svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4928
#: src/renderwidget.cpp:1527
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
#: src/renderwidget.cpp:1527
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
-msgstr "<strong>Κατάρρευση της διαδικασίας αποτύπωσης του %1</strong><br />"
+msgstr "<strong>Κατάρρευση της διαδικασίας υλοποίησης του %1</strong><br />"
#: rc.cpp:1272
#: rc.cpp:1429
#: rc.cpp:1272
#: rc.cpp:1429
#: src/mainwindow.cpp:1863
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
#: src/mainwindow.cpp:1863
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος melt που απαιτείται για την αποτύπωση (τμήμα του MLT)"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος melt που απαιτείται για την υλοποίηση βίντεο (τμήμα του MLT)"
#: src/renderwidget.cpp:664
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
#: src/renderwidget.cpp:664
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος melt που απαιτείται για την αποτύπωση (τμήμα του MLT)"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος melt που απαιτείται για την υλοποίηση βίντεο (τμήμα του MLT)"
#: src/mainwindow.cpp:1886
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
#: src/mainwindow.cpp:1886
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο μετά την ολοκλήρωση της αποτύπωσης επειδή δεν έχει ορισθεί προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο.\n"
-"ΠαÏ\81ακαλÏ\8e οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε το στον διάλογο ρυθμίσεων του Kdenlive."
+"Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο μετά την ολοκλήρωση της υλοποίησης βίντεο επειδή δεν έχει ορισθεί προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο.\n"
+"ΠαÏ\81ακαλÏ\8e οÏ\81ίÏ\83εÏ\84Î το στον διάλογο ρυθμίσεων του Kdenlive."
#: src/recmonitor.cpp:270
msgid ""
#: src/recmonitor.cpp:270
msgid ""
#: src/mainwindow.cpp:3405
msgid "Create Render Script"
#: src/mainwindow.cpp:3405
msgid "Create Render Script"
-msgstr "Δημιουργία σεναρίου αποτύπωσης"
+msgstr "Δημιουργία σεναρίου υλοποίησης βίντεο"
#: rc.cpp:1233
#: rc.cpp:3011
#: rc.cpp:1233
#: rc.cpp:3011
#: src/mainwindow.cpp:1030
msgid "Download New Render Profiles..."
#: src/mainwindow.cpp:1030
msgid "Download New Render Profiles..."
-msgstr "Λήψη νέων προφίλ αποτύπωσης"
+msgstr "Λήψη νέων προφίλ υλοποίησης βίντεο"
#: src/mainwindow.cpp:1032
msgid "Download New Title Templates..."
#: src/mainwindow.cpp:1032
msgid "Download New Title Templates..."
#: src/renderwidget.cpp:1208
msgid "File rendering"
#: src/renderwidget.cpp:1208
msgid "File rendering"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΥλοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο Ï\83ε αÏ\81Ï\87είο"
#: rc.cpp:1074
#: rc.cpp:2852
#: rc.cpp:1074
#: rc.cpp:2852
#: src/initeffects.cpp:767
#: src/initeffects.cpp:780
msgid "Force Progressive Rendering"
#: src/initeffects.cpp:767
#: src/initeffects.cpp:780
msgid "Force Progressive Rendering"
-msgstr "Επιβολή βαθμιαίας αποτύπωσης"
+msgstr "Επιβολή βαθμιαίας υλοποίησης βίντεο"
#: rc.cpp:1206
#: rc.cpp:2984
#: rc.cpp:1206
#: rc.cpp:2984
#: rc.cpp:2055
#: rc.cpp:3833
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
#: rc.cpp:2055
#: rc.cpp:3833
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-msgstr "Άνοιγμα του καθοδηγητή DVD μετά την αποτύπωση"
+msgstr "Άνοιγμα του καθοδηγητή DVD μετά την υλοποίηση βίντεο"
#: src/unicodedialog.cpp:166
msgid "Open box; stands for a space."
#: src/unicodedialog.cpp:166
msgid "Open box; stands for a space."
#: rc.cpp:2064
#: rc.cpp:3842
msgid "Play after render"
#: rc.cpp:2064
#: rc.cpp:3842
msgid "Play after render"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά την αποτύπωση"
+msgstr "Αναπαραγωγή μετά την υλοποίηση βίντεο"
#: src/monitor.cpp:87
msgid "Play..."
#: src/monitor.cpp:87
msgid "Play..."
