
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
@@ -15243,29 +15854,29 @@ msgstr "     n, p        ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ 
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1610
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1610
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "     [, ]        Next/Previous title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1611
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1611
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "     <, >        Next/Previous chapter"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1612
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1612
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <right>     Seek +1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1613
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1613
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <left>      Seek -1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1614
 msgid "     a           Volume Up"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1614
 msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "     a           Volume Up"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1615
 msgid "     z           Volume Down"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1615
 msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "     z           Volume Down"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1620
 msgid "[Playlist]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1620
 msgid "[Playlist]"
@@ -15273,47 +15884,47 @@ msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1623
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1623
 msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+msgstr "     r           Toggle Random playing"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1624
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1624
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "     l           Toggle Loop Playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1625
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1625
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+msgstr "     R           Toggle Repeat item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1626
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1626
 msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr "     o           Order Playlist by title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1627
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1627
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr "     O           Reverse order Playlist by title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1628
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1628
 msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr "     g           Go to the current playing item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1629
 msgid "     /           Look for an item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1629
 msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+msgstr "     /           Look for an item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1630
 msgid "     A           Add an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1630
 msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+msgstr "     A           Add an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1631
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1631
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "     D, <del>    Delete an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1632
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1632
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "     <backspace> Delete an entry"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1633
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1633
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+msgstr "     e           Eject (if stopped)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1638
 msgid "[Filebrowser]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1638
 msgid "[Filebrowser]"
@@ -15321,27 +15932,27 @@ msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1641
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1641
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1642
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1642
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1643
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1643
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "     .           Show/Hide hidden files"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1648
 msgid "[Boxes]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1648
 msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+msgstr "[Boxes]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+msgstr "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+msgstr "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "[Player]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "[Player]"
@@ -15350,7 +15961,7 @@ msgstr "[ਪਲੇਅਰ]"
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "[Miscellaneous]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "[Miscellaneous]"
@@ -15358,7 +15969,7 @@ msgstr "[ਫੁਟਕਲ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgstr "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1689
 msgid " Information "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1689
 msgid " Information "
@@ -15423,7 +16034,7 @@ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
 msgid "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
 msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
@@ -15487,9 +16098,8 @@ msgid "Step forward"
 msgstr "ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgstr "ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Loop/Repeat mode"
 msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨µà¨¾à¨° à¨°à¨ªà©\80à¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਲà©\82ਪ/ਰਪà©\80à¨\9f à¨®à©\8bਡ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
@@ -15509,11 +16119,11 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹ
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà©\80ਡਿਓ ਬਦਲੋ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਬਦਲੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà©\80ਡਿਓ ਬਦਲੋ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਬਦਲੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show extended settings"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show extended settings"
@@ -15544,13 +16154,11 @@ msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "ਚੁੱਪ"
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "ਚੁੱਪ"
@@ -15573,53 +16181,53 @@ msgstr ""
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1058
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Preamp\n"
 
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Preamp\n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1059
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1140
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
 msgid "Audio/Video"
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93/ਵà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93/ਵਿਡà©\80ਓ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
 msgid "Subtitles/Video"
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ/ਵà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ/ਵਿਡà©\80ਓ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:"
 
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1391
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -15638,37 +16246,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "ਫà©\81à¨\9fà¨\95ਲ à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87 à¨\87ੱà¨\95ਠà©\87 à¨\95ਰà©\8b।"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨®à©\80ਡਿà¨\86 / à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
 msgid "Input/Read"
 msgid "Input/Read"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / ਪੜ੍ਹਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
 msgid "Media data size"
 msgid "Media data size"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨«à¨¾à¨\87ਲਾà¨\82"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨¡à¨¾à¨\9fਾ à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
 msgid "Content bitrate"
-msgstr "ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f à¨­à©\87à¨\9cà©\8b"
+msgstr "ਸਮੱà¨\97ਰà©\80 à¨¬à¨¿à©±à¨\9fਰà©\87à¨\9f"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨¨à¨¿à¨\95ਾਰਾ"
+msgstr "à¨\85ਣਡਿੱਠ à¨\95à©\80ਤਾ (ਨਿà¨\95ਾਰਾ à¨¹à©\88)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
@@ -15676,57 +16279,47 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Decoded"
 msgid "Decoded"
-msgstr "ਡੀਕੋਡ"
+msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "blocks"
 msgid "blocks"
-msgstr "ਰੌਕ"
+msgstr "ਬਲੌਕ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Displayed"
 msgid "Displayed"
-msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\8f"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "frames"
 msgid "frames"
-msgstr "ਫਰੇਮ"
+msgstr "ਫਰੇਮ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Lost"
 msgid "Lost"
-msgstr "ਸਭ à¨¤à©\8bà¨\82 à¨\98ੱà¨\9f"
+msgstr "à¨\97à©\81à¨\86à¨\9aà©\87"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Sent"
 msgid "Sent"
-msgstr "ਸà©\88ੱà¨\9f"
+msgstr "ਭà©\87à¨\9cà©\87"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "packets"
 msgid "packets"
-msgstr "ਭà©\87à¨\9cà©\87 à¨ªà©\88à¨\95ਟ"
+msgstr "ਪà©\88à¨\95à©\87ਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "ਫਰà©\87ਮ ਰੇਟ"
+msgstr "à¨\85ੱਪਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਰੇਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Played"
 msgid "Played"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\93"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\8f"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgstr "ਬਫ਼ਰ"
 
 msgid "buffers"
 msgstr "ਬਫ਼ਰ"
 
@@ -15755,7 +16348,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
 #, fuzzy
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
 #, fuzzy
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨²à©\88ਣ à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 à¨¡à¨¬à¨² à¨\95ਲਿੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਦà©\8b-ਵਾਰ à¨¦à¨¬à¨¾à¨\89ਣ à¨¦à¨¾ à¨¸à¨®à¨¾à¨\82"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 #, fuzzy
@@ -15837,9 +16430,8 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgid " f/s"
-msgstr " kb/s"
+msgstr " f/s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
@@ -15850,71 +16442,61 @@ msgid "Double click to get media information"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory"
 msgid "Create Directory"
-msgstr "ਪà©\8dਰà©\80-ਲà©\8bਡ à¨¡à¨¾à¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨¬à¨£à¨¾à¨\93"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr "ਡà©\80ਬੱà¨\97 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨«à©\8bਲਡਰ"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨¬à¨£à¨¾à¨\93"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 msgid "Enter name for new directory:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਰ à¨²à¨\88 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨®à©\87ਨà©\82"
+msgstr "ਨਵà©\87à¨\82 à¨«à©\8bਲਡਰ à¨²à¨\88 à¨¨à¨¾à¨\82 à¨¦à¨¿à¨\93:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
 msgid "Sort by"
 msgid "Sort by"
-msgstr "ਨਾà¨\82 à¨¨à¨¾à¨² à¨²à©\9cà©\80ਬੱਧ"
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\80 à¨\9cਾ à¨°à¨¹à©\80 à¨¹à©\88"
+msgstr "ਵੱਧਦਾ à¨\95ਰਮ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
 msgid "Descending"
 msgid "Descending"
-msgstr "ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fਦਾ à¨\95ਰਮ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਪੋਡਕਾਸਟ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
 msgid "Devices"
 msgstr "ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Local Network"
 msgid "Local Network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\95ਲ à¨¨à©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
 msgid "Internet"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਨà©\88ੱà¨\9f"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤà©\87:"
+msgstr "ਲਿਸà¨\9f à¨²à¨\88 à¨®à©\88à¨\82ਬਰà©\80"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe"
 msgid "Subscribe"
-msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤà©\87:"
+msgstr "ਮà©\88à¨\82ਬਰ à¨¬à¨£à©\8b"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
@@ -15926,7 +16508,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
@@ -15934,58 +16516,61 @@ msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Icon View"
 msgid "Icon View"
-msgstr "ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ à¨\9dਲà¨\95"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "List View"
 msgid "List View"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 msgid "Select File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 msgid "Select File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
 msgid "Hotkey"
 msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
 
 msgid "Hotkey"
 msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
 msgid "Global"
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲੋਬਲ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
 msgid "Apply"
 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
 msgid "Hotkey for "
 msgstr ""
 
 msgid "Hotkey for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
 msgid "Key: "
 msgstr "ਸਵਿੱਚ:"
 
 msgid "Key: "
 msgstr "ਸਵਿੱਚ:"
 
@@ -15999,7 +16584,7 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 msgid "Video Settings"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 msgid "Video Settings"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
 msgid "Audio Settings"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
 msgid "Audio Settings"
@@ -16011,7 +16596,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
 msgid "Input & Codecs Settings"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
 msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤੇ Codecs ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
 msgid ""
@@ -16026,13 +16611,12 @@ msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "System's default"
 msgid "System's default"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ Id"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
@@ -16042,7 +16626,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
 msgid "Video Files"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
 msgid "Video Files"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ "
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਾਇਲਾਂ "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
@@ -16082,7 +16666,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
 msgid " Profile Name Missing"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
 msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+msgstr " ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
 msgid "You must set a name for the profile."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
 msgid "You must set a name for the profile."
@@ -16093,9 +16677,8 @@ msgid "File/Directory"
 msgstr "ਫਾਇਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 msgstr "ਫਾਇਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "File/Folder"
 msgid "File/Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ/ਫà©\8bਲਡਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
@@ -16131,7 +16714,7 @@ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.r
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "à¨\87ਹ à¨¨à©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨\89ੱਤà©\87 à¨¸à¨\9fà©\80ਰਮ à¨®à¨¨à¨\9c਼à©\82ਰ à¨\95ਰਦਾ à¨¹à©\88।"
+msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨²à¨\88 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
@@ -16159,9 +16742,8 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "Base port"
 msgid "Base port"
-msgstr "CDDB ਪੋਰਟ"
+msgstr "ਬੇਸ ਪੋਰਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -16185,7 +16767,7 @@ msgstr "ਬਣਾਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create a new bookmark"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 msgid "Delete the selected item"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 msgid "Delete the selected item"
@@ -16259,7 +16841,7 @@ msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 msgid "Graphic Equalizer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 msgid "Audio Effects"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 msgid "Audio Effects"
@@ -16267,16 +16849,48 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 msgid "Video Effects"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 msgid "Video Effects"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਪਰਭਾਵ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 msgid "Synchronization"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
 
