]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
l10n: Welsh update
authorAled Powell <aled@aledpowell.com>
Mon, 24 Jun 2013 08:48:26 +0000 (10:48 +0200)
committerChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
Mon, 24 Jun 2013 08:48:26 +0000 (10:48 +0200)
Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
po/cy.po

index d2a84cf23108e08f7b3e6f57689ee4a84b2a39f1..5a92424dd03b0a690f2af4e2712c813bed7c20cf 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 14:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:38+0000\n"
 "Last-Translator: Cymrodor <cymrodor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
 "cy/)\n"
 "Last-Translator: Cymrodor <cymrodor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
 "cy/)\n"
@@ -28,6 +28,10 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
+"Daw'r rhaglen hon HEB WARANT, i'r graddau a ganiateir drwy gyfraith.\n"
+"Gallwch ei ailddosbarthu o dan dermau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU;\n"
+"gwelwch y ffeil o'r enw COPYING am fanylion.\n"
+"Ysgrifenwyd gan dîm VideoLAN; gwelwch y ffeil AUTHORS.\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Codecs fideo"
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
-"Gosodiadau ar gyfer amgodwyr a dadamgodwyr fideo, delweddau neu fideo+sain."
+"Gosodiadau ar gyfer amgodwyr a datgodwyr fideo, delweddau neu fideo+sain."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "Codecs sain"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Gosodiadau ar gyfer amgodwyr a dadamgodwyr sain yn unig."
+msgstr "Gosodiadau ar gyfer amgodwyr a datgodwyr sain yn unig."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Subtitle codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Subtitle codecs"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgstr "Codecs isdeitlau"
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
-"Gosodiadau ar gyfer dadgodwyr ac amgodwyr isdeitlau, teletext a CC "
+"Gosodiadau ar gyfer datgodwyr ac amgodwyr isdeitlau, teletext a CC "
 "(capsiynau caeedig)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 "(capsiynau caeedig)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
@@ -291,7 +295,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnyddion"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
@@ -300,6 +304,10 @@ msgid ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Defnyddir pecynnyddion i ragbrosesu'r ffrydiau cyn eu cydblethu. Mae'r "
+"opsiwn hwn yn galluogi gorfodi pecynnydd, ond mae'n debyg na ddylech gwneud "
+"hyn.\n"
+"Mae hefyd yn bosib gosod paramedrau rhagosodedig ar gyfer pob pecynnydd."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
@@ -314,7 +322,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "Fideo ar Alw (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr "Chwarae"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Remove Selected"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Remove Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu'r rhai a ddewiswyd"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
@@ -487,11 +495,11 @@ msgstr "Creu Ffolder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Show Containing Directory..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Dangos y cyfeiriadur sy'n ei cynnwys..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Dangos y ffolder sy'n ei cynnwys..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
@@ -504,12 +512,12 @@ msgstr "Cadw..."
 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
 msgid "Repeat All"
 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
 msgid "Repeat All"
-msgstr "Ail-chwarae'r Cyfan"
+msgstr "Ailchwarae'r Cyfan"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
 msgid "Repeat One"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
 msgid "Repeat One"
-msgstr "Ail-chwarae Un"
+msgstr "Ailchwarae Un"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
@@ -580,6 +588,33 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Croeso i Gymorth chwaraewr VLC</"
+"h2><p><b>Yn anffodus, nid oes cymorth ar gael yn y Gymraeg ar hyn o'r bryd, "
+"ond mae amryw o ffyrdd i gael cymorth drwy'r Saesneg.</b></"
+"p><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 
 #: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
 
 #: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
@@ -602,7 +637,7 @@ msgstr "Spectrometer"
 
 #: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 
 #: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Cwmpas"
 
 #: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 
 #: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
@@ -615,7 +650,7 @@ msgstr "Mesurydd Vu"
 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Cydraddolydd (equalizer)"
 
 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
 
 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
@@ -623,12 +658,12 @@ msgstr "Hidlyddion Sain"
 
 #: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
 
 #: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Ail-chwarae "
+msgstr "Ailchwarae "
 
 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
 msgid "Stereo audio mode"
 
 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
 msgid "Stereo audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modd sain stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
 msgid "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
 msgid "Dolby Surround"
@@ -801,43 +836,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/config/keys.c:56
 msgid "Backspace"
 
 #: src/config/keys.c:56
 msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Bysell BACKSPACE"
 
 #: src/config/keys.c:57
 msgid "Brightness Down"
 
 #: src/config/keys.c:57
 msgid "Brightness Down"
-msgstr ""
+msgstr "Disgleirdeb i Lawr"
 
 #: src/config/keys.c:58
 msgid "Brightness Up"
 
 #: src/config/keys.c:58
 msgid "Brightness Up"
-msgstr ""
+msgstr "Disgleirdeb i Fyny"
 
 #: src/config/keys.c:59
 msgid "Browser Back"
 
 #: src/config/keys.c:59
 msgid "Browser Back"
-msgstr ""
+msgstr "Porwr: Nôl"
 
 #: src/config/keys.c:60
 msgid "Browser Favorites"
 
 #: src/config/keys.c:60
 msgid "Browser Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Porwr: Ffefrynnau"
 
 #: src/config/keys.c:61
 msgid "Browser Forward"
 
 #: src/config/keys.c:61
 msgid "Browser Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Porwr: Ymlaen"
 
 #: src/config/keys.c:62
 msgid "Browser Home"
 
 #: src/config/keys.c:62
 msgid "Browser Home"
-msgstr ""
+msgstr "Porwr: Hafan"
 
 #: src/config/keys.c:63
 msgid "Browser Refresh"
 
 #: src/config/keys.c:63
 msgid "Browser Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Porwr: Ail-lwytho"
 
 #: src/config/keys.c:64
 msgid "Browser Search"
 
 #: src/config/keys.c:64
 msgid "Browser Search"
-msgstr ""
+msgstr "Porwr: Chwilio"
 
 #: src/config/keys.c:65
 msgid "Browser Stop"
 
 #: src/config/keys.c:65
 msgid "Browser Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Porwr: Stopio"
 
 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
 
 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
@@ -848,7 +883,7 @@ msgstr "Dileu"
 
 #: src/config/keys.c:67
 msgid "Down"
 
 #: src/config/keys.c:67
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Lawr"
 
 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
 msgid "End"
 
 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
 msgid "End"
@@ -856,139 +891,139 @@ msgstr "Diwedd"
 
 #: src/config/keys.c:69
 msgid "Enter"
 
 #: src/config/keys.c:69
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "'Enter'"
 
 #: src/config/keys.c:70
 msgid "Esc"
 
 #: src/config/keys.c:70
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 #: src/config/keys.c:71
 msgid "F1"
 
 #: src/config/keys.c:71
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 #: src/config/keys.c:72
 msgid "F10"
 
 #: src/config/keys.c:72
 msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
 
 #: src/config/keys.c:73
 msgid "F11"
 
 #: src/config/keys.c:73
 msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
 
 #: src/config/keys.c:74
 msgid "F12"
 
 #: src/config/keys.c:74
 msgid "F12"
-msgstr ""
+msgstr "F12"
 
 #: src/config/keys.c:75
 msgid "F2"
 
 #: src/config/keys.c:75
 msgid "F2"
-msgstr ""
+msgstr "F2"
 
 #: src/config/keys.c:76
 msgid "F3"
 
 #: src/config/keys.c:76
 msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
 
 #: src/config/keys.c:77
 msgid "F4"
 
 #: src/config/keys.c:77
 msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
 
 #: src/config/keys.c:78
 msgid "F5"
 
 #: src/config/keys.c:78
 msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
 
 #: src/config/keys.c:79
 msgid "F6"
 
 #: src/config/keys.c:79
 msgid "F6"
-msgstr ""
+msgstr "F6"
 
 #: src/config/keys.c:80
 msgid "F7"
 
 #: src/config/keys.c:80
 msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
 
 #: src/config/keys.c:81
 msgid "F8"
 
 #: src/config/keys.c:81
 msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
 
 #: src/config/keys.c:82
 msgid "F9"
 
 #: src/config/keys.c:82
 msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
 
 #: src/config/keys.c:83
 msgid "Home"
 
 #: src/config/keys.c:83
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 #: src/config/keys.c:84
 msgid "Insert"
 
 #: src/config/keys.c:84
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: src/config/keys.c:86
 msgid "Media Angle"
 
 #: src/config/keys.c:86
 msgid "Media Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ongl y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:87
 msgid "Media Audio Track"
 
 #: src/config/keys.c:87
 msgid "Media Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trac Sain y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:88
 msgid "Media Forward"
 
 #: src/config/keys.c:88
 msgid "Media Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrwng Ymlaen"
 
 #: src/config/keys.c:89
 msgid "Media Menu"
 
 #: src/config/keys.c:89
 msgid "Media Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Dewislen y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:90
 msgid "Media Next Frame"
 
 #: src/config/keys.c:90
 msgid "Media Next Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ffram nesaf y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:91
 msgid "Media Next Track"
 
 #: src/config/keys.c:91
 msgid "Media Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trac Nesaf y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:92
 msgid "Media Play Pause"
 
 #: src/config/keys.c:92
 msgid "Media Play Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Seibio Chwarae'r Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:93
 msgid "Media Prev Frame"
 
 #: src/config/keys.c:93
 msgid "Media Prev Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ffram Blaenorol y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:94
 msgid "Media Prev Track"
 
 #: src/config/keys.c:94
 msgid "Media Prev Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trac Blaenorol y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:95
 msgid "Media Record"
 
 #: src/config/keys.c:95
 msgid "Media Record"
-msgstr ""
+msgstr "Recordio'r Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:96
 msgid "Media Repeat"
 
 #: src/config/keys.c:96
 msgid "Media Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ail-chwarae'r Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:97
 msgid "Media Rewind"
 
 #: src/config/keys.c:97
 msgid "Media Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Ailddirwyn y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:98
 msgid "Media Select"
 
 #: src/config/keys.c:98
 msgid "Media Select"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:99
 msgid "Media Shuffle"
 
 #: src/config/keys.c:99
 msgid "Media Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Cymysgu Cyfryngau"
 
 #: src/config/keys.c:100
 msgid "Media Stop"
 
 #: src/config/keys.c:100
 msgid "Media Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopio'r Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:101
 msgid "Media Subtitle"
 
 #: src/config/keys.c:101
 msgid "Media Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau'r Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:102
 msgid "Media Time"
 
 #: src/config/keys.c:102
 msgid "Media Time"
-msgstr ""
+msgstr "Amser y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:103
 msgid "Media View"
 
 #: src/config/keys.c:103
 msgid "Media View"
-msgstr ""
+msgstr "Golwg y Cyfrwng"
 
 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
 msgid "Menu"
 
 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
 msgid "Menu"
@@ -996,45 +1031,45 @@ msgstr "Dewislen"
 
 #: src/config/keys.c:105
 msgid "Mouse Wheel Down"
 
 #: src/config/keys.c:105
 msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr ""
+msgstr "Olwyn y Llygoden i Lawr"
 
 #: src/config/keys.c:106
 msgid "Mouse Wheel Left"
 
 #: src/config/keys.c:106
 msgid "Mouse Wheel Left"
-msgstr ""
+msgstr "Olwyn y Llygoden i'r Chwith"
 
 #: src/config/keys.c:107
 msgid "Mouse Wheel Right"
 
 #: src/config/keys.c:107
 msgid "Mouse Wheel Right"
-msgstr ""
+msgstr "Olwyn y Llygoden i'r Dde"
 
 #: src/config/keys.c:108
 msgid "Mouse Wheel Up"
 
 #: src/config/keys.c:108
 msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+msgstr "Olwyn y Llygoden i Fyny"
 
 #: src/config/keys.c:109
 msgid "Page Down"
 
 #: src/config/keys.c:109
 msgid "Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page Down"
 
 #: src/config/keys.c:110
 msgid "Page Up"
 
 #: src/config/keys.c:110
 msgid "Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Page Up"
 
 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
 msgid "Space"
 
 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Bar Blwch"
 
 #: src/config/keys.c:113
 msgid "Tab"
 
 #: src/config/keys.c:113
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
 msgid "Unset"
 
 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
 msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Dadosod"
 
 #: src/config/keys.c:115
 msgid "Up"
 
 #: src/config/keys.c:115
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "I Fyny"
 
 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
 msgid "Volume Down"
 
 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
 msgid "Volume Down"
@@ -1042,7 +1077,7 @@ msgstr "Sain i Lawr"
 
 #: src/config/keys.c:117
 msgid "Volume Mute"
 
 #: src/config/keys.c:117
 msgid "Volume Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Tewi'r Sain"
 
 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
 msgid "Volume Up"
 
 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
 msgid "Volume Up"
@@ -1050,31 +1085,31 @@ msgstr "Sain i Fyny"
 
 #: src/config/keys.c:119
 msgid "Zoom In"
 
 #: src/config/keys.c:119
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Chwyddo i Mewn"
 
 #: src/config/keys.c:120
 msgid "Zoom Out"
 
 #: src/config/keys.c:120
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Chwyddo Allan"
 
 #: src/config/keys.c:248
 msgid "Ctrl+"
 
 #: src/config/keys.c:248
 msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
 
 #: src/config/keys.c:249
 msgid "Alt+"
 
 #: src/config/keys.c:249
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 #: src/config/keys.c:250
 msgid "Shift+"
 
 #: src/config/keys.c:250
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
 
 #: src/config/keys.c:251
 msgid "Meta+"
 
 #: src/config/keys.c:251
 msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
 
 #: src/config/keys.c:252
 msgid "Command+"
 
 #: src/config/keys.c:252
 msgid "Command+"
-msgstr ""
+msgstr "Command+"
 
 #: src/input/control.c:226
 #, c-format
 
 #: src/input/control.c:226
 #, c-format
@@ -1083,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/decoder.c:267
 msgid "packetizer"
 
 #: src/input/decoder.c:267
 msgid "packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "pecynnydd"
 
 #: src/input/decoder.c:267
 msgid "decoder"
 
 #: src/input/decoder.c:267
 msgid "decoder"
@@ -1091,11 +1126,11 @@ msgstr "datgodwr"
 
 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 
 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
 #: modules/stream_out/es.c:377
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 #: modules/stream_out/es.c:377
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Methwyd y ffrydiad / trawsgodiad"
 
 #: src/input/decoder.c:277
 #, c-format
 
 #: src/input/decoder.c:277
 #, c-format
@@ -1156,7 +1191,7 @@ msgstr "Ffrwd %d"
 
 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 
 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Isdeitl"
+msgstr "Isdeitlau"
 
 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
 
 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
@@ -1221,11 +1256,11 @@ msgstr "%u kb/e"
 
 #: src/input/es_out.c:2926
 msgid "Track replay gain"
 
 #: src/input/es_out.c:2926
 msgid "Track replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Cynnydd sain wrth ailchwarae'r trac"
 
 #: src/input/es_out.c:2928
 msgid "Album replay gain"
 
 #: src/input/es_out.c:2928
 msgid "Album replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Cynydd sain wrth ail-chwarae'r albwm"
 
 #: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 
 #: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
@@ -1251,7 +1286,7 @@ msgstr "Fframiau yr eiliad"
 
 #: src/input/es_out.c:2964
 msgid "Decoded format"
 
 #: src/input/es_out.c:2964
 msgid "Decoded format"
-msgstr "Fformat diblethwyd"
+msgstr "Fformat datgodwyd"
 
 #: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
 
 #: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
@@ -1270,7 +1305,7 @@ msgstr "Nid yw VLC yn nabod ffurf y mewnbwn"
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Methwyd canfod fformat '%s'. Gwelwch y log am fanylion."
 
 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
 
 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
@@ -1373,7 +1408,7 @@ msgstr "Trac Sain"
 
 #: src/input/var.c:210
 msgid "Subtitle Track"
 
 #: src/input/var.c:210
 msgid "Subtitle Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trac Isdeitlau"
 
 #: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 
 #: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
@@ -1496,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'n bosib dewis rhyngwynebau rheoli VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 
 #: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
@@ -1524,7 +1559,7 @@ msgstr "Ffrwd diofyn"
 
 #: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 
 #: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "Caiff y ffrwd hon ei agor pob tro mae VLC yn dechrau."
 
 #: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 
 #: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
@@ -1596,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:138
 msgid "Audio gain"
 
 #: src/libvlc-module.c:138
 msgid "Audio gain"
-msgstr ""
+msgstr "Cynydd sain"
 
 #: src/libvlc-module.c:140
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 
 #: src/libvlc-module.c:140
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
@@ -1612,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Remember the audio volume"
 
 #: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Remember the audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "Cofio uchder y sain o un sesiwn i'r llall"
 
 #: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
@@ -1689,7 +1724,7 @@ msgstr "I ffwrdd"
 
 #: src/libvlc-module.c:182
 msgid "Stereo audio output mode"
 
 #: src/libvlc-module.c:182
 msgid "Stereo audio output mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dull allbwn sain stereo"
 
 #: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 
 #: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
@@ -1697,11 +1732,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Dewis pa fodiwl patrymau symudol i'w dangos wrth chwarae sain"
 
 #: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
 
 #: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dull cynyddu wrth ail-chwarae"
 
 #: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
 
 #: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
@@ -1735,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Enable time stretching audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi ymsetyn sain dros amser"
 
 #: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
@@ -1824,23 +1859,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 
 #: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfesuryn X y fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib gorfodi lleoliad y fideo yn llorweddol o gornel top chwith y "
+"ffenestr fideo (X coordinate)."
 
 #: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 
 #: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfesuryn Y y fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib gorfodi lleoliad y fideo yn fertigol o gornel top chwith y "
+"ffenestr fideo (Y coordinate)."
 
 #: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 
 #: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
@@ -1856,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 
 #: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniad y fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
@@ -1864,6 +1903,9 @@ msgid ""
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
+"Yn rhagosodedig, mae'r fideo yng nghanol y ffenestr, ond mae'n bosib ei "
+"alinio gyda phwyntiau eraill. (0=canol, 1=chwith, 2=de, 4=top, 8=gwaelod; "
+"Mae cyfuniadau hefyd yn bosib, e.e. top chwith=4+1=5.)"
 
 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
 
 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
@@ -1958,7 +2000,9 @@ msgstr "Fideo wedi'i mewnosod"
 
 #: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 
 #: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Mewnosod yr allbwn fideo yn y prif ryngwyneb."
+msgstr ""
+"Chwarae'r fideo yn ffenestr y prif ryngwyneb yn hytrach na mewn ffenestr ar "
+"wahân."
 
 #: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
@@ -1998,7 +2042,7 @@ msgstr "Mae hyn yn caniatáu dangos y fideo fel cefndir bwrdd gwaith y system."
 
 #: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Show media title on video"
 
 #: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Dangos teitl y cyfrwng ar y fideo"
+msgstr "Dangos teitl yr eitem ar y fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 
 #: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
@@ -2076,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 
 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Ffilm NTSC (IVTC)"
 
 #: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
 
 #: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
@@ -2099,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Addurniadau'r ffenestr"
 
 #: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
@@ -2131,11 +2175,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 
 #: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Y lleoliad ar eich dyfais i gadw cipluniau yno."
 
 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
 
 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagddodiad i'w gynnwys yn enwau ffeiliau'r cipluniau"
 
 #: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
 
 #: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
@@ -2155,11 +2199,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 
 #: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Rhifo ffeiliau cipluniau mewn trefn yn hytrach na gyda stampiau amser."
 
 #: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
+"Cynnwys rhifau mewn trefn yn enwau ffeiliau'r cipluniau yn hytrach na "
+"defnyddio stampiau amser."
 
 #: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
 
 #: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
@@ -2184,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 
 #: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Cropio fideo"
+msgstr "Tocio fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
@@ -2342,6 +2388,8 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
+"Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) wrth "
+"chwarae ffeiliau ar y system"
 
 #: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Live capture caching (ms)"
 
 #: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Live capture caching (ms)"
@@ -2350,6 +2398,8 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
+"Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) ar gyfer "
+"camerâu a meicroffonau"
 
 #: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Disc caching (ms)"
 
 #: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Disc caching (ms)"
@@ -2358,6 +2408,8 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
+"Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) ar "
+"cyfryngau optegol"
 
 #: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Network caching (ms)"
 
 #: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Network caching (ms)"
@@ -2366,6 +2418,8 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
+"Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) ar gyfer "
+"ffynonellau rhwydwaith"
 
 #: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 
 #: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
@@ -2490,7 +2544,7 @@ msgstr "Rhif ffrwd y trac sain i'w ddefnyddio (o 0 i n)."
 
 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 msgid "Subtitle track"
 
 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 msgid "Subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Trac isdeitlau"
 
 #: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 
 #: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
@@ -2531,7 +2585,7 @@ msgstr "ID ffrwd y trac sain i'w ddefnyddio"
 
 #: src/libvlc-module.c:603
 msgid "Subtitle track ID"
 
 #: src/libvlc-module.c:603
 msgid "Subtitle track ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID trac isdeitlau"
 
 #: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 
 #: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
@@ -2563,7 +2617,7 @@ msgstr "MU Llawn (1080p)"
 
 #: src/libvlc-module.c:615
 msgid "HD (720p)"
 
 #: src/libvlc-module.c:615
 msgid "HD (720p)"
-msgstr "MU (720p)"
+msgstr "MU (Manylder Uwch) (720p)"
 
 #: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 
 #: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
@@ -2571,11 +2625,11 @@ msgstr "Manylder Safonol (576 neu 480 llinell)"
 
 #: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 
 #: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Low Definition (360 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Manylder Isel (360 llinell)"
 
 #: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 
 #: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Manylder Isel Iawn (240 llinell)"
 
 #: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
 
 #: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
@@ -2662,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Record directory or filename"
 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriadur neu enw ffeil i'w recordio"
 
 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 
 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
@@ -2781,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 
 #: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod ffeiliau isdeitlau yn awtomatig"
 
 #: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
@@ -2816,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 
 #: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio ffeil isdeitlau"
 
 #: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
@@ -2830,11 +2884,11 @@ msgstr "Dyfais DVD"
 
 #: src/libvlc-module.c:749
 msgid "VCD device"
 
 #: src/libvlc-module.c:749
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais VCD"
 
 #: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Audio CD device"
 
 #: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais CD sain"
 
 #: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
@@ -3043,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata'r dyddiad"
 
 #: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
@@ -3051,7 +3105,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL metadata"
 
 #: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 
 #: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
@@ -3066,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
 
 #: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr datgodwyr a hoffwyd"
 
 #: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
@@ -3077,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
 
 #: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr amgodwyr a hoffwyd"
 
 #: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
@@ -3111,11 +3165,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 
 #: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos wrth ei ffrydio"
 
 #: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 
 #: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Chwarae'r ffrwd yma wrth ei ffrydio"
 
 #: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
 
 #: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
@@ -3139,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
 
 #: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi allbwn ffrwd SPU"
 
 #: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
@@ -3149,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
 
 #: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw'r allbwn ffrwd ar agor"
 
 #: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
@@ -3170,12 +3224,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
 
 #: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr pecynnyddion dewisol"
 
 #: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 
 #: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr ""
+msgstr "Mae hyn yn caniatau dewis y drefn mae VLC yn dewis y pecynyddion"
 
 #: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 
 #: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
@@ -3255,6 +3309,8 @@ msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib dewis pa modiwl gweinydd Fideo ar Alw (VoD) i'w defnyddio. "
+"'vod_rtsp' yw'r hen modiwl legacy."
 
 #: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 
 #: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
@@ -3358,6 +3414,11 @@ msgid ""
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"Mae yna fanteision wrth ganiatáu dim ond un achos o VLC i redeg ar y pryd. "
+"Os ydych wedi cydgysylltu rhai fformatau ffeiliau gyda VLC, er enghraifft, "
+"bydd agor ffeiliau newydd ym mhorwr eich system ddim yn achosi achos arall o "
+"VLC i redeg ond yn hytrach bydd y ffeil yn cael ei agor yn yr achos sydd "
+"eisoes yn rhedeg neu ei ychwanegu i'r rhestr chwarae."
 
 #: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
@@ -3379,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 
 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Un achos yn unig pan yn dechrau o porwr y system"
 
 #: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 
 #: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
@@ -3397,13 +3458,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 
 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ciwio eitemau yn y rhestr chwarae yn y modd un achos"
 
 #: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"Pan yn y modd un achos ar y tro, caiff eitemau sy'n cael eu hagor ym mhorwr "
+"eich system eu hychwanegu i'r rhestr chwarae yn hytrach na'i chwarae yn syth."
 
