svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3403
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Amir S. <amir_in@netvision.net.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <<kdenlive-devel@lists.sourceforge.net>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Amir S. <amir_in@netvision.net.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <<kdenlive-devel@lists.sourceforge.net>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
msgstr "ARTS daemon"
#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
msgstr "ARTS daemon"
#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
msgid "Abort"
msgstr "בטל עבודה"
msgid "Abort"
msgstr "בטל עבודה"
msgstr "הוסף סמן"
#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
msgstr "הוסף סמן"
#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
-msgstr "ער×\95×\9a פרופיל"
+msgstr "×\94×\95סף פרופיל"
#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "הוסף עמעום שמע"
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
msgstr "הוסף עמעום שמע"
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
-msgstr "×\94×\95סף ס×\9e×\9f"
+msgstr "×\94×\95סף פרק"
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "הוסף סרטון"
#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "הוסף סרטון"
#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
msgid "Add clip to project"
msgid "Add clip to project"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\96×\95×\9d לפרוייקט"
+msgstr "×\94×\95סף סר×\98×\95×\9f לפרוייקט"
#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "הוסף סמן"
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
msgstr "הוסף סמן"
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
-msgstr "×\94×\95סף ×\90פק×\98 ×\95×\99×\93×\90×\95"
+msgstr "×\94×\95סף ק×\95×\91×¥ סר×\98"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
-msgstr "×\94×\95סף ×\90פק×\98 חדש"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9bפת×\95ר חדש"
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "הוסף אפקט חדש"
#: src/dvdwizardvob.cpp:91
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "הוסף אפקט חדש"
#: src/dvdwizardvob.cpp:91
msgid "Add new video file"
msgid "Add new video file"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90פק×\98 חדש"
+msgstr "×\94×\95סף ק×\95×\91×¥ ×\95×\99×\93×\90×\95 חדש"
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
#: src/titlewidget.cpp:124
msgid "Align center"
#: src/titlewidget.cpp:124
msgid "Align center"
#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
#: src/titlewidget.cpp:123
msgid "Align left"
#: src/titlewidget.cpp:123
msgid "Align left"
#: src/titlewidget.cpp:122
msgid "Align right"
#: src/titlewidget.cpp:122
msgid "Align right"
#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "הכל"
#: src/projectlist.cpp:598
msgstr "הכל"
#: src/projectlist.cpp:598
-msgstr "ק×\91צ×\99 DVD"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94ק×\91צ×\99×\9d"
#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
+msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
msgid "Already running"
#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
msgid "Already running"
#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "שמע בלבד"
#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
msgstr "שמע בלבד"
#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
-msgstr "×\90×\99× ×\93קס ש×\9e×¢"
+msgstr "ש×\9e×¢ ×\95×\95×\99×\93×\90×\95"
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
msgid "Back to menu"
#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
msgid "Back to menu"
#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
#: rc.cpp:22
msgid "Brightness (keyframable)"
#: rc.cpp:22
msgid "Brightness (keyframable)"
-msgstr "â\80®×¢×\95צ×\9eת ×\94×\90ר×\94 (×\91×\9eס×\92רת מפתח)"
+msgstr "â\80®×¢×\95צ×\9eת ×\94×\90ר×\94 (× ×\99ת×\9f ×\9cש×\9c×\99×\98×\94 ×\91×\9eס×\92ר×\95ת מפתח)"
-#: src/trackview.cpp:475
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/trackview.cpp:475, kde-format
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "מפיק סרטון תקול %1"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "מפיק סרטון תקול %1"
#: src/main.cpp:45
msgid "Bug fixing etc."
#: src/main.cpp:45
msgid "Bug fixing etc."
+msgstr "תיקון באגים וכו"
#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
#, kde-format
msgid "Burn with %1"
#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
#, kde-format
msgid "Burn with %1"
#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "לא נמצא סרטון עם מסגרת מפתח"
#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
msgstr "לא נמצא סרטון עם מסגרת מפתח"
#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "לא נמצאה תוכנת inigo הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
+msgstr "לא נמצאה תוכנת melt הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
#, kde-format
msgid "Chapter %1"
#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
#, kde-format
msgid "Chapter %1"
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "נקה"
#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
msgstr "נקה"
#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99"
#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף ויוסר מהפרוייקט."
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף ויוסר מהפרוייקט."