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
+"accessing Internet.</p>\n"
+"<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
+"get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
+msgid "Allow fetching media information from Internet"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
@@ -16302,12 +16916,19 @@ msgid ""
 "platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਇੱਕ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ, ਇੰਕੋਡਰ ਅਤੇ ਸਟਰੀਮਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ, CD, DVD, "
+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ, ਕੈਪਚਰ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ!\n"
+"VLC ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੂਨੀ codecs ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਪਲੇਅਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ "
+"ਹੈ।\n"
+"\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr ""
+"VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
+" "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Compiler: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Compiler: "
@@ -16327,7 +16948,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
+msgstr " VideoLAN ਟੀਮ ਵਲੋਂ।\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
@@ -16350,7 +16971,7 @@ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਨ ਫੇਰ-ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&R)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 msgid "Checking for an update..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 msgid "Checking for an update..."
@@ -16361,6 +16982,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
 msgid "Launching an update request..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
 msgid "Launching an update request..."
@@ -16424,16 +17047,15 @@ msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਇਆ ਲਾਗ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
 msgid "Verbosity Level"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
 msgid "Verbosity Level"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲੈਵਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Message filter"
 msgid "Message filter"
-msgstr "ਸà©\80ਨ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹਾ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
@@ -16482,7 +17104,7 @@ msgstr "ਚੁਣੋ(&S)"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 msgid "&Enqueue"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(&E)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
 msgid "&Play"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
 msgid "&Play"
@@ -16507,7 +17129,7 @@ msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
 msgid "Enter URL here..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
 msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+msgstr "URL ਇੱਥੇ ਦਿਓ..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
@@ -16525,9 +17147,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
@@ -16542,24 +17163,20 @@ msgid "&Search:"
 msgstr "ਖੋਜ(&S):"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
 msgstr "ਖੋਜ(&S):"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "More information..."
 msgid "More information..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਹà©\8bਰ à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
 msgid "Reload extensions"
-msgstr "à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨਾà¨\82 à¨\85ਣਡਿੱਠà©\80à¨\86à¨\82 à¨\95à©\80ਤà©\80à¨\86à¨\82"
+msgstr "à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨਾà¨\82 à¨®à©\81à©\9c-ਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ"
+msgstr "ਵਰà¨\9cਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Website"
 msgid "Website"
-msgstr "à¨\9aਿੱà¨\9fਾ"
+msgstr "ਵà©\88ੱਬਸਾà¨\88à¨\9f"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
@@ -16575,11 +17192,11 @@ msgstr "ਸੈਂਪਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "Switch to simple preferences view"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 msgid "Switch to full preferences view"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
 msgid "&Save"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
 msgid "&Save"
@@ -16595,7 +17212,7 @@ msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
@@ -16618,11 +17235,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
 msgid "Toolbars Editor"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
 msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
 msgid "Toolbar Elements"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
 msgid "Toolbar Elements"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੱਤ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
 msgid "Next widget style:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
 msgid "Next widget style:"
@@ -16630,20 +17247,19 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
 msgid "Flat Button"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
 msgid "Flat Button"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
 msgid "Big Button"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
 msgid "Big Button"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਡੇ ਬਟਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Native Slider"
 msgid "Native Slider"
-msgstr "ਨà©\87à¨\9fਿਵ à¨\85ਮਰà©\80à¨\95à©\80"
+msgstr "ਨà©\87à¨\9fਿਵ à¨¸à¨²à¨¾à¨\88ਡਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
 msgid "Main Toolbar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 msgid "Toolbar position:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 msgid "Toolbar position:"
@@ -16651,21 +17267,20 @@ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
 msgid "Under the Video"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
 msgid "Under the Video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਹੇਠ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਹੇਠ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
 msgid "Above the Video"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
 msgid "Above the Video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਉੱਤੇ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਉੱਤੇ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Line 1:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Line 1:"
-msgstr "ਲà©\80ਨà©\80à¨\85ਰ"
+msgstr "੧ à¨²à¨¾à¨\88ਨ :"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Line 2:"
 msgid "Line 2:"
-msgstr "ਲà©\80ਨà©\80à¨\85ਰ"
+msgstr "੨ à¨²à¨¾à¨\88ਨ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
@@ -16705,16 +17320,15 @@ msgstr "ਸਪੇਸਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
 msgid "Expanding Spacer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
 msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪੇਸਰ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "Splitter"
 msgid "Splitter"
-msgstr "ਸਪà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\8bਮà©\80ਟਰ"
+msgstr "ਸਪਲਿੱਟਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
 msgid "Time Slider"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
 msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਮ ਸਲਾਈਡਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
 msgid "Small Volume"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
 msgid "Small Volume"
@@ -16738,7 +17352,7 @@ msgstr "ਸੈਡਿਊਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ (VOD)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
@@ -16754,7 +17368,7 @@ msgstr "ਰਪੀਟ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 msgid "Repeat delay:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਪੀਡ ਡੀਲੇਅ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
@@ -16798,28 +17412,24 @@ msgid "Open Directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
 msgid "Open Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;"
+msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;"
+msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
 msgid "HTML playlist (*.html)"
@@ -16867,7 +17477,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ(&A)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
 msgid "&Video"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
 msgid "&Video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ(&V)"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ(&V)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "&Tools"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "&Tools"
@@ -16926,9 +17536,8 @@ msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
 msgid "Program Guide"
 msgid "Program Guide"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਈਡ"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
@@ -16939,9 +17548,8 @@ msgid "&Preferences"
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "&View"
 msgid "&View"
-msgstr "ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "Play&list"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "Play&list"
@@ -16968,13 +17576,12 @@ msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
 msgid "Docked Playlist"
 msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95 à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨ªà¨²à©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਚੋਣਕਾਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Customi&ze Interface..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Customi&ze Interface..."
@@ -16998,7 +17605,7 @@ msgstr "ਦਿੱਖ(&V)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Video &Track"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Video &Track"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਟਰੈਕ(&T)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "&Subtitles Track"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "&Subtitles Track"
@@ -17014,11 +17621,11 @@ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
 msgid "DirectX Wallpaper"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
 msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX ਵਾਲਪੇਪਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 msgid "Direct3D Desktop mode"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
@@ -17045,9 +17652,8 @@ msgid "&Deinterlace"
 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ(&D)"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
@@ -17147,7 +17753,7 @@ msgstr " - ਖਾਲੀ - "
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤਕਨੀਕੀ ਪਸੰਦ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 msgid ""
@@ -17164,6 +17770,7 @@ msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
+"ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ VLC ਦੀਆਂ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
@@ -17175,7 +17782,7 @@ msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾ
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Resize interface to the native video size"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
@@ -17191,11 +17798,11 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟ
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਗਾਣੇ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ।"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 msgid "Show notification popup on track change"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
@@ -17208,9 +17815,8 @@ msgid "Advanced options"
 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ਸਭ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82 à¨µà©\87à¨\96ਣ à¨²à¨\88 \"ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82\" à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+msgstr "ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¸à¨­ à¨¤à¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82 à¨µà©\87à¨\96à©\8b।"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
@@ -17224,7 +17830,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
@@ -17264,15 +17870,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Ask for network policy at start"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੇਨੂ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "List of words separated by | to filter"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "List of words separated by | to filter"
@@ -17312,12 +17918,12 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ 'ਚ ਇੰਬੈੱਡ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\95ਾਲà©\80à¨\86à¨\82 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨਾà¨\82"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨²à¨\88 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨¹à©\88।"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
@@ -17325,24 +17931,22 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Load extensions on startup"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 à¨¹à©\80 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨²/ਹà¨\9fਾà¨\93"
+msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82 à¨¸à¨®à©\87à¨\82 à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ à¨®à©\8bਡà©\80à¨\8aਲ à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\8bà¨\9fਿà¨\95 à¨¹à©\80 à¨²à©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨¦à¨¿à©±à¨\96 à¨®à©\87ਨà©\82 à¨¬à¨¿à¨¨à¨¾à¨\82"
+msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82 à¨¸à¨®à©\87à¨\82 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨¦à¨¿à©±à¨\96 (ਬਿਨਾà¨\82 à¨®à©\87ਨà©\82)"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
@@ -17410,7 +18014,7 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਟਾਈਮ ਬਦਲੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
@@ -17424,10 +18028,6 @@ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ"
 msgid "Device Selection"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
 