#: src/mainwindow.cpp:1042
msgid "Render"
#: src/mainwindow.cpp:1042
msgid "Render"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+msgstr "ΥλοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο"
#: rc.cpp:1998
#: rc.cpp:3776
msgid "Render Project"
#: rc.cpp:1998
#: rc.cpp:3776
msgid "Render Project"
-msgstr "Έργο αποτύπωσης"
+msgstr "Έργο υλοποίησης βίντεο"
#: rc.cpp:2085
#: rc.cpp:3863
msgid "Render to File"
#: rc.cpp:2085
#: rc.cpp:3863
msgid "Render to File"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή αÏ\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82 σε αρχείο"
+msgstr "ΥλοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο σε αρχείο"
#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Rendering"
#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Rendering"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+msgstr "ΥλοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο"
#: src/renderwidget.cpp:929
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
#: src/renderwidget.cpp:929
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
-msgstr "Εκκίνηση αποτύπωσης του <i>%1</i>"
+msgstr "Εκκίνηση υλοποίησης του <i>%1</i>"
#: src/renderwidget.cpp:1533
msgid "Rendering aborted"
#: src/renderwidget.cpp:1533
msgid "Rendering aborted"
-msgstr "Ακύρωση αποτύπωσης"
+msgstr "Ακύρωση υλοποίησης βίντεο"
#: src/renderwidget.cpp:926
#: src/renderwidget.cpp:934
#: src/renderwidget.cpp:1524
msgid "Rendering crashed"
#: src/renderwidget.cpp:926
#: src/renderwidget.cpp:934
#: src/renderwidget.cpp:1524
msgid "Rendering crashed"
-msgstr "Κατάρρευση της διαδικασίας αποτύπωσης"
+msgstr "Κατάρρευση της διαδικασίας υλοποίησης βίντεο"
#: src/renderwidget.cpp:1513
msgid "Rendering finished in %1"
#: src/renderwidget.cpp:1513
msgid "Rendering finished in %1"
-msgstr "Η αποτύπωση τελείωσε σε %1"
+msgstr "Η υλοποίηση βίντεο τελείωσε σε %1"
#: src/dvdwizard.cpp:257
msgid "Rendering job timed out"
#: src/dvdwizard.cpp:257
msgid "Rendering job timed out"
-msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 αÏ\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "Î¥Ï\80ÎÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\85λοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 βίνÏ\84εο"
#: src/main.cpp:40
msgid "Rendering profiles customization"
#: src/main.cpp:40
msgid "Rendering profiles customization"
-msgstr "Προσαρμογή προφίλ αποτύπωσης"
+msgstr "Προσαρμογή προφίλ υλοποίησης βίντεο"
#: src/trackview.cpp:645
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
#: src/trackview.cpp:645
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
#: src/wizard.cpp:148
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
#: src/wizard.cpp:148
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
-msgstr "Απαιτείται για αποτύπωση (μέρος του πακέτου MLT)"
+msgstr "Απαιτείται για υλοποίηση βίντεο (μέρος του πακέτου MLT)"
#: src/wizard.cpp:333
msgid "Required for screen capture"
#: src/wizard.cpp:333
msgid "Required for screen capture"
#: rc.cpp:2112
#: rc.cpp:3890
msgid "Shutdown computer after renderings"
#: rc.cpp:2112
#: rc.cpp:3890
msgid "Shutdown computer after renderings"
-msgstr "Τερματισμός του υπολογιστή μετά την ολοκλήρωση της αποτύπωσης"
+msgstr "Τερματισμός του υπολογιστή μετά την ολοκλήρωση της υλοποίησης βίντεο"
#: src/main.cpp:43
msgid "Simon A. Eugster"
#: src/main.cpp:43
msgid "Simon A. Eugster"
#: rc.cpp:2319
#: rc.cpp:4097
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
#: rc.cpp:2319
#: rc.cpp:4097
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
-msgstr "Χρήση του ανιχνευτή εργασιών του KDE για τις εργασίες αποτύπωσης"
+msgstr "Χρήση του ανιχνευτή εργασιών του KDE για τις εργασίες υλοποίησης βίντεο"
#: src/initeffects.cpp:757
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
#: src/initeffects.cpp:757
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with these jobs?"
msgstr[0] ""
"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with these jobs?"
msgstr[0] ""
-"Έχετε 1 εργασία αποτύπωσης σε αναμονή.\n"
+"Έχετε 1 εργασία υλοποίησης βίντεο σε αναμονή.\n"
"Τί θα θέλετε να κάνετε με αυτή τις εργασία;"
msgstr[1] ""
"Τί θα θέλετε να κάνετε με αυτή τις εργασία;"
msgstr[1] ""
-"Έχετε %1 εργασίες αποτύπωσης σε αναμονή.\n"
+"Έχετε %1 εργασίες υλοποίησης βίντεο σε αναμονή.\n"
"Τί θα θέλετε να κάνετε με αυτές τις εργασίες;"
#: src/kdenlivedoc.cpp:618
"Τί θα θέλετε να κάνετε με αυτές τις εργασίες;"
#: src/kdenlivedoc.cpp:618