-#: src/projectlist.cpp:632
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:632, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
-msgstr "â\80®â\80«×¡×¨×\98×\95×\9f <b>%1</b><br>×\90×\99× ×\95 תקף ×\95×\99×\95סר ×\9e×\94פר×\95×\99×\99ק×\98."
+msgstr "â\80®â\80«×¡×¨×\98×\95×\9f <b>%1</b><br>×\90×\99× ×\95 ק×\99×\99×\9d ×\90×\95 ×\90×\99× ×\95 תקף. ×\94×\90×\9d ×\9c×\94ס×\99ר×\95 ×\9e×\94פר×\95×\99×\99ק×\98?"
#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "הסרטון אינו מכיל סמנים"
#: src/documentchecker.cpp:103
msgstr "הסרטון אינו מכיל סמנים"
#: src/documentchecker.cpp:103
-msgstr "צ×\91×¢ סר×\98×\95×\9f"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת סר×\98×\95× ×\99×\9d"
#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgstr "סגור"
#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
msgstr "סגור"
#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
msgid "Close after transcode"
msgid "Close after transcode"
-msgstr "× ×\92×\9f ×\90×\97ר×\99 ס×\99×\95×\9d ×\94צ×\9c×\99×\9e×\94"
+msgstr "ס×\92×\95ר ×\90×\97ר×\99 ×\94ק×\99×\93×\95×\93"
#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "העתק את הערוץ השמאלי לימיני"
#: src/main.cpp:41
msgstr "העתק את הערוץ השמאלי לימיני"
#: src/main.cpp:41
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr "Copyright (c) 2009 Development team"
#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
msgstr "יצירת תיקייה"
#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
msgstr "יצירת תיקייה"
#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
-msgstr "×\99×\95צר ת×\9e×\95× ×\95ת תפר×\99×\98"
+msgstr "צ×\95ר ק×\95×\91×¥ ISO"
#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
msgid "Create chapter file based on guides"
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr "צור קובץ פרק בהסתמך על המנחים"
#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
#: src/dvdwizard.cpp:56
msgid "DVD Chapters"
#: src/dvdwizard.cpp:56
msgid "DVD Chapters"
#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
-msgstr "ת×\9e×\95× ×ª DVD"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ DVD ISO "
-#: src/dvdwizard.cpp:537
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:537, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
-msgstr "קובץ DVD iso %1 נוצר בהצלחה."
+msgstr "קובץ DVD ISO %1 נוצר בהצלחה."
msgid "DVD ISO is broken"
msgid "DVD ISO is broken"
-msgstr "קובץ DVD iso לא תקין"
+msgstr "קובץ DVD ISO לא תקין"
#: src/mainwindow.cpp:841
#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "אשף DVD"
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
msgid "DVD Wizard"
msgstr "אשף DVD"
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
-msgstr "ת×\9e×\95× ×ª DVD"
+msgstr "תס×\93×\99ר DVD"
msgid "DVD structure broken"
msgstr "מבנה DVD אינו תקין"
msgid "DVD structure broken"
msgstr "מבנה DVD אינו תקין"
msgstr "מחק סמן"
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
msgstr "מחק סמן"
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
msgid "Delete Profile"
msgstr "מחק פרופיל"
msgid "Delete Profile"
msgstr "מחק פרופיל"
msgstr "מחק סרטון"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
msgstr "מחק סרטון"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
msgid "Delete current button"
msgid "Delete current button"
-msgstr "×\9e×\97ק ק×\95×\91×¥ נוכחי"
+msgstr "×\9e×\97ק ×\9bפת×\95ר נוכחי"
#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgid "Delete folder"
msgstr "מחק תיקייה"
msgid "Delete folder"
msgstr "מחק תיקייה"
-#: src/projectlist.cpp:364
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364, kde-format
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr "מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה"
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr "מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה"
#: src/documentchecker.cpp:161
msgid "Enter new location for file"
#: src/documentchecker.cpp:161
msgid "Enter new location for file"
+msgstr "הכנס מיקום חדש עבור קובץ"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "שגיאה בהסרת הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
#: src/wizard.cpp:139
msgstr "שגיאה בהסרת הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
#: src/wizard.cpp:139
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (inigo)"
+msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (melt)"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של inigo."
+msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (melt)."