 msgid "Device Selection"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Options"
-msgstr "ਚੋਣਾਂ"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
@@ -17442,7 +18042,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
@@ -17461,9 +18061,8 @@ msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
 msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà©±à¨§ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ à¨²à¨\88 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà©±à¨§ à¨®à©\80ਡਿà¨\86 ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 msgid "File Selection"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 msgid "File Selection"
@@ -17471,7 +18070,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
 msgid "Add..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
 msgid "Add..."
@@ -17490,28 +18089,57 @@ msgid "Select the subtitles file"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgid "Font size:"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
 msgid "Text alignment:"
 msgid "Text alignment:"
-msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\87à¨\95ਸਾਰ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\87à¨\95ਸਾਰ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL ਲਿਸਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 msgid "MPEG-TS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 msgid "MPEG-TS"
@@ -17531,11 +18159,11 @@ msgstr "ASF/WMV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 msgid "Ogg/Ogm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 msgid "RAW"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 msgid "MPEG 1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 msgid "MPEG 1"
@@ -17543,7 +18171,7 @@ msgstr "MPEG 1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "FLV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "FLV"
-msgstr ""
+msgstr "FLV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
 msgid "AVI"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
 msgid "AVI"
@@ -17558,23 +18186,21 @@ msgid "MKV"
 msgstr "MKV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 msgstr "MKV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulation"
 msgid "Encapsulation"
-msgstr "ਦਿੱà¨\96"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\95à©\88ਪਸà©\81ਲà©\87ਸ਼ਨ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 #, fuzzy
 msgid " kb/s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 #, fuzzy
 msgid " kb/s"
-msgstr "%u kb/s"
+msgstr " u kb/s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
 msgid " fps"
 msgid " fps"
-msgstr " kb/s"
+msgstr "FPS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 msgid ""
@@ -17588,18 +18214,17 @@ msgstr "00000; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 msgid "Keep original video track"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 msgid "Keep original video track"
-msgstr "à¨\85ਸਲà©\80 à¨µà©\80ਡਿਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
+msgstr "à¨\85ਸਲà©\80 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Video codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Video codec"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codec"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 msgid "Keep original audio track"
 msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 msgid "Keep original audio track"
 msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
 
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
 
@@ -17608,9 +18233,8 @@ msgid "Audio codec"
 msgstr "ਆਡੀਓ codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgstr "ਆਡੀਓ codec"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\93ਵਰਲà©\87 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 msgid "Destinations"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 msgid "Destinations"
@@ -17648,13 +18272,12 @@ msgid "Group name"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr "à¨\86ਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਤਿà¨\86ਰ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 msgid "Keep audio level between sessions"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਲੈਵਲ ਰੱਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
 msgid "Always reset audio start level to:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
 msgid "Always reset audio start level to:"
@@ -17662,35 +18285,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
 msgid " %"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
 msgid " %"
-msgstr ""
+msgstr " %"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
 msgid "Output"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
 msgid "Output"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
 msgid "Output module:"
 msgid "Output module:"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround:"
 msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
+msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
-#, fuzzy
 msgid "Replay gain mode:"
 msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
+msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
 msgid "Visualization:"
 msgid "Visualization:"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
+msgstr "ਦਿੱਖ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 #, fuzzy
@@ -17698,18 +18317,16 @@ msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
 msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
 msgid "Preferred audio language:"
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgid "Username:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
@@ -17717,17 +18334,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 msgid "Optical drive"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਰਾਇਵ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
 msgid "Default optical device"
 msgid "Default optical device"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨¡à¨¿à¨¸à¨\95 ਜੰਤਰ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\93ਪà¨\9fà©\80à¨\95ਲ ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
+msgstr "Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 #, fuzzy
@@ -17737,58 +18352,51 @@ msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
 #, fuzzy
 msgid "Video quality post-processing level"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
 #, fuzzy
 msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "GPU ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ codecs ਵਰਤੋਂ (ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ, ਪਰ ਖਤਰਨਾਕ)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨µà¨¿à¨¸à¨¼à©\87ਸ਼ਤਾ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "ਨਿà¨\95ਾਰਾ à¨\9cਾà¨\82 à¨\85ਧà©\82ਰà©\80 AVI à¨«à¨¾à¨\87ਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
 msgid "Default port (server mode)"
 msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨¸à¨°à¨µà¨° à¨ªà©\8bਰà¨\9f"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨ªà©\8bਰà¨\9f (ਸਰਵਰ à¨®à©\8bਡ)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ URL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
 msgid "Default caching policy"
 msgid "Default caching policy"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\95à©\88ਸ਼ à¨²à©\88ਵਲ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\95à©\88ਸ਼ à¨ªà¨¾à¨²à¨¸à©\80"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
 msgid "HTTP (default)"
 msgid "HTTP (default)"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+msgstr "HTTP (ਡਿਫਾਲਟ)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
 msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "Live555 ਸਟਰੀਮ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
-#, fuzzy
 msgid "Instances"
 msgid "Instances"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\95à©\87"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
 msgid "Allow only one instance"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
 msgid "Allow only one instance"
@@ -17800,105 +18408,92 @@ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-#, fuzzy
 msgid "Album art download policy:"
 msgid "Album art download policy:"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
 msgid "Every "
 msgid "Every "
-msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87"
+msgstr "ਹਰ "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
 msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
 msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
 msgid "Menus language:"
 msgid "Menus language:"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
 msgid "File associations"
 msgid "File associations"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨¸à¨¬à©°à¨§:"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨¸à¨¬à©°à¨§"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Set up associations..."
 msgid "Set up associations..."
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨¸à¨¬à©°à¨§:"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨¸à¨¬à©°à¨§ à¨¸à©\88à¨\9fà¨\85ੱਪ..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
 msgid "Use custom skin"
 msgid "Use custom skin"
-msgstr "ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ à¨¸à¨\95ਿਨ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-#, fuzzy
 msgid "Skin resource file:"
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr "ਸà¨\95ਿਨ à¨«à¨¾à¨\88ਲ"
+msgstr "ਸà¨\95ਿਨ à¨¸à¨°à©\8bਤ à¨«à¨¾à¨\88ਲ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
 msgid "Force window style:"
 msgid "Force window style:"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨µà¨¿à¨¦à¨\9cà©\88ੱà¨\9f à¨¸à¨\9fਾà¨\88ਲ:"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨¸à¨\9fਾà¨\88ਲ à¨®à¨\9c਼ਬà©\82ਰ à¨\95ਰà©\8b:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
 msgid "Show systray icon"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 msgid "Embed video in interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
 msgid " Systray popup when minimized"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
 msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+msgstr " ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
-#, fuzzy
 msgid "Show controls in full screen mode"
 msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ ਮੋਡ (ਟੂਲਬਾਰ ਨਹੀਂ)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਅਸਲ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
 msgid "Use native style"
 msgid "Use native style"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "ਨà©\87à¨\9fਿਵ à¨¸à¨\9fਾà¨\88ਲ ਵਰਤੋਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
+msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ (OSD) ਚਾਲੂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
 msgid "Show media title on video start"
 msgid "Show media title on video start"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨®à©\80ਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨¼à©\81ਰà©\82 à¨¹à©\8bਣ à¨\89ੱਤà©\87 à¨®à¨¿à¨¡à©\80ਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 msgid "Subtitles Language"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 msgid "Subtitles Language"
@@ -17926,15 +18521,15 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
 msgid " px"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਲੇਟਡ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (ਓਵਰਲੇ)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ YUV->RGB ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 msgid "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 msgid "DirectX"
@@ -17949,18 +18544,16 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgid "Deinterlacing"
-msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡ"
+msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "ਸਰà©\8bਤ à¨\85à¨\95ਾਰ à¨°à©\87ਸ਼à©\8b"
+msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ à¨®à¨\9c਼ਬà©\82ਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
 msgid "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
 msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 msgid "Stuff"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 msgid "Stuff"
@@ -18023,9 +18616,8 @@ msgid "Transform"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
 msgid "Sharpen"
-msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ"
+msgstr "à¨\89à¨\98à©\9cਵਾà¨\82"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
 msgid "Sigma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
 msgid "Sigma"
@@ -18093,16 +18685,16 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
 msgid ">HHHHHH;#"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
 msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
 msgid "Color threshold"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
 msgid "Color threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
 msgid "Similarity"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
 msgid "Similarity"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਨਤਾ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
 #, fuzzy
@@ -18116,7 +18708,7 @@ msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 #: modules/video_filter/noise.c:52
 msgid "Noise"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 #: modules/video_filter/noise.c:52
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੋਵਾਇਸ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
 msgid "Motion detect"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
 msgid "Motion detect"
@@ -18125,7 +18717,7 @@ msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
 msgid "Motion blur"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
 msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਬਲੱਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
 msgid "Factor"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
 msgid "Factor"
@@ -18141,7 +18733,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
@@ -18150,17 +18742,15 @@ msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
-#, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨®à©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨°à©°à¨\97 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨®à©\8bਡ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
 msgid "Brightness (%)"
 msgid "Brightness (%)"
-msgstr "ਚਮਕ"
+msgstr "ਚਮਕ (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
-msgid "Darknesslimit"
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
@@ -18168,19 +18758,18 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
 msgid "Filter threshold (%)"
 msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
 #, fuzzy
 msgid "Filter smoothness (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
 #, fuzzy
 msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
 msgid "Wall"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
 msgid "Wall"
@@ -18230,18 +18819,17 @@ msgid "Mask"
 msgstr "ਮਾਸਕ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 msgstr "ਮਾਸਕ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 msgid "Video filters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 msgid "Video filters"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
 #, fuzzy
 msgid "Vout filters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
 #, fuzzy
 msgid "Vout filters"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
 msgid "Reset"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
 msgid "Reset"
@@ -18253,7 +18841,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
 msgid "Advanced video filter controls"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
 msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ਮਾਹਰ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
@@ -18293,13 +18881,12 @@ msgid "Mux Control"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
 msgid "Muxer:"
 msgid "Muxer:"
-msgstr "ਮੱà¨\95ਸਰ"
+msgstr "ਮà©\81à¨\95ਸਰ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+msgstr "AAAA; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Loop"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Loop"
@@ -18310,7 +18897,6 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
@@ -18359,7 +18945,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
@@ -18368,7 +18954,7 @@ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
 msgid "Enable transparency effects"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
 msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ ਪਰਭਾਵ ਚਾਲੂ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
 msgid ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
 msgid ""
@@ -18416,9 +19002,8 @@ msgid "Folder meta data"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Album art filename"
 msgid "Album art filename"
-msgstr "ਡੰਪ à¨«à¨¾à¨\87ਲ-ਨਾਂ"
+msgstr "à¨\90ਲਬਮ à¨\95ਲਾ à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਨਾਂ"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
@@ -18649,9 +19234,8 @@ msgid "Native American"
 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Cabaret"
 msgid "Cabaret"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "à¨\95à©\88ਬਰà©\87à¨\9f"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 msgid "New wave"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 msgid "New wave"
@@ -18686,9 +19270,8 @@ msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Polka"
 msgid "Polka"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f"
+msgstr "ਪà©\8bਲà¨\95ਾ"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
@@ -18704,7 +19287,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
 msgid "Hard rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
 msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਰਡ ਰੌਕ"
 