 #: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
@@ -3427,7 +3490,7 @@ msgstr "Polisi delweddau albymau"
 
 #: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 
 #: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "Dewisa sut caiff delweddau albymau ei lawrlwytho."
+msgstr "Dewis sut caiff delweddau albymau ei lawrlwytho"
 
 #: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 
 #: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
@@ -3461,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
 
 #: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
-msgstr ""
+msgstr "Ailchwarae'r cyfan"
 
 #: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 
 #: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
@@ -3469,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 
 #: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "Ailchwarae'r eitem bresennol"
 
 #: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 
 #: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
@@ -3497,11 +3560,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 
 #: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "Oedi pob eitem yn y rhestr chwarae ar y ffrâm olaf."
+msgstr "Seibio chwarae wrth gyrraedd ffrâm olaf pob eitem yn y rhestr chwarae."
 
 #: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Auto start"
 
 #: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Auto start"
-msgstr ""
+msgstr "Dechrau'n awtomatig"
 
 #: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 
 #: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
@@ -3519,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
 
 #: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio llyfrgell cyfryngau"
 
 #: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
@@ -3557,7 +3620,7 @@ msgstr "Anwybyddu"
 
 #: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Volume Control"
 
 #: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Volume Control"
-msgstr ""
+msgstr "Rheolaeth Uchder Sain"
 
 #: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Position Control"
 
 #: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Position Control"
@@ -3580,7 +3643,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Sgrin Lawn"
+msgstr "Sgrin lawn"
 
 #: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 
 #: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
@@ -3605,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 
 #: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Seibio yn unig"
 
 #: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 
 #: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
@@ -3690,7 +3753,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopio"
 
 #: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 
 #: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
@@ -3910,7 +3973,7 @@ msgstr "Sain i fyny"
 
 #: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 
 #: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Dewisa bysell i gynnyddu'r sain."
+msgstr "Dewiswch bysell i gynnyddu uchder y sain."
 
 #: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 
 #: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
@@ -3918,7 +3981,7 @@ msgstr "Sain i lawr"
 
 #: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 
 #: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Dewisa bysell i ostwng y sain."
+msgstr "Dewiswch bysell i ostwng uchder y sain."
 
 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
 
 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
@@ -4102,51 +4165,51 @@ msgstr "Dewisa bysell i osod y nod rhest chwarae hwn."
 #: src/libvlc-module.c:1346
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
 msgid "Clear the playlist"
 #: src/libvlc-module.c:1346
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
 msgid "Clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Clirio'r rhestr chwarae"
 
 #: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 
 #: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Dewis yr allwedd i glirio'r rhestr chwarae presennol"
 
 #: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 
 #: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 1"
 
 #: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 
 #: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 2"
 
 #: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 
 #: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 3"
 
 #: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 
 #: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 4"
 
 #: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 
 #: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 5"
 
 #: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 
 #: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 6"
 
 #: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 
 #: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 7"
 
 #: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 
 #: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 8"
 
 #: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 
 #: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 9"
 
 #: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 
 #: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Nod rhestr chwarae 10"
 
 #: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 
 #: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
@@ -4242,7 +4305,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 
 #: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Hide the interface and pause playback."
-msgstr "Cuddio'r rhyngwyneb ac oedi chwarae"
+msgstr "Cuddio'r rhyngwyneb a seibio'r chwarae"
 
 #: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Context menu"
 
 #: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Context menu"
@@ -4265,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Recordio"
 
 #: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 
 #: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
@@ -4285,11 +4348,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 
 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Dadchwyddo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 
 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Tocio un picsel o top y fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 
 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
@@ -4297,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 
 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Tocio un picsel o ochr chwith y fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 
 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
@@ -4305,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 
 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Tocio un picsel o gwaelod y fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 
 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
@@ -4313,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 
 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Tocio un picsel o ochr dde y fideo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 
 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
@@ -4445,11 +4508,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael"
 
 #: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 
 #: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael gyda mwy o fanylion"
 
 #: src/libvlc-module.c:2635
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:2635
 msgid ""
@@ -4475,7 +4538,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
 
 #: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "argraffu gwybodaeth fersiwn"
 
 #: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 
 #: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
@@ -4729,7 +4792,7 @@ msgstr "Tsietsieneg"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Tsieineg"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
@@ -4821,7 +4884,7 @@ msgstr "Manaweg"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Groeg, Modern"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
@@ -5321,55 +5384,55 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "192000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "192000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "192000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "176400 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "176400 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "176400 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "96000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "96000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "96000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "88200 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "88200 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "88200 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "48000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "48000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "44100 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "44100 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "44100 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "32000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "32000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "32000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "22050 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "22050 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "22050 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "24000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "24000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "24000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "16000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "16000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "16000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "11025 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "11025 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "11025 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "8000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "8000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "8000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "4000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "4000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "4000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
 
 #: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
@@ -5377,7 +5440,7 @@ msgstr "ALSA"
 
 #: modules/access/alsa.c:57
 msgid "ALSA audio capture"
 
 #: modules/access/alsa.c:57
 msgid "ALSA audio capture"
-msgstr ""
+msgstr "Cipiad sain ALSA"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
@@ -5405,11 +5468,11 @@ msgstr "BD"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:55
 msgid "Blu-ray Disc Input"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:55
 msgid "Blu-ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn Disg Blu-ray"
 
 #: modules/access/bluray.c:60
 msgid "Blu-ray menus"
 
 #: modules/access/bluray.c:60
 msgid "Blu-ray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Dewislenni Blu-ray"
 
 #: modules/access/bluray.c:61
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 
 #: modules/access/bluray.c:61
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
@@ -5418,7 +5481,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Blu-ray"
 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Blu-ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-ray"
 
 #: modules/access/bluray.c:70
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 
 #: modules/access/bluray.c:70
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
@@ -5429,6 +5492,8 @@ msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
+"Mae'r disg Blu-ray hon angen llyfrgell ar gyfer datgodio AACS ond nid ydyw "
+"gan eich system."
 
 #: modules/access/bluray.c:272
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 
 #: modules/access/bluray.c:272
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
@@ -5463,6 +5528,8 @@ msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
+"Mae'r disg Blu-ray hon angen llyfrgell ar gyfer datgodio BD+ ond nid ydyw "
+"gan eich system."
 
 #: modules/access/bluray.c:308
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 
 #: modules/access/bluray.c:308
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
@@ -5470,12 +5537,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:370
 msgid "Blu-ray error"
 
 #: modules/access/bluray.c:370
 msgid "Blu-ray error"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall Blu-ray"
 
 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 
 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Sain"
+msgstr "CD sain"
 
 #: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
 
 #: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
@@ -5508,15 +5575,15 @@ msgstr "CD Sain - Trac %02i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:51
 msgid "DC1394"
 
 #: modules/access/dc1394.c:51
 msgid "DC1394"
-msgstr ""
+msgstr "DC1394"
 
 #: modules/access/dc1394.c:52
 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
 
 #: modules/access/dc1394.c:52
 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn camera digidol IIDC (FireWire)"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:44
 msgid "Input card to use"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:44
 msgid "Input card to use"
-msgstr "Rho gerdyn mewn i'w ddefnyddio"
+msgstr "Y cerdyn mewnbwn i'w ddefnyddio"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid ""
 
 #: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid ""
@@ -5599,11 +5666,11 @@ msgstr "SDI Optegol"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Component"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Cydran"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Composite"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Composite"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfansawdd"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "S-video"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "S-video"
@@ -5627,7 +5694,7 @@ msgstr "Cymhareb agwedd (4:3, 16:9). Mae'n tybio bod picseli'n sgwar."
 
 #: modules/access/decklink.cpp:97
 msgid "DeckLink"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:97
 msgid "DeckLink"
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:98
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:98
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
@@ -5635,7 +5702,7 @@ msgstr "Mewnbwn DeckLink SDI gan Blackmagic "
 
 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
 msgid "10 bits"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
 msgid "10 bits"
-msgstr ""
+msgstr "10 did"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
@@ -5911,7 +5978,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid "Do not demultiplex"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid "Do not demultiplex"
-msgstr "Peidio â dad-amlblecsio"
+msgstr "Peidio â datblethu"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
@@ -6265,11 +6332,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:240
 msgid "DTV"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:240
 msgid "DTV"
-msgstr ""
+msgstr "DTV"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Teledu a Radio Digidol (Digital TV)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:279
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:279
 msgid "Terrestrial reception parameters"
@@ -6382,7 +6449,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:56
 msgid "Channel number"
 
 #: modules/access/eyetv.m:56
 msgid "Channel number"
-msgstr ""
+msgstr "Rhif y sianel"
 
 #: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
@@ -6532,7 +6599,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
 
 #: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Cafodd eich cyfrif ei wrthod."
 
 #: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
 
 #: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
@@ -6540,7 +6607,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 
 #: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Cafodd eich cynnig i gysylltu i'r gweinydd ei wrthod."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
@@ -6566,7 +6633,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
 
 #: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "Ailgysylltiad awtomatig"
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
@@ -6686,7 +6753,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 msgid "Channels count"
 
 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 msgid "Channels count"
-msgstr ""
+msgstr "Nifer sianeli"
 
 #: modules/access/imem.c:81
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:81
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
@@ -6700,7 +6767,7 @@ msgstr ""
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lled"
 
 #: modules/access/imem.c:84
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 
 #: modules/access/imem.c:84
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
@@ -6765,7 +6832,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Size"
 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint"
 
 #: modules/access/imem.c:115
 msgid "Size of stream in bytes"
 
 #: modules/access/imem.c:115
 msgid "Size of stream in bytes"
@@ -6814,7 +6881,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 msgid "Video ID"
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 msgid "Video ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID'r fideo"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
@@ -6829,7 +6896,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 msgid "Audio configuration"
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 msgid "Audio configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ffurfweddiad sain"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
@@ -6855,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 msgid "Teletext language"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 msgid "Teletext language"
-msgstr ""
+msgstr "Iaith Teletext"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
@@ -6863,11 +6930,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 msgid "SDI Input"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 msgid "SDI Input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn SDI"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 msgid "SDI Demux"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 msgid "SDI Demux"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethiad SDI"
 
 #: modules/access/live555.cpp:78
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 
 #: modules/access/live555.cpp:78
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
@@ -6892,7 +6959,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:88
 msgid "RTSP user name"
 
 #: modules/access/live555.cpp:88
 msgid "RTSP user name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw defnyddiwr RTSP"
 
 #: modules/access/live555.cpp:89
 msgid ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:89
 msgid ""
@@ -6902,7 +6969,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:91
 msgid "RTSP password"
 
 #: modules/access/live555.cpp:91
 msgid "RTSP password"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair RTSP"
 
 #: modules/access/live555.cpp:92
 msgid ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:92
 msgid ""
@@ -6935,7 +7002,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Client port"
 
 #: modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Client port"
-msgstr ""
+msgstr "Porth y cleient"
 
 #: modules/access/live555.cpp:120
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 
 #: modules/access/live555.cpp:120
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
@@ -6951,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:130
 msgid "HTTP tunnel port"
 
 #: modules/access/live555.cpp:130
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+msgstr "Porth y twnel HTTP"
 
 #: modules/access/live555.cpp:131
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 
 #: modules/access/live555.cpp:131
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
@@ -6959,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:626
 msgid "RTSP authentication"
 
 #: modules/access/live555.cpp:626
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Dilysiad RTSP"
 
 #: modules/access/live555.cpp:627
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 
 #: modules/access/live555.cpp:627
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
@@ -6967,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:651
 msgid "RTSP connection failed"
 
 #: modules/access/live555.cpp:651
 msgid "RTSP connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd y cysylltiad RTSP"
 
 #: modules/access/live555.cpp:652
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 
 #: modules/access/live555.cpp:652
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
@@ -6985,7 +7052,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd Uchaf"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -7048,11 +7115,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 
 #: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
 #: modules/access/oss.c:77
 msgid "OSS input"
 
 #: modules/access/oss.c:77
 msgid "OSS input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn OSS"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
@@ -7106,7 +7173,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/file.c:204
 msgid "Overwrite"
 
 #: modules/access_output/file.c:204
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Trosysgrifio"
 
 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
 
 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
@@ -7123,7 +7190,7 @@ msgstr ""
 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
 msgid "Password"
 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair"
 
 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 
 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
@@ -7140,7 +7207,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:63
 msgid "HTTP stream output"
 
 #: modules/access_output/http.c:63
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Ffrwd allbwn HTTP"
 
 #: modules/access_output/livehttp.c:69
 msgid "Segment length"
 
 #: modules/access_output/livehttp.c:69
 msgid "Segment length"
@@ -7240,7 +7307,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/livehttp.c:109
 msgid "LiveHTTP"
 
 #: modules/access_output/livehttp.c:109
 msgid "LiveHTTP"
-msgstr ""
+msgstr "LiveHTTP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
@@ -7262,7 +7329,7 @@ msgstr "Disgrifiad o gynnwys y ffrwd a gwybodaeth am eich sianel."
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid "Stream MP3"
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+msgstr "Ffrydio MP3"
 
 #: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
@@ -7289,7 +7356,7 @@ msgstr "URL gyda gwybodaeth am y ffrwd neu'ch sianel."
 
 #: modules/access_output/shout.c:93
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:93
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Gwybodaeth didradd y ffrwd a thrawsgodwyd"
 
 #: modules/access_output/shout.c:96
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:96
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
@@ -7328,7 +7395,7 @@ msgstr "Allbwn IceCAST"
 
 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "Caching value (ms)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerth cof dros dro (meicroeiliadau)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
@@ -7383,7 +7450,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 msgid "Quicktime Capture"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Cipiad Quicktime"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
 msgid "No Input device found"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
 msgid "No Input device found"
@@ -7674,11 +7741,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:51
 msgid "SFTP port"
 
 #: modules/access/sftp.c:51
 msgid "SFTP port"
-msgstr ""
+msgstr "Porth SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:52
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 
 #: modules/access/sftp.c:52
 msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Rhif porth SFTP i'w ddefnyddio ar y gweinydd"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 msgid "Read size"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 msgid "Read size"
@@ -7690,11 +7757,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:58
 msgid "SFTP input"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
 msgid "SFTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:130
 msgid "SFTP authentication"
 
 #: modules/access/sftp.c:130
 msgid "SFTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Dilysiad SFTP"
 
 #: modules/access/sftp.c:131
 #, c-format
 
 #: modules/access/sftp.c:131
 #, c-format
@@ -7777,15 +7844,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:56
 msgid "SMB user name"
 
 #: modules/access/smb.c:56
 msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw defnyddiwr SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:59
 msgid "SMB password"
 
 #: modules/access/smb.c:59
 msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:62
 msgid "SMB domain"
 
 #: modules/access/smb.c:62
 msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "Parth SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
@@ -7797,19 +7864,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB input"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn SMB"
 
 #: modules/access/tcp.c:45
 msgid "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:45
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP input"
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn TCP"
 
 #: modules/access/timecode.c:43
 msgid "Time code"
 
 #: modules/access/timecode.c:43
 msgid "Time code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod amser"
 
 #: modules/access/timecode.c:44
 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
 
 #: modules/access/timecode.c:44
 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
@@ -7817,19 +7884,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:53
 msgid "UDP"
 
 #: modules/access/udp.c:53
 msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/access/udp.c:54
 msgid "UDP input"
 
 #: modules/access/udp.c:54
 msgid "UDP input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn UDP"
 
 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
 msgid "Reset defaults"
 
 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
 msgid "Reset defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod rhagosodiadau"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
 msgid "Video capture device"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
 msgid "Video capture device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais cipio fideo"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
 msgid "Video capture device node."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
 msgid "Video capture device node."
@@ -7837,7 +7904,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
 msgid "VBI capture device"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
 msgid "VBI capture device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais cipio VBI"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
@@ -7845,7 +7912,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
 msgid "Standard"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Safonol"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
@@ -7865,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 msgid "Audio input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 msgid "Audio input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn sain"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
@@ -7879,7 +7946,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
 msgid "Radio device"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
 msgid "Radio device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais radio"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 msgid "Radio tuner device node."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 msgid "Radio tuner device node."
@@ -7896,7 +7963,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 msgid "Audio mode"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 msgid "Audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dull sain"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -7904,34 +7971,34 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 msgid "Reset controls"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 msgid "Reset controls"
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod rheolaethau"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 msgid "Reset controls to defaults."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod y rheolaethau i'r rhagosodedig"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 msgid "Brightness"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Disgleirdeb"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
-msgstr ""
+msgstr "Disgleirdeb y llun neu tywyllwch y du"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 msgid "Automatic brightness"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 msgid "Automatic brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Disgleirdeb awtomatig"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Addasu disgleirdeb y llun yn awtomatig"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
 msgid "Contrast"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Cyferbyniad"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
@@ -8079,19 +8146,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "Gwrthdroi'n llorweddol"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Flip the picture horizontally."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Flip the picture horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r llun yn cael ei wrthdroi yn llorweddol."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+msgstr "Gwrthdroi'n fertgiol"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 msgid "Flip the picture vertically."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 msgid "Flip the picture vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r llun yn cael ei wrthdroi yn fertigol."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 msgid "Rotate (degrees)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 msgid "Rotate (degrees)"
@@ -8099,7 +8166,7 @@ msgstr "Cylchdroi (graddau)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
-msgstr ""
+msgstr "Ongl cylchdroi'r llun (mewn graddau)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 msgid "Color killer"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 msgid "Color killer"
@@ -8113,11 +8180,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 msgid "Color effect"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 msgid "Color effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effaith lliw"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 msgid "Select a color effect."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 msgid "Select a color effect."
-msgstr ""
+msgstr "Dewis effaith lliw"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Black & white"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Black & white"
@@ -8159,11 +8226,11 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 msgid "Audio volume"
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 msgid "Audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder sain"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 msgid "Volume of the audio input."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 msgid "Volume of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "Uchder sain y mewnbwn"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 msgid "Audio balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 msgid "Audio balance"
@@ -8217,7 +8284,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "All"
 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Popeth"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
@@ -8233,7 +8300,7 @@ msgstr "625 llinell / 50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "PAL N Yr Ariannin"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
@@ -8249,39 +8316,39 @@ msgstr "Mono"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 msgid "Primary language"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 msgid "Primary language"
-msgstr ""
+msgstr "Prif iaith"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 msgid "Secondary language or program"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 msgid "Secondary language or program"
-msgstr ""
+msgstr "Ail iaith neu rhaglen"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Dual mono"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono deuol"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 msgid "V4L"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 msgid "V4L"
-msgstr ""
+msgstr "V4L"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 msgid "Video4Linux input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn Video4Linux"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn fideo"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
 msgid "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tiwniwr"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 msgid "Controls"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Rheolaeth"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
-msgstr ""
+msgstr "Rheolaeth cipio fideo (os yw'r dyfais yn caniatau)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
@@ -8289,38 +8356,38 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
 msgid "Video4Linux radio tuner"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
 msgid "Video4Linux radio tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tiwniwr radio Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnbwn VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][dyfais][#[teitl][,[pennod]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
 msgid "Entry"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnod"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentau"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
 msgid "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
 msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:517
 msgid "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:517
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
 #: modules/gui/macosx/open.m:593
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
 #: modules/gui/macosx/open.m:593
@@ -8329,11 +8396,11 @@ msgstr "Disg"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "Fformat VCD"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplen (Application)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
@@ -8349,25 +8416,25 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod Uchder Sain"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 msgid "Volume"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder Sain"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID y system"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:73
 msgid "Entries"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:73
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnodion"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 msgid "Tracks"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Traciau"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:86
 msgid "Audio Channels"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:86
 msgid "Audio Channels"
@@ -8388,7 +8455,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "math"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
@@ -8396,7 +8463,7 @@ msgstr "diwedd"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
-msgstr ""
+msgstr "chwarae'r rhestr"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
@@ -8408,11 +8475,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "math anhysbys"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID y rhest"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
@@ -8490,11 +8557,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vdr.c:88
 msgid "VDR"
 
 #: modules/access/vdr.c:88
 msgid "VDR"
-msgstr ""
+msgstr "VDR"
 
 #: modules/access/vdr.c:91
 msgid "VDR recordings"
 
 #: modules/access/vdr.c:91
 msgid "VDR recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Recordiadau VDR"
 
 #: modules/access/vdr.c:811
 msgid "VDR Cut Marks"
 
 #: modules/access/vdr.c:811
 msgid "VDR Cut Marks"
@@ -8502,7 +8569,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vdr.c:874
 msgid "Start"
 
 #: modules/access/vdr.c:874
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Dechrau"
 
 #: modules/access/vnc.c:48
 msgid "X.509 Certificate Authority"
 
 #: modules/access/vnc.c:48
 msgid "X.509 Certificate Authority"
@@ -8590,7 +8657,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/arm_neon/volume.c:38
 msgid "ARM NEON audio volume"
 
 #: modules/arm_neon/volume.c:38
 msgid "ARM NEON audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder sain ARM NEON"
 
 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 
 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
@@ -8598,7 +8665,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 msgid "TCP address to use"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 msgid "TCP address to use"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriad TCP i'w ddefnyddio"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
@@ -8608,7 +8675,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 msgid "TCP port to use"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 msgid "TCP port to use"
-msgstr ""
+msgstr "Porth TCP i'w ddefnyddio"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
@@ -8697,11 +8764,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr syml ar gyfer ffrydiau wedi'u hamgodio a Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
@@ -8733,7 +8800,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dim datgodiad o Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
@@ -8831,7 +8898,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 msgid "Delay time"
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 msgid "Delay time"
-msgstr "Oedi amser"
+msgstr "Hyd oediad"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
@@ -8916,7 +8983,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 msgid "Ratio"
 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Cymhareb"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
@@ -8970,7 +9037,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain ATSC A/52 (AC-3)"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
@@ -8982,7 +9049,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain DTS Coherent Acoustics"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
@@ -8994,7 +9061,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Datgodwr sain MPEG"
+msgstr "Datgodiwr sain MPEG"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
@@ -9026,7 +9093,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
-msgstr ""
+msgstr "Dau pas"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
@@ -9158,7 +9225,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid "Maximal volume level"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder sain uchaf"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -9169,7 +9236,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgid "Volume normalizer"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Normalydd uchder sain"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
@@ -9320,47 +9387,51 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 msgid "Room size"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 msgid "Room size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint yr ystafell"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
+"Daw'r rhaglen hon HEB WARANT, i'r graddau a ganiateir drwy gyfraith.Gallwch "
+"ei ailddosbarthu o dan dermau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU;gwelwch y "
+"ffeil o'r enw COPYING am fanylion.Ysgrifenwyd gan dîm VideoLAN; gwelwch y "
+"ffeil AUTHORS."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 msgid "Room width"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 msgid "Room width"
-msgstr ""
+msgstr "Lled yr ystafell"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr ""
+msgstr "Lled yr ystafell rhithwir"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 msgid "Wet"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 msgid "Wet"
-msgstr ""
+msgstr "Gwlyb"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 msgid "Dry"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Sych"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 msgid "Damp"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 msgid "Damp"
-msgstr ""
+msgstr "Tamp"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 msgid "Audio Spatializer"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr ""
+msgstr "Gofodolydd Sain"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
-msgstr ""
+msgstr "Gofodolydd (Spatializer)"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
 msgid ""
@@ -9417,11 +9488,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/adummy.c:37
 msgid "Dummy audio output"
 
 #: modules/audio_output/adummy.c:37
 msgid "Dummy audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain Dummy"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
 msgid "Audio output device"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
 msgid "Audio output device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais allbwn sain"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:65
 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:65
 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
@@ -9429,7 +9500,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
 msgid "Audio output channels"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
 msgid "Audio output channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sianeli allbwn sain"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
 msgid ""
@@ -9440,27 +9511,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.0"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.0"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 7.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
 msgid "Audio output failed"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
 msgid "Audio output failed"
@@ -9475,7 +9546,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
 msgid "Audio memory"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
 msgid "Audio memory"
-msgstr ""
+msgstr "Cof sain"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
 msgid "Audio memory output"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
 msgid "Audio memory output"
@@ -9487,23 +9558,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 
 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain AudioQueue (iOS / Mac OS)"
 
 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 msgid "Android AudioTrack audio output"
 
 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 msgid "Android AudioTrack audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain AudioTrack Android"
 
 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
 msgid "AudioUnit output for iOS"
 
 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
 msgid "AudioUnit output for iOS"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn AudioUnit ar gyfer iOS"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:69
 msgid "Last audio device"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:69
 msgid "Last audio device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais sain diwethaf"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:161
 msgid "HAL AudioUnit output"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:161
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn AudioUnit HAL"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:359
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:359
 msgid ""
@@ -9512,7 +9583,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:556
 msgid "Audio device is not configured"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:556
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Dyw'r dyfais sain heb ei ffurfweddu"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:557
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:557
 msgid ""
@@ -9522,7 +9593,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
 msgid "System Sound Output Device"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
 msgid "System Sound Output Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais Allbwn Sain y System"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
 #, c-format
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
 #, c-format
@@ -9531,15 +9602,15 @@ msgstr "%s (Allbwn wedi'i Amgodio)"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:108
 msgid "Output device"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:108
 msgid "Output device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais allbwn"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:109
 msgid "Select your audio output device"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:109
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis eich dyfais allbwn sain"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:111
 msgid "Speaker configuration"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:111
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ffurfweddiad seinydd"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
@@ -9549,7 +9620,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:116
 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 
 #: modules/audio_output/directx.c:116
 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
-msgstr ""
+msgstr "Uchder sain mewn canfedau o desibelau (dB)."
 
