]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
l10n: French update
authorÉric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>
Wed, 15 Apr 2009 23:39:55 +0000 (00:39 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Wed, 15 Apr 2009 23:39:55 +0000 (00:39 +0100)
Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
po/fr.po

index 9348b7109db1333fc646dd21b96b0a88e811dfb3..a8235e7d191cad018c770fba29d70d229fc137ca 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # $Id$
 #
 # Translation updated by
 # $Id$
 #
 # Translation updated by
-#  Éric lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net
+#  Éric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net> - April 2009
 # Previous Translators
 #  Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 #  Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
 # Previous Translators
 #  Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 #  Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
@@ -13,15 +13,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 13:30+0200\n"
-"Last-Translator: Eric Lassauge <lassauge@users.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Éric lassauge <<lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} "
+"net>>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
 
 
-#: include/vlc_common.h:871
+#: include/vlc_common.h:869
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -53,7 +55,6 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Paramètres des interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 msgstr "Paramètres des interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Paramètres généraux de l’interface"
 
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Paramètres généraux de l’interface"
 
@@ -80,12 +81,13 @@ msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -98,17 +100,16 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Paramètres audio généraux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 msgstr "Paramètres audio généraux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:506
+#: src/video_output/video_output.c:509
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
@@ -121,11 +122,10 @@ msgid "Output modules"
 msgstr "Modules de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64
 msgstr "Modules de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
 #: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 #: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
@@ -135,13 +135,14 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
@@ -158,7 +159,6 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo"
 
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo"
 
@@ -167,7 +167,6 @@ msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Sous-titres/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgstr "Sous-titres/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
@@ -179,16 +178,16 @@ msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Lecture / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 msgstr "Lecture / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo."
+msgstr ""
+"Réglages pour l'entrée, le démultiplexage et les décodeurs et encodeurs "
+"vidéo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "Module d’accès"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "Module d’accès"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
@@ -198,17 +197,15 @@ msgstr ""
 "des tampons."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 "des tampons."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
 msgid "Stream filters"
-msgstr "Filtres de sous-image"
+msgstr "Filtres de flux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Les filtres d’accès permettent d’effectuer des opérations avancées au niveau "
+"Les filtres de flux permettent d’effectuer des opérations avancées au niveau "
 "de l’entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez "
 "ce que vous faites."
 
 "de l’entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez "
 "ce que vous faites."
 
@@ -245,21 +242,18 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
 msgid "General Input"
 msgid "General Input"
-msgstr "Général"
+msgstr "Général lecture"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Réglages de lecture. À utiliser avec précaution."
 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Réglages de lecture. À utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -367,16 +361,16 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
@@ -406,21 +400,19 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Réglages avancés. À utiliser avec précaution."
+msgstr "Réglages avancés. À utiliser avec précaution"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Capacités CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:190
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Capacités CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
@@ -520,46 +512,40 @@ msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
 msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information"
 msgid "Media &Information"
-msgstr "Méta-données"
+msgstr "&Informations sur les médias"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "Informations sur les &codecs"
+msgstr "Informations sur les &codecs"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:44
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
 msgid "&Messages"
 msgid "&Messages"
-msgstr "Messages"
+msgstr "&Messages"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Aller directement à un &temps spécifié..."
+msgstr "Aller directement à un &temps spécifié"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "Configuration de &VLM"
+msgstr "Configuration de &VLM"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
 msgid "&About"
 msgid "&About"
-msgstr "À propos"
+msgstr "À &propos"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
@@ -615,7 +601,7 @@ msgid "No repeat"
 msgstr "Ne pas répéter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
 msgstr "Ne pas répéter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
@@ -648,9 +634,8 @@ msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:79
 msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Open Play&list..."
 msgid "Open Play&list..."
-msgstr "&Liste de lecture…"
+msgstr "Liste de &lecture…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Search"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Search"
@@ -661,9 +646,8 @@ msgid "Search Filter"
 msgstr "Filtre de recherche"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgstr "Filtre de recherche"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
 msgid "&Services Discovery"
 msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Découverte de services"
+msgstr "Découverte de &services"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid ""
@@ -738,7 +722,6 @@ msgstr ""
 "réglages."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:119
 "réglages."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -809,7 +792,7 @@ msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint."
 