#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
msgstr "FFmpeg & ffplay"
#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
msgstr "FFmpeg & ffplay"
#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
msgid "FFmpeg parameters"
msgid "FFmpeg parameters"
#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: src/cliptranscode.cpp:87
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:87, kde-format
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"האם ברצונך לדרוס אותו?"
#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
"האם ברצונך לדרוס אותו?"
#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
-#: src/dvdwizard.cpp:581
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:581, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "תיקייה %1 קיימת. האם ברצונך לדרוס אותה?"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "תיקייה %1 קיימת. האם ברצונך לדרוס אותה?"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "קדם מסגרת 1"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "קדם מסגרת 1"
-#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425, kde-format
msgid "Found: %1"
msgstr "נמצא: %1"
msgid "Found: %1"
msgstr "נמצא: %1"
msgid "Image editing"
msgstr "עריכת תמונה"
msgid "Image editing"
msgstr "עריכת תמונה"
-#: src/dvdwizard.cpp:583
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:583, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "קובץ תמונה %1 קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "קובץ תמונה %1 קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
msgstr "סוג תמונה"
#: rc.cpp:80
msgstr "סוג תמונה"
#: rc.cpp:80
#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
#: src/main.cpp:46
msgid "Jason Wood"
#: src/main.cpp:46
msgid "Jason Wood"
#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
#: src/main.cpp:44
msgid "Jean-Michel Poure"
#: src/main.cpp:44
msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr "Jean-Michel Poure"
#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
msgid "Job Queue"
#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
msgid "Job Queue"
#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
-msgstr "ת×\97×\99×\9cת ×\97×\99ת×\95×\9a"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¢×\91×\95×\93×\94"
#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "סביבת MLT"
#: src/main.cpp:42
msgid "MLT environment"
msgstr "סביבת MLT"
#: src/main.cpp:42
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "תיקיית פרופילי MLT"
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "תיקיית פרופילי MLT"
#: src/wizard.cpp:129
msgid "Melt"
#: src/wizard.cpp:129
msgid "Melt"
#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
msgid "Melt path"
#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
msgid "Melt path"
#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "שונות..."
#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
msgstr "שונות..."
#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
-msgstr "×\91×\98×\9c ק×\99×\91×\95×¥ סר×\98×\95× ים"
+msgstr "סר×\98×\95× ×\99×\9d ×\97סרים"
msgstr "העברת מעבר"
#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
msgstr "העברת מעבר"
#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
-msgstr "×\94×¢×\91רת ×\9e× ×\97×\94"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ סר×\98"
#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "NTSC"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
msgstr "NTSC"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
#: src/titlewidget.cpp:121
msgid "No alignment"
#: src/titlewidget.cpp:121
msgid "No alignment"
#: src/dvdwizard.cpp:98
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
#: src/dvdwizard.cpp:98
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr "לא נמצאה תוכנת צריבה )K3b, Brasero)"
#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgid "Not connected"
msgstr "אינו מחובר"
msgid "Not connected"
msgstr "אינו מחובר"
-#: src/mainwindow.cpp:2428
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2428, kde-format
msgid "Not found: %1"
msgstr "לא נמצא: %1"
msgid "Not found: %1"
msgstr "לא נמצא: %1"
#: src/main.cpp:46
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
#: src/main.cpp:46
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
#: rc.cpp:114
msgid "Out"
#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "קובץ פלט"
#: src/renderwidget.cpp:575
msgstr "קובץ פלט"
#: src/renderwidget.cpp:575
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
msgid "PAL 16:9"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
msgid "PAL 16:9"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
"%1"
#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
"%1"
#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
#: src/main.cpp:45
msgid "Ray Lehtiniemi"
#: src/main.cpp:45
msgid "Ray Lehtiniemi"
#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "טען מחדש סרטון"
#: src/renderwidget.cpp:1267
msgstr "טען מחדש סרטון"
#: src/renderwidget.cpp:1267
-msgstr "×\94סר ר×\95×\95×\97"
+msgstr "×\94סר ×¢×\91×\95×\93×\94"
#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "הסר ערוץ"
#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
msgstr "הסר ערוץ"
#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
-msgstr "×\94סר ר×\95×\95×\97"
+msgstr "×\94סר פרק"
#: src/documentchecker.cpp:258
#: src/documentchecker.cpp:258
-msgstr "×\94×¢×\91רת סר×\98×\95×\9f"
+msgstr "×\94סר סר×\98×\95× ×\99×\9d"
#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
-msgstr "×\94סר ר×\95×\95×\97"
+msgstr "×\94סר ק×\95×\91×¥"
#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
msgid "Remove selected clips"
msgid "Remove selected clips"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\93×\91×\99ק את הסרטונים שנבחרו"
+msgstr "×\94סר את הסרטונים שנבחרו"
#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
#: src/main.cpp:44
msgid "Rendering profiles customisation"
#: src/main.cpp:44
msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr "פרופילי צלימה בהתאמה אישית"
#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgstr "נדרש ליצירת DVD"
#: src/wizard.cpp:324
msgstr "נדרש ליצירת DVD"
#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
-msgstr "נדרש ליצירת קבצי iso של DVD"
+msgstr "נדרש ליצירת קבצי DVD ISO"
#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "שמור כ-"
#: src/dvdwizard.cpp:606
msgstr "שמור כ-"
#: src/dvdwizard.cpp:606
-msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\95פ×\99×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\95×\99×\99ק×\98 DVD"
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "שמור כותר"
#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
msgstr "שמור כותר"
#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
msgid "Save changes to document?"