 #: modules/audio_output/directx.c:119
 msgid "DirectX audio output"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:119
 msgid "DirectX audio output"
@@ -9580,7 +9651,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:105
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
 #: modules/audio_output/file.c:105
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil allbwn"
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
@@ -9612,7 +9683,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain JACK"
 
 #: modules/audio_output/kai.c:93
 msgid "Device"
 
 #: modules/audio_output/kai.c:93
 msgid "Device"
@@ -9624,25 +9695,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/kai.c:98
 msgid "Open audio in exclusive mode."
 
 #: modules/audio_output/kai.c:98
 msgid "Open audio in exclusive mode."
-msgstr ""
+msgstr "Agor sain yn modd unigryw"
 
 #: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
+"Mae dewis hwn yn sicrhau na fydd sain arall yn ymyrryd ar y sain sy'n cael "
+"ei chwarae."
 
 #: modules/audio_output/kai.c:110
 msgid "K Audio Interface audio output"
 
 #: modules/audio_output/kai.c:110
 msgid "K Audio Interface audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain K Audio Interface"
 
 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
 msgid "OpenSLES audio output"
 
 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
 msgid "OpenSLES audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain OpenSLES"
 
 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
 msgid "OpenSLES"
 
 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
 msgid "OpenSLES"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSLES"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:68
 msgid "OSS device node path."
 
 #: modules/audio_output/oss.c:68
 msgid "OSS device node path."
@@ -9650,15 +9723,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:72
 msgid "Open Sound System audio output"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:72
 msgid "Open Sound System audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain Open Sound System"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain Pulseaudio"
 
 #: modules/audio_output/sndio.c:39
 msgid "OpenBSD sndio audio output"
 
 #: modules/audio_output/sndio.c:39
 msgid "OpenBSD sndio audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain OpenBSD sndio"
 
 #: modules/audio_output/volume.h:30
 msgid "Software gain"
 
 #: modules/audio_output/volume.h:30
 msgid "Software gain"
@@ -9670,7 +9743,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid "Select Audio Device"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis Dyfais Sain"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid ""
@@ -9680,7 +9753,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:150
 msgid "WaveOut audio output"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:150
 msgid "WaveOut audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn sain WaveOut"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:706
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:706
 msgid "Microsoft Soundmapper"
@@ -9698,31 +9771,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "Dosrannwr (parser) A/52"
 
 #: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
 
 #: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd sain A/52"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain ADPCM"
 
 #: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 
 #: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain AES3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 
 #: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd sain AE3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/araw.c:50
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:50
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain Raw/Log"
 
 #: modules/codec/araw.c:59
 msgid "Raw audio encoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:59
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain Raw"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
@@ -9738,15 +9811,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "didau"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "syml"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
@@ -9757,31 +9830,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Datgodwr sain/fideo FFmpeg"
+msgstr "Datgodiwr sain/fideo FFmpeg"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
 msgid "Decoding"
 msgstr "Datgodiad"
 
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
 msgid "Decoding"
 msgstr "Datgodiad"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Amgodiad"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Amgodiad"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Amgodwr sain/fideo FFmpeg"
+msgstr "Amgodiwr sain/fideo FFmpeg"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
 "libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 msgid ""
 "libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -9789,11 +9862,11 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -9807,75 +9880,75 @@ msgid ""
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "Brysio"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid "Discard cropping information"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard cropping information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
 msgstr ""
 
 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
 msgid "Codec name"
 msgid "Codec name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw'r codec"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9885,149 +9958,149 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid "Hardware decoding"
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiad caledwedd"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgid "This allows hardware decoding when available."
-msgstr ""
+msgstr "Mae hyn yn caniatáu datgodio gan y caledwedd pan ar gael."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "VDA output pixel format"
 msgstr ""
 
 msgid "VDA output pixel format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
 msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
 msgid "Threads"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Interlaced encoding"
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiad rhyngweol"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 msgid "Quality level"
 msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "Lefel ansawdd"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -10035,110 +10108,110 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
@@ -10172,9 +10245,9 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "Methodd VLC i agor yr amgodiwr."
 
 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
 msgid "Video Acceleration (VA) API"
 
 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
 msgid "Video Acceleration (VA) API"
@@ -10182,11 +10255,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
 msgid "420YpCbCr8Planar"
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
 msgid "420YpCbCr8Planar"
-msgstr ""
+msgstr "420YpCbCr8Planar"
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
 msgid "422YpCbCr8"
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
 msgid "422YpCbCr8"
-msgstr ""
+msgstr "422YpCbCr8"
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
 
 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
@@ -10198,27 +10271,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
 
 #: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr fideo CDG"
 
 #: modules/codec/crystalhd.c:90
 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
 
 #: modules/codec/crystalhd.c:90
 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr caledwedd fideo MU (HD) Crystal"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr isdeitlau CVD"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd isdeitlau Chaoji VCD"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:36
 msgid "Save raw codec data"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:36
 msgid "Save raw codec data"
@@ -10232,11 +10305,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ddummy.c:47
 msgid "Dummy decoder"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:47
 msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr dymi"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
 msgid "Dump decoder"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
 msgid "Dump decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr Dump"
 
 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 msgid "Constant quality factor"
 
 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 msgid "Constant quality factor"
@@ -10248,7 +10321,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd CBR (kb/e)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
@@ -10333,7 +10406,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+msgstr "awto - gadael i'r amgodiwr dewis yn ôl y mewnbwn (dewis gorau)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 msgid "force coding frame as single picture"
 
 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 msgid "force coding frame as single picture"
@@ -10443,15 +10516,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr fideo Dirac yn defnyddio llyfrgell dirac-research"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr DirectMedia Object"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr DirectMedia Object"
 
 #: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
 
 #: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
@@ -10459,7 +10532,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dts.c:58
 msgid "DTS audio packetizer"
 
 #: modules/codec/dts.c:58
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd sain DTS"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
@@ -10487,6 +10560,8 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib dewis lleoliad yr is-lun ar y fideo. (0=canol, 1=chwith, 2=de, "
+"4=top, 8=gwaelod; Mae cyfuniadau hefyd yn bosib, e.e. top chwith: 4+1=5.)"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
@@ -10506,7 +10581,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Datgodwr isdeitlau DVB"
+msgstr "Datgodiwr isdeitlau DVB"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
 msgid "DVB subtitles"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
 msgid "DVB subtitles"
@@ -10514,23 +10589,23 @@ msgstr "Isdeitlau DVB"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Amgodwr isdeitlau DVB"
+msgstr "Amgodiwr isdeitlau DVB"
 
 #: modules/codec/edummy.c:40
 msgid "Dummy encoder"
 
 #: modules/codec/edummy.c:40
 msgid "Dummy encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr dymi"
 
 #: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain AAC (yn defnyddio libfaad2)"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:429
+#: modules/codec/faad.c:430
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:41
 msgid "Encoder Profile"
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:41
 msgid "Encoder Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Proffil yr amgodiwr"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:42
 msgid "Encoder Algorithm to use"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:42
 msgid "Encoder Algorithm to use"
@@ -10551,6 +10626,8 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/fdkaac.c:48
 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 #: modules/codec/fdkaac.c:48
 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
+"Ansawdd yr amgodiad VBR (didradd amrywiol) (0=CBR; 1-5 VBR ansawdd cyson, 5 "
+"yw'r gorau)"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:50
 msgid "Enable afterburner library"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:50
 msgid "Enable afterburner library"
@@ -10574,39 +10651,39 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "AAC-LC"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "AAC-LC"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-LC"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "HE-AAC"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "HE-AAC"
-msgstr ""
+msgstr "HE-AAC"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "HE-AAC-v2"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "HE-AAC-v2"
-msgstr ""
+msgstr "HE-AAC-v2"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "AAC-LD"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "AAC-LD"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-LD"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "AAC-ELD"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "AAC-ELD"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-ELD"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:74
 msgid "FDKAAC"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:74
 msgid "FDKAAC"
-msgstr ""
+msgstr "FDKAAC"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:75
 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
 
 #: modules/codec/fdkaac.c:75
 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain FDK-AAC"
 
 #: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
 
 #: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain Flac"
 
 #: modules/codec/flac.c:119
 msgid "Flac audio encoder"
 
 #: modules/codec/flac.c:119
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain Flac"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
 msgid "Sound fonts"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
 msgid "Sound fonts"
@@ -10665,15 +10742,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/g711.c:45
 msgid "G.711 decoder"
 
 #: modules/codec/g711.c:45
 msgid "G.711 decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr G.711"
 
 #: modules/codec/g711.c:53
 msgid "G.711 encoder"
 
 #: modules/codec/g711.c:53
 msgid "G.711 encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr G.711"
 
 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
 msgid "Formatted Subtitles"
 
 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
 msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau wedi'u fformatio"
 
 #: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
@@ -10684,11 +10761,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Shadow"
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Cysgod"
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Amlinelliad"
 
 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 
 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
@@ -10706,20 +10783,20 @@ msgstr "Llwyd"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Arian"
 
 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 
 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Gwyn"
 
 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 
 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Marŵn"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
@@ -10727,7 +10804,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Coch"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
@@ -10742,13 +10819,13 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Melyn"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Olewydden"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
@@ -10769,13 +10846,13 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Leim"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Piws"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
@@ -10789,7 +10866,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Glas"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
@@ -10899,11 +10976,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:271
 msgid "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:271
 msgid "Kate"
-msgstr ""
+msgstr "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate overlay decoder"
 
 #: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr troslunio Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
 
 #: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
@@ -10911,11 +10988,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd isdeitlau testun Kate"
 
 #: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
 
 #: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau (uwch)"
 
 #: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 
 #: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
@@ -10933,67 +11010,67 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Datgodwr fideo MPEG I/II (gan ddefnyddio libmpeg2)"
+msgstr "Datgodiwr fideo MPEG I/II (gan ddefnyddio libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain Linear PCM"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd sain Linear PCM"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:71
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:71
 msgid "Linear PCM audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain Linear PCM"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr fideo yn defnyddio openmash"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr haenau sain I/II/III MPEG"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd haenau sain I/II/III MPEG"
 
 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
 
 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr fideo yn defnyddio Android MediaCodec"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain/fideo (yn defnyddio OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr fideo (yn defnyddio OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
 msgid "OpenMAX IL video output"
 
 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
 msgid "OpenMAX IL video output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn fideo OpenMAX IL"
 
 #: modules/codec/opus.c:62
 msgid "Opus audio decoder"
 
 #: modules/codec/opus.c:62
 msgid "Opus audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain Opus"
 
 #: modules/codec/opus.c:64
 msgid "Opus"
 
 #: modules/codec/opus.c:64
 msgid "Opus"
-msgstr ""
+msgstr "Opus"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr fideo PNG"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr llyfrgell QuickTime"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:72
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:72
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr fideo crai Pseudo"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:79
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:79
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
@@ -11005,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:64
 msgid "Method used to encode the video sequence"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:64
 msgid "Method used to encode the video sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Dull i'w ddefnyddio i amgodio'r fideo"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:77
 msgid "Constant noise threshold mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:77
 msgid "Constant noise threshold mode"
@@ -11075,23 +11152,25 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:118
 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:118
 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "Targed didradd wrth amgodio mewn modd didradd cyson (kb/e)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:121
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:121
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd uchaf (kb/e)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:122
 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:122
 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
+"Y didradd uchaf a chaniateir wrth amgodio mewn modd didradd cyson (kb/e)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:125
 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:125
 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd isaf (kb/e)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:126
 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:126
 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
+"Y didradd isaf a chaniateir wrth amgodio mewn modd didradd cyson (kb/e)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:129
 msgid "GOP length"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:129
 msgid "GOP length"
@@ -11130,7 +11209,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+msgstr "awtomatig - gadael i'r amgodiwr dewis yn ôl y mewnbwn (dewis gorau)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:183
 msgid "small - use small motion compensation blocks"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:183
 msgid "small - use small motion compensation blocks"
@@ -11246,15 +11325,15 @@ msgstr "Gorfodi Proffil"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:339
 msgid "VC2 Low Delay Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:339
 msgid "VC2 Low Delay Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Proffil Oedi Isel VC2"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
 msgid "VC2 Simple Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
 msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Proffil Syml VC2"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
 msgid "VC2 Main Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
 msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Prif Proffil VC2"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
 msgid "Main Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
 msgid "Main Profile"
@@ -11262,39 +11341,39 @@ msgstr "Prif Proffil"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:363
 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:363
 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr fideo Dirac yn defnyddio libschroedinger"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:371
 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:371
 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr fideo Dirac yn defnyddio libschroedinger"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr SDL Image"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodwir fideo SDL_image"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain pwynt penodol MP3"
 
 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 msgid "Mode"
 
 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dull"
 
 #: modules/codec/speex.c:61
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 
 #: modules/codec/speex.c:61
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "Gorfodi modd yr amgodiwr"
+msgstr "Gorfodi dull yr amgodiwr"
 
 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 
 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
-msgstr "Ansawdd amgodiad"
+msgstr "Ansawdd yr amgodiad"
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
@@ -11302,7 +11381,7 @@ msgstr "Gorfodi ansawdd rhwng 0 (isel) a 10 (uchel)"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Encoding complexity"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Cymhlethdod amgodiad"
+msgstr "Cymhlethdod yr amgodiad"
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
@@ -11310,7 +11389,7 @@ msgstr "Gorfodi cymhlethdod yr amgodwr"
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Maximal bitrate"
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd uchaf"
 
 #: modules/codec/speex.c:73
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 
 #: modules/codec/speex.c:73
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
@@ -11318,13 +11397,15 @@ msgstr "Gorfodi cyfyngiad uchaf didradd VBR"
 
 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
 
 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiad CBR (didradd cyson)"
 
 #: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
+"Gorfodi amgodiad didradd cyson (CBR - constant bitrate) yn hytrach na'r "
+"amgodiad didradd amrywiol (VBR - variable bitrate) rhagosodedig."
 
 #: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
 
 #: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
@@ -11346,23 +11427,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Band-cul (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Band-eang (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Band-gor-eang (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
-msgstr ""
+msgstr "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
 
 #: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
@@ -11370,7 +11451,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain Speex"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
@@ -11378,11 +11459,11 @@ msgstr "Analluogi tryloywder isdeitlau DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu'r holl effeithiau tryloywder o isdeitlau DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Datgodwr isdeitlau DVD"
+msgstr "Datgodiwr isdeitlau DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgid "DVD subtitles"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgid "DVD subtitles"
@@ -11390,11 +11471,11 @@ msgstr "Isdeitlau DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd isdeitlau DVD"
 
 #: modules/codec/stl.c:45
 msgid "EBU STL subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/stl.c:45
 msgid "EBU STL subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr isdeitlau EBU STL"
 
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
@@ -11406,75 +11487,75 @@ msgstr "Rhagosodedig (Windows-1252)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "System codeset"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "System codeset"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiad Testun"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyffredinol (UTF-8)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyffredinol (UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyffredinol (big endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyffredinol (little endian UTF-16)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyffredinol, Tsieineeg (GB18030)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Gorllewin Ewrop (Latin-9)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Gorllewin Ewrop (Windows-1252)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:109
 msgid "Western European (IBM 00850)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:109
 msgid "Western European (IBM 00850)"
-msgstr ""
+msgstr "Gorllewin Ewrop (IBM 00850)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwyrain Ewrop (Latin-2)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwyrain Ewrop (Windows-1250)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Llychlynnaidd (Latin-6)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Syrilig (Windows-1251)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Rwsieg (KOI8-R)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Wcreineg (KOI8-U)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabaidd (ISO 8859-6)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabaidd (Windows-1256)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
@@ -11486,51 +11567,51 @@ msgstr "Groeg (Windows-1253)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraeg (ISO 8859-8)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraeg (Windows-1255)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrceg (ISO 8859-9)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrceg (Windows-1254)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltig (Latin-7)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltig (Windows-1257)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Celtaidd (Latin-8)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "De-Dwyrain Ewrop (Latin-10)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr ""
+msgstr "Tsieineeg Syml (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Tsieineeg Syml Unix (EUC-CN)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
@@ -11554,31 +11635,31 @@ msgstr "Coreeg (ISO-2022-KR)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tsieineeg Traddodiadol (Big5)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Tsieineeg Traddodiadol Unix (EUC-TW)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Cong Atodol (HKSCS)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:158
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:158
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Fietnameg (VISCII)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Fietnameg (Windows-1258)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:166
 msgid "Subtitle text encoding"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:166
 msgid "Subtitle text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiad isdeitlau testun"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod yr amgodiad a ddefnyddir mewn isdeitlau testun"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:168
 msgid "Subtitle justification"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:168
 msgid "Subtitle justification"
@@ -11605,7 +11686,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:182
 msgid "Text subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:182
 msgid "Text subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr isdeitlau testun"
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -11620,31 +11701,31 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252 [ GetACP ]"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau USF"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:47
 msgid "USF subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:47
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr isdeitlau USF"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr Philips OGT (isdeitlau SVCD)"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau SVCD"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnydd Philips OGT (isdeitlau SVCD)"
 
 #: modules/codec/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
 
 #: modules/codec/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr testun T.140"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
@@ -11680,7 +11761,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr isdeitlau Teletext"
 
 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 
 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
@@ -11690,7 +11771,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:112
 msgid "Theora video decoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:112
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr fideo Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:118
 msgid "Theora video packetizer"
 
 #: modules/codec/theora.c:118
 msgid "Theora video packetizer"
@@ -11698,7 +11779,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:125
 msgid "Theora video encoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:125
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr fideo Theora"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
@@ -11736,15 +11817,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 
 #: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain Libtwolame"
 
 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 
 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
 msgid "Ulead DV audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain Ulead DV"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd uchaf yr amgodiad"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
@@ -11752,7 +11833,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd isaf yr amgodiad"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
@@ -11766,7 +11847,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain Vorbis"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
 msgid "Vorbis audio packetizer"
@@ -11774,11 +11855,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain Vorbis"
 
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr sain pwynt penodol WMA v1/v2"
 
 #: modules/codec/x264.c:62
 msgid "Maximum GOP size"
 
 #: modules/codec/x264.c:62
 msgid "Maximum GOP size"
@@ -12439,16 +12520,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 msgid "Quiet mode"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 msgid "Quiet mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modd tawel"
 
 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 
 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Ystadegau"
 
 #: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Print stats for each frame."
 
 #: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "Argraffu ystadegau ar gyfer pob ffrâm"
 
 #: modules/codec/x264.c:397
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 
 #: modules/codec/x264.c:397
 msgid "SPS and PPS id numbers"
@@ -12520,7 +12601,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 
 #: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflym"
 
 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
 
 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
@@ -12533,7 +12614,7 @@ msgstr "Arferol"
 
 #: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 
 #: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Araf"
 
 #: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 
 #: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
@@ -12557,7 +12638,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 
 #: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
-msgstr ""
+msgstr "ochr wrth ochr"
 
 #: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 
 #: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
@@ -12569,19 +12650,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 
 #: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264 10-bit)"
 
 #: modules/codec/x264.c:446
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 
 #: modules/codec/x264.c:446
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264)"
 
 #: modules/codec/xwd.c:36
 msgid "XWD image decoder"
 
 #: modules/codec/xwd.c:36
 msgid "XWD image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr delweddau XWD"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen Teletext"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
@@ -12605,10 +12686,12 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib gorfodi lleoliad teletext ar y fideo. (0=canol, 1=chwith, 2=de, "
+"4=top, 8=gwaelod; Mae cyfuniadau hefyd yn bosib, e.e. top chwith=4+1=5.)"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Teletext text subtitles"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau testun Teletext"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
@@ -12616,7 +12699,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiwr VBI a Teletext"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
@@ -12640,10 +12723,10 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Chwaraewr VLC"
 
 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 
 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
@@ -12721,20 +12804,20 @@ msgstr ""
 #: modules/control/hotkeys.c:202
 #, c-format
 msgid "Random: %s"
 #: modules/control/hotkeys.c:202
 #, c-format
 msgid "Random: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Hap: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:325
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:325
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais Sain: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:388
 msgid "Recording"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:388
 msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Yn recordio"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:388
 msgid "Recording done"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:388
 msgid "Recording done"
-msgstr ""
+msgstr "Recordio wedi'i cwblhau"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:403
 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:403
 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
@@ -12742,7 +12825,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
 msgid "No active subtitle"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
 msgid "No active subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Dim isdeitlau gweithredol"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:424
 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:424
 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
@@ -12764,22 +12847,22 @@ msgstr ""
 #: modules/control/hotkeys.c:495
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 #: modules/control/hotkeys.c:495
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Oedi'r isdeitlau %i me"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:511
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:511
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Oedi'r sain %i me"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:547
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:547
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trac sain: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trac isdeitlau: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
 msgid "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
 msgid "N/A"
@@ -12793,7 +12876,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/hotkeys.c:763
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 #: modules/control/hotkeys.c:763
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cymhareb agwedd: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:793
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:793
 #, c-format
@@ -12802,20 +12885,20 @@ msgstr "Tocio: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:841
 msgid "Zooming reset"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:841
 msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod chwyddiant"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:848
 msgid "Scaled to screen"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:848
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr ""
+msgstr "Graddio i'r sgrin"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:850
 msgid "Original Size"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:850
 msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint Gwreiddiol"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:919
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:919
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modd chwyddo: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
 msgid "Deinterlace off"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
 msgid "Deinterlace off"
@@ -12827,22 +12910,22 @@ msgstr "Datgydblethiad ymlaen"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1016
 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1016
 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Lleoliad isdeitlau: dim isdeitlau yn weithredol"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1028
 #, c-format
 msgid "Subtitle position %d px"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1028
 #, c-format
 msgid "Subtitle position %d px"
-msgstr ""
+msgstr "Lleoliad isdeitlau: %d px"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1162
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1162
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder sain: %ld%%"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1167
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1167
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflymder: %.2fx"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
 msgid "Change the lirc configuration file"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
 msgid "Change the lirc configuration file"
@@ -12972,7 +13055,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 msgid "Pause"
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Seibio"
 
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
@@ -13022,7 +13105,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:186
 msgid "RC"
 
 #: modules/control/rc.c:186
 msgid "RC"
-msgstr ""
+msgstr "RC"
 
 #: modules/control/rc.c:189
 msgid "Remote control interface"
 
 #: modules/control/rc.c:189
 msgid "Remote control interface"
@@ -13055,7 +13138,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:784
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 
 #: modules/control/rc.c:784
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "| chwarae . . . . . . . . . . . . . . . . . . chwarae'r ffrwd"
 
 #: modules/control/rc.c:785
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 
 #: modules/control/rc.c:785
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
@@ -13068,6 +13151,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:787
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:787
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
+"| blaenorol . . . . . . . . . . . .  yr eitem blaenorol yn y rhest chwarae"
 
 #: modules/control/rc.c:788
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 
 #: modules/control/rc.c:788
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
@@ -13147,7 +13231,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:808
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 
 #: modules/control/rc.c:808
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "| ffram. . . . . . . . . .  chwarae fesul ffram"
 
 #: modules/control/rc.c:809
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
 #: modules/control/rc.c:809
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
@@ -13155,7 +13239,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:810
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 
 #: modules/control/rc.c:810
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| gwybodaeth . . . . .  gwybodaeth am y ffrwd presennol"
 
 #: modules/control/rc.c:811
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 
 #: modules/control/rc.c:811
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
@@ -13235,7 +13319,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:832
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 
 #: modules/control/rc.c:832
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+msgstr "| cymorth . . . . . . . . . . . . . . . y neges cymorth hon"
 
 #: modules/control/rc.c:833
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 
 #: modules/control/rc.c:833
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
@@ -13243,7 +13327,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:834
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 
 #: modules/control/rc.c:834
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "| cau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  cau vlc"
 
 #: modules/control/rc.c:836
 msgid "+----[ end of help ]"
 
 #: modules/control/rc.c:836
 msgid "+----[ end of help ]"
@@ -13278,22 +13362,22 @@ msgstr "+-[Yn dyfod i mewn]"
 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| beitiau mewnbwn wedi'u darllen : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| didradd mewnbwn    :   %6.0f kb/e"
 
 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| beitiau datblethu wedi'u darllen : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| didradd datblethu    :   %6.0f kb/e"
 