 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
 
 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
@@ -843,8 +826,8 @@ msgid "Replay gain"
 msgstr "Replay gain"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 msgstr "Replay gain"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
@@ -860,7 +843,7 @@ msgstr "Stéréo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
@@ -873,7 +856,7 @@ msgstr "Gauche"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
@@ -898,15 +881,15 @@ msgstr "Touche"
 msgid "boolean"
 msgstr "Booléen"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "Booléen"
 
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
+#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
+#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
@@ -1000,9 +983,9 @@ msgstr ""
 "Malheureusement il n’y a rien à faire."
 
 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
 "Malheureusement il n’y a rien à faire."
 
 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
@@ -1012,24 +995,23 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s.[%s.%d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
 msgstr "%s.[%s.%d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgid "Scrambled"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Brouillé"
 
 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/input/es_out.c:1916
 
 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/input/es_out.c:1916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Sous-titrage codé 1"
+msgstr "Sous-titrage %u"
 
 #: src/input/es_out.c:2617
 #, c-format
 
 #: src/input/es_out.c:2617
 #, c-format
@@ -1047,17 +1029,17 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type "
 
 #: src/input/es_out.c:2645
 msgstr "Type "
 
 #: src/input/es_out.c:2645
-#, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgid "Original ID"
-msgstr "Bande son originale"
+msgstr "Id original"
 
 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
 
 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec "
 
 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec "
 
 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
 msgid "Language"
 msgstr "Langue "
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
 msgid "Language"
 msgstr "Langue "
@@ -1068,13 +1050,13 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
 msgstr "Description"
 
 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux "
 
 #: src/input/es_out.c:2673
 msgid "Sample rate"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux "
 
 #: src/input/es_out.c:2673
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Fréquence d’échantillonnage "
+msgstr "Fréquence d’échantillonnage"
 
 #: src/input/es_out.c:2674
 #, c-format
 
 #: src/input/es_out.c:2674
 #, c-format
@@ -1087,7 +1069,8 @@ msgstr "Bits par échantillon "
 
 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
 #: modules/access_output/shout.c:91
 
 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
 #: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit "
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit "
 
@@ -1097,21 +1080,19 @@ msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
 #: src/input/es_out.c:2701
 msgstr "%u kb/s"
 
 #: src/input/es_out.c:2701
-#, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "Valeur par défaut du ReplayGain"
+msgstr "Valeur du ReplayGain pour la piste"
 
 #: src/input/es_out.c:2703
 
 #: src/input/es_out.c:2703
-#, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "Valeur par défaut du ReplayGain"
+msgstr "Valeur du ReplayGain pour l'album"
 
 #: src/input/es_out.c:2705
 
 #: src/input/es_out.c:2705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgid "%.2f dB"
-msgstr "%.lf Go"
+msgstr "%.2f dB"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2715
+#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution "
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution "
 
@@ -1139,7 +1120,7 @@ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Impossible de reconnaitre le format du média d'entrée"
 
 #: src/input/input.c:2563
 msgstr "Impossible de reconnaitre le format du média d'entrée"
 
 #: src/input/input.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
@@ -1147,10 +1128,10 @@ msgstr ""
 "détails."
 
 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
 "détails."
 
 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
@@ -1222,7 +1203,7 @@ msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
 msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
@@ -1232,19 +1213,19 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Video Track"
 msgstr "Piste vidéo"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Piste vidéo"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste audio"
 
 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste audio"
 
 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
@@ -1279,8 +1260,8 @@ msgstr "Chapitre précédent"
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Média : %s"
 
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Média : %s"
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
@@ -1309,7 +1290,7 @@ msgstr "Mouvements de la souris"
 msgid "C"
 msgstr "FR"
 
 msgid "C"
 msgstr "FR"
 
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:1176
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1317,56 +1298,59 @@ msgstr ""
 "Lancement de vlc avec l'interface par défaut. Utilisez « cvlc » pour démarrer "
 "VLC sans interface."
 