msgstr "האם לשמור שינויים למסמך?"
msgid "Save changes to document?"
msgstr "האם לשמור שינויים למסמך?"
msgstr "שמור פרופיל"
#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
msgstr "שמור פרופיל"
#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
-msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\95פ×\99×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\95×\99×\99ק×\98"
#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "קבצי תסריט"
#: src/renderwidget.cpp:595
msgstr "קבצי תסריט"
#: src/renderwidget.cpp:595
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "קובץ התסריט קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "קובץ התסריט קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
msgstr "חפש ידנית"
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
msgstr "חפש ידנית"
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
msgid "Search recursively"
msgid "Search recursively"
-msgstr "×\97פש ×\99×\93× ית"
+msgstr "×\97פש רק×\95רס×\99×\91ית"
#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "רכות"
#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
msgstr "רכות"
#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
-msgstr "צ×\91×¢ ×\9eק×\95ר"
#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "מתחיל -- חיפוש טקסט במהלך ההקלדה"
#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
msgstr "מתחיל -- חיפוש טקסט במהלך ההקלדה"
#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
-msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94"
#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
"want to overwrite it..."
msgstr ""
"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
"want to overwrite it..."
msgstr ""
+"קיים קובץ עבודת כתיבה:<br><b>%1</b><br>בטל את העבודה על מנת לשכתב את הקובץ..."
#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
#: src/documentchecker.cpp:258
msgid "This will remove the selected clips from this project"
#: src/documentchecker.cpp:258
msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr "פעולה זו תסיר את הסרטונים הנבחרים מהפרוייקט"
#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "ערוצים"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
msgstr "ערוצים"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+msgstr "ק×\99×\93×\95×\93"
#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
msgid "Transcode Clip"
#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
msgid "Transcode Clip"
#: src/cliptranscode.cpp:119
msgid "Transcoding FAILED!"
#: src/cliptranscode.cpp:119
msgid "Transcoding FAILED!"
#: src/cliptranscode.cpp:115
#: src/cliptranscode.cpp:115
msgid "Transcoding finished."
msgid "Transcoding finished."
-msgstr "צלימה הסתיימה ב-%1"
#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
msgid "Use placeholders for missing clips"
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr "שמירת מקום עבור סרטונים חסרים"
#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "סרטון וירטואלי"
#: rc.cpp:441
msgstr "סרטון וירטואלי"
#: rc.cpp:441
msgid "Volume (keyframable)"
msgid "Volume (keyframable)"
-msgstr "â\80®×¢×\95צ×\9eת ש×\9e×¢ (×\91×\9eס×\92רת מפתח)"
+msgstr "â\80®×¢×\95צ×\9eת ש×\9e×¢ (× ×\99ת×\9f ×\9cש×\9c×\99×\98×\94 ×\91×\9eס×\92ר×\95ת מפתח)"
#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
#: src/renderwidget.cpp:1353
#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
#: src/renderwidget.cpp:1353
#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
#: src/dvdwizard.cpp:558
#, kde-format
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
#: src/dvdwizard.cpp:558
#, kde-format
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr "זקוק לתוכנה <b>%1</b> על מנת לבצע פעולה זו"
#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
msgstr "תאור ערך"
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
msgstr "תאור ערך"
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"