 #: modules/control/rc.c:1752
 #, c-format
 
 #: modules/control/rc.c:1752
 #, c-format
@@ -13312,17 +13396,17 @@ msgstr "+-[Datgodiad Fideo]"
 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| fideo wedi'i ddatgodio   :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| fframiau wedi'u dangos :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| fframiau wedi'u colli      :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 
 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
 msgid "+-[Audio Decoding]"
@@ -13331,17 +13415,17 @@ msgstr "+-[Datgodiad Sain]"
 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| sain wedi'i ddatgodio    :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| byfferau wedi'u chwarae   :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| byfferau wedi'u colli     :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
 msgid "+-[Streaming]"
 
 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
 msgid "+-[Streaming]"
@@ -13350,29 +13434,29 @@ msgstr "+-[Yn ffrydio]"
 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| pecynnau wedi'u anfon     :    %5<PRIi64>"
 
 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| beitiau wedi'u anfon       : %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| didradd anfon  :   %6.0f kb/e"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr AIFF"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgid "ASF/WMV demuxer"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr ASF/WMV"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "Methwyd datblethu'r ffrwd ASF"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:181
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:181
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
@@ -13380,7 +13464,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr AU"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat demuxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat demuxer"
@@ -13430,7 +13514,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Always fix"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Always fix"
-msgstr ""
+msgstr "Cywiro pob tro"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:67
 msgid "Never fix"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:67
 msgid "Never fix"
@@ -13442,7 +13526,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:72
 msgid "AVI demuxer"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:72
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr AVI"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Broken or missing AVI Index"
@@ -13464,11 +13548,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Play as is"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Play as is"
-msgstr ""
+msgstr "Chwarae fel y mae"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Do not play"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Do not play"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio ei chwarae"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
 msgid "Fixing AVI Index..."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
 msgid "Fixing AVI Index..."
@@ -13476,7 +13560,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr CDG"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:32
 msgid "Dump module"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:32
 msgid "Dump module"
@@ -13520,7 +13604,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:52
 msgid "Decode"
 
 #: modules/demux/image.c:52
 msgid "Decode"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodio"
 
 #: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 
 #: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
@@ -13562,7 +13646,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:76
 msgid "Image demuxer"
 
 #: modules/demux/image.c:76
 msgid "Image demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr delweddau"
 
 #: modules/demux/image.c:77
 msgid "Image"
 
 #: modules/demux/image.c:77
 msgid "Image"
@@ -13583,7 +13667,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:53
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:53
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr camera M-JPEG"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 msgid "---  DVD Menu"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 msgid "---  DVD Menu"
@@ -13591,11 +13675,11 @@ msgstr "---  Dewislen DVD"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "Chwaraewyd Cyntaf"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Rheolwr Fideo"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 msgid "----- Title"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 msgid "----- Title"
@@ -13615,7 +13699,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Chapter codecs"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs penodau"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
@@ -13728,11 +13812,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 msgid "Classic Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 msgid "Classic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Roc Clasurol"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Gwlad"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
@@ -13776,7 +13860,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Rap"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
@@ -13784,7 +13868,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Amgen"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 msgid "Death Metal"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 msgid "Death Metal"
@@ -13796,7 +13880,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "Trac sain"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
@@ -13856,7 +13940,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 msgid "Alternative Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 msgid "Alternative Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Roc Amgen"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
@@ -13920,7 +14004,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedi"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
@@ -13936,7 +14020,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 msgid "Christian Rap"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 msgid "Christian Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Rap Cristnogol"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
 msgid "Pop/Funk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
 msgid "Pop/Funk"
@@ -14246,7 +14330,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
 msgid "Christian Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
 msgid "Christian Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Roc Cristnogol"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
 msgid "Merengue"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
 msgid "Merengue"
@@ -14286,11 +14370,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
 msgid "Composer"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
 msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfansoddwr"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
 msgid "Producer"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Cynhyrchydd"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
@@ -14336,24 +14420,24 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
 msgid "Warning"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybydd"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 msgid "Software"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Meddalwedd"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 msgid "Lyrics"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Geiriau"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
 msgid "Record Company"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
 msgid "Record Company"
-msgstr ""
+msgstr "Cwmni Recordio"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 msgid "Model"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
 msgid "Product"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
 msgid "Product"
@@ -14381,11 +14465,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
 msgid "Conductor"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Arweinydd"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
 msgid "Song Description"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
 msgid "Song Description"
-msgstr ""
+msgstr "Disgrifiad o'r Gân"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
 msgid "Liner Notes"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
 msgid "Liner Notes"
@@ -14397,7 +14481,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
 msgid "Sound Engineer"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
 msgid "Sound Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Peirianydd Sain"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
 msgid "Soloist"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
 msgid "Soloist"
@@ -14475,7 +14559,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "Skip ads"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+msgstr "Neidio'r hysbysebion"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
@@ -14485,19 +14569,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiad rhestr chwarae M3U"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "RAM playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "RAM playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiad rhestr chwarae RAM"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "PLS playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforio rhestr chwarae PLS"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 msgid "B4S playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiad rhestr chwarae B4S"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 msgid "DVB playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 msgid "DVB playlist import"
@@ -14509,7 +14593,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 msgid "XSPF playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiad rhestr chwarae XSPF"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
@@ -14517,7 +14601,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 msgid "ASX playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiad rhestr chwarae ASX"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
@@ -14525,7 +14609,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiwr Media Link QuickTime"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 msgid "Google Video Playlist importer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 msgid "Google Video Playlist importer"
@@ -14537,15 +14621,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforydd iTunes Music Library"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 msgid "WPL playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiad rhestr chwarae WPL"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 msgid "ZPL playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnforiad rhestr chwarae ZPL"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
@@ -14615,7 +14699,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Load"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Llwyth"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
 msgid "Trust MPEG timestamps"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
 msgid "Trust MPEG timestamps"
@@ -14634,11 +14718,11 @@ msgstr "Datblethwr MPEG-PS"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr PVA"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
@@ -14647,7 +14731,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sianel sain"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:47
 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:47
 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
@@ -14752,7 +14836,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 msgid "Subtitle delay"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 msgid "Subtitle delay"
-msgstr ""
+msgstr "Oediad isdeitlau"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:80
 msgid "Subtitle format"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:80
 msgid "Subtitle format"
@@ -14849,23 +14933,23 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 msgid "Teletext"
 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 msgid "Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "Teletext"
 
 #: modules/demux/ts.c:172
 msgid "Teletext subtitles"
 
 #: modules/demux/ts.c:172
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau Teletext"
 
 #: modules/demux/ts.c:173
 msgid "Teletext: additional information"
 
 #: modules/demux/ts.c:173
 msgid "Teletext: additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Teletext: gwybodaeth ychwanegol"
 
 #: modules/demux/ts.c:174
 msgid "Teletext: program schedule"
 
 #: modules/demux/ts.c:174
 msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Teletext: amserlen rhaglenni"
 
 #: modules/demux/ts.c:175
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:175
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau Teletext ar gyfer y ffyddar"
 
 #: modules/demux/ts.c:3594
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:3594
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
@@ -14897,19 +14981,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ty.c:776
 msgid "Closed captions 1"
 
 #: modules/demux/ty.c:776
 msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "Capsiynau cyfyng 1"
 
 #: modules/demux/ty.c:777
 msgid "Closed captions 2"
 
 #: modules/demux/ty.c:777
 msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "Capsiynau cyfyng 2"
 
 #: modules/demux/ty.c:778
 msgid "Closed captions 3"
 
 #: modules/demux/ty.c:778
 msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "Capsiynau cyfyng 3"
 
 #: modules/demux/ty.c:779
 msgid "Closed captions 4"
 
 #: modules/demux/ty.c:779
 msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "Capsiynau cyfyng 4"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
@@ -14925,19 +15009,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/voc.c:43
 msgid "VOC demuxer"
 
 #: modules/demux/voc.c:43
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr VOC"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr WAV"
 
 #: modules/demux/xa.c:43
 msgid "XA demuxer"
 
 #: modules/demux/xa.c:43
 msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Datblethwr XA"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
 msgid "Closed captions"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
 msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Capsiynau cyfyng"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 msgid "Textual audio descriptions"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 msgid "Textual audio descriptions"
@@ -14969,27 +15053,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
 msgid "Subtitles (images)"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
 msgid "Subtitles (images)"
-msgstr ""
+msgstr "Isdeitlau (delweddau)"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
 msgid "Slides (text)"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
 msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "Sleidiau (testun)"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
 msgid "Slides (images)"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
 msgid "Slides (images)"
-msgstr ""
+msgstr "Sleidiau (delweddau)"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
 msgid "Unknown category"
 
 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
 msgid "Unknown category"
-msgstr ""
+msgstr "Categori anhysbys"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
 msgid "About VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
 msgid "About VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Ynghylch chwaraewr VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Clodrestr"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
@@ -15003,11 +15087,11 @@ msgstr "Awduron"
 #: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 #: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
-msgstr ""
+msgstr "Nodau masnachol Cymdeithas VideoLAN yw chwaraewr VLC a VideoLAN."
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:115
 msgid "Compiled by %s with %@"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:115
 msgid "Compiled by %s with %@"
-msgstr ""
+msgstr "Crynhowyd gan %s gyda %@"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
@@ -15020,10 +15104,19 @@ msgid ""
 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
+"<p>Chwaraewr cyfryngau cod agored ac am ddim yw VLC, ac mae hefyd yn medru "
+"amgodi a ffrydio sain a fideo. Creuwyd VLC gan wirfoddolwyr y gymuned <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
+"color:#0057ae;\">VideoLAN</span></a>.</p><p>Mae VLC yn defnyddio codecs "
+"mewnol ei hun, yn rhedeg ar bob system boblogaidd ac yn medru darllen bron "
+"pob math o ffeiliau, CDs, DVDs, ffrydiau rhwydwaith, cardiau cipio a "
+"fformatau eraill.</p><p><a href=\"http://www.videolan.org/contribute/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Rowch gymorth "
+"ac ymunwch â ni!</span></a>"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:270
 msgid "VLC media player Help"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:270
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr ""
+msgstr "Cymorth chwaraewr VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
@@ -15038,7 +15131,7 @@ msgstr "2 Pas"
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagfwyhadur"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
 msgid "Enable dynamic range compressor"
@@ -15049,22 +15142,22 @@ msgstr "Galluogi cywasgydd amrediad dynamig (dynamic range compressor)"
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 msgid "Reset"
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 msgid "Attack"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Ymosod"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 msgid "Release"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Rhyddhad"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 msgid "Threshold"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Trothwy"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 msgid "Enable Spatializer"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 msgid "Enable Spatializer"
@@ -15076,7 +15169,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 msgid "Volume normalization"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
+msgstr "Normaleiddio uchder sain"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Maximum level"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Maximum level"
@@ -15093,13 +15186,13 @@ msgstr "Effeithiau Sain"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
 msgid "Duplicate current profile..."
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
 msgid "Duplicate current profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Dyblygu'r proffil presennol..."
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
 msgid "Organize Profiles..."
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
 msgid "Organize Profiles..."
-msgstr ""
+msgstr "Trefnu Proffiliau..."
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
@@ -15109,7 +15202,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
 msgid "Enter a name for the new profile:"
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
 msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Enw ar gyfer y proffil newydd:"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
@@ -15125,7 +15218,7 @@ msgstr "Cadw"
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
 msgid "Remove a preset"
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
 msgid "Remove a preset"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu rhagosodiad"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
@@ -15140,11 +15233,11 @@ msgstr "Tynnu"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
 msgid "Add new Preset..."
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
 msgid "Add new Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu rhagosodiad newydd..."
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
 msgid "Organize Presets..."
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
 msgid "Organize Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "Trefnu rhagosodiadau..."
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
 msgid "Save current selection as new preset"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
 msgid "Save current selection as new preset"
@@ -15313,7 +15406,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
 msgid "Show/Hide Playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
 msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Dangos/Cuddio Rhestr Chwarae"
+msgstr "Dangos/Cuddio'r Rhestr Chwarae"
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
 msgid ""
@@ -15324,7 +15417,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 #: share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 #: share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
-msgstr "Ail-chwarae"
+msgstr "Ailchwarae"
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
 msgid ""
@@ -15356,7 +15449,7 @@ msgstr "Sain Llawn"
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
-msgstr ""
+msgstr "Cliciwch i chwarae gyda'r sain uchaf."
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 
 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
@@ -15387,7 +15480,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
 msgid "Convert & Stream"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
 msgid "Convert & Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsnewid a Ffrydio"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
 msgid "Go!"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
 msgid "Go!"
@@ -15395,19 +15488,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 msgid "Drop media here"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 msgid "Drop media here"
-msgstr "Disgynna cyfrwng yma"
+msgstr "Llysga eitem yma"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
 msgid "Open media..."
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
 msgid "Open media..."
-msgstr "Agor cyfrwng..."
+msgstr "Agor eitem..."
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
 msgid "Choose Profile"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
 msgid "Choose Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis Proffil"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
 msgid "Customize..."
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
 msgid "Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "Addasu..."
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 msgid "Choose Destination"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 msgid "Choose Destination"
@@ -15436,7 +15529,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
 msgid "Save as File"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
 msgid "Save as File"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw fel Ffeil"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
@@ -15446,11 +15539,11 @@ msgstr "Ffrwd"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
 msgid "Apply"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
 msgid "Save as new Profile..."
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
 msgid "Save as new Profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Cadw fel Proffil newydd..."
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
 msgid "Encapsulation"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
 msgid "Encapsulation"
@@ -15485,7 +15578,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 msgid "Scale"
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Graddfa"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
 msgid "Keep original audio track"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
 msgid "Keep original audio track"
@@ -15514,7 +15607,7 @@ msgstr "Cyfeiriad"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
 msgid "TTL"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
 msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
@@ -15562,15 +15655,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
 msgid "Save as new profile"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
 msgid "Save as new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw fel proffil newydd"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
 msgid "Remove a profile"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
 msgid "Remove a profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu proffil"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
 msgid "Select the profile you would like to remove:"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
 msgid "Select the profile you would like to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Y proffil i'w dynnu:"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
 msgid "%@ stream to %@:%@"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
 msgid "%@ stream to %@:%@"
@@ -15578,15 +15671,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
 msgid "No Address given"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
 msgid "No Address given"
-msgstr ""
+msgstr "Ni rhoddwyd cyfeiriad"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
-msgstr ""
+msgstr "Er mwyn ffrydio, rhaid cael cyfeiriad cyrchfan dilys."
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
 msgid "No Channel Name given"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
 msgid "No Channel Name given"
-msgstr ""
+msgstr "Ni rhoddwyd enw sianel"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
 msgid ""
@@ -15620,7 +15713,7 @@ msgstr "Gwallau a Rhybyddion"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
 msgid "Clean up"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
 msgid "Clean up"
-msgstr ""
+msgstr "Glanhau"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
 msgid "Show Details"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
 msgid "Show Details"
@@ -15628,11 +15721,11 @@ msgstr "Dangos Manylion"
 
 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
 msgid "Random On"
 
 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
 msgid "Random On"
-msgstr ""
+msgstr "Ar hap ymlaen"
 
 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
 msgid "Repeat Off"
 