 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 
 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
@@ -18732,11 +19315,11 @@ msgstr "ਆਟੋਸਕਰੋਬੱਲਰ"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਏ ਗਏ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ last.fm ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
 msgid "Last.fm username not set"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
 msgid ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
 msgid ""
@@ -18747,7 +19330,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
 msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
@@ -18807,9 +19390,8 @@ msgid "Dump decoder"
 msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Dump decoder function"
 msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਡੰਪ à¨¡à©\80à¨\95à©\8bਡਰ à¨«à©°à¨\95ਸ਼ਨ"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 msgid "Dummy encoder function"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 msgid "Dummy encoder function"
@@ -18828,14 +19410,12 @@ msgid "Dummy Video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Stats video output"
 msgid "Stats video output"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "Stats ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Stats video output function"
 msgid "Stats video output function"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "Stats ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
 msgid "Dummy font renderer function"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
 msgid "Dummy font renderer function"
@@ -18843,15 +19423,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
 msgid "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
 msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
 msgid "Font family for the font you want to use"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
 msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਫੋਂਟ ਲਈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਫੋਂਟ ਲਈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Font size in pixels"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Font size in pixels"
@@ -18887,7 +19468,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
 #: modules/misc/win32text.c:74
 msgid "Relative font size"
 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
 #: modules/misc/win32text.c:74
 msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
 
 #: modules/misc/freetype.c:115
 msgid ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:115
 msgid ""
@@ -18945,34 +19526,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Text renderer"
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਂਡਰਰ"
 
 #: modules/misc/freetype.c:148
 msgid "Freetype2 font renderer"
 
 #: modules/misc/freetype.c:148
 msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Freetype2 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰਰ"
 
 #: modules/misc/freetype.c:361
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:361
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnome-session2.c:41
-#, fuzzy
-msgid "SessionManager"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
-
-#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
@@ -19001,19 +19567,29 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr ""
 
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇੰਹਿਬਿਟਰ"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "ਕੁਝ ਮੀਡਿਆ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
 msgid "OSSO"
 msgid "OSSO"
-msgstr "OSS"
+msgstr "OSSO"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
 msgid "XDG-screensaver"
 msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
+msgstr "XDG-ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
@@ -19021,7 +19597,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:118
 msgid "Log format"
 
 #: modules/misc/logger.c:118
 msgid "Log format"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #: modules/misc/logger.c:120
 msgid ""
 
 #: modules/misc/logger.c:120
 msgid ""
@@ -19037,7 +19613,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:128
 msgid "Syslog facility"
 
 #: modules/misc/logger.c:128
 msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog ਸਹੂਲਤ"
 
 #: modules/misc/logger.c:129
 msgid ""
 
 #: modules/misc/logger.c:129
 msgid ""
@@ -19047,7 +19623,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:157
 msgid "Verbosity"
 
 #: modules/misc/logger.c:157
 msgid "Verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
@@ -19057,15 +19633,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:162
 msgid "Logging"
 
 #: modules/misc/logger.c:162
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ"
 
 #: modules/misc/logger.c:163
 msgid "File logging"
 
 #: modules/misc/logger.c:163
 msgid "File logging"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
 
 #: modules/misc/logger.c:169
 msgid "Log filename"
 
 #: modules/misc/logger.c:169
 msgid "Log filename"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
 
 #: modules/misc/logger.c:169
 msgid "Specify the log filename."
 
 #: modules/misc/logger.c:169
 msgid "Specify the log filename."
@@ -19124,7 +19700,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ)"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
 msgid "Lua Art"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
 msgid "Lua Art"
@@ -19135,9 +19711,8 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+msgstr "ਲੁਆ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
 #, fuzzy
@@ -19146,7 +19721,7 @@ msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
 msgid "Freebox TV"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
 msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੀਬਾਕਸ TV"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
 msgid "French TV"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
 msgid "French TV"
@@ -19184,7 +19759,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 msgid "Title format string"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 msgid "Title format string"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਾਈਨ"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
@@ -19198,19 +19773,19 @@ msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:48
 msgid "Timeout (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:48
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਮਆਉਟ (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:54
 msgid "Notify"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:54
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੋਟੀਫਾਈ"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:55
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:55
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "LibNotify ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
@@ -19229,7 +19804,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
 msgid "Flip vertical position"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
 msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਟਕੀਲ ਸਥਿਤੀ ਝਟਕੋ"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -19237,7 +19812,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
 msgid "Vertical offset"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
 msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਆਫਸੈੱਟ"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
@@ -19247,7 +19822,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
 msgid "Shadow offset"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
 msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਆਫਸੈੱਟ"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
 msgid ""
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
 msgid ""
@@ -19279,9 +19854,8 @@ msgid "M3U playlist export"
 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist export"
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
@@ -19293,7 +19867,7 @@ msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:81
 msgid "Name for the font you want to use"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:81
 msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
 msgid ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
 msgid ""
@@ -19302,17 +19876,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨°à©\88ਡਰਿੰà¨\97 à¨®à©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+msgstr "ਮà©\88à¨\95 à¨²à¨\88 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨°à©\88à¨\82ਡਰ"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
 msgid "CoreText font renderer"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
 msgid "CoreText font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "CoreText ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid ""
@@ -19357,33 +19930,29 @@ msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/sqlite.c:115
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
 msgid "SQLite database module"
 msgid "SQLite database module"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "SQLite ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:49
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Stats encoder function"
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "Stats ਇੰਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:54
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Stats decoder"
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder function"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਡੰਪ à¨¡à©\80à¨\95à©\8bਡਰ à¨«à©°à¨\95ਸ਼ਨ"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:60
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Stats demux"
 msgid "Stats demux"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "Stats ਡੀਮੁਕਸ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:61
 msgid "Stats demux function"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:61
 msgid "Stats demux function"
@@ -19404,15 +19973,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/win32text.c:94
 msgid "Win32 font renderer"
 
 #: modules/misc/win32text.c:94
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML ਪਾਰਸਰ (libxml2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
 msgid "Simple XML Parser"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ XML ਪਾਰਸਰ"
 
 #: modules/mmx/memcpy.c:46
 msgid "MMX memcpy"
 
 #: modules/mmx/memcpy.c:46
 msgid "MMX memcpy"
@@ -19436,7 +20005,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:62
 msgid "Comment"
 
 #: modules/mux/asf.c:62
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
@@ -19448,7 +20017,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:66
 msgid "Packet Size"
 
 #: modules/mux/asf.c:66
 msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਕਟ ਸਾਈਟ"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
@@ -19467,15 +20036,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF ਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/mux/asf.c:567
 msgid "Unknown Video"
 
 #: modules/mux/asf.c:567
 msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI ਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
@@ -19494,147 +20063,147 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "MP4/MOV ਮੁਕਸਰ"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ਦੇਰੀ (ms)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 msgid "PES maximum size"
 msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "PES ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
 msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "PS ਮੁਕਸਰ"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "Video PID"
 msgid "Video PID"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ PID"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ PID"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Audio PID"
 msgstr "ਆਡੀਓ PID"
 
 msgid "Audio PID"
 msgstr "ਆਡੀਓ PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "SPU PID"
 msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 msgid "PMT PID"
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "TS ID"
 msgid "TS ID"
-msgstr ""
+msgstr "TS ID"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid "NET ID"
 msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "NET ID"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid "PMT Program numbers"
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr ""
+msgstr "PMT ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੰਬਰ"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 msgid "Data alignment"
 msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ"
 
 msgid "Data alignment"
 msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
 msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -19643,82 +20212,81 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "PCR interval (ms)"
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
+msgstr "PCR ਅੰਤਰਾਲ (ms)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
 msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 msgid "Crypt video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crypt video"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
 msgid "CSA Key in use"
 msgstr ""
 
 msgid "CSA Key in use"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -19728,15 +20296,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/ogg.c:51
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 
 #: modules/mux/ogg.c:51
 msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg/OGM ਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
 