 "Lancement de vlc avec l'interface par défaut. Utilisez « cvlc » pour démarrer "
 "VLC sans interface."
 
-#: src/libvlc.c:1339
+#: src/libvlc.c:1353
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Pour une aide exhaustive, utiliser « -H »."
 
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Pour une aide exhaustive, utiliser « -H »."
 
-#: src/libvlc.c:1687
+#: src/libvlc.c:1701
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1688
+#: src/libvlc.c:1702
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
+#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
 msgid "Note:"
 msgstr "Note :"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Note :"
 
-#: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
+#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "Ajoutez « --advanced » à votre ligne de commande pour voir les options "
 "avancées."
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "Ajoutez « --advanced » à votre ligne de commande pour voir les options "
 "avancées."
 
-#: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
+#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
+"%d module(s) ne sont pas affichés car ils n'ont que des options avancées.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
+#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
+"Pas de module correspondant. Utiliser « --list » ou « --list-verbose » pour "
+"avoir la liste des modules disponibles."
 
 
-#: src/libvlc.c:1975
+#: src/libvlc.c:1989
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1990
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1978
+#: src/libvlc.c:1992
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilateur : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilateur : %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2013
+#: src/libvlc.c:2027
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1374,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n"
 
 "\n"
 "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:2033
+#: src/libvlc.c:2047
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1382,28 +1366,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur [Entrée] pour continuer…\n"
 
 "\n"
 "Appuyez sur [Entrée] pour continuer…\n"
 
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "¼"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "¼"
 
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "½"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "½"
 
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Taille normale"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Taille normale"
 
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1769,7 +1754,7 @@ msgstr "Protection contre les coupures du son"
 #: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 #: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Activer laudio"
+msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
@@ -1824,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "effectué, afin d’économiser du temps processeur."
 
 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
 "effectué, afin d’économiser du temps processeur."
 
 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
@@ -1838,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "la vidéo."
 
 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
 "la vidéo."
 
 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
@@ -1901,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "haut à droite)."
 
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
 "haut à droite)."
 
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2009,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "défaut."
 
 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
 "défaut."
 
 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
@@ -2026,12 +2011,10 @@ msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Afficher le titre au sommet de la vidéo."
 
 #: src/libvlc-module.c:431
 msgstr "Afficher le titre au sommet de la vidéo."
 
 #: src/libvlc-module.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant x millisecondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant x millisecondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms "
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms "
@@ -2047,12 +2030,10 @@ msgstr ""
 "Endroit de la vidéo où afficher le titre (par défaut en bas au centre)."
 
 #: src/libvlc-module.c:439
 "Endroit de la vidéo où afficher le titre (par défaut en bas au centre)."
 
 #: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Cacher le curseur et le contrôleur plein écran après x millisecondes"
 
 #: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Cacher le curseur et le contrôleur plein écran après x millisecondes"
 
 #: src/libvlc-module.c:442
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2207,24 +2188,24 @@ msgstr ""
 "(1,25, 1,3333, etc.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:519
 "(1,25, 1,3333, etc.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Dimensionnement vidéo"
+msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
 
 #: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:523
 
 #: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Filtre de redimensionnement"
+msgstr "Facteur de redimensionnement vidéo"
 
 #: src/libvlc-module.c:525
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:525
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"Facteur d'échelle si mise à l'échelle automatique inhibée.\n"
+"Par défaut à 1.0 (taille vidéo originale)."
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Custom crop ratios list"
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Custom crop ratios list"
@@ -2279,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
 "afin de préserver les proportions."
 