 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
 msgid "Repeat Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ailchwarae i Ffwrdd"
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 msgid "Hide no user action dialogs"
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 msgid "Hide no user action dialogs"
@@ -15660,15 +15753,15 @@ msgstr "Negeseuon"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
 msgid "Open CrashLog..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
 msgid "Open CrashLog..."
-msgstr ""
+msgstr "Agor y CrashLog..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
 msgid "Save this Log..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
 msgid "Save this Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Cadw'r Log hwn..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
 msgid "Send"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Anfon"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
 msgid "Don't Send"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
 msgid "Don't Send"
@@ -15676,7 +15769,7 @@ msgstr "Pedio anfon"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
 msgid "VLC crashed previously"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
 msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+msgstr "Chwalodd VLC gynt"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
 msgid ""
@@ -15686,20 +15779,27 @@ msgid ""
 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
+"Ydych am anfon manylion o'r chwalfa at dîm datblygu VLC?\n"
+"\n"
+"Os hoffech, gallwch roi ychydig o linellau yn disgrifio'r hyn roeddech yn ei "
+"wneud cyn i VLC chwalu ac unrhyw wybodaeth arall gall ein helpu: dolen i "
+"lawrlwytho ffeil sampl, URL ffrwd rhwydwaith, a.y.b."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+msgstr "Cytunaf i gael fy nghysylltu, o bosib, ynglŷn â'r adroddiad gwall hwn."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
+"Dim ond eich cyfeiriad e-bost rhagosodedig caiff ei anfon, gyda dim manylion "
+"pellach."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
 msgid "Don't ask again"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
 msgid "Don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio gofyn eto"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
 msgid "VLC media playback"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
 msgid "VLC media playback"
@@ -15712,7 +15812,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 msgid "Continue"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Parhau"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
@@ -15737,7 +15837,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid "Video device"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid "Video device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais fideo"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
@@ -15748,7 +15848,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid "Opaqueness"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+msgstr "Anhryloywder"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid ""
@@ -15774,7 +15874,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Auto-playback of new items"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "Chwarae eitemau newydd yn awtomatig"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
@@ -15782,61 +15882,71 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid "Keep Recent Items"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw'r Eitemau Diweddar"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
+"Fel rhagosodiad, mae VLC yn cadw rhestr o'r 10 eitem ddiwethaf i'w chwarae. "
+"Mae'n bosib diffodd y nodwedd hon yma."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Rheoli'r chwarae gydag Apple Remote"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr ""
+msgstr "Fel rhagosodiad, mae'n bosib rheoli VLC o bell gydag Apple Remote."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Rheoli sain y system gydag Apple Remote"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
 msgid ""
 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
 "you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
 msgid ""
 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
 "you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
+"Fel rhagosodiad, sain VLC ei hun sy'n cael ei rheoli gyda'r Apple Remote. "
+"Mae'n bosib dewis iddo reoli sain y system gyfan yn lle."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Rheoli eitemau'r rhestr chwarae gydag Apple Remote"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid ""
 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid ""
 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
+"Fel rhagosodiad, mae VLC yn caniatáu newid i'r eitem nesaf neu flaenorol "
+"gydag Apple Remote. Mae'n bosib diffodd y nodwedd hon yma."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Control playback with media keys"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Rheoli chwarae gyda bysellau cyfryngau"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
+"Fel rhagosodiad, mae'n bosib rheoli VLC gyda'r bysellau cyfryngau ar "
+"fysellfyrddau modern Apple. Mae'n bosib diffodd y nodwedd hon yma."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 msgid "Run VLC with dark interface style"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 msgid "Run VLC with dark interface style"
-msgstr ""
+msgstr "Rhedeg VLC gyda'r rhyngwyneb tywyll"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
 "the grey interface style is used."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
 "the grey interface style is used."
 msgstr ""
+"Dewis i ddefnyddio rhyngwyneb tywyll VLC neu, fel arall, i ddefnyddio'r "
+"rhyngwyneb llwyd."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 msgid "Use the native fullscreen mode"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 msgid "Use the native fullscreen mode"
@@ -15861,17 +15971,21 @@ msgid ""
 " - The video will fit to the interface size\n"
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 " - The video will fit to the interface size\n"
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
+"Newid maint ffenestr y rhyngwyneb i faint y fideo sy'n cael ei chwarae; fel "
+"arall, mae'r fideo yn cael ei lleihau/mwyhau i ffitio yn ffenestr y "
+"rhyngwyneb"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
 msgid "Pause the video playback when minimized"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
 msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Seibio chwarae fideo wrth leihau'r ffenestr"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
+"Pan gaiff VLC ei leihau i'r bar tasgau bydd chwarae yn seibio'n awtomatig"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 msgid "Allow automatic icon changes"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 msgid "Allow automatic icon changes"
@@ -15888,11 +16002,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 msgid "Show Previous & Next Buttons"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 msgid "Show Previous & Next Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos Botymau Nesaf a Blaenorol"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Dangos botymau nesaf a blaenorol yn y brif ffenestr."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
@@ -15904,11 +16018,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 msgid "Show Audio Effects Button"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 msgid "Show Audio Effects Button"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos Botwm Effeithiau Sain"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Dangos botymau effeithiau sain yn y brif ffenestr."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 msgid "Show Sidebar"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 msgid "Show Sidebar"
@@ -15920,49 +16034,51 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
-msgstr ""
+msgstr "Seibio iTunes tra'n chwarae gyda VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
 msgid ""
 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
 msgid ""
 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
 msgstr ""
+"Seibio chwarae ar iTunes pan mae VLC yn dechrau chwarae. Bydd iTunes yn "
+"parhau i chwarae pan mae VLC yn gorffen chwarae."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
 msgid "Do nothing"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
 msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud dim"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
 msgid "Pause iTunes"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
 msgid "Pause iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "Seibio iTunes"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
 msgid "Pause and resume iTunes"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
 msgid "Pause and resume iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "Seibio ac ailddechrau iTunes"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
 msgid "Mac OS X interface"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rhyngwyneb Mac OS X"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
 msgid "Appearance"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Ymddangosiad"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
 msgid "Behavior"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ymddygiad"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
 msgid "Apple Remote and media keys"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
 msgid "Apple Remote and media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Remote a bysellau cyfryngau"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
 msgid "Video output"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
 msgid "Video output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn fideo"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
 msgid "Track Number"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
 msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "Rhif y Trac"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
@@ -15984,11 +16100,11 @@ msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
 msgid "Check for Update..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
 msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio am Ddiweddariadau..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
 msgid "Preferences..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
@@ -16049,7 +16165,7 @@ msgstr "Dewin Ffrydio/Allforio..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
 msgid "Convert / Stream..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
 msgid "Convert / Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "Trawsnewid / Ffrydio..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 msgid "Cut"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 msgid "Cut"
@@ -16069,11 +16185,11 @@ msgstr "Dewis y Cyfan"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 msgid "View"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Gweld"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
 msgid "Playlist Table Columns"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
 msgid "Playlist Table Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colofnau Tabl y  Rhestr Chwarae"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 msgid "Playback"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 msgid "Playback"
@@ -16114,7 +16230,7 @@ msgstr "Sain i Lawr"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
 msgid "Audio Device"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
 msgid "Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais Sain"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
 msgid "Half Size"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
 msgid "Half Size"
@@ -16150,7 +16266,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 msgid "Add Subtitle File..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu Ffeil Isdeitlau..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
 msgid "Subtitles Track"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
 msgid "Subtitles Track"
@@ -16158,27 +16274,27 @@ msgstr "Trac Isdeitlau"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
 msgid "Text Size"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
 msgid "Text Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint y Testun"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
 msgid "Text Color"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw y Testun"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
 msgid "Outline Thickness"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
 msgid "Outline Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Trwch yr Amlinell"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
 msgid "Background Opacity"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
 msgid "Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Anhryloywder y Cefndir"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 msgid "Background Color"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw'r Cefndir"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
 msgid "Transparent"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tryloyw"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
 msgid "Window"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
 msgid "Window"
@@ -16190,7 +16306,7 @@ msgstr "Lleihau'r Ffenestr"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 msgid "Close Window"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 msgid "Close Window"
-msgstr "Cau Ffenestr"
+msgstr "Cau'r Ffenestr"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 msgid "Player..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 msgid "Player..."
@@ -16206,11 +16322,11 @@ msgstr "Effeithiau Sain..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
 msgid "Video Effects..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
 msgid "Video Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "Effeithiau Fideo..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
 msgid "Bookmarks..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
 msgid "Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "Nodau..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
 msgid "Playlist..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
 msgid "Playlist..."
@@ -16239,7 +16355,7 @@ msgstr "Cymorth"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
 msgid "VLC media player Help..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr ""
+msgstr "Cymorth chwaraewr VLC..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 msgid "ReadMe / FAQ..."
@@ -16247,7 +16363,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
 msgid "Online Documentation..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
 msgid "Online Documentation..."
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau Arlein..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 msgid "VideoLAN Website..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 msgid "VideoLAN Website..."
@@ -16255,7 +16371,7 @@ msgstr "Gwefan VideoLAN..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
 msgid "Make a donation..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
 msgid "Make a donation..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud cyfraniad..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
 msgid "Online Forum..."
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
 msgid "Online Forum..."
@@ -16290,7 +16406,7 @@ msgstr "Tanysgrifio i bodlediad"
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr "Rho URL y podlediad i'w danysgrifio iddo:"
+msgstr "URL y podlediad i'w danysgrifio iddo:"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
@@ -16298,11 +16414,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y podlediad i'w ddatdanysgrifio ohono:"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
 msgid "LIBRARY"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
 msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+msgstr "LLYFRGELL"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
 msgid "MY COMPUTER"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
 msgid "MY COMPUTER"
@@ -16322,7 +16438,7 @@ msgstr "RHYNGRWYD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:57
 msgid "No device is selected"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:57
 msgid "No device is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Does dim dyfais wedi'i ddewis"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:58
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:58
 msgid ""
@@ -16330,6 +16446,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
+"Does dim dyfais wedi'i ddewis.\n"
+"\n"
+"Dewisiwch dyfais o'r dewis uchod.\n"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:122
 msgid "Open Source"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:122
 msgid "Open Source"
@@ -16373,7 +16492,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:140
 msgid "Play another media synchronously"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:140
 msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
+msgstr "Chwarae eitem arall ar yr un pryd"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
@@ -16545,7 +16664,7 @@ msgstr "Ff/e"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:372
 msgid "Subtitle encoding"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:372
 msgid "Subtitle encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiad isdeitlau"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
@@ -16596,7 +16715,7 @@ msgstr "Gosodiadau..."
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:131
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:131
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau Ffrydio a Trawsgodio"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:132
 msgid "Display the stream locally"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:132
 msgid "Display the stream locally"
@@ -16612,7 +16731,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:150
 msgid "Transcoding options"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:150
 msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau trawsgodio"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -16733,7 +16852,7 @@ msgstr "Didradd ffrwd"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 msgid "Decoded blocks"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 msgid "Decoded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Blociau wedi'u datgodio"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 msgid "Displayed frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 msgid "Displayed frames"
@@ -16762,7 +16881,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
 msgid "Played buffers"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
 msgid "Played buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Byfferau wedi'u chwarae"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 msgid "Lost buffers"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 msgid "Lost buffers"
@@ -16791,11 +16910,11 @@ msgstr "Dangos y Sylfaenol"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
 msgid "Select a directory"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
 msgid "Select a directory"
-msgstr "Dewisa cyfeiriadaur"
+msgstr "Dewis cyfeiriadaur"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
 msgid "Select a file"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
 msgid "Select a file"
-msgstr "Dewisa ffeil"
+msgstr "Dewis ffeil"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
 msgid "Select"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
 msgid "Select"
@@ -16835,7 +16954,7 @@ msgstr "Sain cyffredin"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
 msgid "Preferred Audio language"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
 msgid "Preferred Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis iaith sain"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 msgid "Enable Last.fm submissions"
@@ -16843,15 +16962,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "Visualization"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Patrymau symudol"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
 msgid "Keep audio level between sessions"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
 msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Cadw'r un lefel sain rhwng sesiynnau"
+msgstr "Cadw'r un uchder sain rhwng sesiynnau"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 msgid "Always reset audio start level to:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Ailosod y lefel sain wrth ddechrau i:"
+msgstr "Ailosod uchder y sain wrth ddechrau i:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 msgid "Change"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 msgid "Change"
@@ -16880,11 +16999,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
 msgid "Default Caching Level"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr ""
+msgstr "Amser Rhagosodedig i'w Gofio Dros Dro"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Caching"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "Cof Dros Dro"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
 msgid ""
@@ -16894,7 +17013,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
 msgid "Codecs / Muxers"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
 msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs / Plethwyr"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
 msgid "Hardware Acceleration"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
 msgid "Hardware Acceleration"
@@ -16989,7 +17108,7 @@ msgstr "Galluogi OSD"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Anhryloywder"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
 msgid "Force bold"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
 msgid "Force bold"
@@ -16998,12 +17117,12 @@ msgstr "Gorfodi ffont trwm"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 msgid "Outline color"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 msgid "Outline color"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw yr amlinell"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
 msgid "Outline thickness"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
 msgid "Outline thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Trwch yr amlinell"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
@@ -17032,11 +17151,11 @@ msgstr "Fformat"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
 msgid "Prefix"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagddodiad"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
 msgid "Sequential numbering"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
 msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Rhifo'n dilyniannol"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
 msgid "Last check on: %@"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
 msgid "Last check on: %@"
@@ -17147,7 +17266,7 @@ msgstr "Isdeitlau/Fideo"
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
 msgid "Subtitle track synchronization:"
-msgstr ""
+msgstr "Cydamseriad trac isdeitlau:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
@@ -17156,7 +17275,7 @@ msgstr "Mae rhif positif yn golygu bod yr isdeitlau yn rhedeg o flaen y fideo."
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
 msgid "Subtitle speed:"
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
 msgid "Subtitle speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflymder isdeitlau:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 msgid "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 msgid "fps"
@@ -17165,7 +17284,7 @@ msgstr "ff/e"
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
 msgid "Subtitle duration factor:"
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
 msgid "Subtitle duration factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ffactor parhad isdeitlau:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
@@ -17173,6 +17292,8 @@ msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
+"Ymestyn cyfnodau dangos yr isdeitlau gan y gwerth hwn.\n"
+"Gosod yn 0 i'w analluogi."
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
@@ -17180,6 +17301,8 @@ msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
+"Lluosi cyfnodau dangos yr isdeitlau gan y gwerth hwn.\n"
+"Gosod yn 0 i'w analluogi."
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
@@ -17188,6 +17311,9 @@ msgid ""
 "to their content and this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 "to their content and this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
+"Ailgyfrifo cyfnodau dangos yr isdeitlau\n"
+"yn ôl eu cynnwys a'r gwerth hwn.\n"
+"Gosod yn 0 i'w analluogi."
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
@@ -17250,17 +17376,17 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Variance"
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Amrywiant"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
 msgid "Synchronize top and bottom"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Cydnewid top a gwaelod"
+msgstr "Tocio'r un maint o'r top a'r gwaelod"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
 msgid "Synchronize left and right"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Cydnewid dde a chwith"
+msgstr "Tocio'r un maint o'r dde a'r chwith"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
@@ -17616,7 +17742,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dewin ffrydio/trawsgodio"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
@@ -17638,24 +17764,24 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
 msgid "Stream to network"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
 msgid "Stream to network"
-msgstr ""
+msgstr "Ffrydio at rhwydwaith"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 msgid "Transcode/Save to file"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsgodio/Cadw i ffeil"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
 msgid "Choose input"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
 msgid "Choose input"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis mewnbwn"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
 msgid "Choose here your input stream."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
 msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgstr "Y ffrwd mewnbwn i'w "
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
 msgid "Select a stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
 msgid "Select a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis ffrwd"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 msgid "Existing playlist item"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 msgid "Existing playlist item"
@@ -17674,11 +17800,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 msgid "From"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Gan"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 msgid "To"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
@@ -17708,7 +17834,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 msgid "Transcode"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsgodio"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 msgid ""
@@ -17718,23 +17844,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 msgid "Transcode audio"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsgodio'r sain"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 msgid "Transcode video"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsgodio'r fideo"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
+"Mae galluogi hwn yn caniatáu trawsgodio'r trac sain os oes un yn bodoli yn y "
+"ffrwd."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
+"Mae galluogi hwn yn caniatáu trawsgodio'r trac fideo os oes un yn bodoli yn "
+"y ffrwd."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
 msgid "Encapsulation format"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
 msgid "Encapsulation format"
@@ -17748,7 +17878,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid "Additional streaming options"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau ffrydio ychwanegol"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
@@ -17765,19 +17895,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu isdeitlau i'r fideo a thrawsgodwyd"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 msgid "Additional transcode options"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau trawsgodio ychwanegol"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib gosod ychydig o baramedrau trawsgodio ychwanegol ar y tudalen "
+"hwn."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 msgid "Select the file to save to"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y ffeil i'w gadw iddo"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid ""
@@ -17790,10 +17922,12 @@ msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
+"Mae'r tudalen hwn yn rhestru'r holl osodiadau. Cliciwch \"Gorffen\" i "
+"ddechrau ffrydio neu trawsgodio."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
 msgid "Summary"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Crynodeb"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 msgid "Encap. format"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 msgid "Encap. format"
@@ -17801,15 +17935,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
 msgid "Input stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
 msgid "Input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ffrwd mewnbwn"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 msgid "Save file to"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 msgid "Save file to"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw'r ffeil i"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 msgid "Include subtitles"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 msgid "Include subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Cynnwys isdeitlau"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
 msgid "No input selected"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
 msgid "No input selected"
@@ -17845,7 +17979,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
 msgid "Select the directory to save to"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
 msgid "Select the directory to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y cyfeiriadur i'w gadw ynddo"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
 msgid "No folder selected"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
 msgid "No folder selected"
@@ -17886,7 +18020,7 @@ msgstr "%i eitem"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 msgid "yes"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ie"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
@@ -17896,11 +18030,11 @@ msgstr "na"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
 msgid "yes: from %@ to %@"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
 msgid "yes: from %@ to %@"
-msgstr ""
+msgstr "ie: o %@ hyd at %@"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "ie: %@ @ %@ kb/e"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
 msgid "This allows streaming on a network."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
 msgid "This allows streaming on a network."
@@ -17983,7 +18117,7 @@ msgstr "[Dangosfa]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:864
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:864
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
-msgstr " h,H                    Dangos/Cuddio'r blwch help"
+msgstr " h,H                    Dangos/Cuddio'r blwch cymorth"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:865
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:865
 msgid " i                      Show/Hide info box"
@@ -18020,7 +18154,7 @@ msgstr " Esc                    Cau Ychwanegu/Chwilio cofnod"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:873
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:873
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
-msgstr " Ctrl-l                 Ail-lwytho'r sgrin"
+msgstr " Ctrl-l                 Adnewyddu'r sgrin"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:877
 msgid "[Global]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:877
 msgid "[Global]"
@@ -18036,7 +18170,7 @@ msgstr " s                      Stopio"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:881
 msgid " <space>                Pause/Play"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:881
 msgid " <space>                Pause/Play"
-msgstr " <space>                Oedi/Chwarae"
+msgstr " <space>                Seibio/Chwarae"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:882
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:882
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
@@ -18063,7 +18197,7 @@ msgstr " <left>,<right>         Cyrchu -/+ 1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:888
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:888
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
-msgstr " a, z                   Sain i fyny/lawr"
+msgstr " a, z                   Sain i Fyny/Lawr"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:889
 msgid " m                      Mute"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:889
 msgid " m                      Mute"
@@ -18094,7 +18228,7 @@ msgstr " r                      Toglo chwarae ar hap (random)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:902
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:902
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
-msgstr " l                      Toglo ail-chwarae'r rhestr chwarae (loop)"
+msgstr " l                      Toglo ailchwarae'r rhestr chwarae (loop)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:903
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:903
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
@@ -18175,7 +18309,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/ncurses.c:1058
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 #: modules/gui/ncurses.c:1058
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+msgstr " Ffynhonnell   : %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1091
 #, c-format
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1091
 #, c-format
@@ -18184,16 +18318,16 @@ msgstr " Safle : %s/%s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1096
 msgid " Volume   : Mute"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1096
 msgid " Volume   : Mute"
-msgstr ""
+msgstr " Sain   : Tewi"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1097
 #, c-format
 msgid " Volume   : %3ld%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1097
 #, c-format
 msgid " Volume   : %3ld%%"
-msgstr ""
+msgstr " Sain   : %3ld%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1097
 msgid " Volume   : ----"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1097
 msgid " Volume   : ----"
-msgstr ""
+msgstr " Sain   : ----"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1103
 #, c-format
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1103
 #, c-format
@@ -18207,7 +18341,7 @@ msgstr "Pennod  : %<PRId64>/%d"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1114
 msgid " Source: <no current item> "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1114
 msgid " Source: <no current item> "
-msgstr ""
+msgstr " Ffynhonnell: <dim eitem ar hyn o'r bryd> "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1116
 msgid " [ h for help ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1116
 msgid " [ h for help ]"
@@ -18216,16 +18350,16 @@ msgstr " [ h am help ]"
 #: modules/gui/ncurses.c:1137
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
 #: modules/gui/ncurses.c:1137
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Agor: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1139
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1139
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod: %s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 msgid "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
@@ -18245,7 +18379,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
 msgid "Toggle Transparency "
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
 msgid "Toggle Transparency "
-msgstr ""
+msgstr "Toglo Tryloywder"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
@@ -18293,7 +18427,7 @@ msgstr "Camu nôl"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 msgid "Loop / Repeat"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 msgid "Loop / Repeat"
-msgstr "Ail-chwarae"
+msgstr "Ailchwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Open subtitles"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Open subtitles"
@@ -18309,7 +18443,7 @@ msgstr "Stopio chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Open a medium"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Open a medium"
-msgstr "Agor cyfrwng"
+msgstr "Agor eitem"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
@@ -18333,7 +18467,7 @@ msgstr "Dangos gosodiadau estynedig"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Toggle playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Toggle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Toglo'r rhestr chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 msgid "Take a snapshot"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 msgid "Take a snapshot"
@@ -18341,7 +18475,7 @@ msgstr "Tynnu ciplun"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "Ail-chwarae mewn cylch cyson o bwynt A i pwynt B."
+msgstr "Ailchwarae mewn cylch cyson o bwynt A i pwynt B."
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Frame by frame"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Frame by frame"
@@ -18353,7 +18487,7 @@ msgstr "Gwrthdroi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Change the loop and repeat modes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr "Newid y nodau ail-chwarae mewn cylch"
+msgstr "Newid y nodau ailchwarae mewn cylch"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Previous media in the playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Previous media in the playlist"
@@ -18366,7 +18500,7 @@ msgstr "Cyfrwng nesaf yn y rhestr chwarae"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
 msgid "Open subtitle file"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
 msgid "Open subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Agor ffeil isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
@@ -18391,7 +18525,7 @@ msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
-"Ail-chwarae mewn cylch cyson o bwynt A i pwynt B.\n"
+"Ailchwarae mewn cylch cyson o bwynt A i pwynt B.\n"
 "Clic i osod pwynt A"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
 "Clic i osod pwynt A"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
@@ -18400,7 +18534,7 @@ msgstr "Clic i osod pwynt B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
 msgid "Stop the A to B loop"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
 msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Stopio'r ail-chwarae o A i B"
+msgstr "Stopio'r ailchwarae o A i B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
 msgid "Aspect Ratio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
 msgid "Aspect Ratio"
@@ -18453,78 +18587,78 @@ msgstr "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 msgid "170 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 msgid "170 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "170 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 msgid "310 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 msgid "310 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "310 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 msgid "600 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 msgid "600 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "600 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
 msgid "1 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
 msgid "1 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "1 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 msgid "3 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 msgid "3 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "3 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 msgid "6 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 msgid "6 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 msgid "12 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 msgid "12 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "12 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 msgid "14 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 msgid "14 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "14 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
 msgid "16 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
 msgid "16 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "16 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 msgid "31 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 msgid "31 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "31 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 msgid "63 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 msgid "63 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "63 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 msgid "125 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 msgid "125 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "125 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
 msgid "250 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
 msgid "250 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "250 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
 msgid "500 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
 msgid "500 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "500 Hz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
 msgid "2 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
 msgid "2 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "2 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
 msgid "4 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
 msgid "4 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "4 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
 msgid "8 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
 msgid "8 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 KHz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 msgid "ms"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "me"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
 msgid ""
@@ -18572,12 +18706,12 @@ msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
-"Gwybodaeth am wahanol ffrydiau'r cyfrwng.\n"
-"Dangosir amlblethwr, isdeitlau a chodecs sain a fideo."
+"Gwybodaeth am wahanol ffrydiau'r eitem.\n"
+"Dangosir yr amlblethwr, isdeitlau a chodecs sain a fideo."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 msgid "Current media / stream statistics"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Ystadegau'r cyfrwng / ffrwd bresennol"
+msgstr "Ystadegau'r eitem / ffrwd bresennol"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 msgid "Input/Read"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 msgid "Input/Read"
@@ -18589,7 +18723,7 @@ msgstr "Allbwn/Ysgrifennu/Anfon"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
 msgid "Media data size"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
 msgid "Media data size"
-msgstr "Maint o ddata'r cyfrwng"
+msgstr "Maint o ddata'r eitem"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
 msgid "Demuxed data size"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
 msgid "Demuxed data size"
@@ -18601,16 +18735,16 @@ msgstr "Didradd cynnwys"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
 msgid "Discarded (corrupted)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr ""
+msgstr "Wedi'i waredu (llygredig)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
 msgid "Dropped (discontinued)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
 msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "Wedi'i disgyn (terfynedig)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
 msgid "Decoded"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
 msgid "Decoded"
-msgstr "Datgodwyd"
+msgstr "Wedi'i ddatgodio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
@@ -18619,7 +18753,7 @@ msgstr "bloc"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
 msgid "Displayed"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
 msgid "Displayed"
-msgstr "Dangoswyd"
+msgstr "Wedi'i ddangos"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
@@ -18629,12 +18763,12 @@ msgstr "ffrâm"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 msgid "Lost"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 msgid "Lost"
-msgstr "Collwyd"
+msgstr "Wedi'i golli"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
 msgid "Sent"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
 msgid "Sent"
-msgstr "Anfonwyd"
+msgstr "Wedi'i anfon"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
 msgid "packets"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
 msgid "packets"
@@ -18646,7 +18780,7 @@ msgstr "Cyfradd uwchffrydio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
 msgid "Played"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
 msgid "Played"
-msgstr "Chwaraewyd"
+msgstr "Wedi'i chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
@@ -18655,11 +18789,11 @@ msgstr "byfferau"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
 msgid "Last 60 seconds"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
 msgid "Last 60 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "60 eiliad diwethaf"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
 msgid "Overall"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
 msgid "Overall"
-msgstr ""
+msgstr "Cyffredinol"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 msgid "Current visualization"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 msgid "Current visualization"
@@ -18673,7 +18807,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
 msgid "Revert to normal play speed"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
 msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "Dychwelyd i'r cyflymder chwarae arferol"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
 msgid "Download cover art"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
 msgid "Download cover art"
@@ -18681,15 +18815,15 @@ msgstr "Lawrlwytho delwedd clawr"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
 msgid "Add cover art from file"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
 msgid "Add cover art from file"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu darlun clawr o ffeil"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
 msgid "Choose Cover Art"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
 msgid "Choose Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis Darlun Clawr"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeiliau Delwedd (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
@@ -18715,16 +18849,16 @@ msgstr "Clicia dwywaith i neidio at amser penodol."
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis dyfais neu cyfeiriadur VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis dyfais neu ffolder VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 msgid "Select one or multiple files"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis ffeil neu ffeiliau"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
 msgid "File names:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
 msgid "File names:"
@@ -18757,7 +18891,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
 msgid "TV - digital"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
 msgid "TV - digital"
-msgstr ""
+msgstr "Teledu - digidol"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 msgid "Tuner card"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 msgid "Tuner card"
@@ -18781,7 +18915,7 @@ msgstr "Lled band"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 msgid "TV - analog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 msgid "TV - analog"
-msgstr ""
+msgstr "Teledu - analog"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
 msgid "Device name"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
 msgid "Device name"
@@ -18789,7 +18923,7 @@ msgstr "Enw'r dyfais"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
+msgstr "Caiff y ddyfais ei hagor a'i chwarae er mwyn ei ffrydio neu ei chadw."
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
 
