]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated German translation
authorMarkus Slopianka <markus.s@kdemail.net>
Sat, 3 Oct 2009 14:33:38 +0000 (14:33 +0000)
committerMarkus Slopianka <markus.s@kdemail.net>
Sat, 3 Oct 2009 14:33:38 +0000 (14:33 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3988

po/de/kdenlive.po

index c452284156eced792766cae4e7710c1380d8327f..90e1a8a92eb46cf2f4570961c897ee77bfae36cf 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: src/titlewidget.cpp:69 rc.cpp:1828 rc.cpp:3746 rc.cpp:5225
 #, no-c-format
 msgid "%"
 #: src/titlewidget.cpp:69 rc.cpp:1828 rc.cpp:3746 rc.cpp:5225
 #, no-c-format
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1077 rc.cpp:1524 rc.cpp:3442 rc.cpp:4921
 msgid "+X"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1077 rc.cpp:1524 rc.cpp:3442 rc.cpp:4921
 msgid "+X"
@@ -180,7 +180,6 @@ msgstr ""
 "Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:158
 "Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
 "language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
 msgid ""
 "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
 "language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
@@ -446,9 +445,8 @@ msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
 #: rc.cpp:1918
 msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen"
 
 #: rc.cpp:1918
-#, fuzzy
 msgid "Additional Information"
 msgid "Additional Information"
-msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
+msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
 #: src/wizard.cpp:113
 msgid "Additional Settings"
 
 #: src/wizard.cpp:113
 msgid "Additional Settings"
@@ -475,14 +473,17 @@ msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
 #: rc.cpp:140 rc.cpp:2058
 msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 
 #: rc.cpp:140 rc.cpp:2058
+#, fuzzy
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr ""
 
 #: rc.cpp:151 rc.cpp:2069
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr ""
 
 #: rc.cpp:151 rc.cpp:2069
+#, fuzzy
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr ""
 
 #: rc.cpp:179 rc.cpp:2097
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr ""
 
 #: rc.cpp:179 rc.cpp:2097
+#, fuzzy
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr ""
 
@@ -499,24 +500,20 @@ msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
 #: src/titlewidget.cpp:188
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
 #: src/titlewidget.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "Align item to bottom"
 msgid "Align item to bottom"
-msgstr "Element horizontal ausrichten"
+msgstr "Unten ausrichten"
 
 #: src/titlewidget.cpp:192
 
 #: src/titlewidget.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "Align item to left"
 msgstr "Links ausrichten"
 
 #: src/titlewidget.cpp:190
 msgid "Align item to left"
 msgstr "Links ausrichten"
 
 #: src/titlewidget.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Align item to right"
 msgstr "Rechts ausrichten"
 
 #: src/titlewidget.cpp:186
 msgid "Align item to right"
 msgstr "Rechts ausrichten"
 
 #: src/titlewidget.cpp:186
-#, fuzzy
 msgid "Align item to top"
 msgid "Align item to top"
-msgstr "Element horizontal ausrichten"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
 #: src/titlewidget.cpp:184
 msgid "Align item vertically"
 
 #: src/titlewidget.cpp:184
 msgid "Align item vertically"
@@ -559,10 +556,12 @@ msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
 #: rc.cpp:165 rc.cpp:2083
 msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
 
 #: rc.cpp:165 rc.cpp:2083
+#, fuzzy
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr ""
 
 #: rc.cpp:211 rc.cpp:2129
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr ""
 
 #: rc.cpp:211 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr ""
 
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr ""
 
@@ -806,7 +805,6 @@ msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
 #: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
 msgstr "Puffer"
 
 #: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Fehlerberichtigung usw."
 
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Fehlerberichtigung usw."
 
@@ -1047,6 +1045,7 @@ msgid "Capture format"
 msgstr "Aufnahmeformat"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
 msgstr "Aufnahmeformat"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr ""
 
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr ""
 
@@ -1109,6 +1108,7 @@ msgid "Change track type"
 msgstr "Spur-Typ ändern"
 
 #: src/projectsettings.cpp:144
 msgstr "Spur-Typ ändern"
 
 #: src/projectsettings.cpp:144
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
@@ -1153,9 +1153,8 @@ msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:134
 msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Check missing clips"
 msgid "Check missing clips"
-msgstr "Fehlende Clips"
+msgstr "Fehlende Clips überprüfen"
 
 #: rc.cpp:672 rc.cpp:2590 rc.cpp:4069
 msgid "CheckBox"
 
 #: rc.cpp:672 rc.cpp:2590 rc.cpp:4069
 msgid "CheckBox"
@@ -1198,6 +1197,7 @@ msgid "Clean up project"
 msgstr "Projekt bereinigen"
 
 #: rc.cpp:840 rc.cpp:2758 rc.cpp:3909 rc.cpp:4237 rc.cpp:5388
 msgstr "Projekt bereinigen"
 
 #: rc.cpp:840 rc.cpp:2758 rc.cpp:3909 rc.cpp:4237 rc.cpp:5388
+#, fuzzy
 msgid "Clear cache"
 msgstr ""
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr ""
 
@@ -1243,9 +1243,8 @@ msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip unten"
 
 #: rc.cpp:1831 rc.cpp:3749 rc.cpp:5228
 msgstr "Clip unten"
 
 #: rc.cpp:1831 rc.cpp:3749 rc.cpp:5228
-#, fuzzy
 msgid "Clip duration"
 msgid "Clip duration"
-msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
+msgstr "Clip-Länge"
 
 #: src/clipitem.cpp:882
 #, c-format
 
 #: src/clipitem.cpp:882
 #, c-format
@@ -1265,9 +1264,8 @@ msgid "Clip right"
 msgstr "Clip rechts"
 
 #: rc.cpp:1824 rc.cpp:3742 rc.cpp:5221
 msgstr "Clip rechts"
 
 #: rc.cpp:1824 rc.cpp:3742 rc.cpp:5221
-#, fuzzy
 msgid "Clip speed"
 msgid "Clip speed"
-msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
+msgstr "Clip-Geschwindigkeit"
 
 #: rc.cpp:191 rc.cpp:2109
 msgid "Clip top"
 
 #: rc.cpp:191 rc.cpp:2109
 msgid "Clip top"
@@ -1278,6 +1276,7 @@ msgid "Clips folder"
 msgstr "Clip-Ordner"
 
 #: rc.cpp:828 rc.cpp:2746 rc.cpp:3897 rc.cpp:4225 rc.cpp:5376
 msgstr "Clip-Ordner"
 
 #: rc.cpp:828 rc.cpp:2746 rc.cpp:3897 rc.cpp:4225 rc.cpp:5376
+#, fuzzy
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr ""
 
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr ""
 
@@ -1350,6 +1349,7 @@ msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
 #: src/projectsettings.cpp:144
 msgstr "Einrichten"
 
 #: src/projectsettings.cpp:144
+#, fuzzy
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr ""
 
@@ -1359,9 +1359,10 @@ msgstr "Verbinden"
 
 #: rc.cpp:153 rc.cpp:2071
 msgid "Contrast"
 
 #: rc.cpp:153 rc.cpp:2071
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
 
 #: rc.cpp:149 rc.cpp:2067
 
 #: rc.cpp:149 rc.cpp:2067
+#, fuzzy
 msgid "Contrast0r"
 msgstr ""
 
 msgid "Contrast0r"
 msgstr ""
 
@@ -1469,6 +1470,7 @@ msgid "Crop start"
 msgstr "Beginn abschneiden"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2432
 msgstr "Beginn abschneiden"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2432
+#, fuzzy
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr ""
 
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr ""
 
@@ -1686,9 +1688,8 @@ msgid "Delete effect"
 msgstr "Effekt löschen"
 
 #: rc.cpp:834 rc.cpp:2752 rc.cpp:3903 rc.cpp:4231 rc.cpp:5382
 msgstr "Effekt löschen"
 
