-#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-#~ msgstr "Изаберите жељени видео-излаз и подесите га овде."
-
-#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-#~ msgstr "Ови модули пружају мрежне функције свим другим деловима VLC-а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово су опште поставке модула за кодирање титлова, аудио и видео записа."
-
-#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
-#~ msgstr "Овде можете да подесите добављаче дијалога."
-
-#~ msgid "No suitable decoder module"
-#~ msgstr "Нема одговарајућег модула за декодирање"
-
-#~ msgid "Manual download only"
-#~ msgstr "Само ручно преузимање"
-
-#~ msgid "When track starts playing"
-#~ msgstr "Када запис почне са репродукцијом"
-
-#~ msgid "As soon as track is added"
-#~ msgstr "Чим је запис додат"
-
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
-
-#~ msgid "FFmpeg access"
-#~ msgstr "Приступ FFmpeg-у"
-
-#~ msgid "Video decoder using openmash"
-#~ msgstr "Видео декодер који користи openmash"
-
-#~ msgid "Press menu select or pause to continue."
-#~ msgstr "Притисните одабир менија или паузу за наставак."
-
-#~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-#~ msgstr "Унесите 'одабир менија' или 'пауза' за наставак."
-
-#~ msgid "Jump to time"
-#~ msgstr "Скочи на време"
-
-#~ msgid "Don't Send"
-#~ msgstr "Не шаљи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-#~ "URL of a network stream, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да ли желиш да пошаљеш детаље грешке VLC развојном тиму?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ако желиш, можеш послати опис онога шта је рађено пре него што се VLC "
-#~ "срушио са осталим помоћним информацијама: линк ка узорку фајла, URL "
-#~ "мрежног тока, ..."
-
-#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-#~ msgstr "Не могу да пронађем никакав траг претходног пада програма."
-
-#~ msgid "Graphic Equalizer"
-#~ msgstr "Графички еквилајзер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
-#~ msgstr "Аутоматско појачање видео-сигнала."
-
-#~ msgid "Under the Video"
-#~ msgstr "Испод видеа"
-
-#~ msgid "&Help..."
-#~ msgstr "&Помоћ..."
-
-#~ msgid "Synchronise on audio track"
-#~ msgstr "Синхронизуј на аудио траци"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
-#~ "track on the audio track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова опција ће испустити/дуплирати видео фрејмове да би синхронизовао "
-#~ "видео траку са аудио траком."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
-#~ "encoding rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Транскодер ће испустити фрејмове ако Ваш CPU не може да се усклади са "
-#~ "брзином енкодирања."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a subtitle file"
-#~ msgstr "Користи фа&јл титла"
-