 #. xgettext: frames per second
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
@@ -18802,7 +18936,7 @@ msgstr "Dewisiadau Uwch"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 msgid "Double click to get media information"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Clicia dwywaith i gael gwybodaeth y cyfrwng."
+msgstr "Clicia dwywaith i gael gwybodaeth yr eitem."
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
 msgid "Change playlistview"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
 msgid "Change playlistview"
@@ -18814,7 +18948,7 @@ msgstr "Chwilio'r rhestr chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
 msgid "unknown"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "anhysbys"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
 msgid "My Computer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
 msgid "My Computer"
@@ -18838,7 +18972,7 @@ msgstr "Tynnu tanysgrifiad y podlediad hwn"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych wir am ddatdanysgrifio o %1?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 msgid "Create Directory"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 msgid "Create Directory"
@@ -18850,11 +18984,11 @@ msgstr "Creu Ffolder"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
 msgid "Enter name for new directory:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "Rho enw ar gyfer y cyfeiriadur newydd:"
+msgstr "Enw'r cyfeiriadur newydd:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 msgid "Enter name for new folder:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Rho enw ar gyfer y ffolder newydd:"
+msgstr "Enw'r ffolder newydd:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
 msgid "Sort by"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
 msgid "Sort by"
@@ -18882,29 +19016,31 @@ msgstr "Lleihau"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
 msgid "Playlist View Mode"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
 msgid "Playlist View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Golwg y Rhestr Chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
 msgid ""
 "Playlist is currently empty.\n"
 "Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
 msgid ""
 "Playlist is currently empty.\n"
 "Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
+"Does dim byd yn y rhestr chwarae.\n"
+"Llysgwch ffeil yma neu dewiswch ffeil i'w chwarae o'r chwith."
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
 msgid "Icons"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Eiconau"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
 msgid "Detailed List"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
 msgid "Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr Fanwl"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
 msgid "List"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
 msgid "PictureFlow"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
 msgid "PictureFlow"
-msgstr ""
+msgstr "Llif o Luniau"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
 msgid "Select File"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
 msgid "Select File"
@@ -18922,7 +19058,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 msgid "Any field"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 msgid "Any field"
-msgstr ""
+msgstr "Unrhyw Faes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
 msgid "Actions"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
 msgid "Actions"
@@ -19005,10 +19141,11 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
+"Dyma rhyngwyneb addasedig VLC. Mae crwyn eraill ar gael i'w lawrlwytho o "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
 msgid "VLC skins website"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
 msgid "VLC skins website"
-msgstr "Gwefan crwyn VLC"
+msgstr "gwefan crwyn VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 msgid "System's default"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 msgid "System's default"
@@ -19092,11 +19229,11 @@ msgstr "Ffeil/FFolder"
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Source"
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ffynhonnell"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
 msgid "Source:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
 msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Ffynhonnell:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
 msgid "Type:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
 msgid "Type:"
@@ -19104,7 +19241,7 @@ msgstr "Math:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r modiwl hwn yn ysgrifennu'r ffrwd a thrawsgodwyd i ffeil."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 msgid "Filename"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 msgid "Filename"
@@ -19125,6 +19262,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr ""
+"Mae'r modiwl hwn yn allbynnu'r ffrwd a thrawsgodwyd at rwydwaith trwy HTTP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
@@ -19135,18 +19273,23 @@ msgstr "Llwybr"
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
+"Mae'r modiwl hwn yn allbynnu'r ffrwd a thrawsgodwyd at rwydwaith trwy'r "
+"protocol mms."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
+"Mae'r modiwl hwn yn allbynnu'r ffrwd a thrawsgodwyd at rwydwaith trwy'r RTSP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
+"Mae'r modiwl hwn yn allbynnu'r ffrwd a thrawsgodwyd at rwydwaith trwy UDP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
+"Mae'r modiwl hwn yn allbynnu'r ffrwd a thrawsgodwyd at rwydwaith trwy RTP."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
 msgid "Base port"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
 msgid "Base port"
@@ -19155,6 +19298,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
+"Mae'r modiwl hwn yn allbynnu'r ffrwd a thrawsgodwyd at gweinydd Icecast."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
 msgid "Mount Point"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
 msgid "Mount Point"
@@ -19265,7 +19409,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 msgid "Privacy and Network Access Policy"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Polisi Preifatrwydd a Mynediad Rhwydwaith"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
@@ -19279,22 +19423,32 @@ msgid ""
 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
 msgstr ""
 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
 msgstr ""
+"<p>Er mwyn gwarchod eich preifatrwydd, dyw chwaraewr VLC <b>byth</b> yn "
+"casglu eich gwybodaeth bersonol na'i throsglwyddo mewn unrhyw ffurf i neb.</"
+"p>\n"
+"<p>Er hynny, mae VLC yn medru cael gwybodaeth am y cyfryngau yn eich rhestr "
+"chwarae gan wasanaethau trydydd parti ar y we. Mae hyn yn cynnwys delweddau "
+"cloriau, enwau traciau, awduron a metaddata arall.</p>\n"
+"<p>Gan y gall hyn datgelu rhai o'ch ffeiliau cyfryngau i drydydd parti, "
+"mae'n rhaid i VLC cael eich caniatâd os ydych am i'r chwaraewr mynegi'r "
+"rhyngrwyd yn awtomatig er mwyn cael a dangos gwybodaeth am y cyfryngau "
+"rydych yn eu chwarae.</p>\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 msgid "Network Access Policy"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 msgid "Network Access Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Polisi Mynediad Rhwydwaith"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
 msgid "Automatically retrieve media infos"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
 msgid "Automatically retrieve media infos"
-msgstr ""
+msgstr "Cael gwybodaeth cyfryngau o'r we yn awtomatig"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 msgid "Regularly check for VLC updates"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 msgid "Regularly check for VLC updates"
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio am ddiweddariadau VLC yn rheolaidd"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
-msgstr "Mynd at Amser"
+msgstr "Neidio at Amser"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
@@ -19302,7 +19456,7 @@ msgstr "&Mynd"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
 msgid "Go to time"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
 msgid "Go to time"
-msgstr "Mynd at amser"
+msgstr "Neidio at amser"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
 msgid "About"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
 msgid "About"
@@ -19338,7 +19492,7 @@ msgstr "Roedd gwall wrth wirio am ddiweddariadau..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 msgid "Current Media Information"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 msgid "Current Media Information"
-msgstr ""
+msgstr "Gwybodaeth y Cyfrwn Presennol"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 msgid "&General"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 msgid "&General"
@@ -19350,7 +19504,7 @@ msgstr "&Metaddata"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
 msgid "Co&dec"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
 msgid "Co&dec"
-msgstr ""
+msgstr "Co&dec"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 msgid "S&tatistics"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 msgid "S&tatistics"
@@ -19390,7 +19544,7 @@ msgstr "Diweddaru'r goeden"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 msgid "Clear the messages"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 msgid "Clear the messages"
-msgstr ""
+msgstr "Clirio'r negeseuon"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
 msgid "Open Media"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
 msgid "Open Media"
@@ -19432,11 +19586,11 @@ msgstr "&Ffrydio"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
 msgid "C&onvert"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
 msgid "C&onvert"
-msgstr ""
+msgstr "&Trawsnewid"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
 msgid "C&onvert / Save"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
 msgid "C&onvert / Save"
-msgstr ""
+msgstr "&Trawsnewid / Cadw"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 msgid "Open URL"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 msgid "Open URL"
@@ -19444,11 +19598,11 @@ msgstr "Agor URL"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
 msgid "Enter URL here..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
 msgid "Enter URL here..."
-msgstr "Rho URL yma..."
+msgstr "Mae'r URL yn mynd fan hyn..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
-msgstr ""
+msgstr "URL neu llwybr yr eitem i'w chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 msgid ""
@@ -19456,10 +19610,13 @@ msgid ""
 "or the path to a file on your computer,\n"
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
 "or the path to a file on your computer,\n"
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
+"Os oes URL dilys neu llwybr at ffeil\n"
+"ar y cyfrifiadur yn eich clipfwrdd,\n"
+"caiff ei ddewis yn awtomatig."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
 msgid "Plugins and extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
 msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Ategion ac estyniadau"
+msgstr "Ategion ac Estyniadau"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 msgid "Capability"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 msgid "Capability"
@@ -19499,7 +19656,7 @@ msgstr "Mae'n dileu yr eitem."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "Show settings"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "Show settings"
-msgstr "Dangos gosodiadau"
+msgstr "Dangos gosodiadau"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 msgid "Simple"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 msgid "Simple"
@@ -19535,11 +19692,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 msgid "Advanced Preferences"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau Uwch"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 msgid "Simple Preferences"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 msgid "Simple Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau Syml"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 msgid "Cannot save Configuration"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 msgid "Cannot save Configuration"
@@ -19591,7 +19748,7 @@ msgstr "Ffeiliau Cyfryngau"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 msgid "Subtitle Files"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 msgid "Subtitle Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeiliau Isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "All Files"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "All Files"
@@ -19698,7 +19855,7 @@ msgstr "Enw Proffil"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
 msgid "Please enter the new profile name."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
 msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Rho enw i'r proffil newydd."
+msgstr "Enw'r proffil newydd"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
 msgid "Spacer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
 msgid "Spacer"
@@ -19734,11 +19891,11 @@ msgstr "Botymau Chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
 msgid "Aspect ratio selector"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
 msgid "Aspect ratio selector"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisydd cymhareb agwedd"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 msgid "Speed selector"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 msgid "Speed selector"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisydd cyflymder"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 msgid "Broadcast"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 msgid "Broadcast"
@@ -19762,11 +19919,11 @@ msgstr "Diwrnod / Mis / Blwyddyn:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 msgid "Repeat:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Ail-chwarae:"
+msgstr "Ailchwarae:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 msgid "Repeat delay:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Oediad cyn ail-chwarae:"
+msgstr "Oediad cyn ailchwarae:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
@@ -19811,7 +19968,7 @@ msgstr "Dewislen rheoli ar gyfer y chwaraewr"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
 msgid "Paused"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
 msgid "Paused"
-msgstr "Wedi'i oedi"
+msgstr "Wedi'i seibio"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
 msgid "&Media"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
 msgid "&Media"
@@ -19831,11 +19988,11 @@ msgstr "&Fideo"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
 msgid "Subti&tle"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
 msgid "Subti&tle"
-msgstr "&Isdeitl"
+msgstr "&Isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
 msgid "T&ools"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
 msgid "T&ools"
-msgstr ""
+msgstr "&Offer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
 msgid "V&iew"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
 msgid "V&iew"
@@ -19851,7 +20008,7 @@ msgstr "Agor &Ffeil..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
 msgid "&Open Multiple Files..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
 msgid "&Open Multiple Files..."
-msgstr ""
+msgstr "&Agor Nifer o Ffeiliau..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
 msgid "Open &Disc..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
 msgid "Open &Disc..."
@@ -19867,7 +20024,7 @@ msgstr "Agor Dyfais &Cipio..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
 msgid "Open &Location from clipboard"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
 msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Agor &Lleoliad o'r clipfwrdd"
+msgstr "Agor &Lleoliad o'r Clipfwrdd"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
 msgid "Open &Recent Media"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
 msgid "Open &Recent Media"
@@ -19883,7 +20040,7 @@ msgstr "&Ffrydio..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
 msgid "Quit at the end of playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
 msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "Cau ar ddiwedd y rhestr chwarae"
+msgstr "Cau ar Ddiwedd y Rhestr Chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
 msgid "Close to systray"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
 msgid "Close to systray"
@@ -19955,19 +20112,19 @@ msgstr "Bar Statws"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 msgid "Visualizations selector"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisydd patrymau symudol"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
 msgid "&Increase Volume"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
 msgid "&Increase Volume"
-msgstr ""
+msgstr "&Sain i Fyny"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
 msgid "&Decrease Volume"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
 msgid "&Decrease Volume"
-msgstr ""
+msgstr "&Sain i Lawr"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 msgid "&Mute"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 msgid "&Mute"
-msgstr ""
+msgstr "&Tewi"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
 msgid "Audio &Track"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
 msgid "Audio &Track"
@@ -19979,7 +20136,7 @@ msgstr "&Dyfais Sain"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
 msgid "&Stereo Mode"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
 msgid "&Stereo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Modd Stereo"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
 msgid "&Visualizations"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
 msgid "&Visualizations"
@@ -19987,11 +20144,11 @@ msgstr "&Patrymau Symudol"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "Add &Subtitle File..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "Add &Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu Ffeil &Isdeitlau..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 msgid "Sub &Track"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 msgid "Sub &Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trac &Isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
 msgid "Video &Track"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
 msgid "Video &Track"
@@ -20007,7 +20164,7 @@ msgstr "Ffitio i'r &Ffenestr Pob Tro"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 msgid "Always &on Top"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 msgid "Always &on Top"
-msgstr "Ar y &Top o Hyd"
+msgstr "Ar y &Blaen o Hyd"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 msgid "Set as Wall&paper"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 msgid "Set as Wall&paper"
@@ -20023,7 +20180,7 @@ msgstr "Cymhareb &Agwedd"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 msgid "&Crop"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 msgid "&Crop"
-msgstr "&Cropio"
+msgstr "&Tocio"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 msgid "&Deinterlace"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 msgid "&Deinterlace"
@@ -20031,15 +20188,15 @@ msgstr "&Datgydblethu"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "&Deinterlace mode"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Modd &Datgydblethu"
+msgstr "Dull &Datgydblethu"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 msgid "&Post processing"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 msgid "&Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôl-&prosesu"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "Take &Snapshot"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "Tynnu &Ciplun"
+msgstr "Cadw &Ciplun"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
 msgid "T&itle"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
 msgid "T&itle"
@@ -20119,15 +20276,15 @@ msgstr "&Chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "&Cuddio chwaraewr VLC yn y bar tasgau"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
 msgid "Sho&w VLC media player"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
 msgid "Sho&w VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "&Dangos chwaraewr VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
 msgid "&Open Media"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
 msgid "&Open Media"
-msgstr ""
+msgstr "&Agor Cyfrwng"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
 msgid "&Clear"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
 msgid "&Clear"
@@ -20152,6 +20309,8 @@ msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
+"Dangos eicon yn y bar tasgau sy'n caniatáu rheoli VLC (gyda chlic de ar yr "
+"eicon)"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
@@ -20173,13 +20332,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Show notification popup on track change"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos nodyn ffenestr naid pan mae'r trac yn newid"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
+"Os yw VLC wedi'i leihau neu ei guddio, dangos nodyn ffenestr naid gyda enw'r "
+"artist a'r trac pan mae'r trac yn newid"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
@@ -20215,11 +20376,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
-msgstr ""
+msgstr "Dangos hysbysiad pan mae diweddariad i'r rhaglen ar gael"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Number of days between two update checks"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+msgstr "Nifer o ddiwrnodau rhwng pob gwiriad am ddiweddariad"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Ask for network policy at start"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Ask for network policy at start"
@@ -20228,6 +20389,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
+"Cadw'r eitemau a chwaraewyd mwyaf diweddar yn hawdd i'w dewis eto yn y "
+"ddewislen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 msgid "List of words separated by | to filter"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 msgid "List of words separated by | to filter"
@@ -20263,7 +20426,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos y bar gyda'r botymau rheoli tra'n gwylio yn y modd sgrin lawn"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
@@ -20287,7 +20450,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Dechrau yn golwg lleiaf (heb dewislenni)"
+msgstr ""
+"Dechrau'r rhaglen yn y golwg lleiaf, h.y. heb y dewislen na'r bar rheoli"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 msgid "Display background cone or art"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 msgid "Display background cone or art"
@@ -20309,7 +20473,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
-msgstr "Anwybyddu byselli sain"
+msgstr "Anwybyddu'r bysellau sain"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid ""
@@ -20325,15 +20489,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 msgid "Never"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Byth"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 msgid "When minimized"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 msgid "When minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Pan wedi'i lleihau"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 msgid "Always"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "O hyd"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
 msgid "Qt interface"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
 msgid "Qt interface"
@@ -20349,7 +20513,7 @@ msgstr "rhybuddion"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
 msgid "debug"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
 msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "datfygio"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
@@ -20357,7 +20521,7 @@ msgstr "Agor ffeil croen"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeiliau crwyn |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
@@ -20365,7 +20529,7 @@ msgstr "Agor rhestr chwarae"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeiliau Rhestr Chwarae|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Save playlist"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Save playlist"
@@ -20373,7 +20537,7 @@ msgstr "Cadw rhestr chwarae"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr chwarae XSPF|*.xspf|Ffeil M3U|*.m3u|rhestr chwarae HTML|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 msgid "Skin to use"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 msgid "Skin to use"
@@ -20443,16 +20607,11 @@ msgstr "Dewisa croen"
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Agor croen..."
 
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Agor croen..."
 
-#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
-"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
-"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
-"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
-"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
-"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
-"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
-"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
 #: modules/lua/vlc.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/lua/vlc.c:48
@@ -20479,7 +20638,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
 msgid "Source directory"
 
 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
 msgid "Source directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriadur y ffynhonnell"
 
 #: modules/lua/vlc.c:58
 msgid "Directory index"
 
 #: modules/lua/vlc.c:58
 msgid "Directory index"
@@ -20706,7 +20865,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295
 msgid "View certificate"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295
 msgid "View certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Gweld y tystysgrif"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:312
 #, c-format
 
 #: modules/misc/gnutls.c:312
 #, c-format
@@ -20918,7 +21077,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
-msgstr "Amlblecsydd ASF"
+msgstr "Amlblethwr ASF"
 
 #: modules/mux/asf.c:565
 msgid "Unknown Video"
 
 #: modules/mux/asf.c:565
 msgid "Unknown Video"
@@ -20926,7 +21085,7 @@ msgstr "Fideo Anhysbys"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
-msgstr "Amlblecsydd AVI"
+msgstr "Amlblethwr AVI"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
@@ -20945,7 +21104,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Amlblecsydd MP4/MOV"
+msgstr "Amlbelthwr MP4/MOV"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid "DTS delay (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid "DTS delay (ms)"
@@ -20971,7 +21130,7 @@ msgstr "Gosoda'r maint uchaf o PES i'w ganiatáu wrth greu ffrydiau MPEG PS."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
-msgstr "Amlblecsydd PS"
+msgstr "Amlblethwr PS"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Video PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Video PID"
@@ -21087,7 +21246,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "Use keyframes"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio fframiau allwedd"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
@@ -21300,12 +21459,12 @@ msgstr "Disgiau"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
 msgid "Local drives"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
 msgid "Local drives"
-msgstr ""
+msgstr "Gyriannau lleol"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "Podcast URLs list"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr URLs podlediadau"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
@@ -21318,11 +21477,11 @@ msgstr "Podlediadau"
 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:101
 msgid "Audio capture"
 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:101
 msgid "Audio capture"
-msgstr ""
+msgstr "Cipiad sain"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr ""
+msgstr "Cipiad sain (PulseAudio)"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
@@ -21381,31 +21540,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "Session"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiwn"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "Tool"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Offeryn"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "User"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwr"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 msgid "Video capture"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 msgid "Video capture"
-msgstr ""
+msgstr "Cipiad fideo"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:56
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:56
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "Cipiad fideo (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:65
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:65
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr ""
+msgstr "Cipiad sain (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:592
 msgid "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:592
 msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgid "DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgid "DVD"
@@ -21417,7 +21576,7 @@ msgstr "DVD HD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "Unknown type"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Math anhysbys"
 
 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 msgid "Universal Plug'n'Play"
@@ -21428,7 +21587,7 @@ msgstr "Universal Plug'n'Play (UPnP)"
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 msgid "Screen capture"
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 msgid "Screen capture"
-msgstr ""
+msgstr "Cipiad sgrin"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
@@ -21436,7 +21595,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 msgid "Applications"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplenni"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
@@ -21693,7 +21852,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL allbwn"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
@@ -21701,7 +21860,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL allbwn sain"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
@@ -21709,7 +21868,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL allbwn fideo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
@@ -21742,7 +21901,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 msgid "Page"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
 msgid "Specify the page containing the language"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
 msgid "Specify the page containing the language"
@@ -21750,7 +21909,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 msgid "Row"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rhes"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 msgid "Specify the row containing the language"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 msgid "Specify the row containing the language"
@@ -21771,16 +21930,16 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 msgid "Output video width."
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 msgid "Output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Lled fideo allbwn"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 msgid "Output video height."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 msgid "Output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Uchder fideo allbwn"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Sampl cymhareb agwedd "
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
@@ -21789,7 +21948,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 msgid "Video filter"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 msgid "Video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Hidlydd fideo"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
@@ -21853,7 +22012,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 msgid "Password file"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 msgid "Password file"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil y gyfrinair"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -21861,7 +22020,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
@@ -21877,7 +22036,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
 msgid "Record stream output"
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
 msgid "Record stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Recordio'r allbwn ffrwd"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:78
 msgid "This is the output URL that will be used."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:78
 msgid "This is the output URL that will be used."
@@ -21976,7 +22135,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid "Audio port"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid "Audio port"
-msgstr ""
+msgstr "Porth sain"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:123
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:123
 msgid ""
@@ -21985,7 +22144,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Video port"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Video port"
-msgstr ""
+msgstr "Porth fideo"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
@@ -21994,7 +22153,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "Amlblethu RTP/RTCP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
@@ -22201,7 +22360,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr fideo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
@@ -22220,11 +22379,11 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 msgid "Video bitrate"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd fideo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Targed didradd y ffrwd fideo wedi'i drawsgodio"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
@@ -22236,7 +22395,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+msgstr "Cydradd fframiau'r fideo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
@@ -22260,19 +22419,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfyngiad lled fideo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Gosod cyfyngiad ar lled yr allbwn fideo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfyngiad uchder fideo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Gosod cyfyngiad ar uchder yr allbwn fideo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
@@ -22282,13 +22441,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgid "Audio encoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr sain"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
+"Hwn yw'r modiwl amgodio sain i'w ddefnyddio (a'i dewisiadau perthnasol)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 msgid "Destination audio codec"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 msgid "Destination audio codec"
@@ -22296,16 +22456,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 msgid "This is the audio codec that will be used."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Hwn yw'r codec sain i'w ddefnyddio."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 msgid "Audio bitrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Didradd sain"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Targed didradd y ffrwd sain a thrawsgodwyd"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
 msgid ""
@@ -22314,15 +22474,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 msgid "This is the language of the audio stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Hwn y iaith y ffrwd sain."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgstr "Nifer y sianeli sain sydd yn y ffrydiau wedi'u trawsgodio."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 msgid "Audio filter"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 msgid "Audio filter"
-msgstr ""
+msgstr "Hidlydd sain"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 msgid ""
@@ -22332,7 +22492,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 msgid "Subtitle encoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 msgid "Subtitle encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Amgodiwr isdeitlau"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
@@ -22384,13 +22544,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 msgid "Synchronise on audio track"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Cydamseru ar y trac sain"
+msgstr "Cydamseru gyda'r trac sain"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
+"Bydd hyn yn disgyn/dyblygu fframiau fideo fel bydd y trac fideo yn cadw mewn "
+"amser gyda'r trac sain."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 msgid ""
@@ -22431,7 +22593,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
 msgid "Text opacity"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
 msgid "Text opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Anhryloywder y testun"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
@@ -22467,23 +22629,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
 msgid "Background opacity"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
 msgid "Background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Anhryloywder y cefndir"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
 msgid "Background color"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw cefndir"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
 msgid "Outline opacity"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
 msgid "Outline opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Anhryloywder yr amlinell"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
 msgid "Shadow opacity"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
 msgid "Shadow opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Anhryloywder y cysgod"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
 msgid "Shadow color"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
 msgid "Shadow color"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw cysgod"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
 msgid "Shadow angle"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
 msgid "Shadow angle"
@@ -22496,12 +22658,12 @@ msgstr ""
 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Llai"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Bach"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
@@ -22525,11 +22687,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
 msgid "Thin"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
 msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Main"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
 msgid "Thick"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
 msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "Trwchus"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
 msgid "Text renderer"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
 msgid "Text renderer"
@@ -22672,7 +22834,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Image adjust"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Addasu'r delwedd"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
@@ -22708,7 +22870,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 msgid "Window size"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 msgid "Window size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint y ffenestr"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
@@ -22770,7 +22932,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "DMX"
-msgstr ""
+msgstr "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "MoMoLight"
@@ -22800,7 +22962,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Count of channels"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Count of channels"
-msgstr ""
+msgstr "Nifer y sianeli"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
@@ -22867,7 +23029,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid "Pause-Red"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid "Pause-Red"
-msgstr ""
+msgstr "Seibiant-Coch"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "Red component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "Red component of the pause color"
@@ -22875,7 +23037,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 msgid "Pause-Green"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 msgid "Pause-Green"
-msgstr ""
+msgstr "Seibiant-Gwyrdd"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Green component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Green component of the pause color"
@@ -22883,7 +23045,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Pause-Blue"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Seibiant-Glas"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Blue component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Blue component of the pause color"
@@ -22977,7 +23139,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "White Red"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "White Red"
-msgstr ""
+msgstr "Coch Gwyn"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22985,7 +23147,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 msgid "White Green"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 msgid "White Green"
-msgstr ""
+msgstr "Gwyrdd Gwyn"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22993,7 +23155,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 msgid "White Blue"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 msgid "White Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Glas Gwyn"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
@@ -23094,11 +23256,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 msgid "Percent"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Canran"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Frame delay (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Oediad fframiau (me)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid ""
@@ -23108,23 +23270,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 msgid "Channel 0: summary"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sianel 0: crynodeb"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 msgid "Channel 1: left"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr ""
+msgstr "Sianel 1: chwith"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 msgid "Channel 2: right"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr ""
+msgstr "Sianel 2: de"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 msgid "Channel 3: top"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr ""
+msgstr "Sianel 3: top"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 msgid "Channel 4: bottom"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Sianel 4: gwaelod"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
@@ -23136,23 +23298,23 @@ msgstr "analluogwyd"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "Zone 4:summary"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 4: crynodeb"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid "Zone 3:left"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 3: chwith"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Zone 1:right"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 1: de"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 msgid "Zone 0:top"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 0: top"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 msgid "Zone 2:bottom"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 2: gwaelod"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 msgid "Channel / Zone Assignment"
@@ -23170,23 +23332,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 0: Graddiant y top"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 1: Graddiant y dde"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 2: Graddiant y gwaelod"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 3: Graddiant y chwith"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Parth 4: Graddiant y crynodeb"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid ""
@@ -23215,13 +23377,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
 msgid "AtmoLight Filter"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Hidlydd AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 msgid "AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
@@ -23237,15 +23399,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 msgid "DMX options"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 msgid "DMX options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 msgid "MoMoLight options"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
 msgid "fnordlicht options"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau fnordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -23265,7 +23427,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
 msgid "Change gradients"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
 msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Newid graddiannau"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid "Value of the audio channels levels"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid "Value of the audio channels levels"
@@ -23315,6 +23477,9 @@ msgid ""
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib gorfodi lleoliad y graff bariau ar y fideo. (0=canol, 1=chwith, "
+"2=de, 4=top, 8=gwaelod; Mae cyfuniadau hefyd yn bosib, e.e. top "
+"chwith=4+1=5.)"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 msgid "Alarm"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 msgid "Alarm"
@@ -23344,7 +23509,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:98
 msgid "Ball color"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:98
 msgid "Ball color"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw'r belen"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:100
 msgid "Edge visible"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:100
 msgid "Edge visible"
@@ -23356,7 +23521,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:103
 msgid "Ball speed"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:103
 msgid "Ball speed"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflymder y belen"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid ""
@@ -23366,7 +23531,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:107
 msgid "Ball size"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:107
 msgid "Ball size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint y belen"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
@@ -23392,7 +23557,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball"
-msgstr ""
+msgstr "Pelen"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "Number of time to blend"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "Number of time to blend"
@@ -23725,7 +23890,7 @@ msgstr "Isel"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 msgid "Medium"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Canolig"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 msgid "High"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 msgid "High"
@@ -23778,7 +23943,7 @@ msgstr "Hidlydd datgydblethiad fideo"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO mewnbwn"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
@@ -23786,7 +23951,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 msgid "Output FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 msgid "Output FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO allbwn"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
@@ -23866,7 +24031,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
 msgid "Strength"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Cryfder"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
@@ -24031,7 +24196,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgid "Opacity of the logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr ""
+msgstr "Anhryloywder y logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
@@ -24047,6 +24212,8 @@ msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib gorfodi lleoliad y logo ar y fideo. (0=canol, 1=chwith, 2=de, "
+"4=top, 8=gwaelod; Mae cyfuniadau hefyd yn bosib, e.e. top chwith=4+1=5.)"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
@@ -24126,6 +24293,8 @@ msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
 msgstr ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
 msgstr ""
+"Anhryloywder (gwrthwyneb o dryloywder (transparency)) y testun troslun. [0 = "
+"tryloyw, 255 = hollol anhryloyw]"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
 msgid "Font size, pixels"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
 msgid "Font size, pixels"
@@ -24182,11 +24351,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Vertical"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Fertigol"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Horizontal"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Llorweddol"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction"
@@ -24194,27 +24363,27 @@ msgstr "Cyfeiriad"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:71
 msgid "Direction of the mirroring"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:71
 msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriad y drychweddu"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Left to right/Top to bottom"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Chwith i dde/Top i gwaelod"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Right to left/Bottom to top"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Dde i chwith/Gwaelod i top"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 msgid "Mirror video filter"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Hidlydd drychweddu fideo"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Mirror video"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Mirror video"
-msgstr ""
+msgstr "Drychweddu'r fideo"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:81
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:81
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Hollti'r fideo yn dwy ran, fel mewn drych"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
@@ -24248,7 +24417,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Border width"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Lled y border"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
@@ -24256,7 +24425,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid "Border height"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid "Border height"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder y border"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
@@ -24308,7 +24477,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid "Keep aspect ratio"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw'r cymhareb agwedd"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
@@ -24316,7 +24485,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
 msgid "Keep original size"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
 msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw'r maint gwreiddiol"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
@@ -24324,7 +24493,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
 msgid "Elements order"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
 msgid "Elements order"
-msgstr ""
+msgstr "Trefn elfennau"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
@@ -24353,7 +24522,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "awto"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "fixed"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "fixed"
@@ -24762,7 +24931,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Border"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
 msgid "Unshuffled Border width."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
 msgid "Unshuffled Border width."
@@ -24794,7 +24963,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
 msgid "Auto shuffle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
 msgid "Auto shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Cymysgu'n awtomatig"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
 msgid "Auto shuffle delay during game"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
 msgid "Auto shuffle delay during game"
@@ -24838,15 +25007,15 @@ msgstr "0"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/180"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/180"
-msgstr ""
+msgstr "0/180"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270/mirror"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270/mirror"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270/drychweddu"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
@@ -24854,7 +25023,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
 msgid "Puzzle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
 msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pos"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
 msgid "VNC Host"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
 msgid "VNC Host"
@@ -24940,11 +25109,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Ongl mewn graddau"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:55
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:55
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+msgstr "Ongl mewn graddau (0 i 359)"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:56
 msgid "Use motion sensors"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:56
 msgid "Use motion sensors"
@@ -25008,7 +25177,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Text position"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Text position"
-msgstr ""
+msgstr "Lleoliad y testun"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
@@ -25016,6 +25185,8 @@ msgid ""
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib gorfodi lleoliad y testun ar y fideo. (0=canol, 1=chwith, 2=de, "
+"4=top, 8=gwaelod; Mae cyfuniadau hefyd yn bosib, e.e. top chwith=4+1=5.)"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Title display mode"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Title display mode"
@@ -25037,7 +25208,7 @@ msgstr "Peidio dangos"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Always visible"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Always visible"
-msgstr ""
+msgstr "Yn weladwy o hyd"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Scroll with feed"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Scroll with feed"
@@ -25045,7 +25216,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:193
 msgid "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:193
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -25073,7 +25244,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid "Recording ratio"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Cymhareb recordio"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
@@ -25102,7 +25273,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw i'r un ffeil pob tro"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
@@ -25156,7 +25327,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
 msgid "Change subtitle delay"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
 msgid "Change subtitle delay"
-msgstr ""
+msgstr "Newid oediad yr isdeitlau"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
 msgid "Delay calculation mode"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
 msgid "Delay calculation mode"
@@ -25351,7 +25522,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:69
 msgid "Image wall"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:69
 msgid "Image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Wal delweddau"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
@@ -25363,7 +25534,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
-msgstr ""
+msgstr "Trawsnewidydd YUVP"
 
 #: modules/video_output/aa.c:56
 msgid "ASCII Art"
 
 #: modules/video_output/aa.c:56
 msgid "ASCII Art"
@@ -25583,7 +25754,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
 msgid "GLX"
 
 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
 msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/glx.c:43
 msgid "GLX extension for OpenGL"
 
 #: modules/video_output/glx.c:43
 msgid "GLX extension for OpenGL"
@@ -25609,7 +25780,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 msgid "Video mode"
 
 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 msgid "Video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modd fideo"
 
 #: modules/video_output/kva.c:57
 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 
 #: modules/video_output/kva.c:57
 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
@@ -25617,7 +25788,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "SNAP"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "SNAP"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "WarpOverlay!"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "WarpOverlay!"
@@ -25625,11 +25796,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "VMAN"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "VMAN"
-msgstr ""
+msgstr "VMAN"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "DIVE"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "DIVE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVE"
 
 #: modules/video_output/kva.c:72
 msgid "K Video Acceleration video output"
 
 #: modules/video_output/kva.c:72
 msgid "K Video Acceleration video output"
@@ -25842,7 +26013,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Chwaraewr VLC"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25857,7 +26028,7 @@ msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
 msgid "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 msgid "X11 video output (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 msgid "X11 video output (XCB)"
@@ -25885,7 +26056,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 msgid "XVideo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 msgid "XVideo"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 msgid "XVideo output (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 msgid "XVideo output (XCB)"
@@ -25929,58 +26100,61 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid "YUV output"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid "YUV output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn YUV"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
-msgstr ""
+msgstr "Allbwn fideo YUV"
 
 #: modules/visualization/goom.c:45
 msgid "Goom display width"
 
 #: modules/visualization/goom.c:45
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Lled Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:46
 msgid "Goom display height"
 
 #: modules/visualization/goom.c:46
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib dewis cydraniad (resolution) yr animeiddiad Goom. Bydd cydraniad "
+"uchel yn harddach ond yn defnyddio dipyn mwy o bŵer y prosesydd."
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
 msgid "Goom animation speed"
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
 msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflymder animeiddiad Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
+"Mae'n bosib gosod cyflymder yr animeiddiad rhwng 1 a 10. 6 yw'r rhagosodiad."
 
