]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
* patch by Torsten Spindler, thanks for the corrections
authorFelix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
Fri, 13 May 2005 14:51:10 +0000 (14:51 +0000)
committerFelix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
Fri, 13 May 2005 14:51:10 +0000 (14:51 +0000)
po/de.po

index 1f59cb0d8721f7f4270af16844b05025555da9d2..f947113050b9e8ef2067f1451fb75625a801fb2b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation for VLC.
 # German translation for VLC.
-# Copyright (C) 1999-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org>
+# Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
 # Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
 # Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
 #
 # Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
 # Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
@@ -146,11 +146,11 @@ msgid ""
 "subpictures"
 msgstr ""
 "Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
 "subpictures"
 msgstr ""
 "Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
-"im aktuellen Video), Untertiteln und überlagerten Unterbildern."
+"im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 msgid "Text rendering"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 msgid "Text rendering"
-msgstr "Textrendering"
+msgstr "Darstellung von Text"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
 "Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
 "Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
-"Schrift, die VLC für Textrenderings benutzen soll (zur Anzeige von "
+"Schrift, die VLC für die Darstellung von Text benutzen soll (zur Anzeige von "
 "Untertiteln beispielsweise)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
 "Untertiteln beispielsweise)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Erweitert"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
-msgstr "Fortgeschrittene Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
+msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
 
 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
@@ -253,9 +253,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
 "eingehende Streams zu speichern.\n"
 msgstr ""
 "Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
 "eingehende Streams zu speichern.\n"
-"Streams laufen zuerst durch einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-"
-"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichern "
-"oder ihn streamen kann (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Streams laufen zuerst durch einen Multiplexer und werden danach durch ein \"Access-"
+"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert "
+"oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
 "Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
 "(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
 
 "Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
 "(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
 
@@ -274,9 +274,9 @@ msgid ""
 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Muxer sind die Verkapsulierungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
+"Muxer sind die Kapselungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
 "Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
 "Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
-"Ihnen immer einen Muxer zuerzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
+"Ihnen immer einen Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
 "nicht tun.\n"
 "Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
 
 "nicht tun.\n"
 "Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
 
@@ -290,15 +290,15 @@ msgid ""
 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Mit Access-Output werden die Art und Weisen bezeichnet, wie durch einen "
-"Muxer bearbeitete Streams gesendet werden. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, "
+"Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie der"
+"Stream verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, "
 "immer einen Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies "
 "höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
 "Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
 "immer einen Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies "
 "höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
 "Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Packetizer"
+msgstr "Paketierer"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
@@ -307,11 +307,11 @@ msgid ""
 "do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 "do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
-"Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
+"Paketierer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
 "bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
 "bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
-"einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
+"einen Paketierer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
 "tun.\n"
 "tun.\n"
-"Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen."
+"Sie können auch Standardparameter für jeden Paketierer festlegen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:155
 msgid "Sout stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:155
 msgid "Sout stream"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
 "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
 msgstr ""
 "Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
 "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
-"können Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul hier festlegen."
+"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
 #: modules/services_discovery/sap.c:346
 
 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
 #: modules/services_discovery/sap.c:346
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "VLCs Implementation von Video-On-Demand"
+msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
@@ -367,13 +367,13 @@ msgid ""
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
-"Einstellungen zum Wiedergabelistenverhalten (Wiedergabemodus zum Beispiel) "
-"und zu Modulen, die automatisch Objekte der WIedergabeliste hinzufügen "
+"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel Wiedergabemodus) "
+"und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen "
 "('Service-Discovery'-Module)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "General playlist behaviour"
 "('Service-Discovery'-Module)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Allgemeines Wiedergabelistenverhalten"
+msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
 
 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
 "probably not touch that."
 msgstr ""
 "Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
 "probably not touch that."
 msgstr ""
 "Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
-"höchstwahrscheinlich nicht berühren."
+"höchstwahrscheinlich nicht tun."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "Packetizer modules settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Einstellungen der Packetizermodule"
+msgstr "Einstellungen der Paketierermodule"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
 msgid " "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
 msgid " "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Deutsch"
 
 #: src/libvlc.h:34
 msgid "Greek"
 
 #: src/libvlc.h:34
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Griechisch"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Spanish"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Spanish"
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Titel "
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:531
 msgid "LID "
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:531
 msgid "LID "
-msgstr ""
+msgstr "LID "
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
 #: modules/access/vcdx/info.c:293
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
 #: modules/access/vcdx/info.c:293
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Letzter Eingangspunkt"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "Track size (in sectors)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "Trackgröße (in Sektoren)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Volle Bässe"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass and treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Volle Bässe und Höhen"
+msgstr "Volle Bässe & Höhen"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full treble"
@@ -13028,9 +13028,8 @@ msgid "SAP announces"
 msgstr "SAP-Ankündigungen"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:132
 msgstr "SAP-Ankündigungen"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:132
-#, fuzzy
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr "SDP-Dateiparser (nur für UDP)"
+msgstr "SDP-Dateiparser für UDP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 msgid "Session"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 msgid "Session"
@@ -13774,7 +13773,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Videoausgabemodule aus, welche Sie aktivieren möchten."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 msgid "Clone video filter"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "Bild-Klon-Filder"
+msgstr "Bild-Klon-Filter"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy