-
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "延迟"
-
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "更多信息"
-
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "控制界面设置"
-
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "字体渲染"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用 \"freetype\" 模块中的设置来选择您所要 VLC 渲染文字使用的字体(例如显示"
-#~ "标题)。"
-
-#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr "此选项允许您在启动时总是打开一个默认的串流。"
-
-#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
-#~ msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr "如果该选项被打开,VLC会使用全屏幕模式打开视频"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
-#~ "be stored."
-#~ msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
-#~ "routing table."
-#~ msgstr "表示这是组播输出接口.这个重写了路由表."
-
-#~ msgid "Program to select"
-#~ msgstr "要选择的节目"
-
-#~ msgid "Programs to select"
-#~ msgstr "要选择的节目"
-
-#~ msgid "Input start time (seconds)"
-#~ msgstr "输入起始时间(秒)"
-
-#~ msgid "Input stop time (seconds)"
-#~ msgstr "输入停止时间(秒)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value "
-#~ "should be set in millisecond units."
-#~ msgstr "允许你修改默认的TCP连接超时时间. 这个值以毫秒为单位."
-
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "偏好的编码器清单"
-
-#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
-#~ msgstr "选择按键以关闭音频音量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "界面"
-
-#~ msgid "Standard filesystem file input"
-#~ msgstr "标准文件系统文件输入"
-
-#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
-#~ msgstr "GnomeVFS 文件系统文件输入"
-
-#~ msgid "Output channels number"
-#~ msgstr "输出频道数量"
-
-#~ msgid "Timeout of subpictures"
-#~ msgstr "画中画超时时间"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
-#~ msgstr "允许你指定输出视频宽度"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
-#~ msgstr "允许你指定输出视频高度"
-
-#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-#~ msgstr "允许你改变服务的显示名字"
-
-#~ msgid "Telnet Interface host"
-#~ msgstr "Telnet 接口主机"
-
-#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
-#~ msgstr "默认监听所有网络接口"
-
-#~ msgid "Telnet Interface port"
-#~ msgstr "Telnet接口端口"
-
-#~ msgid "Default to 4212"
-#~ msgstr "默认为4212"
-
-#~ msgid "Telnet Interface password"
-#~ msgstr "Telnet接口密码"
-
-#~ msgid "You have to select two bookmarks."
-#~ msgstr "你必须选择两个书签"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to specific position"
-#~ msgstr "Logo位置"
-
-#~ msgid "Crops the image"
-#~ msgstr "获取图像"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use embedded video output"
-#~ msgstr "QT Embedded 视频输出"
-
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "放大到全屏幕"
-
-#~ msgid "Advanced output:"
-#~ msgstr "高级输出:"
-
-#~ msgid "Output Options"
-#~ msgstr "输出选项"
-
-#~ msgid "Transcode options"
-#~ msgstr "转码选项"
-
-#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
-#~ msgstr "如果你的流有音频而且你想要进行转码,打开此项"
-
-#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
-#~ msgstr "如果你的流有视频而且你想要进行转码,打开此项"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
-#~ msgstr "你必须选择文件以另存"
-
-#~ msgid "Last skin used"
-#~ msgstr "上一个使用的面板"
-
-#~ msgid "Select the path to the last skin used."
-#~ msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
-
-#~ msgid "Config of last used skin."
-#~ msgstr "组态上一次使用的面板"
-
-#~ msgid "Destination Target:"
-#~ msgstr "目标:"
-
-#~ msgid "Output methods"
-#~ msgstr "输出方式"
-
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "杂项选项"
-
-#~ msgid "Subtitles options"
-#~ msgstr "字幕选项"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC多媒体播放程序"
-
-#~ msgid "Check for updates now !"
-#~ msgstr "现在检查更新 !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM configuration"
-#~ msgstr "VLM设置档"
-
-#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-#~ msgstr "接口启动时显示书签对话框"
-
-#~ msgid "Show taskbar entry"
-#~ msgstr "显示任务栏项"
-
-#~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "字体文件名称"
-
-#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-#~ msgstr "OSD模块所使用的字号"
-
-#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的标题."
-
-#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的批注."