 #: modules/visualization/goom.c:57
 msgid "Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:57
 msgid "Goom"
-msgstr ""
+msgstr "Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom effect"
 
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effaith Goom"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
 msgid "projectM configuration file"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil ffurfweddiad projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr ""
+msgstr "Y ffeil caiff ei defnyddio i ffurfweddu’r modiwl projectM."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
 msgid "projectM preset path"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
 msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "Llwybr rhagosodedig projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
 msgid "Path to the projectM preset directory"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
 msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgstr "Llwybr y cyfeiriadur projectM rhagosodedig"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
 msgid "Title font"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
 msgid "Title font"
@@ -26008,19 +26182,19 @@ msgstr "Uchder ffenestr y fideo, mewn picseli."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "Mesh width"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "Mesh width"
-msgstr ""
+msgstr "Lled y rhwyth"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
 msgid "The width of the mesh, in pixels."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
 msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Lled y rhwyth (mesh) mewn picseli."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
 msgid "Mesh height"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
 msgid "Mesh height"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder y rhwyth"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
 msgid "The height of the mesh, in pixels."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
 msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Uchder y rhwyth (mesh) mewn picseli."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
 msgid "Texture size"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
 msgid "Texture size"
@@ -26032,11 +26206,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
 msgid "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
 msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
 msgid "libprojectM effect"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effaith libprojectM"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
 msgid "Effects list"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
 msgid "Effects list"
@@ -26050,23 +26224,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Lled ffenestr yr effeithiau fideo, mewn picseli"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Uchder ffenestr yr effeithiau fideo, mewn picseli"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos 80 o fandiau yn hytrach na 20"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "Mwy o fandiau i'r sbectromedr"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+msgstr "Y nifer o bicseli gwag rhwng bandiau"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
 msgid "Amplification"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
 msgid "Amplification"
@@ -26082,7 +26256,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi'r sbectrwm graffigol gwreiddiol"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
@@ -26090,19 +26264,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Rhoi bandiau yn y sbectromedr"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Draw the base of the bands"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr ""
+msgstr "Rhoi sylfeini'r bandiau"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Base pixel radius"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radiws sylfaen"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+msgstr "Dyma radiws sylfaeni (dechrau) y bandiau mewn picseli"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Spectral sections"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Spectral sections"
@@ -26150,7 +26324,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
 msgid "vsxu"
 
 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
 msgid "vsxu"
-msgstr ""
+msgstr "vsxu"
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 msgid "#paste your VLM commands here"
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 msgid "#paste your VLM commands here"
@@ -26163,7 +26337,7 @@ msgstr "#gwahanwch orchmynion gyda llinell newydd neu hanner colon"
 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 msgid "Play List"
 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 msgid "Play List"
-msgstr "Rhestr Chwarae"
+msgstr "Chwarae'r Rhestr"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
@@ -26172,15 +26346,15 @@ msgstr "Allbwn"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 msgid "Subtitle codec"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 msgid "Subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec isdeitlau"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 msgid "Output\tmethod"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 msgid "Output\tmethod"
-msgstr ""
+msgstr "Dull allbwn"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 msgid "Multiplexer"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 msgid "Multiplexer"
-msgstr "Amlblecsydd"
+msgstr "Amlblethwr"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 msgid "Video FPS"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 msgid "Video FPS"
@@ -26188,24 +26362,24 @@ msgstr "Ff/e Fideo"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 msgid "MUX options"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 msgid "MUX options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau MUX"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 msgid "Video scale"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 msgid "Video scale"
-msgstr ""
+msgstr "Graddfa'r fideo"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 msgid "Output port"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 msgid "Output port"
-msgstr ""
+msgstr "Porth allbwn"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 msgid "Output\tfile"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 msgid "Output\tfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil allbwn"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 msgid "Input media"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 msgid "Input media"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrwng mewnbwn"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 msgid "Error:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 msgid "Error:"
@@ -26217,20 +26391,20 @@ msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 msgid "File name"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw ffeil"
 
 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 msgid "Preamp:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 msgid "Preamp:"
-msgstr "Rheolydd ton:"
+msgstr "Rhagfwyhadur:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
 msgid "Row border"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
 msgid "Row border"
-msgstr ""
+msgstr "Border rhesi"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 msgid "Column border"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 msgid "Column border"
-msgstr ""
+msgstr "Border colofnau"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 msgid "Background"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 msgid "Background"
@@ -26263,19 +26437,19 @@ msgstr "Chwaraewr VLC - Rhyngwyneb Gwe"
 
 #: share/lua/http/index.html:215
 msgid "Hide / Show Library"
 
 #: share/lua/http/index.html:215
 msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
+msgstr "Cuddio / Dangos y Llyfrgell"
 
 #: share/lua/http/index.html:216
 msgid "Hide / Show Viewer"
 
 #: share/lua/http/index.html:216
 msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Cuddio / Dangos "
 
 #: share/lua/http/index.html:217
 msgid "Manage Streams"
 
 #: share/lua/http/index.html:217
 msgid "Manage Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Rheoli Ffrydiau"
 
 #: share/lua/http/index.html:218
 msgid "Track Synchronisation"
 
 #: share/lua/http/index.html:218
 msgid "Track Synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Cydamseriad Traciau"
 
 #: share/lua/http/index.html:220
 msgid "VLM Batch Commands"
 
 #: share/lua/http/index.html:220
 msgid "VLM Batch Commands"
@@ -26283,23 +26457,23 @@ msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Loop"
 
 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Loop"
-msgstr "Ail-chwarae mewn cylch"
+msgstr "Ailchwarae mewn cylch"
 
 #: share/lua/http/index.html:242
 msgid "Empty Playlist"
 
 #: share/lua/http/index.html:242
 msgid "Empty Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr Chwarae Gwag"
 
 #: share/lua/http/index.html:243
 msgid "Queue Selected"
 
 #: share/lua/http/index.html:243
 msgid "Queue Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ciwio'r Dewis"
 
 #: share/lua/http/index.html:244
 msgid "Play Selected"
 
 #: share/lua/http/index.html:244
 msgid "Play Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Chwarae'r Dewis"
 
 #: share/lua/http/index.html:245
 msgid "Refresh List"
 
 #: share/lua/http/index.html:245
 msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Ail-lwytho'r Rhestr"
 
 #: share/lua/http/index.html:252
 msgid "Loading flowplayer..."
 
 #: share/lua/http/index.html:252
 msgid "Loading flowplayer..."
@@ -26361,7 +26535,7 @@ msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:278
 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 
 #: share/lua/http/index.html:278
 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych yn sicr am greu'r ffrwd?"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 
 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
@@ -26370,7 +26544,7 @@ msgstr "Deialog"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
 msgid "Update"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Diweddaru"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
@@ -26387,15 +26561,15 @@ msgstr "Rhagosodedig"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
 msgid "0.00 dB"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
 msgid "0.00 dB"
-msgstr ""
+msgstr "0.00 dB"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 msgid "&Verbosity:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 msgid "&Verbosity:"
-msgstr ""
+msgstr "&Geiriogrwydd:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 msgid "&Filter:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 msgid "&Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "&Hidlydd:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 msgid "&Save as..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 msgid "&Save as..."
@@ -26415,7 +26589,7 @@ msgstr "Dangos &mwy o ddewisiadau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 msgid "Change the caching for the media"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+msgstr "Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 msgid " ms"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 msgid " ms"
@@ -26455,15 +26629,15 @@ msgstr "AA'A':mm'm':ee'e'.zzz"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Chwarae cyfrwng arall mewn cydamser (e.e. ffeil sain ychwanegol)"
+msgstr "Chwarae eitem cyfrwng arall mewn cydamser (e.e. ffeil sain ychwanegol)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
-msgstr "Modd cipio"
+msgstr "Dull cipio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Dewis y dyfais cipio"
+msgstr "Dewis y dull cipio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
@@ -26503,7 +26677,7 @@ msgstr "Dyfais disg"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Starting Position"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Starting Position"
-msgstr "Lleoliad Dechrau"
+msgstr "Man Dechrau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio and Subtitles"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio and Subtitles"
@@ -26527,15 +26701,15 @@ msgstr "Ychwanegu..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
 msgid "Add a subtitle file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
 msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu ffeil isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 msgid "Use a sub&title file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 msgid "Use a sub&title file"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio ffeil &isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
 msgid "Select the subtitle file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
 msgid "Select the subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 msgid "Network Protocol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 msgid "Network Protocol"
@@ -26547,7 +26721,7 @@ msgstr "URL y rhwydwaith:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 msgid "Profile edition"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 msgid "Profile edition"
-msgstr ""
+msgstr "Rhifyn y proffil"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 msgid "MPEG-TS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 msgid "MPEG-TS"
@@ -26603,23 +26777,23 @@ msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 msgid "Features"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Nodweddion"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 msgid "Streamable"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 msgid "Streamable"
-msgstr ""
+msgstr "Ffrydiadwy"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 msgid "Chapters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "Penodau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 msgid "Menus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Dewislenni"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 msgid "Same as source"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 msgid "Same as source"
-msgstr ""
+msgstr "Fel y ffynhonnell"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid " fps"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid " fps"
@@ -26631,7 +26805,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
 msgid "Quality"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ansawdd"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 msgid "Not Used"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 msgid "Not Used"
@@ -26643,15 +26817,15 @@ msgstr " kb/e"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 msgid "Encoding parameters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 msgid "Encoding parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramedrau amgodio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 msgid "Frame size"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 msgid "Frame size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint y ffrâm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 msgid "px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
 msgid "Sample Rate"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
 msgid "Sample Rate"
@@ -26681,11 +26855,11 @@ msgstr "Cyrchfannau newydd"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
 msgid "Display locally"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
 msgid "Display locally"
-msgstr "Arddangos yn lleol"
+msgstr "Chwarae yn lleol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 msgid "Transcoding Options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 msgid "Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau trawsgodio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 msgid "Select and choose transcoding options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 msgid "Select and choose transcoding options"
@@ -26693,11 +26867,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 msgid "Activate Transcoding"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi Trawsgodio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 msgid "Option Setup"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 msgid "Option Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod Dewisiadau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 msgid "Set up any additional options for streaming"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 msgid "Set up any additional options for streaming"
@@ -26725,7 +26899,7 @@ msgstr "Modiwl allbwn:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 msgid "Visualization:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 msgid "Visualization:"
-msgstr "Patrwm gweledol:"
+msgstr "Patrymau symudol:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
@@ -26733,7 +26907,7 @@ msgstr "Galluogi ymestyn sain dros amser"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 msgid "Dolby Surround:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 msgid "Dolby Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 msgid "Replay gain mode:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 msgid "Replay gain mode:"
@@ -26745,11 +26919,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
 msgid "Normalize volume to:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
 msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+msgstr "Normaleiddio'r uchder sain i:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 msgid "Preferred audio language:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr ""
+msgstr "Iaith sain i'w ddefnyddio:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
 msgid "Password:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
 msgid "Password:"
@@ -26761,7 +26935,7 @@ msgstr "Enw Defnyddiwr:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Anfon ystadegau traciau a chwaraewyd at Last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 msgid "Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 msgid "Codecs"
@@ -26777,7 +26951,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 msgid "Hardware-accelerated decoding"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 msgid "Hardware-accelerated decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Datgodiad wedi'i cyflymu gan y caledwedd"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
@@ -26789,7 +26963,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 msgid "Optical drive"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "Gyriant optegol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "Default optical device"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "Default optical device"
@@ -26809,7 +26983,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
 msgid "HTTP (default)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
 msgid "HTTP (default)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP (rhagosodedig)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
@@ -26825,7 +26999,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
 msgid "Every "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
 msgid "Every "
-msgstr "Pob"
+msgstr "Pob "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
 msgid "Separate words by | (without space)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
 msgid "Separate words by | (without space)"
@@ -26841,23 +27015,23 @@ msgstr "Galluogi hysbysydd diweddariadau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
 msgid "Look and feel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
 msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "Golwg a naws"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
 msgid "Use custom skin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
 msgid "Use custom skin"
-msgstr "Defnyddio croen penodol"
+msgstr "Defnyddio croen arddull gwahanol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+msgstr "Hwn yw rhyngwyneb rhagosodedig VLC; y golwg a naws gwreiddiol."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 msgid "Use native style"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 msgid "Use native style"
-msgstr "Defnyddio'r arddull brodorol"
+msgstr "Defnyddio'r arddull gwreiddiol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 msgid "Resize interface to video size"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Ailfeintio'r rhyngwyneb i maint fideo"
+msgstr "Ailfeintio'r rhyngwyneb i maint fideo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
 msgid "Show controls in full screen mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
 msgid "Show controls in full screen mode"
@@ -26865,11 +27039,11 @@ msgstr "Dangos bar rheoli yn sgrin lawn"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
 msgid "Pause playback when minimized"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
 msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr "Oedi chwarae pan wedi'i lleihau"
+msgstr "Seibio chwarae wrth lleihau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
 msgid "Show media change popup:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
 msgid "Show media change popup:"
-msgstr ""
+msgstr "Ffenestr naid newid eitem"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
 msgid "Start in minimal view mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
 msgid "Start in minimal view mode"
@@ -26889,15 +27063,15 @@ msgstr "Dangos eicon yn y bar tasgau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 msgid "Skin resource file:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil y crwyn rhyngwyneb:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 msgid "Operating System Integration"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 msgid "Operating System Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integreiddiad gyda'r System Weithredu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 msgid "File extensions association"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 msgid "File extensions association"
-msgstr "Cydgysylltiadau mathau o ffeiliau"
+msgstr "Cydgysylltiadau gwahanol mathau o ffeiliau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 msgid "Set up associations..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 msgid "Set up associations..."
@@ -26905,7 +27079,7 @@ msgstr "Gosod cydgysylltiadau..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 msgid "Playlist and Instances"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 msgid "Playlist and Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr Chwarae ac Achosion"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 msgid "Album art download policy:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 msgid "Album art download policy:"
@@ -26913,7 +27087,7 @@ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 msgid "Pause on the last frame of a video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr "Oedi ar y ffrâm olaf mewn fideo"
+msgstr "Seibio ar y ffrâm olaf mewn fideo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 msgid "Allow only one instance"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 msgid "Allow only one instance"
@@ -26929,15 +27103,15 @@ msgstr "Galluogi Manylion ar y Sgrin (OSD - On-Screen Display)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
 msgid "Show media title on video start"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
 msgid "Show media title on video start"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos teitl y fideo wrth ddechrau'i chwarae"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "Enable subtitles"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "Enable subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 msgid "Subtitle Language"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 msgid "Subtitle Language"
-msgstr ""
+msgstr "Iaith Isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
 msgid "Default encoding"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
 msgid "Default encoding"
@@ -26945,7 +27119,7 @@ msgstr "Amgodiad rhagosodedig"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 msgid "Subtitle effects"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 msgid "Subtitle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effeithiau isdeitlau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
 msgid "Add a shadow"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
 msgid "Add a shadow"
@@ -26977,11 +27151,11 @@ msgstr "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
 msgid "Display device"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
 msgid "Display device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais arddangos"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 msgid "KVA"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 msgid "KVA"
-msgstr ""
+msgstr "KVA"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 msgid "Deinterlacing"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 msgid "Deinterlacing"
@@ -26993,7 +27167,7 @@ msgstr "Gorfodi Cymhareb Agwedd"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
 msgid "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
 msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
@@ -27017,11 +27191,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Setup schedule"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod amserlen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "Run on schedule"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Rhedeg ar amserlen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
@@ -27029,7 +27203,7 @@ msgstr "Statws"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "P/P"
-msgstr ""
+msgstr "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgid "Prev"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgid "Prev"
@@ -27057,7 +27231,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 msgid "Do you want to download it?"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 msgid "Do you want to download it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych am ei lawrlwytho?"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
 msgid "Essential"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
 msgid "Essential"
@@ -27103,7 +27277,7 @@ msgstr "dim"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 msgid "Logo erase"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 msgid "Logo erase"
-msgstr "Cael gwared ar logo"
+msgstr "Cael gwared o logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
 msgid "Mask"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
 msgid "Mask"
@@ -27197,65 +27371,12 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 
-#~ msgid "Subtitles/OSD"
-#~ msgstr "Isdeitlau/OSD"
-
-#~ msgid "Subtitles codecs"
-#~ msgstr "Codecs isdeitlau"
-
-#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gosodiadau isdeitlau, teletext ac amgodwyr a datgodwyr CC (capsiynau "
-#~ "cyfyng)"
-
-#~ msgid "General Input"
-#~ msgstr "Mewnbwn Cyffredin"
-
-#~ msgid "CPU features"
-#~ msgstr "Nodweddion CPU"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
 #~ "care!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gallwch dewis i analluogi rhai cyflymiadau CPU yma. Addaswch gyda gofal!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
 #~ "care!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gallwch dewis i analluogi rhai cyflymiadau CPU yma. Addaswch gyda gofal!"
 
-#~ msgid "Encoders settings"
-#~ msgstr "Gosodiadau amgodio"
-
-#~ msgid "No help available"
-#~ msgstr "Dim cymorth ar gael"
-
-#~ msgid "There is no help available for these modules."
-#~ msgstr "Does dim cymorth ar gael ar gyfer y modiwlau hyn."
-
-#~ msgid "Quick &Open File..."
-#~ msgstr "&Agor Ffeil (Dull Cyflym)..."
-
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "&Nodau"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Trefnu"
-
-#~ msgid "No Repeat"
-#~ msgstr "Dim Ail-chwarae"
-
-#~ msgid "Add to Media Library"
-#~ msgstr "Ychwanegu i'r Llyfrgell Cyfryngau"
-
-#~ msgid "Advanced Open..."
-#~ msgstr "Agor Uwch..."
-
-#~ msgid "Open Play&list..."
-#~ msgstr "Agor &Rhestr Chwarae..."
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "Hidlydd Chwilio"
-
-#~ msgid "&Services Discovery"
-#~ msgstr "Cyfeiriadur &Gwasanaethau"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 #~ "them."
 #~ msgid ""
 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 #~ "them."
@@ -27263,9 +27384,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 #~ "Mae rhai dewisiadau ar gael ond wedi'u cuddio. Dewisa \"Dewisiadau uwch\" "
 #~ "i'w gweld nhw."
 
 #~ "Mae rhai dewisiadau ar gael ond wedi'u cuddio. Dewisa \"Dewisiadau uwch\" "
 #~ "i'w gweld nhw."
 
-#~ msgid "Magnification"
-#~ msgstr "Chwyddiad"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
 #~ "should be magnified."
 #~ msgid ""
 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
 #~ "should be magnified."
@@ -27306,15 +27424,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 #~ "Effaith \"datgeliad lliwiau\". Bydd yr holl ddelwedd yn troi'n ddu a "
 #~ "gwyn, ond am rannau sydd y lliw wyt ti'n ei ddewis yn y gosodiadau."
 
 #~ "Effaith \"datgeliad lliwiau\". Bydd yr holl ddelwedd yn troi'n ddu a "
 #~ "gwyn, ond am rannau sydd y lliw wyt ti'n ei ddewis yn y gosodiadau."
 
-#~ msgid "Force mono audio"
-#~ msgstr "Gorfodi sain mono"
-
-#~ msgid "This will force a mono audio output."
-#~ msgstr "Bydd hwn yn gorfodi allbwn sain mono yn hytrach na stereo."
-
-#~ msgid "Default audio volume"
-#~ msgstr "Uchder sain arferol"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
 #~ "1024."
 #~ msgid ""
 #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
 #~ "1024."
@@ -27326,9 +27435,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 #~ "from 0 to 1024."
 #~ msgstr "Mae'n bosib addasu maint camau'r uchder sain, ar raddfa o 0 i 1024."
 
 #~ "from 0 to 1024."
 #~ msgstr "Mae'n bosib addasu maint camau'r uchder sain, ar raddfa o 0 i 1024."
 
-#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
-#~ msgstr "Seinamledd allbwn (Hz) (Frequency)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
 #~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 #~ msgid ""
 #~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
 #~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -27349,36 +27455,15 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 #~ "mae'n bosib ei analluogi a chaiff algorithm ansawdd llai ei ddefnyddio yn "
 #~ "lle."
 
 #~ "mae'n bosib ei analluogi a chaiff algorithm ansawdd llai ei ddefnyddio yn "
 #~ "lle."
 
