+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chwaraewr cyfryngau am ddim yw VLC. Mae hefyd yn amgodwr ac yn ffrydiwr "
+#~ "sy'n gallu darllen ffeiliau, CDs, DVDs, ffrydiau rhwydwaith, cardiau "
+#~ "cipio a hyd yn oed mwy!\n"
+#~ "Mae VLC yn defnyddio codecs mewnol ei hun ac yn gweithio ar bob system "
+#~ "boblogaidd.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Cafodd y fersiwn hon o VLC ei grynhoi gan:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rwyt yn defnyddio'r rhyngwyneb Qt4.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr "gan dîm VideoLAN.\n"
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Teledu Freebox"
+
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "Geometreg tocio (picseli)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gosodiad geometreg yr ardal i'w tocio. Gosodir fel <lled> x <uchder> + "
+#~ "<atred dde> + <atred chwith> ('offset' yw 'atred')."
+
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "Gwneud un deilsen yn slot du"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creu un slot du. Gall teils eraill cael eu cyfnewid yn unig gyda'r slot "
+#~ "du."
+
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "atred x"
+
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "atred y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoffem ddiolch i'r holl gymuned VLC, y profwyr, ein defnyddwyr a'r bobl "
+#~ "isod (yn ogystal â'r rhai ar goll...) am eu holl gydweithio i greu'r "
+#~ "meddalwedd gorau ar gael am ddim."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+#~ "p > span { color: #838383; }\n"
+#~ "</style></head><body>\n"
+#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+#~ "p > span { color: #838383; }\n"
+#~ "</style></head><body>\n"
+#~ "<p><span>http://www.esiampl.com/ffrwd.avi</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p><span>mms://mms.esiampl.com/ffrwd.asx</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtsp://gweinydd.esiampl.org:8080/prawf.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p><span>http://www.tiwbti.com/gwylio?v=abc123</span></p></body></html>"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Isdeitlau / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "Codecs isdeitlau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gosodiadau ar gyfer datgodwyr ac amgodwyr isdeitlau, teletext a CC "
+#~ "(capsiynau caeedig)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Cyffredin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Nodweddion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Golygu gosodiadau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Y gorau ar gael"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "&Agor Ffeil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Nod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Trefnu yn ôl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "Ailchwarae"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Llyfrgell Cyfryngau Lleol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "Agor &Uwch..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Agor rhestr chwarae..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Hidlyddion ffrydiau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "Darganfyddiad gwasanaethau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Chwyddo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Gorfodi ffont trwm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Allbwn sain ffeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "Uchder sain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Modwl allbwn sain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Patrymau sain symudol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "Trac isdeitlau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "ID trac isdeitlau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low definition (320 lines)"
+#~ msgstr "Manylder Isel (360 llinell)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Groeg, Modern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Cymhareb agwedd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Sain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "Cipiad sain ALSA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#~ msgstr "Mewnbwn Disg Blu-ray"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bluray menus"
+#~ msgstr "Dewislenni Blu-ray"
+
+#, fuzzy