]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Some small improvements in the Greek translation
authorKonstantinos Poulios <logari81@googlemail.com>
Fri, 24 Sep 2010 07:18:59 +0000 (07:18 +0000)
committerKonstantinos Poulios <logari81@googlemail.com>
Fri, 24 Sep 2010 07:18:59 +0000 (07:18 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4928

po/el/kdenlive.po

index ec507fc77e5033f59ad75365e3c78f2970991e4c..353f35bb30bdb85df49ac62537d854b7933aa764 100644 (file)
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "<strong>Το πρόγραμμα %1 ή %2 απαιτείται για τ
 
 #: src/renderwidget.cpp:1527
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1527
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
-msgstr "<strong>Κατάρρευση της διαδικασίας αποτύπωσης του %1</strong><br />"
+msgstr "<strong>Κατάρρευση της διαδικασίας υλοποίησης του %1</strong><br />"
 
 #: rc.cpp:1272
 #: rc.cpp:1429
 
 #: rc.cpp:1272
 #: rc.cpp:1429
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ προς αναίρεση δια
 
 #: src/mainwindow.cpp:1863
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1863
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος melt που απαιτείται για την αποτύπωση (τμήμα του MLT)"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος melt που απαιτείται για την υλοποίηση βίντεο (τμήμα του MLT)"
 
 #: src/renderwidget.cpp:664
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 
 #: src/renderwidget.cpp:664
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος melt που απαιτείται για την αποτύπωση (τμήμα του MLT)"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος melt που απαιτείται για την υλοποίηση βίντεο (τμήμα του MLT)"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1886
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1886
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
 msgstr ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
 msgstr ""
-"Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο μετά την ολοκλήρωση της αποτύπωσης επειδή δεν έχει ορισθεί προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο.\n"
-"ΠαÏ\81ακαλÏ\8e Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε το στον διάλογο ρυθμίσεων του Kdenlive."
+"Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο μετά την ολοκλήρωση της υλοποίησης βίντεο επειδή δεν έχει ορισθεί προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο.\n"
+"ΠαÏ\81ακαλÏ\8e Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84έ το στον διάλογο ρυθμίσεων του Kdenlive."
 
 #: src/recmonitor.cpp:270
 msgid ""
 
 #: src/recmonitor.cpp:270
 msgid ""
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Δημιουργία εικόνας ISO"
 
 #: src/mainwindow.cpp:3405
 msgid "Create Render Script"
 
 #: src/mainwindow.cpp:3405
 msgid "Create Render Script"
-msgstr "Δημιουργία σεναρίου αποτύπωσης"
+msgstr "Δημιουργία σεναρίου υλοποίησης βίντεο"
 
 #: rc.cpp:1233
 #: rc.cpp:3011
 
 #: rc.cpp:1233
 #: rc.cpp:3011
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Λήψη νέων προφίλ έργου"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1030
 msgid "Download New Render Profiles..."
 
 #: src/mainwindow.cpp:1030
 msgid "Download New Render Profiles..."
-msgstr "Λήψη νέων προφίλ αποτύπωσης"
+msgstr "Λήψη νέων προφίλ υλοποίησης βίντεο"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Download New Title Templates..."
 
 #: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Download New Title Templates..."
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1208
 msgid "File rendering"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1208
 msgid "File rendering"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΥλοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο"
 
 #: rc.cpp:1074
 #: rc.cpp:2852
 
 #: rc.cpp:1074
 #: rc.cpp:2852
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Επιβολή βαθμιαίου"
 #: src/initeffects.cpp:767
 #: src/initeffects.cpp:780
 msgid "Force Progressive Rendering"
 #: src/initeffects.cpp:767
 #: src/initeffects.cpp:780
 msgid "Force Progressive Rendering"
-msgstr "Επιβολή βαθμιαίας αποτύπωσης"
+msgstr "Επιβολή βαθμιαίας υλοποίησης βίντεο"
 
 #: rc.cpp:1206
 #: rc.cpp:2984
 
 #: rc.cpp:1206
 #: rc.cpp:2984
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
 #: rc.cpp:2055
 #: rc.cpp:3833
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 #: rc.cpp:2055
 #: rc.cpp:3833
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-msgstr "Άνοιγμα του καθοδηγητή DVD μετά την αποτύπωση"
+msgstr "Άνοιγμα του καθοδηγητή DVD μετά την υλοποίηση βίντεο"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:166
 msgid "Open box; stands for a space."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:166
 msgid "Open box; stands for a space."
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ζώνης"
 #: rc.cpp:2064
 #: rc.cpp:3842
 msgid "Play after render"
 #: rc.cpp:2064
 #: rc.cpp:3842
 msgid "Play after render"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά την αποτύπωση"
+msgstr "Αναπαραγωγή μετά την υλοποίηση βίντεο"
 
 #: src/monitor.cpp:87
 msgid "Play..."
 