-#~ msgid "Audio visualizations "
-#~ msgstr "Patrymau sain symudol"
-
-#~ msgid "Subtitles track"
-#~ msgstr "Trac isdeitlau"
-
-#~ msgid "Subtitles track ID"
-#~ msgstr "ID trac isdeitlau"
-
-#~ msgid "Low definition (320 lines)"
-#~ msgstr "Manylder isel (320 llinell)"
-
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "Groeg"
-
 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 #~ msgstr "Ocsitaneg"
 
 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 #~ msgstr "Ocsitaneg"
 
-#~ msgid "Aspect-ratio"
-#~ msgstr "Cymhareb agwedd"
-
 #~ msgid "PCM U8"
 #~ msgstr "PCM U8"
 
 #~ msgid "PCM S8"
 #~ msgstr "PCM S8"
 
 #~ msgid "PCM U8"
 #~ msgstr "PCM U8"
 
 #~ msgid "PCM S8"
 #~ msgstr "PCM S8"
 
-#~ msgid "GSM Audio"
-#~ msgstr "Sain GSM"
-
 #~ msgid "PCM U16 LE"
 #~ msgstr "PCM U16 LE"
 
 #~ msgid "PCM U16 LE"
 #~ msgstr "PCM U16 LE"
 
@@ -27427,15 +27512,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 #~ msgid "PCM F64 BE"
 #~ msgstr "PCM F64 BE"
 
 #~ msgid "PCM F64 BE"
 #~ msgstr "PCM F64 BE"
 
-#~ msgid "ALSA audio capture input"
-#~ msgstr "Mewnbwn cipio sain ALSA"
-
-#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
-#~ msgstr "Mewnbwn Disg Blu-ray"
-
-#~ msgid "Bluray menus"
-#~ msgstr "Dewislenni Blu-ray"
-
 #~ msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
 #~ msgstr ""
 #~ "Defnyddio dewislenni Blu-ray. Os wedi'i analluogi, bydd y ffilm yn "
 #~ msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
 #~ msgstr ""
 #~ "Defnyddio dewislenni Blu-ray. Os wedi'i analluogi, bydd y ffilm yn "
@@ -27444,463 +27520,709 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 #~ msgid "BluRay"
 #~ msgstr "Blu-ray"
 
 #~ msgid "BluRay"
 #~ msgstr "Blu-ray"
 
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chwaraewr cyfryngau am ddim yw VLC. Mae hefyd yn amgodwr ac yn ffrydiwr "
+#~ "sy'n gallu darllen ffeiliau, CDs, DVDs, ffrydiau rhwydwaith, cardiau "
+#~ "cipio a hyd yn oed mwy!\n"
+#~ "Mae VLC yn defnyddio codecs mewnol ei hun ac yn gweithio ar bob system "
+#~ "boblogaidd.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Cafodd y fersiwn hon o VLC ei grynhoi gan:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rwyt yn defnyddio'r rhyngwyneb Qt4.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr "gan dîm VideoLAN.\n"
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Teledu Freebox"
+
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "Geometreg tocio (picseli)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gosodiad geometreg yr ardal i'w tocio. Gosodir fel <lled> x <uchder> + "
+#~ "<atred dde> + <atred chwith> ('offset' yw 'atred')."
+
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "Gwneud un deilsen yn slot du"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creu un slot du. Gall teils eraill cael eu cyfnewid yn unig gyda'r slot "
+#~ "du."
+
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "atred x"
+
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "atred y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoffem ddiolch i'r holl gymuned VLC, y profwyr, ein defnyddwyr a'r bobl "
+#~ "isod (yn ogystal â'r rhai ar goll...) am eu holl gydweithio i greu'r "
+#~ "meddalwedd gorau ar gael am ddim."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+#~ "p > span { color: #838383; }\n"
+#~ "</style></head><body>\n"
+#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+#~ "p > span { color: #838383; }\n"
+#~ "</style></head><body>\n"
+#~ "<p><span>http://www.esiampl.com/ffrwd.avi</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p><span>mms://mms.esiampl.com/ffrwd.asx</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtsp://gweinydd.esiampl.org:8080/prawf.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p><span>http://www.tiwbti.com/gwylio?v=abc123</span></p></body></html>"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Isdeitlau / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "Codecs isdeitlau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gosodiadau ar gyfer datgodwyr ac amgodwyr isdeitlau, teletext a CC "
+#~ "(capsiynau caeedig)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Cyffredin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Nodweddion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Golygu gosodiadau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Y gorau ar gael"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "&Agor Ffeil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Nod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Trefnu yn ôl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "Ailchwarae"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Llyfrgell Cyfryngau Lleol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "Agor &Uwch..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Agor rhestr chwarae..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Hidlyddion ffrydiau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "Darganfyddiad gwasanaethau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Chwyddo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Gorfodi ffont trwm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Allbwn sain ffeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "Uchder sain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Modwl allbwn sain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Patrymau sain symudol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "Trac isdeitlau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "ID trac isdeitlau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low definition (320 lines)"
+#~ msgstr "Manylder Isel (360 llinell)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Groeg, Modern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Cymhareb agwedd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Sain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "Cipiad sain ALSA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#~ msgstr "Mewnbwn Disg Blu-ray"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bluray menus"
+#~ msgstr "Dewislenni Blu-ray"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Blu-Ray error"
 #~ msgstr "Gwall Blu-ray"
 
 #~ msgid "Blu-Ray error"
 #~ msgstr "Gwall Blu-ray"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "dc1394 input"
 #~ msgid "dc1394 input"
-#~ msgstr "Mewnbwn dc1394"
+#~ msgstr "Mewnbwn sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
 #~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
-#~ msgstr "Cydradd samplo mewn Hz"
+#~ msgstr "Cydradd sampl sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Refresh list"
 #~ msgid "Refresh list"
-#~ msgstr "Aillwytho'r rhestr"
+#~ msgstr "Ail-lwytho'r Rhestr"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Framerate"
 #~ msgid "Framerate"
-#~ msgstr "Cyflymdra fframiau"
+#~ msgstr "Fframiau yr eiliad"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Capture Device"
 #~ msgid "Capture Device"
-#~ msgstr "Dyfais Cipio"
+#~ msgstr "&Dyfais Cipio"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Frames per Second:"
 #~ msgid "Frames per Second:"
-#~ msgstr "Fframiau yr Eiliad:"
+#~ msgstr "Fframiau yr Eiliad"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image width:"
 #~ msgid "Image width:"
-#~ msgstr "Lled y ddelwedd:"
+#~ msgstr "Lled delwedd"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image height:"
 #~ msgid "Image height:"
-#~ msgstr "Uchder y ddelwedd:"
+#~ msgstr "Uchder delwedd"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Load subtitles file:"
 #~ msgid "Load subtitles file:"
-#~ msgstr "Llwytho ffeil isdeitlau:"
+#~ msgstr "Ychwanegu ffeil isdeitlau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles encoding"
 #~ msgstr "Amgodiad isdeitlau"
 
 #~ msgid "Subtitles encoding"
 #~ msgstr "Amgodiad isdeitlau"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTML Playlist"
 #~ msgid "HTML Playlist"
-#~ msgstr "Rhestr Chwarae HTML"
+#~ msgstr "Rhestr chwarae HTML"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "General Audio Settings"
 #~ msgid "General Audio Settings"
-#~ msgstr "Gosodiadau Sain Cyffredin"
+#~ msgstr "Gosodiadau sain cyffredinol"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "General Video Settings"
 #~ msgid "General Video Settings"
-#~ msgstr "Gosodiadau Fideo Cyffredin"
+#~ msgstr "Gosodiadau fideo cyffredinol"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD"
 #~ msgid "Subtitles & OSD"
-#~ msgstr "Isdeitlau ac OSD"
+#~ msgstr "Isdeitlau / OSD"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-#~ msgstr "Gosodiadau isdeitlau a gwybodaeth ar y sgrin (On-Screen Display)"
+#~ msgstr "Galluogi Manylion ar y Sgrin (OSD - On-Screen Display)"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input & Codecs"
 #~ msgid "Input & Codecs"
-#~ msgstr "Mewnbwn a Chodecs"
+#~ msgstr "Mewnbwn / Codecs"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input & Codec settings"
 #~ msgid "Input & Codec settings"
-#~ msgstr "Gosodiadau mewnbwn a chodecs"
+#~ msgstr "Gosodiadau Mewnbwn a Chodecs"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable Audio"
 #~ msgid "Enable Audio"
-#~ msgstr "Galluogi Sain"
+#~ msgstr "Galluogi sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Font Color"
 #~ msgid "Font Color"
-#~ msgstr "Lliw Ffont"
+#~ msgstr "Lliw ffont"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Font Size"
 #~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Maint Ffont"
+#~ msgstr "Maint ffont"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle Languages"
 #~ msgid "Subtitle Languages"
-#~ msgstr "Ieithoedd Isdeitlau"
+#~ msgstr "Iaith Isdeitlau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
-#~ msgstr "Dewis Iaith Isdeitlau"
+#~ msgstr "Dewis iaith sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable Video"
 #~ msgid "Enable Video"
-#~ msgstr "Galluogi Fideo"
+#~ msgstr "Galluogi fideo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle track syncronization:"
 #~ msgstr "Cydamseriad trac isdeitlau:"
 
 #~ msgid "Subtitle track syncronization:"
 #~ msgstr "Cydamseriad trac isdeitlau:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles speed:"
 #~ msgid "Subtitles speed:"
-#~ msgstr "Cylymder isdeitlau:"
+#~ msgstr "Cyflymder isdeitlau:"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles duration factor:"
 #~ msgid "Subtitles duration factor:"
-#~ msgstr "Ffactor parhad isdeitlau"
+#~ msgstr "Ffactor parhad isdeitlau:"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Extend subtitles duration by this value.\n"
 #~ "Set 0 to disable."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Extend subtitles duration by this value.\n"
 #~ "Set 0 to disable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ymestyn cyfnod arddangos yr isdeitlau gan y gwerth yma.\n"
-#~ "Mae 0 yn ei analluogi."
+#~ "Ymestyn cyfnodau dangos yr isdeitlau gan y gwerth hwn.\n"
+#~ "Gosod yn 0 i'w analluogi."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Multiply subtitles duration by this value.\n"
 #~ "Set 0 to disable."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Multiply subtitles duration by this value.\n"
 #~ "Set 0 to disable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lluosi cyfnod arddangos yr isdeitlau gan y gwerth yma.\n"
-#~ "Mae 0 yn ei analluogi."
+#~ "Lluosi cyfnodau dangos yr isdeitlau gan y gwerth hwn.\n"
+#~ "Gosod yn 0 i'w analluogi."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Recalculate subtitles duration according\n"
 #~ "to their content and this value.\n"
 #~ "Set 0 to disable."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Recalculate subtitles duration according\n"
 #~ "to their content and this value.\n"
 #~ "Set 0 to disable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ailgyfrifo cyfnod arddangos isdeitlau  yn ol eu cynnwys a'r gwerth yma.\n"
-#~ "Mae 0 yn ei analluogi."
+#~ "Ailgyfrifo cyfnodau dangos yr isdeitlau\n"
+#~ "yn ôl eu cynnwys a'r gwerth hwn.\n"
+#~ "Gosod yn 0 i'w analluogi."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "  [Incoming]"
 #~ msgid "  [Incoming]"
-#~ msgstr "  [Yn Dod i Mewn]"
+#~ msgstr "+-[Yn dyfod i mewn]"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
 #~ msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
-#~ msgstr "      beitau mewnbwn wedi'i ddarllen : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| beitiau mewnbwn wedi'u darllen : %8.0f KiB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 #~ msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "      didradd mewnbwn    :   %6.0f kb/e"
+#~ msgstr "| didradd mewnbwn    :   %6.0f kb/e"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
 #~ msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
-#~ msgstr "      beitau datblethu wedi'i ddarllen : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| beitiau datblethu wedi'u darllen : %8.0f KiB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 #~ msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "      didradd datblethu    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| didradd datblethu    :   %6.0f kb/e"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "  [Video Decoding]"
 #~ msgid "  [Video Decoding]"
-#~ msgstr "  [Datgodio Fideo]"
+#~ msgstr "+-[Datgodiad Fideo]"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
 #~ msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
-#~ msgstr "      fideo wedi'i ddatgodio    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| fideo wedi'i ddatgodio   :    %5<PRIi64>"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
 #~ msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
-#~ msgstr "      fframau wedi'i ddangos :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| fframiau wedi'u dangos :    %5<PRIi64>"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
 #~ msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
-#~ msgstr "      fframau wedi'i cholli      :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| fframiau wedi'u colli      :    %5<PRIi64>"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
-#~ msgstr "  [Datgodio Sain]"
+#~ msgstr "+-[Datgodiad Sain]"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
 #~ msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
-#~ msgstr "      sain wedi'i ddatgodio    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| sain wedi'i ddatgodio    :    %5<PRIi64>"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
 #~ msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
-#~ msgstr "      byfferau wedi'i chwarae   :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| byfferau wedi'u chwarae   :    %5<PRIi64>"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
 #~ msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
-#~ msgstr "      bufferau wedi'i golli     :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| byfferau wedi'u colli     :    %5<PRIi64>"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "  [Streaming]"
 #~ msgid "  [Streaming]"
-#~ msgstr "  [Ffrydio]"
+#~ msgstr "+-[Yn ffrydio]"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      packets sent     :    %5i"
 #~ msgid "      packets sent     :    %5i"
-#~ msgstr "      pecynnau wedi'i anfon     :    %5i"
+#~ msgstr "| pecynnau wedi'u anfon     :    %5<PRIi64>"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
 #~ msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
-#~ msgstr "      beitiau wedi'i anfon      : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| beitiau wedi'u anfon       : %8.0f KiB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 #~ msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "      cyfradd anfond didiau  :   %6.0f kb/e"
+#~ msgstr "| didradd anfon  :   %6.0f kb/e"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show playlist"
 #~ msgid "Show playlist"
-#~ msgstr "Dangos rhestr chwarae"
+#~ msgstr "Dangos/Cuddio'r Rhestr Chwarae"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open subtitles file"
 #~ msgstr "Agor ffeil isdeitlau"
 
 #~ msgid "Open subtitles file"
 #~ msgstr "Agor ffeil isdeitlau"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preamp\n"
 #~ msgid "Preamp\n"
-#~ msgstr "Rheolydd ton\n"
+#~ msgstr "Rhagfwyhadur"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " dB"
 #~ msgid " dB"
-#~ msgstr " dB"
+#~ msgstr "dB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Radio device name"
 #~ msgid "Radio device name"
-#~ msgstr "Enw'r dyfais radio"
+#~ msgstr "Enw dyfais sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "TV (digital)"
 #~ msgid "TV (digital)"
-#~ msgstr "Teledu (digidol)"
+#~ msgstr "Teledu - digidol"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add to playlist"
 #~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Ychwanegu i'r rhestr chwarae"
+#~ msgstr "Ychwanegu i'r Rhestr Chwarae"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Clear playlist"
 #~ msgid "Clear playlist"
-#~ msgstr "Clirio'r rhest chwarae"
+#~ msgstr "Clirio'r rhestr chwarae"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Icon View"
 #~ msgid "Icon View"
-#~ msgstr "Golwg Eiconau"
+#~ msgstr "Gweld"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Detailed View"
 #~ msgid "Detailed View"
-#~ msgstr "Golwg Manylion"
+#~ msgstr "Rhestr Fanwl"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "List View"
 #~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Golwg Rhestr"
+#~ msgstr "Golwg y Cyfrwng"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "PictureFlow View "
 #~ msgid "PictureFlow View "
-#~ msgstr "Golwg LlifLluniau"
+#~ msgstr "Llif o Luniau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save and Continue"
 #~ msgid "Save and Continue"
-#~ msgstr "Cadw a Pharhau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
-#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
-#~ "more!\n"
-#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-#~ "platform.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chwaraewr cyfryngau am ddim yw VLC. Mae hefyd yn amgodwr ac yn ffrydiwr "
-#~ "sy'n gallu darllen ffeiliau, CDs, DVDs, ffrydiau rhwydwaith, cardiau "
-#~ "cipio a hyd yn oed mwy!\n"
-#~ "Mae VLC yn defnyddio codecs mewnol ei hun ac yn gweithio ar bob system "
-#~ "boblogaidd.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Cafodd y fersiwn hon o VLC ei grynhoi gan:\n"
-#~ " "
+#~ msgstr "Parhau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Compiler: "
 #~ msgid "Compiler: "
-#~ msgstr "Crynhowr:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rwyt yn defnyddio'r rhyngwyneb Qt4.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "Crynhowr: %s\n"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Copyright (C) "
 #~ msgid "Copyright (C) "
-#~ msgstr "Hawlfraint (c)"
-
-#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-#~ msgstr "gan dîm VideoLAN.\n"
+#~ msgstr "Hawlfraint"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Codec"
 #~ msgid "&Codec"
-#~ msgstr "&Codec"
+#~ msgstr "Codec"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Convert"
 #~ msgid "&Convert"
-#~ msgstr "&Trawsnewid"
+#~ msgstr "Trawsnewid"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Convert / Save"
 #~ msgstr "&Trawsnewid / Cadw"
 
 #~ msgid "&Convert / Save"
 #~ msgstr "&Trawsnewid / Cadw"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-#~ msgstr "Rho URL neu llwybr y cyfrwng hoffet ei chwarae."
+#~ msgstr "URL neu llwybr yr eitem i'w chwarae"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles Files"
 #~ msgstr "Ffeiliau Isdeitlau"
 
 #~ msgid "Subtitles Files"
 #~ msgstr "Ffeiliau Isdeitlau"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Tools"
 #~ msgstr "&Offer"
 
 #~ msgid "&Tools"
 #~ msgstr "&Offer"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Open (advanced)..."
 #~ msgid "&Open (advanced)..."
-#~ msgstr "&Agor (uwch)..."
+#~ msgstr "&Agor Ffeil..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio &Channels"
 #~ msgid "Audio &Channels"
-#~ msgstr "&Sianeli Sain"
+#~ msgstr "Sianeli Sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Subtitles Track"
 #~ msgid "&Subtitles Track"
-#~ msgstr "Trac &Isdeitlau"
+#~ msgstr "Trac Isdeitlau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Navigation"
 #~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "&Llywio"
+#~ msgstr "Llywio"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tools"
 #~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Offer"
+#~ msgstr "&Offer"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-#~ msgstr "Cuddio chwaraewr VLC yn y bar tasgau"
+#~ msgstr "&Cuddio chwaraewr VLC yn y bar tasgau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show VLC media player"
 #~ msgid "Show VLC media player"
-#~ msgstr "Dangos chwaraewr VLC"
+#~ msgstr "&Dangos chwaraewr VLC"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced options"
 #~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Dewisiadau uwch"
-
-#~ msgid "Freebox TV"
-#~ msgstr "Teledu Freebox"
+#~ msgstr "Dewisiadau Uwch"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "French TV"
 #~ msgid "French TV"
-#~ msgstr "Teledu Ffrangeg"
-
-#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
-#~ msgstr "Geometreg tocio (picseli)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-#~ "<left offset> + <top offset>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gosodiad geometreg yr ardal i'w tocio. Gosodir fel <lled> x <uchder> + "
-#~ "<atred dde> + <atred chwith> ('offset' yw 'atred')."
+#~ msgstr "Ffrangeg"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Automatic cropping"
 #~ msgid "Automatic cropping"
-#~ msgstr "Tocio awtomatig"
-
-#~ msgid "Make one tile a black slot"
-#~ msgstr "Gwneud un deilsen yn slot du"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Creu un slot du. Gall teils eraill cael eu cyfnewid yn unig gyda'r slot "
-#~ "du."
+#~ msgstr "Disgleirdeb awtomatig"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream Name"
 #~ msgid "Stream Name"
-#~ msgstr "Enw'r Ffrwd"
+#~ msgstr "Enw'r ffrwd"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec"
 #~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Codec Fideo"
+#~ msgstr "Codec fideo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Codec"
 #~ msgid "Audio Codec"
-#~ msgstr "Codec Sain"
+#~ msgstr "Codec sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle Codec"
 #~ msgid "Subtitle Codec"
-#~ msgstr "Codec Isdeitlau"
+#~ msgstr "Codec isdeitlau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output Method"
 #~ msgid "Output Method"
-#~ msgstr "Dull Allbwn"
+#~ msgstr "Dull allbwn"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Bit Rate"
 #~ msgid "Video Bit Rate"
-#~ msgstr "Didradd Fideo"
+#~ msgstr "Didradd fideo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Bit Rate"
 #~ msgid "Audio Bit Rate"
-#~ msgstr "Didradd Sain"
+#~ msgstr "Didradd sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Sample Rate"
 #~ msgid "Audio Sample Rate"
-#~ msgstr "Cydradd Sampl Sain"
+#~ msgstr "Cydradd sampl sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MUX Options"
 #~ msgstr "Dewisiadau MUX"
 
 #~ msgid "MUX Options"
 #~ msgstr "Dewisiadau MUX"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Scale"
 #~ msgid "Video Scale"
-#~ msgstr "Graddfa Fideo"
+#~ msgstr "Graddfa'r fideo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output Port"
 #~ msgid "Output Port"
-#~ msgstr "Porth Allbwn"
+#~ msgstr "Porth allbwn"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output Destination"
 #~ msgid "Output Destination"
-#~ msgstr "Cyrchfan Allbwn"
+#~ msgstr "Cyrchfannau newydd"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output File"
 #~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Ffeil Allbwn"
+#~ msgstr "Ffeil allbwn"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input Media"
 #~ msgid "Input Media"
-#~ msgstr "Cyfrwng Mewnbwn"
+#~ msgstr "Cyfrwng mewnbwn"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File Name"
 #~ msgid "File Name"
-#~ msgstr "Enw Ffeil"
+#~ msgstr "Enw ffeil"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Rows:"
 #~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "Rhesi:"
-
-#~ msgid "x offset"
-#~ msgstr "atred x"
+#~ msgstr "Rhesi"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "row border"
 #~ msgid "row border"
-#~ msgstr "border rhes"
+#~ msgstr "Border rhesi"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "width"
 #~ msgid "width"
-#~ msgstr "lled"
+#~ msgstr "Lled"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Columns:"
 #~ msgstr "Colofnau"
 
 #~ msgid "Columns:"
 #~ msgstr "Colofnau"
 
-#~ msgid "y offset"
-#~ msgstr "atred y"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "column border"
 #~ msgid "column border"
-#~ msgstr "border colofn"
+#~ msgstr "Border colofnau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "height"
 #~ msgid "height"
-#~ msgstr "uchder"
+#~ msgstr "Uchder"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
 #~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
-#~ msgstr "Wyt yn sicr dy fod eisiau creu'r ffrwd?"
+#~ msgstr "Ydych yn sicr am greu'r ffrwd?"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preamp: "
 #~ msgid "Preamp: "
-#~ msgstr "Rhagfwyhadydd:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
-#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
-#~ "collaboration to create the best free software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoffem ddiolch i'r holl gymuned VLC, y profwyr, ein defnyddwyr a'r bobl "
-#~ "isod (yn ogystal â'r rhai ar goll...) am eu holl gydweithio i greu'r "
-#~ "meddalwedd gorau ar gael am ddim."
+#~ msgstr "Rhagfwyhadur:"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Licence"
 #~ msgstr "Trwydded"
 
 #~ msgid "Licence"
 #~ msgstr "Trwydded"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Verbosity:"
 #~ msgid "Verbosity:"
-#~ msgstr "Geiriogrwydd:"
+#~ msgstr "&Geiriogrwydd:"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add a subtitles file"
 #~ msgstr "Ychwanegu ffeil isdeitlau"
 
 #~ msgid "Add a subtitles file"
 #~ msgstr "Ychwanegu ffeil isdeitlau"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use a sub&titles file"
 #~ msgstr "Defnyddio ffeil &isdeitlau"
 
 #~ msgid "Use a sub&titles file"
 #~ msgstr "Defnyddio ffeil &isdeitlau"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the subtitles file"
 #~ msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
 #~ msgid "Select the subtitles file"
 #~ msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-#~ "p > span { color: #838383; }\n"
-#~ "</style></head><body>\n"
-#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-#~ "p > span { color: #838383; }\n"
-#~ "</style></head><body>\n"
-#~ "<p><span>http://www.esiampl.com/ffrwd.avi</span></p>\n"
-#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-#~ "<p><span>mms://mms.esiampl.com/ffrwd.asx</span></p>\n"
-#~ "<p><span>rtsp://gweinydd.esiampl.org:8080/prawf.sdp</span></p>\n"
-#~ "<p><span>http://www.tiwbti.com/gwylio?v=abc123</span></p></body></html>"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Destinations"
 #~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Cyrchfannau"
+#~ msgstr "Gosod Cyrchfan"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Group name"
 #~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Enw'r grŵp"
+#~ msgstr "Grwpio"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Instances"
 #~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Achosion"
+#~ msgstr "Gosod"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Ciwio ffeiliau pan mewn modd un achos"
+#~ msgstr "Ciwio eitemau yn y rhestr chwarae yn y modd un achos"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Menus language:"
 #~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "Iaith dewislenni:"
+#~ msgstr "Iaith sain"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Systray popup when minimized"
 #~ msgid "Systray popup when minimized"
-#~ msgstr "Ffenestri naid pan wedi'i lleihau"
+#~ msgstr "Seibio chwarae wrth lleihau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles Language"
 #~ msgstr "Iaith Isdeitlau"
 
 #~ msgid "Subtitles Language"
 #~ msgstr "Iaith Isdeitlau"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Do you want to download it ?"
 #~ msgstr "Ydych am ei lawrlwytho?"
 
 #~ msgid "Do you want to download it ?"
 #~ msgstr "Ydych am ei lawrlwytho?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Black slot"
 #~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Blwch du"
+#~ msgstr "Slot Ddu"