-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "Encodeur vidéo Dirac"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Décodeur de sous-titres Kate"
-
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "Commentaires Kate"
-
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "Commentaires Speex"
-
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "Commentaires Theora"
-
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "Commentaires Vorbis"
-
-#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "Régler les favoris"
-
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Tampon"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Retour arrière"
-
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur A/52 brut"
-
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur DTS brut"
-
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur audio MPEG-4"
-
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur MPEG/MP3 audio"
-
-#~ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur expérimental RTP (Real Time Protocol)"
-
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 4:3"
-
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 16:9"
-
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 2.21:1"
-
-#~ msgid "16:9 hearing impaired"
-#~ msgstr "Malentendants 16:9"
-
-#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
-#~ msgstr "Malentendants 2.21:1"
-
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision Git %s"
-
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier…"
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "Permettre le décalage temporel ?"
-
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "Filtres d’accès"
-
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr " Enregistrer sous :"
-
-#~ msgid " State : Stopped %s"
-#~ msgstr " Statut : Pause %s"
-
-#~ msgid " State : Buffering %s"
-#~ msgstr " Statut : Mise en tampon %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loop from point A to point B continuously\n"
-#~ "Click to set point A"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boucle entre les points A et B de façon continue.\n"
-#~ "Cliquez pour définir le point A"
-
-#~ msgid "Click to set point B"
-#~ msgstr "Cliquez pour définir le point B"
-
-#~ msgid "Stop the A to B loop"
-#~ msgstr "Arrêter le bouclage A/B"
-
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "Enlever le mode muet"
-
-#~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "Basé sur le commit Git :"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Utilisateur"
-
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "Sélectionnez un nom pour les fichiers de traces."
-
-#~ msgid "Switch to complete preferences"
-#~ msgstr "Montrer les préférences complètes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
-#~ "Désirez-vous vraiment continuer ?"
-
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Nom de fichier pour enregistrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "Port audio :"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer la configuration VLM…"
-
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Fichier de configuration VLM"
-
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "Liste de &lecture"
-
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "&Montrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Préférences…"
-
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Charger un fichier…"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Outils"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "&Montrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "Interface minimale…"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Interface plein écran"
-
-#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
-#~ msgstr "Utilise des boutons et sliders non-natifs"
-
-#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "Sélection de la carte"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personnaliser"
-
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Sorties"
-
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Port vidéo"
-
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "Point de montage"
-
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "Utilisateur:mot de passe"
-
-#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
-#~ msgstr "Préférer UDP sur RTP"
-
-#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisation de cette option n'est pas recommandée la plupart du temps."
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Encapsulation"