 #: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV ਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:47
 msgid "Copy packetizer"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:47
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਪੀ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
@@ -19744,13 +20312,12 @@ msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:49
 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr "ਫਲੇਕ ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 msgid "MLP/TrueHD parser"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 msgid "MLP/TrueHD parser"
@@ -19758,11 +20325,11 @@ msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -19776,41 +20343,48 @@ msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 msgid "MPEG Video"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "MPEG à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
 msgid "VC-1 packetizer"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
 msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "VC-1 ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੋਨਜੋਉਰ ਸਰਵਿਸ"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
 msgid "My Videos"
 msgid "My Videos"
-msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 msgid "My Music"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 msgid "My Music"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਰਾ ਸੰਗੀਤ"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
 msgid "Picture"
-msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰਾà¨\82"
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-#, fuzzy
 msgid "My Pictures"
 msgid "My Pictures"
-msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
+msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "MTP devices"
+msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:191
+#, fuzzy
+msgid "MTP Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
@@ -19822,7 +20396,7 @@ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid "SAP multicast address"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
@@ -19832,7 +20406,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid "IPv4 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
@@ -19840,7 +20414,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
@@ -19848,7 +20422,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "IPv6 SAP scope"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP ਸਕੋਪ"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
@@ -19856,7 +20430,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਸਕਿੰਟ)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid ""
@@ -19894,14 +20468,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨¨à¨¾à¨\82"
+msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ (SAP)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
 msgid "Session"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
 msgid "Session"
@@ -19916,76 +20488,66 @@ msgid "User"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgid "Video capture"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨ªà©\8bਰà¨\9f"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgid "Audio capture"
-msgstr "à¨\85ਲਸਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "à¨\85ਲਸਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ (à¨\85ਲਸਾ)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Discs"
 msgid "Discs"
-msgstr "ਡਿਸਕ"
+msgstr "ਡਿਸਕਾਂ"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
 msgid "CD"
 msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
 msgid "HD DVD"
 msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
 msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪਲੱਗ ਐਂਡ ਪਲੇਅ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture"
 msgid "Screen capture"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
 msgid "Applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr "à¨\89ੱਤà©\87"
+msgstr "ਡà©\88ਸà¨\95à¨\9fਾਪ"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
@@ -20000,9 +20562,8 @@ msgid "Internal stream record"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Autodel"
 msgid "Autodel"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+msgstr "Autodel"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
@@ -20033,7 +20594,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ID Offset"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
@@ -20085,19 +20646,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਆਉਟ"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਇਨ"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
@@ -20105,11 +20666,11 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable/disable audio rendering."
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ।"
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
 msgid "Enable/disable video rendering."
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ।"
 
 #: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 
 #: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -20141,7 +20702,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
@@ -20149,7 +20710,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
@@ -20165,7 +20726,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
@@ -20177,7 +20738,7 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਆਉਟਪੁੱਟ URI ਹੈ।"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
@@ -20189,7 +20750,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
@@ -20227,7 +20788,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 msgid "Video filter"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 msgid "Video filter"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
@@ -20250,7 +20811,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
 #: modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
 #: modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset"
-msgstr ""
+msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -20259,7 +20820,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -20284,14 +20845,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Password for target device."
 msgid "Password for target device."
-msgstr "à¨\9fਾਰà¨\97à©\87à¨\9f à¨\9cੰਤਰ à¨¦à¨¾ à¨¹à©\8bਸà¨\9f à¨¨à¨¾à¨\82 à¨\9cਾà¨\82 IP à¨\90ਡਰà©\88ੱਸ"
+msgstr "à¨\9fਾਰà¨\97à©\87à¨\9f à¨\9cੰਤਰ à¨²à¨\88 à¨ªà¨¾à¨¸à¨µà¨°à¨¡à¥¤"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
 msgid "Password file"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -20299,11 +20858,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
 msgid "Destination prefix"
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
 msgid "Destination prefix"
@@ -20343,7 +20902,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
 msgid "Muxer"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
 msgid "Muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁਕਸਰ"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid ""
@@ -20417,7 +20976,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "Video port"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "Video port"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਪੋਰਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਪੋਰਟ"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:120
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:120
 msgid ""
@@ -20426,7 +20985,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTCP ਮਲਟੀਪਲਿਕਸਿੰਗ"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
@@ -20439,7 +20998,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+msgstr "outbound RTP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "Transport protocol"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "Transport protocol"
@@ -20465,7 +21024,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:171
 msgid "RTP stream output"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:171
 msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "RTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:60
 msgid "Video prerender callback"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:60
 msgid "Video prerender callback"
@@ -20500,7 +21059,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/smem.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
 #: modules/stream_out/smem.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95ਾਲਬà©\88à¨\95 à¨¡à¨¾à¨\9fਾ"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
@@ -20509,28 +21068,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:76
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\95ਾਲਬà©\88à¨\95 à¨¡à¨¾à¨\9fਾ"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:79
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95ਾਲਬà©\88à¨\95 à¨¡à¨¾à¨\9fਾ"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ਵਰਤਣ à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95 à¨¦à¨¾ à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ ID ਹੈ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\95ਾਲਬà©\88à¨\95 à¨«à©°à¨\95ਸ਼ਨ à¨²à¨\88 à¨¡à¨¾à¨\9fਾ ਹੈ।"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:82
 
 #: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95 à¨\89ੱਤà©\87 à¨¸à©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9c਼"
+msgstr "ਸਮਾà¨\82 à¨¸à©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9c਼ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
@@ -20539,14 +21095,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:95
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Smem"
 msgid "Smem"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ"
+msgstr "Smem"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:96
 
 #: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 à¨¬à¨«à¨¼à¨° à¨²à¨\88 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
@@ -20661,7 +21215,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
@@ -20679,7 +21233,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "Video bitrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
@@ -20687,7 +21241,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
@@ -20695,7 +21249,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
@@ -20711,7 +21265,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
@@ -20719,7 +21273,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਿਡੀਓ  ਉਚਾਈ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
@@ -20728,7 +21282,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
@@ -20763,14 +21317,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Audio Language"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 msgid "Audio Language"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ਸ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à©\87 à¨\9cਾà¨\82ਦà©\87 à¨¹à¨¨।"
+msgstr "à¨\87ਹ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¦à©\80 à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨¹à©\88।"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -20783,7 +21335,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
@@ -20808,8 +21360,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
@@ -20957,13 +21509,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
 msgid "Alpha mask video filter"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "à¨\90ਲਫ਼ਾ à¨®à¨¾à¨¸à¨\95 à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\90ਲਫ਼ਾ à¨®à¨¾à¨¸à¨\95 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ"
 
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:118
 msgid ""
 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
 msgid ""
 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
@@ -20979,416 +21531,400 @@ msgid ""
 "in live action."
 msgstr ""
 
 "in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "ਜੰਤਰ"
+msgid "Device type"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130
 msgid ""
 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "à¨\95ਲਾਸਿà¨\95 à¨¦à¨¿à©±à¨\96"
+msgstr "à¨\95ਲਾਸਿà¨\95 à¨\85à¨\9fਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid "DMX"
 msgstr ""
 
 msgid "DMX"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
 msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "à¨\85à¨\9fਮà©\8bਲਾà¨\88ਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
 "values"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
 "values"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 msgid "Count of channels"
 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
 msgid "Count of channels"
 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
 
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr ""
 
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 msgid "Color when paused"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
 
 msgid "Color when paused"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "ਪੌਜ਼-ਲਾਲ"
 
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "ਪੌਜ਼-ਲਾਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Red component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgid "Red component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "ਪੌਜ਼-ਹਰਾ"
 
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "ਪੌਜ਼-ਹਰਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "ਪੌਜ਼-ਨੀਲਾ"
 
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "ਪੌਜ਼-ਨੀਲਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid "End-Red"
 msgstr "ਅੰਤ-ਲਾਲ"
 
 msgid "End-Red"
 msgstr "ਅੰਤ-ਲਾਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid "End-Green"
 msgstr "ਅੰਤ-ਹਰਾ"
 
 msgid "End-Green"
 msgstr "ਅੰਤ-ਹਰਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 msgid "End-Blue"
 msgstr "ਅੰਤ-ਨੀਲਾ"
 
 msgid "End-Blue"
 msgstr "ਅੰਤ-ਨੀਲਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 msgid "Number of zones on top"
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "à¨\95ਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "à¨\95ਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "ਤਲ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9c਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
 msgstr ""
 
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
 
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid "White Red"
 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਲਾਲ"
 
 msgid "White Red"
 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਲਾਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid "White Green"
 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ"
 
 msgid "White Green"
 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "White Blue"
 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ"
 
 msgid "White Blue"
 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
 
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr ""
 
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid "Used for statistics."
 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
 
 msgid "Used for statistics."
 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
 