-
-#~ msgid "IPv4-SAP listening"
-#~ msgstr "IPv4-SAP 监听"
-
-#~ msgid "IPv6-SAP listening"
-#~ msgstr "IPv6-SAP 监听"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定串流输出的URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-#~ msgstr "允许你为流输出标明会话名称."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-#~ msgstr "允许你在流上标明URL及一些附加信息"
-
-#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-#~ msgstr "允许你标明会话的联系电邮地址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
-
-#~ msgid "Output URL (deprecated)"
-#~ msgstr "输出URL (不建议使用)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
-
-#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-#~ msgstr "允许你指定输出视频的最大宽度"
-
-#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-#~ msgstr "允许你指定输出视频的最大高度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-#~ "subpictures overlaying."
-#~ msgstr "允许你指定在视频转码后和画中画功能中使用的视频过滤器。"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
-
-#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
-
-#~ msgid "List of video output modules"
-#~ msgstr "视频输出模块清单"
-
-#~ msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
-#~ msgstr "选择你想要激活的特定视频输出模块."
-
-#~ msgid "Marquee text"
-#~ msgstr "滚动字幕文字"
-
-#~ msgid "X offset, from left"
-#~ msgstr "X 偏移量,从左面"
-
-#~ msgid "Y offset, from the top"
-#~ msgstr "Y 偏移量,从上面"
-
-#~ msgid "Top left corner y coordinate"
-#~ msgstr "左上角 y 坐标"
-
-#~ msgid "OSD menu configuration file"
-#~ msgstr "OSD 菜单设置文件"
-
-#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
-#~ msgstr "OSD 菜单子过滤器"
-
-#~ msgid "Ascii Art"
-#~ msgstr "Ascii 图片"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-#~ msgstr "如果 OpenGL 立方体效果打开了,这项将控制它的旋转速度。"
-
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "选择效果"
-
-#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
-#~ msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
-
-#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "选择全屏幕模式所使用的屏幕。"
-
-#~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-#~ msgstr "允许您减低动画的速度 (默认为 6, 最大为 10)。"
-
-#~ msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
-#~ msgstr "定义是否显示原始的频谱图形过程"
-
-#~ msgid "Defines whether to draw the bands."
-#~ msgstr "定义是否显示频带"
-
-#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-#~ msgstr "显示文字的垂直偏移像素"
-
-#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
-#~ msgstr "阴影的偏移像素"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "储存播放列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Tarkin译码器模块"
-
-#~ msgid "M3U file|*.m3u"
-#~ msgstr "M3U 文件|*.m3u"
-
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-#~ msgstr "允许你指定所期望的帧率。"
-
-#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
-
-#~ msgid "Ogg stream demuxer"
-#~ msgstr "Ogg串流解多任务器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast playlist import"
-#~ msgstr "PLS播放列表汇入"
-
-#~ msgid "Text subtitles demux"
-#~ msgstr "文字字幕解多任务"
-
-#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-#~ msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
-
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "启用CABAC"
-
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "开启循环过滤器"
-
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "分析模式"
-
-#~ msgid "This selects the analysing mode."
-#~ msgstr "选择分析模式"
-
-#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-#~ msgstr "设置IDR帧最大间隔"
-
-#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-#~ msgstr "设置IDR帧最小间隔"
-
-#~ msgid "Scene-cut detection."
-#~ msgstr "场景切割检测"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "属性"
-
-#~ msgid "from "
-#~ msgstr "从 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "规范"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "另存为..."
-
-#~ msgid "Interface showing control interface"
-#~ msgstr "显示控制接口的界面"
-
-#~ msgid "Item Info"
-#~ msgstr "项目信息"
-
-#~ msgid "type : "
-#~ msgstr "类型: "
-
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "网址:"
-
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "文件大小 :"
-
-#~ msgid "file md5 hash : "
-#~ msgstr "文件 md5 散列:"
-
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "选择一个镜像"
-
-#~ msgid "Time To Live"
-#~ msgstr "有效时间"
-
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "强制分离字幕文件选项"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "CoreAudio output"
-#~ msgstr "CoreAudio输出"
-
-#~ msgid "SLP announce"
-#~ msgstr "SLP通告"