 #: rc.cpp:834 rc.cpp:2752 rc.cpp:3903 rc.cpp:4231 rc.cpp:5382
-#, fuzzy
 msgid "Delete files"
 msgid "Delete files"
-msgstr "Profil löschen"
+msgstr "Dateien löschen"
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
 
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
@@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
 #: src/titlewidget.cpp:142
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 #: src/titlewidget.cpp:142
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Halbfett"
 
 #: rc.cpp:269 rc.cpp:2187
 msgid "Depth"
 
 #: rc.cpp:269 rc.cpp:2187
 msgid "Depth"
@@ -1800,9 +1801,8 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:50
 msgstr "Ziel"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Destination folder"
 msgid "Destination folder"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Zielordner"
 
 #: rc.cpp:1179 rc.cpp:3097 rc.cpp:4576
 msgid "Device"
 
 #: rc.cpp:1179 rc.cpp:3097 rc.cpp:4576
 msgid "Device"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 
 #: rc.cpp:173 rc.cpp:2091
 msgid "Edges correction"
 
 #: rc.cpp:173 rc.cpp:2091
 msgid "Edges correction"
-msgstr ""
+msgstr "Kantenkorrektur"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1151
 msgid "Edit Clip"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1151
 msgid "Edit Clip"
@@ -2027,6 +2027,7 @@ msgid "Em Space (width of an m)"
 msgstr "Geviert-Leerzeichen"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:136
 msgstr "Geviert-Leerzeichen"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr ""
 
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr ""
 
@@ -2181,6 +2182,7 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldung"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:146
 msgstr "Rückmeldung"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:146
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
 "this font."
 msgid ""
 "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
 "this font."
@@ -2199,7 +2201,6 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:91
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
@@ -2277,6 +2278,7 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
 #: src/titlewidget.cpp:177
 "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
 
 #: src/titlewidget.cpp:177
+#, fuzzy
 msgid "Fit zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Fit zoom"
 msgstr ""
 
@@ -2307,7 +2309,7 @@ msgstr "Schrift"
 
 #: src/titlewidget.cpp:145
 msgid "Font weight"
 
 #: src/titlewidget.cpp:145
 msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftstärke"
 
 #: rc.cpp:578 rc.cpp:2496 rc.cpp:3975
 msgid "Force Interlaced"
 
 #: rc.cpp:578 rc.cpp:2496 rc.cpp:3975
 msgid "Force Interlaced"
@@ -2566,6 +2568,7 @@ msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:152
 msgstr "HDV"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:152
+#, fuzzy
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr ""
 
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr ""
 
@@ -2810,9 +2813,8 @@ msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
 #: rc.cpp:1635 rc.cpp:3553 rc.cpp:5032
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
 #: rc.cpp:1635 rc.cpp:3553 rc.cpp:5032
-#, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
 #: rc.cpp:207 rc.cpp:2125
 msgid "Kernel size"
 
 #: rc.cpp:207 rc.cpp:2125
 msgid "Kernel size"
@@ -2860,7 +2862,7 @@ msgstr "Links"
 
 #: rc.cpp:163 rc.cpp:2081
 msgid "Lens Correction"
 
 #: rc.cpp:163 rc.cpp:2081
 msgid "Lens Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Linsenkorrektur"
 
 #: src/titlewidget.cpp:140
 #, fuzzy
 
 #: src/titlewidget.cpp:140
 #, fuzzy
@@ -2903,9 +2905,8 @@ msgid "Loading"
 msgstr "Lade"
 
 #: src/projectlist.cpp:952
 msgstr "Lade"
 
 #: src/projectlist.cpp:952
-#, fuzzy
 msgid "Loading clips"
 msgid "Loading clips"
-msgstr "Lade Clips des Projekts"
+msgstr "Lade Clips"
 
 #: src/projectlist.cpp:890
 #, fuzzy
 
 #: src/projectlist.cpp:890
 #, fuzzy
@@ -3183,7 +3184,7 @@ msgstr "Neutrale Farbe"
 