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid "Output Color filter mode"
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨®à©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨°à©°à¨\97 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨®à©\8bਡ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
 msgid "No Filtering"
 msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No Filtering"
 msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
 msgid "Combined"
 msgstr "ਜੋੜਿਆ"
 
 msgid "Combined"
 msgstr "ਜੋੜਿਆ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
 msgid "Percent"
 msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
 
 msgid "Percent"
 msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇਰੀ"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇਰੀ (ms)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 msgid "Channel 0: summary"
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©¦: à¨¸à©°à¨\96à©\87ਪ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid "Channel 1: left"
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਖੱਬੇ"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©§: à¨\96ੱਬà©\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 msgid "Channel 2: right"
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਸੱਜੇ"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©¨: à¨¸à©±à¨\9cà©\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 msgid "Channel 3: top"
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à¨\9fਾਪ"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©©: à¨\89ੱਤà©\87"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਤਲ"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©ª: à¨¤à¨²"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
 msgid "disabled"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgid "Zone 4:summary"
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ ਸੰਖੇਪ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ à©ª: ਸੰਖੇਪ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
 msgid "Zone 3:left"
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ ਖੱਬੇ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ à©©: ਖੱਬੇ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:312
 msgid "Zone 1:right"
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ ਸੱਜੇ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ à©§: ਸੱਜੇ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:313
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à¨¤à¨²"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ à©¨: à¨¹à©\87ਠਾà¨\82"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
@@ -21398,107 +21934,104 @@ msgid ""
 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr "ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr "ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr "ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr "ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr ""
 
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 msgid ""
 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "ਡੰਪ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+msgstr "AtmoWin*.exe ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:362
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:403
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
 msgid "DMX options"
 msgid "DMX options"
-msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+msgstr "DMX ਚੋਣਾਂ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
 msgid "MoMoLight options"
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਚੋਣਾਂ"
+msgstr "ਮà©\8bਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f ਚੋਣਾਂ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:462
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:478
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr ""
 
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:515
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:548
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:570
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
@@ -21517,7 +22050,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਪਰà©\87ਸà©\80 à¨®à¨¾à¨¸à¨\95"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨¦à©\80 à¨\9fਰਾà¨\82ਸਪਰà©\87ਸà©\80"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
@@ -21538,9 +22071,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Alarm"
 msgid "Alarm"
-msgstr "à¨\85ਲਸਾ"
+msgstr "à¨\85ਲਾਰਮ"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
@@ -21559,17 +22091,15 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Ball color"
 msgid "Ball color"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਰੰਗ"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਰੰਗ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
@@ -21578,16 +22108,15 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Edge visible"
 #: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Edge visible"
-msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
+msgstr "ਦਿੱà¨\96"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:113
 msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
 
 #: modules/video_filter/ball.c:113
 msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Ball speed"
 msgid "Ball speed"
-msgstr "à¨\86ਮ à¨\97ਤà©\80(&o)"
+msgstr "ਬਾਲ à¨¸à¨ªà©\80ਡ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
@@ -21596,9 +22125,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Ball size"
 msgid "Ball size"
-msgstr "ਰà©\82ਮ ਸਾਈਜ਼"
+msgstr "ਬਾਲ ਸਾਈਜ਼"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
@@ -21620,14 +22148,12 @@ msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "à¨\95ੰਧ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਬਾਲ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Ball"
 msgid "Ball"
-msgstr "ਸਭ"
+msgstr "ਬਾਲ"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -21692,7 +22218,7 @@ msgstr "ਬਲੈੱਡ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
 msgid "Benchmarking"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
 msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕਿੰਗ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
 msgid "Base image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
 msgid "Base image"
@@ -21700,7 +22226,7 @@ msgstr "ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
 msgid "Blend image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
 msgid "Blend image"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਲੈਂਡ ਚਿੱਤਰ"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
@@ -21754,36 +22280,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 msgid "Bluescreen video filter"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ਬਲਿà¨\8aਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਬਲਿà¨\8aਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Output width"
 msgid "Output width"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88 à¨¹à©\88।"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image width"
 msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ (ਕੈਨਵਸ) ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Output height"
 msgid "Output height"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨\89à¨\9aਾà¨\88 à¨¹à©\88।"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image height"
 msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ (ਕੈਨਵਸ) ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Output picture aspect ratio"
 msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "ਸਰà©\8bਤ à¨\85à¨\95ਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨¤à¨¸à¨µà©\80ਰ à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼ ਰੇਸ਼ੋ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
@@ -21792,9 +22313,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Pad video"
 msgid "Pad video"
-msgstr "ਪà©\88ੱਡ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "ਪà©\88ੱਡ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
@@ -21803,19 +22323,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Automatically resize and pad a video"
 msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 à¨¹à©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲਾà¨\82 à¨ªà©\8dਰà©\80-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 à¨¹à©\80 à¨®à©\81à©\9c-à¨\86à¨\95ਾਰ à¨\85ਤà©\87 à¨ªà©\88ੱਡ ਕਰੋ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
 msgid "Canvas"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਵਾਸ਼"
+msgstr "à¨\95à©\88ਨਵਸ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Canvas video filter"
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "ਵà©\87ਵ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\95à©\88ਨਵਸ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -21827,7 +22344,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:43
 msgid "Video output modules"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:43
 msgid "Video output modules"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
@@ -21841,7 +22358,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Clone video filter"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "à¨\95ਲà©\8bਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\95ਲà©\8bਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
@@ -21852,9 +22369,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà©±à¨§ à¨«à¨¾à¨\88ਲਾà¨\82 ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨°à©°à¨\97 ਚੁਣੋ"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
@@ -21866,112 +22382,112 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
 msgid "Similarity threshold"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਨਤਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:71
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੋਪ ਜੁਮੈਟਰੀ (ਪਿਕਸਲ)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/crop.c:72
 msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 "<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 "<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid "Automatic cropping"
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/crop.c:75
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
+#: modules/video_filter/crop.c:77
 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
+#: modules/video_filter/crop.c:80
 msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ (x 1000)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
 "4/3."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
 "4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 msgid "Manual ratio"
 msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ"
 
 msgid "Manual ratio"
 msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 msgid "Number of images for change"
 msgid "Number of images for change"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
 "trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
 "trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 msgid "Number of lines for change"
 msgid "Number of lines for change"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
 "that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
 "that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid "Number of non black pixels "
 msgid "Number of non black pixels "
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ "
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 msgid "Luminance threshold "
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance threshold "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_filter/crop.c:100
 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:106
+#: modules/video_filter/crop.c:104
 msgid "Crop video filter"
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
 msgid "Cropping failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Cropping failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
 msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 msgid "Pixels to crop from top"
 msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
@@ -21979,7 +22495,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Pixels to crop from bottom"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
@@ -21988,7 +22504,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from left"
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 à¨¤à©\8bà¨\82 à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨ªà¨¿à¨\95ਸਲ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
@@ -21996,7 +22512,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Pixels to crop from right"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
@@ -22035,35 +22551,33 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Cropadd"
 msgid "Cropadd"
-msgstr "ਕਰੋਪ"
+msgstr "ਕਰੋਪ-ਕੀਤਾ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
 msgid "Video scaling filter"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgid "Padd"
 msgstr "ਪੱਡ"
 
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgid "Padd"
 msgstr "ਪੱਡ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:63
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:65
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ"
 
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:66
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:76
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸਿੰà¨\97 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
@@ -22083,7 +22597,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 msgid "Dynamic video overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 msgid "Overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 msgid "Overlay"
@@ -22099,11 +22613,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:58
 msgid "X coordinate of the mask."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:58
 msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਕ ਦਾ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:60
 msgid "Y coordinate of the mask."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:60
 msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:62
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:62
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
@@ -22111,7 +22625,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase video filter"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase video filter"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase"
@@ -22128,7 +22642,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Extract RGB component video filter"
 #: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -22141,14 +22655,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Add a blurring effect"
 msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "ਬਲੱਰ à¨ªà¨°à¨­à¨¾à¨µ à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨\95ਰà©\8b"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 msgid "Gaussian Blur"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 msgid "Gaussian Blur"
@@ -22194,7 +22707,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient video filter"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr "à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:49
 msgid "add grain to image"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:49
 msgid "add grain to image"
@@ -22202,7 +22715,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Grain video filter"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:55
 msgid "Grain"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:55
 msgid "Grain"
@@ -22210,7 +22723,7 @@ msgstr "ਗਰੇਨ"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "à¨\89ਲà¨\9f à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\89ਲà¨\9f à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
 msgid "Color inversion"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
 msgid "Color inversion"
@@ -22271,9 +22784,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨¸à¨¬-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨°à©±à¨\96à©\8b"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨²à©\8bà¨\95ਲ à¨¤à¨¸à¨µà©\80ਰ à¨²à©\8bà¨\97à©\8b à¨µà¨\9cà©\8bà¨\82 à¨µà¨°à¨¤à©\8bà¨\82"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub filter"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub filter"
@@ -22281,11 +22793,11 @@ msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
 msgid "Logo overlay"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
 msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਗੋ ਓਵਰਲੇ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
 msgid "Logo video filter"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
@@ -22293,7 +22805,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
 msgid "Magnify"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
 msgid "Magnify"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
@@ -22348,9 +22860,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà©\80ਡਿà¨\93 ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
@@ -22365,9 +22876,8 @@ msgid "Misc"
 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:62
 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Mirror orientation"
 msgid "Mirror orientation"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ à¨¸à¨¥à¨¿à¨¤à©\80"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
@@ -22376,9 +22886,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgid "Direction"
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
@@ -22386,21 +22895,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Left to right/Top to bottom"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ/ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Right to left/Bottom to top"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video filter"
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video"
 msgid "Mirror video"
-msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
@@ -22453,9 +22960,8 @@ msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic alignment"
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
 msgid ""
@@ -22549,7 +23055,7 @@ msgstr "ਆਫਸੈੱਟ"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
@@ -22566,122 +23072,121 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\97ਤà©\80 à¨\96à©\8bà¨\9c"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/noise.c:51
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/noise.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Noise video filter"
 msgid "Noise video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਨà©\8bਵਾà¨\87ਸ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
 msgid "OpenCV example"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenCV example"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
 msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
 msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "RGB32"
 msgstr "RGB32"
 