 #: src/monitor.cpp:87
 msgid "Play..."
@@ -5615,47 +5615,47 @@ msgstr "Μετονομασία φακέλου"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Render"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Render"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+msgstr "ΥλοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 #: rc.cpp:1998
 #: rc.cpp:3776
 msgid "Render Project"
 
 #: rc.cpp:1998
 #: rc.cpp:3776
 msgid "Render Project"
-msgstr "Έργο αποτύπωσης"
+msgstr "Έργο υλοποίησης βίντεο"
 
 #: rc.cpp:2085
 #: rc.cpp:3863
 msgid "Render to File"
 
 #: rc.cpp:2085
 #: rc.cpp:3863
 msgid "Render to File"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή Î±Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82 σε αρχείο"
+msgstr "ΥλοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο σε αρχείο"
 
 #: src/renderwidget.cpp:68
 msgid "Rendering"
 
 #: src/renderwidget.cpp:68
 msgid "Rendering"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+msgstr "ΥλοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 #: src/renderwidget.cpp:929
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 
 #: src/renderwidget.cpp:929
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
-msgstr "Εκκίνηση αποτύπωσης του <i>%1</i>"
+msgstr "Εκκίνηση υλοποίησης του <i>%1</i>"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1533
 msgid "Rendering aborted"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1533
 msgid "Rendering aborted"
-msgstr "Ακύρωση αποτύπωσης"
+msgstr "Ακύρωση υλοποίησης βίντεο"
 
 #: src/renderwidget.cpp:926
 #: src/renderwidget.cpp:934
 #: src/renderwidget.cpp:1524
 msgid "Rendering crashed"
 
 #: src/renderwidget.cpp:926
 #: src/renderwidget.cpp:934
 #: src/renderwidget.cpp:1524
 msgid "Rendering crashed"
-msgstr "Κατάρρευση της διαδικασίας αποτύπωσης"
+msgstr "Κατάρρευση της διαδικασίας υλοποίησης βίντεο"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1513
 msgid "Rendering finished in %1"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1513
 msgid "Rendering finished in %1"
-msgstr "Η αποτύπωση τελείωσε σε %1"
+msgstr "Η υλοποίηση βίντεο τελείωσε σε %1"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:257
 msgid "Rendering job timed out"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:257
 msgid "Rendering job timed out"
-msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î±Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "Î¥Ï\80έÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d Î¿Ï\81ίοÏ\85 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\85λοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
 #: src/main.cpp:40
 msgid "Rendering profiles customization"
 
 #: src/main.cpp:40
 msgid "Rendering profiles customization"
-msgstr "Προσαρμογή προφίλ αποτύπωσης"
+msgstr "Προσαρμογή προφίλ υλοποίησης βίντεο"
 
 #: src/trackview.cpp:645
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 
 #: src/trackview.cpp:645
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Απαιτείται για σύλληψη μέσω firewire"
 
 #: src/wizard.cpp:148
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 
 #: src/wizard.cpp:148
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
-msgstr "Απαιτείται για αποτύπωση (μέρος του πακέτου MLT)"
+msgstr "Απαιτείται για υλοποίηση βίντεο (μέρος του πακέτου MLT)"
 
 #: src/wizard.cpp:333
 msgid "Required for screen capture"
 
 #: src/wizard.cpp:333
 msgid "Required for screen capture"
@@ -6284,7 +6284,7 @@ msgstr "Σμίκρυνση/μεγέθυνση ποσού"
 #: rc.cpp:2112
 #: rc.cpp:3890
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 #: rc.cpp:2112
 #: rc.cpp:3890
 msgid "Shutdown computer after renderings"
-msgstr "Τερματισμός του υπολογιστή μετά την ολοκλήρωση της αποτύπωσης"
+msgstr "Τερματισμός του υπολογιστή μετά την ολοκλήρωση της υλοποίησης βίντεο"
 
 #: src/main.cpp:43
 msgid "Simon A. Eugster"
 
 #: src/main.cpp:43
 msgid "Simon A. Eugster"
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε το Ctrl για να αλλάξετε το
 #: rc.cpp:2319
 #: rc.cpp:4097
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 #: rc.cpp:2319
 #: rc.cpp:4097
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
-msgstr "Χρήση του ανιχνευτή εργασιών του KDE για τις εργασίες αποτύπωσης"
+msgstr "Χρήση του ανιχνευτή εργασιών του KDE για τις εργασίες υλοποίησης βίντεο"
 
 #: src/initeffects.cpp:757
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 
 #: src/initeffects.cpp:757
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
@@ -7468,10 +7468,10 @@ msgid_plural ""
 "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with these jobs?"
 msgstr[0] ""
 "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with these jobs?"
 msgstr[0] ""
-"Έχετε 1 εργασία αποτύπωσης σε αναμονή.\n"
+"Έχετε 1 εργασία υλοποίησης βίντεο σε αναμονή.\n"
 "Τί θα θέλετε να κάνετε με αυτή τις εργασία;"
 msgstr[1] ""
 "Τί θα θέλετε να κάνετε με αυτή τις εργασία;"
 msgstr[1] ""
-"Έχετε %1 εργασίες αποτύπωσης σε αναμονή.\n"
+"Έχετε %1 εργασίες υλοποίησης βίντεο σε αναμονή.\n"
 "Τί θα θέλετε να κάνετε με αυτές τις εργασίες;"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:618
 "Τί θα θέλετε να κάνετε με αυτές τις εργασίες;"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:618