 #: src/trackview.cpp:872
 msgid "New Track Name"
 
 #: src/trackview.cpp:872
 msgid "New Track Name"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Spurname"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3195
 msgid "New speed (percents)"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3195
 msgid "New speed (percents)"
@@ -3379,6 +3380,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 #: rc.cpp:215 rc.cpp:2133
 msgstr "Pfad"
 
 #: rc.cpp:215 rc.cpp:2133
+#, fuzzy
 msgid "Phase Increment"
 msgstr ""
 
 msgid "Phase Increment"
 msgstr ""
 
@@ -3779,9 +3781,8 @@ msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
 #: src/headertrack.cpp:88
 msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1"
 
 #: src/headertrack.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Rename Track"
 msgid "Rename Track"
-msgstr "Entferne Spur"
+msgstr "Spur umbenennen"
 
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
@@ -3922,6 +3923,7 @@ msgid "Reverse playing"
 msgstr "Rückwärts abspielen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2878
 msgstr "Rückwärts abspielen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2878
+#, fuzzy
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr ""
 
@@ -3990,6 +3992,7 @@ msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
 #: rc.cpp:177 rc.cpp:2095
 msgstr "SVGAlib"
 
 #: rc.cpp:177 rc.cpp:2095
+#, fuzzy
 msgid "Saturat0r"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturat0r"
 msgstr ""
 
@@ -4195,9 +4198,8 @@ msgid "Set zone start"
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
 #: rc.cpp:3840 rc.cpp:5319
 msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
 
 #: rc.cpp:3840 rc.cpp:5319
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
-msgstr "Projekteinstellungen"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: rc.cpp:373 rc.cpp:2291
 msgid "Shear X"
 
 #: rc.cpp:373 rc.cpp:2291
 msgid "Shear X"
@@ -4212,6 +4214,7 @@ msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2438
 msgstr "Umschalt"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2438
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
@@ -4246,12 +4249,13 @@ msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
 #: rc.cpp:638 rc.cpp:2556 rc.cpp:4035
 msgstr "Zeige Videobilder"
 
 #: rc.cpp:638 rc.cpp:2556 rc.cpp:4035
+#, fuzzy
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr ""
 
 #: src/main.cpp:43
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr ""
 
 #: src/main.cpp:43
 msgid "Simon A. Eugster"
-msgstr ""
+msgstr "Simon A. Eugster"
 
 #: rc.cpp:313 rc.cpp:2231
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 
 #: rc.cpp:313 rc.cpp:2231
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
@@ -4262,6 +4266,7 @@ msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
 msgstr "Sechstelgeviert-Leerzeichen"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:172
 msgstr "Sechstelgeviert-Leerzeichen"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:172
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
 "+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
 msgid ""
 "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
 "+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
@@ -4335,9 +4340,8 @@ msgid "Source Color"
 msgstr "Quellfarbe"
 
 #: rc.cpp:391 rc.cpp:2309
 msgstr "Quellfarbe"
 
 #: rc.cpp:391 rc.cpp:2309
-#, fuzzy
 msgid "Sox Balance"
 msgid "Sox Balance"
-msgstr "Sox-Band"
+msgstr "Sox-Balance"
 
 #: rc.cpp:407 rc.cpp:2325
 msgid "Sox Band"
 
 #: rc.cpp:407 rc.cpp:2325
 msgid "Sox Band"
@@ -4574,12 +4578,14 @@ msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:150
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:150
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
 msgstr ""
 
 #: src/unicodedialog.cpp:174
 msgid ""
 "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
 msgstr ""
 
 #: src/unicodedialog.cpp:174
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
 "sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
 msgid ""
 "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
 "sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
@@ -4620,10 +4626,12 @@ msgstr ""
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
 
 #: src/titledocument.cpp:196
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
 