 msgid "RGB32"
 msgstr "RGB32"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "Don't display any video"
 msgid "Don't display any video"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà©\80ਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Display the input video"
 msgid "Display the input video"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà©\80ਡਿਓ ਵੇਖੋ"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਵੇਖੋ"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Display the processed video"
 msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 msgid "Show only errors"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
 
 msgid "Show only errors"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "Show errors and warnings"
 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
 
 msgid "Show errors and warnings"
 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
+msgstr "OpenCV à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 msgid "OpenCV"
 msgstr "OpenCV"
 
 msgid "OpenCV"
 msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ (੦.੧-੨.੦)"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid "OpenCV filter chroma"
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਮਾ"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid "Wrapper filter output"
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਪਰ ਫਿਲਟਰ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 msgid "OpenCV internal filter name"
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
@@ -22741,7 +23246,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:101
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
@@ -22967,7 +23472,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
@@ -22982,7 +23487,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "Video post processing filter"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:76
 msgid "Postproc"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:76
 msgid "Postproc"
@@ -22999,7 +23504,7 @@ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic video filter"
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 msgid "Number of puzzle rows"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 msgid "Number of puzzle rows"
@@ -23021,67 +23526,68 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Puzzle"
 msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
 
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Puzzle"
 msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:73
 msgid "VNC Host"
 msgstr "VNC ਹੋਸਟ"
 
 msgid "VNC Host"
 msgstr "VNC ਹੋਸਟ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:75
 msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
 
 msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:77
 msgid "VNC Port"
 msgstr "VNC ਪੋਰਟ"
 
 msgid "VNC Port"
 msgstr "VNC ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
 
 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:81
 msgid "VNC Password"
 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
 
 msgid "VNC Password"
 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:83
 msgid "VNC password."
 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
 
 msgid "VNC password."
 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:85
 msgid "VNC poll interval"
 msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
 
 msgid "VNC poll interval"
 msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:87
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:89
 msgid "VNC polling"
 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
 
 msgid "VNC polling"
 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:91
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:95
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:97
 msgid "Key events"
 msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਈਵੈਂਟ"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:99
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:103
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
@@ -23089,18 +23595,17 @@ msgid ""
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:118
 msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ-OSD"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:120
 msgid "Remote-OSD"
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਮੋਟ-OSD"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ripple video filter"
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਰਿੱਪਲ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid "Angle in degrees"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid "Angle in degrees"
@@ -23108,12 +23613,11 @@ msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:58
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:58
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ (੦ ਤੋਂ ੩੫੯)"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\89ਣ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
@@ -23155,7 +23659,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:141
 msgid "Display feed images if available."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:141
 msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੀਡ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ।"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:148
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:148
 msgid ""
@@ -23198,11 +23702,11 @@ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Scroll with feed"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੀਡ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -23212,86 +23716,84 @@ msgstr ""
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
 
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:56
+#: modules/video_filter/scene.c:57
 msgid "Image format"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 msgid "Image format"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:58
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png ਜਾਂ jpg)।"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png, jpeg, ...)।"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:59
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 msgid "Image width"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
 
 msgid "Image width"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:64
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 msgid "Image height"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
 
 msgid "Image height"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:69
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
 
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:73
+#: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:78
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid "Directory path prefix"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
 msgid "Directory path prefix"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:83
+#: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
 
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:89
 msgid "Send your video to picture files"
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਪਣà©\80à¨\86à¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨¤à¨¸à¨µà©\80ਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲਾà¨\82 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨­à©\87à¨\9cà©\8b"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene filter"
 msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ"
 
 msgid "Scene filter"
 msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
+#: modules/video_filter/scene.c:94
 msgid "Scene video filter"
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "ਸà©\80ਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਸà©\80ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -23306,9 +23808,8 @@ msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen video filter"
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\89à¨\98à©\9cਵਾà¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
@@ -23363,46 +23864,44 @@ msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:70
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Swscale"
 msgid "Swscale"
-msgstr "ਸਕੇਲ"
+msgstr "Swscale"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/transform.c:64
 msgid "Transform type"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
 
 msgid "Transform type"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
+#: modules/video_filter/transform.c:68
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
 
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
+#: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
 
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
+#: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
 
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:72
 msgid "Rotate or flip the video"
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨²à¨\88 à¨\95ਨà¨\9fਰਾਸà¨\9f à¨¹à©\88।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\89 à¨\9cਾà¨\82 à¨ªà¨²à¨\9fà©\8b"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/video_filter/transform.c:76
 msgid "Video transformation filter"
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:44
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:44
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
@@ -23426,7 +23925,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Wall video filter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Wall video filter"
-msgstr "à¨\95ੰਧ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\95ੰਧ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "Image wall"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "Image wall"
@@ -23434,7 +23933,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "ਵà©\87ਵ à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵà©\87ਵ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
@@ -23446,7 +23945,7 @@ msgstr "ASCII ਕਲਾ"
 
 #: modules/video_output/aa.c:52
 msgid "ASCII-art video output"
 
 #: modules/video_output/aa.c:52
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-à¨\95ਲਾ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ASCII-à¨\95ਲਾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/caca.c:50
 msgid "Color ASCII art video output"
 
 #: modules/video_output/caca.c:50
 msgid "Color ASCII art video output"
@@ -23461,9 +23960,8 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "ਖਿੱਚਣਯੋਗ"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 msgstr "ਖਿੱਚਣਯੋਗ"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Embedded window video"
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "ਇੰਬੈੱਡ X  ਵਿੰਡੋ ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋ ਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
@@ -23476,9 +23974,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Framebuffer resolution to use"
 msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
@@ -23487,9 +23984,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "ਵਰਤਣ à¨²à¨\88 à¨«à¨°à©\87ਮਬਫ਼ਰ à¨°à©\88à¨\9c਼à©\8bਲà©\82ਸ਼ਨ।"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮਬਫ਼ਰ à¨¹à¨¾à¨°à¨¡à¨µà©\87à¨\85ਰ à¨\90à¨\95ਸਲà©\87ਸ਼ਨ à¨µà¨°à¨¤à¨¦à¨¾ à¨¹à©\88"
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
@@ -23499,9 +23995,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Image format (default RGB)"
 msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਡਿਫਾਲਟ RGB)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
@@ -23511,22 +24006,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux à¨«à¨°à©\87ਮਬਫ਼ਰ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "GNU/Linux à¨«à¨°à©\87ਮਬਫ਼ਰ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_output/macosx.m:69
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Enable desktop mode "
 msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "ਵਾਲਪà©\87ਪਰ à¨®à©\8bਡ à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਡà©\88ਸà¨\95à¨\9fਾਪ à¨®à©\8bਡ à¨\9aਾਲà©\82 "
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
@@ -23537,9 +24025,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "Direct3D ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
@@ -23549,7 +24036,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
 msgid "Use video buffers in system memory"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
 msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ à¨®à©\88ਮà©\8bਰà©\80 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà©\80ਡਿਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ à¨®à©\88ਮà©\8bਰà©\80 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
 msgid ""
@@ -23587,65 +24074,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
-#, fuzzy
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
 
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
 msgid "OpenGL video output"
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "OpenGL à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 msgid "Windows GAPI video output"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "Windows GAPI à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 msgid "Windows GDI video output"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:57
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:49
 msgid "SDL chroma format"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:49
 msgid "SDL chroma format"
@@ -23694,10 +24140,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ
 msgid "Snapshot output"
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 msgid "Snapshot output"
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
 msgstr "ਪਿੱਚ"
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
 msgstr "ਪਿੱਚ"
@@ -23714,25 +24156,24 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:70
 msgid "Video memory output"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:70
 msgid "Video memory output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:71
 msgid "Video memory"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:71
 msgid "Video memory"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਮੈਮੋਰੀ"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
 msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
 msgid "GLX video output (XCB)"
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "GLX ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
 msgid "ID of the video output X window"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
 msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨²à¨\88 à¨\86ਭਾ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97 à¨µà¨¿à©°à¨¡à©\8b à¨¦à¨¾ à¨\86à¨\95ਾਰ"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
@@ -23741,13 +24182,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
 msgid "X window"
 msgid "X window"
-msgstr "XCB ਵਿੰਡੋ"
+msgstr "X ਵਿੰਡੋ"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
 msgctxt "ASCII"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
 msgctxt "ASCII"
@@ -23760,7 +24200,6 @@ msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
 msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
-#, fuzzy
 msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
 msgid "VLC"
 msgstr "VLC"
 