 #: src/titledocument.cpp:196
+#, fuzzy
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.cpp:2878
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.cpp:2878
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
 "sure you want to continue?"
 msgid ""
 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
 "sure you want to continue?"
@@ -4635,6 +4643,7 @@ msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen"
 
 #: src/projectsettings.cpp:91
 msgstr "Dies wird die ausgewählten Clips aus diesem Projekt entfernen"
 
 #: src/projectsettings.cpp:91
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -4715,7 +4724,6 @@ msgid "Title Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:1076
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:1076
-#, fuzzy
 msgid "Title clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
 msgid "Title clip"
 msgstr "Titel-Clip"
 
@@ -4906,7 +4914,7 @@ msgstr "Vertikale Streuung"
 
 #: rc.cpp:209 rc.cpp:2127
 msgid "Vertigo"
 
 #: rc.cpp:209 rc.cpp:2127
 msgid "Vertigo"
-msgstr ""
+msgstr "Vertigo"
 
 #: rc.cpp:756 rc.cpp:1113 rc.cpp:1707 rc.cpp:1900 rc.cpp:2674 rc.cpp:3031
 #: rc.cpp:3625 rc.cpp:3818 rc.cpp:3888 rc.cpp:4153 rc.cpp:4510 rc.cpp:5104
 
 #: rc.cpp:756 rc.cpp:1113 rc.cpp:1707 rc.cpp:1900 rc.cpp:2674 rc.cpp:3031
 #: rc.cpp:3625 rc.cpp:3818 rc.cpp:3888 rc.cpp:4153 rc.cpp:4510 rc.cpp:5104
@@ -5121,12 +5129,14 @@ msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Sie benötigen das Programm <b>%1</b> um diesen Vorgang auszuführen"
 
 #: src/recmonitor.cpp:167
 msgstr "Sie benötigen das Programm <b>%1</b> um diesen Vorgang auszuführen"
 
 #: src/recmonitor.cpp:167
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
 "changes"
 msgstr ""
 
 #: src/recmonitor.cpp:168
 msgid ""
 "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
 "changes"
 msgstr ""
 
 #: src/recmonitor.cpp:168
+#, fuzzy
 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
 msgstr ""
 
 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
 msgstr ""
 
@@ -5150,12 +5160,14 @@ msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt."
 
 #: src/trackview.cpp:398
 msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt."
 
 #: src/trackview.cpp:398
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
 "was not possible to create a backup copy."
 msgstr ""
 
 #: src/trackview.cpp:397
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
 "was not possible to create a backup copy."
 msgstr ""
 
 #: src/trackview.cpp:397
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
 " To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
 " To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
@@ -5255,6 +5267,7 @@ msgid "dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
 #: rc.cpp:1236 rc.cpp:3154 rc.cpp:4633
 msgstr "Dvgrab"
 
 #: rc.cpp:1236 rc.cpp:3154 rc.cpp:4633
+#, fuzzy
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr ""
 
@@ -5286,7 +5299,7 @@ msgstr "genisoimage"
 
 #: src/wizard.cpp:340
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 
 #: src/wizard.cpp:340
 msgid "genisoimage or mkisofs"
-msgstr ""
+msgstr "genisoimage oder mkisofs"
 
 #: src/clipproperties.cpp:165 src/mainwindow.cpp:676 src/slideshowclip.cpp:58
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 
 #: src/clipproperties.cpp:165 src/mainwindow.cpp:676 src/slideshowclip.cpp:58
 msgid "hh:mm:ss::ff"
@@ -5303,7 +5316,7 @@ msgstr "importieren"
 #: src/mainwindow.cpp:706
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 #: src/mainwindow.cpp:706
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
 
 #: src/timecode.cpp:146
 msgid "min."
 
 #: src/timecode.cpp:146
 msgid "min."
@@ -5336,7 +5349,7 @@ msgstr "recordmydesktop"
 #: src/mainwindow.cpp:694
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 #: src/mainwindow.cpp:694
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "Sek"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1675
 msgid "script"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1675
 msgid "script"