@@ -23774,12 +24213,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
+msgstr "X11 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -23792,19 +24230,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "XVideo"
 msgid "XVideo"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "Xਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
+msgstr "Xਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97 à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\80 à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\97à¨\88"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\90à¨\95ਸਲà©\87ਸ਼ਨ à¨\89ਪਲੱਬਧ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨¹à©\88"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, c-format
@@ -23841,7 +24276,7 @@ msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "YUV à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
@@ -23875,14 +24310,13 @@ msgid "Goom effect"
 msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
 msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "projectM configuration file"
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
+msgstr "projectM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à¨£ à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 à¨¯à©\82à¨\9c਼ਰ à¨¨à¨¾à¨\82।"
+msgstr "ਵਰਤà©\87 à¨\9cਾà¨\82ਦà©\87 à¨ªà¨°à¨¾à¨\95ਸà©\80 à¨¸à¨°à¨µà¨°à¨¾à¨\82 à¨¦à©\80 à¨¸à©°à¨°à¨\9aਨਾ."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
@@ -23893,42 +24327,36 @@ msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgid "Title font"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the titles"
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¦à©\80 à¨\97ਤà©\80:"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à©\87 à¨«à©\8bà¨\82à¨\9f"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Font menu"
 msgid "Font menu"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨®à©\87ਨà©\82"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the menus"
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਰ à¨²à¨\88 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨®à©\87ਨà©\82"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à©\80ਦà©\87 à¨«à©\8bà¨\82à¨\9f"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "ਪਰਭਾਵ  à¨µà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "ਪਰਭਾਵ  à¨µà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "libprojectM effect"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "libprojectM ਪਰਭਾਵ"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
@@ -23942,11 +24370,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ਪਰਭਾਵ  à¨µà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ  à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ਪਰਭਾਵ  à¨µà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ  à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "More bands : 80 / 20"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "More bands : 80 / 20"
@@ -24055,11 +24483,35 @@ msgstr "ਵਿਜ਼ੁਲਾਈਜ਼ਰ"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
 msgid "Spectrum analyser"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
 msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ"
+
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਮੈਨੇਜਰ"
+
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "HD1000 ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
+
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ"
+
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ"
+
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
+
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "SVGAlib ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 #~ msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ libdvdcss ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ"
 
 #~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 #~ msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ libdvdcss ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ"
@@ -24075,7 +24527,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SDL video driver name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "URL ਲਈ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਚੁਣੋ।"
 
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "URL ਲਈ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਚੁਣੋ।"
@@ -24091,7 +24543,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ਹੋਰ ਕੋਡਕਸ"
 
 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 #~ msgstr "ਹੋਰ ਕੋਡਕਸ"
 
 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93+ਵà©\80ਡਿਓ ਅਤੇ ਫੁਟਕਲ ਡੀਕੋਡਰ ਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
+#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93+ਵਿਡà©\80ਓ ਅਤੇ ਫੁਟਕਲ ਡੀਕੋਡਰ ਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #~ msgid "Add Node"
 #~ msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #~ msgid "Add Node"
 #~ msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -24202,9 +24654,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tarkin decoder"
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tarkin decoder"
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
@@ -24423,7 +24872,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ਯੋਗ"
 
 #~ msgid "Video:"
 #~ msgstr "ਯੋਗ"
 
 #~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ:"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ:"
 
 #~ msgid "Audio:"
 #~ msgstr "ਆਡਿਓ:"
 
 #~ msgid "Audio:"
 #~ msgstr "ਆਡਿਓ:"
@@ -24491,9 +24940,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hz/s"
 #~ msgstr "Hz/s"
 
 #~ msgid "Hz/s"
 #~ msgstr "Hz/s"
 
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "mono"
-
 #~ msgid "stereo"
 #~ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
 
 #~ msgid "stereo"
 #~ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
 
@@ -24501,7 +24947,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
 
 #~ msgid "Video Codec:"
 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
 
 #~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ Codec:"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ Codec:"
 
 #~ msgid "huffyuv"
 #~ msgstr "huffyuv"
 
 #~ msgid "huffyuv"
 #~ msgstr "huffyuv"
@@ -24525,7 +24971,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "WMV2"
 
 #~ msgid "Video Bitrate:"
 #~ msgstr "WMV2"
 
 #~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
 
 #~ msgid "Audio Codec:"
 #~ msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
 
 #~ msgid "Audio Codec:"
 #~ msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
@@ -24624,13 +25070,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
 
 #~ msgid "Video Port"
 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
 
 #~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
-
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
-
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ"
 
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
 
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
@@ -24727,7 +25167,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 #~ msgid "video"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ"
 
 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ"
 
 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ"
@@ -24745,19 +25185,19 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ਤਲ"
 
 #~ msgid "video-filter-event"
 #~ msgstr "ਤਲ"
 
 #~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ"
 
 #~ msgid "Embedded Windows video"
 
 #~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨µà¨¿à©°à¨¡à©\8bà¨\9c਼ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+#~ msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨µà¨¿à©°à¨¡à©\8bà¨\9c਼ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #~ msgid "DirectX video output"
 
 #~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "DirectX à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
 #~ msgid "QT Embedded video output"
 
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
 #~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "QT à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "QT à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
 #~ msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
 
 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
 #~ msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
@@ -24772,7 +25212,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #~ msgid "XVideo extension video output"
 #~ msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo à¨\90à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "XVideo à¨\90à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "XVMC adaptor number"
 #~ msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
 
 #~ msgid "XVMC adaptor number"
 #~ msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
@@ -24790,16 +25230,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #~ msgid "XVMC extension video output"
 #~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "XVMC à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "XCB"
 #~ msgstr "XCB"
 
 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
 
 #~ msgid "XCB"
 #~ msgstr "XCB"
 
 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "(ਤà¨\9cਰਬà©\87 à¨\85ਧà©\80ਨ) XCB à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "(ਤà¨\9cਰਬà©\87 à¨\85ਧà©\80ਨ) XCB à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
 
 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "(ਤà¨\9cਰਬà©\87 à¨\85ਧà©\80ਨ) XCB à¨µà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ"
+#~ msgstr "(ਤà¨\9cਰਬà©\87 à¨\85ਧà©\80ਨ) XCB à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਵਿੰਡੋ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
@@ -24829,13 +25269,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ"
 
 #~ msgid "VLC media player "
 #~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
 
 #~ msgid "FFmpeg video filter"
 
 #~ msgid "VLC media player "
 #~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
 
 #~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgstr "FFmpeg à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Autodetect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Autodetect"
@@ -24862,7 +25302,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "textFormat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "textFormat"
@@ -24901,100 +25341,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "American English"
 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
 #~ msgid "American English"
 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "ਅਰਬੀ"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
-
 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
 #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
 
 #~ msgid "British English"
 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
 #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
 
 #~ msgid "British English"
 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
-
 #~ msgid "Chinese Traditional"
 #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
 
 #~ msgid "Chinese Traditional"
 #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "ਚੈੱਕ"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "ਡੱਚ"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "ਫੈਨਿਸ"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ"
-
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ਜਰਮਨ"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "ਮਾਲਏ"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
 
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ਤੁਰਕ"
-
 #~ msgid "Access filter module"
 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
 #~ msgid "Access filter module"
 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
@@ -25002,243 +25361,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "ਅਫ਼ਾਰ"
-
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "ਅਫਰੀਕੀ"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "ਅਸਾਮੀ"
-
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
-
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "ਅਯਮਾਰਾ"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
-
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ਬਸਕਿਊ"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
-
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "ਬਿਹਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
-
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ਬਰੋਟੋਨ"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
-
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "ਚਾਮੋਰੋ"
-
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "ਚੇਚਨ"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "ਚੀਨੀ"
-
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
-
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
-
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "ਫੀਜ਼ੀ"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ਆਈਰਸ਼"
-
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
-
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "ਗੁਰਾਨੀ"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
-
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "ਹੀਰੀਰੋ"
-
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "ਹਿੰਦੀ"
-
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
-
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "ਕੰਨੜ"
-
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
-
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "ਖਮੀਰ"
-
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "ਕੋਮੀ"
-
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "ਕੁਰਦ"
-
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "ਲਾਓ"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ਲੈਟਿਨ"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ"
-
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
-
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "ਮਾਓਰੀ"
-
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "ਮਰਾਠੀ"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
-
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
-
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "ਓੜੀਆ"
-
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "ਓਰੋਮੋ"
-
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
-
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "ਪਾਲੀ"
-
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ"
-
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "ਸਾਂਗੋ"
-
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
-
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
-
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "ਸੋਨਾ"
-
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "ਸਿੰਧੀ"
-
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ"
-
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "ਸਵਾਤੀ"
-
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "ਤਾਮਿਲ"
-
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "ਤਾਤਾਰ"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "ਤੇਲਗੂ"
-
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕ"
-
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ਥਾਈ"
-
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "ਤਿੱਬਤ"
-
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "ਉਘੂਰ"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "ਉਰਦੂ"
-
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "ਉਜੇਬਿਕ"
-
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
-
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
-
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ਵੋਲੋਫ"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "ਜ਼ੋਸਾ"
-
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "ਯਾਡਿੱਸ"
-
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "ਯੂਰੋਬਾ"
-
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ"
-
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
 
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
 
@@ -25274,7 +25396,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #~ msgid "Kate comment"
 #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
 
 #~ msgid "Kate comment"
 #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
@@ -25353,7 +25475,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "Integrate video in interface"
 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨µà©\80ਡਿਓ"
+#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface module"
@@ -25384,7 +25506,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Undock from Interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Undock from Interface"
@@ -25417,15 +25539,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles languages"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skip Frames"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
@@ -25437,7 +25559,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced information"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced information"
@@ -25453,7 +25575,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Settings..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Settings..."
@@ -25481,7 +25603,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&View items"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
@@ -25501,23 +25623,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image inversion"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image inversion"
@@ -25525,11 +25643,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wave effect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
@@ -25597,15 +25715,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas width"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas height"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Information"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Information"
@@ -25625,11 +25743,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Charset"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Charset"
@@ -25637,7 +25755,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no artist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no artist"