 "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
 "afin de préserver les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
@@ -2328,12 +2309,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:574
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "Activer le support FPU"
 
 #: src/libvlc-module.c:574
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:574
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
+msgid "Fullscreen-only"
 msgstr "Plein écran"
 
 #: src/libvlc-module.c:582
 msgstr "Plein écran"
 
 #: src/libvlc-module.c:582
@@ -2389,8 +2371,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
@@ -2581,13 +2563,12 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:696
 msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Avance rapide"
 
 #: src/libvlc-module.c:698
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Avance rapide"
 
 #: src/libvlc-module.c:698
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriser la vitesse à la précision lors de la recherche"
 
 #: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Input list"
 
 #: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Input list"
@@ -2629,19 +2610,16 @@ msgstr ""
 "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
 #: src/libvlc-module.c:717
 "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
 #: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Dossier des captures"
 
 #: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Dossier des captures"
 
 #: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Dossier de sauvegarde de l’enregistrement."
 
 #: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Dossier de sauvegarde de l’enregistrement."
 
 #: src/libvlc-module.c:721
-#, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "MRL de diffusion générée"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
@@ -2662,7 +2640,6 @@ msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularité en différé"
 
 #: src/libvlc-module.c:732
 msgstr "Granularité en différé"
 
 #: src/libvlc-module.c:732
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2704,8 +2681,8 @@ msgstr ""
 "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d’ajouter des "
 "incrustations."
 
 "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d’ajouter des "
 "incrustations."
 
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 #: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 #: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
@@ -2736,7 +2713,6 @@ msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d’incrustations"
 
 #: src/libvlc-module.c:763
 msgstr "Module d’incrustations"
 
 #: src/libvlc-module.c:763
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3282,16 +3258,12 @@ msgstr ""
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
 #: src/libvlc-module.c:1034
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
 #: src/libvlc-module.c:1034
-#, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "Module d’incrustations"
+msgstr "Filtres de flux"
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
-"Les filtres d’accès permettent de modifier le flux en train d’être lu. Ceci "
-"est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple."
+msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d’être lu."
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Demux module"
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Demux module"
@@ -3442,7 +3414,6 @@ msgstr ""
 "à la file."
 
 #: src/libvlc-module.c:1107
 "à la file."
 
 #: src/libvlc-module.c:1107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3628,9 +3599,9 @@ msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Fullscreen"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Fullscreen"
@@ -3678,8 +3649,8 @@ msgstr "Jouer seulement"
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Faster"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Faster"
@@ -3690,8 +3661,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Slower"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Slower"
@@ -3702,30 +3673,27 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
 #: src/libvlc-module.c:1224
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
 #: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgid "Normal rate"
-msgstr "Taille normale"
+msgstr "Vitesse normale"
 
 #: src/libvlc-module.c:1225
 
 #: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler la vitesse "
+"normale."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Avance rapide"
 
 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Avance rapide"
 
 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ralenti"
 
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
@@ -3740,10 +3708,10 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
 msgid "Previous"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
 msgid "Previous"
@@ -3756,8 +3724,8 @@ msgstr ""
 "précédent de la liste de lecture."
 
 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
 "précédent de la liste de lecture."
 
 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
@@ -3771,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
@@ -3858,17 +3826,15 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "long."
 
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
 msgid "Next frame"
 msgid "Next frame"
-msgstr "Images perdues"
+msgstr "Image suivante"
 
 #: src/libvlc-module.c:1266
 
 #: src/libvlc-module.c:1266
-#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
-"suivant du DVD"
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner l'image "
+"vidéo suivante."
 
 #: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Very short jump length"
 
 #: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Very short jump length"
@@ -3902,8 +3868,8 @@ msgstr "Taille du saut avant long"
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
@@ -4032,8 +3998,9 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
@@ -4273,27 +4240,27 @@ msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
 
 #: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Toggle autoscaling"
 
 #: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
 
 #: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 
 #: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Activer ou inhiber la mise à l'échelle automatique."
 
 #: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Increase scale factor"
 
 #: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le facteur d'échelle"
 
 #: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Increase scale factor."
 
 #: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le facteur d'échelle."
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Decrease scale factor"
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le facteur d'échelle"
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Decrease scale factor."
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le facteur d'échelle."
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Cycle deinterlace modes"
@@ -4535,105 +4502,106 @@ msgstr ""
 "  vlc://pause                    Mettre en pause la liste de lecture\n"
 "  vlc://quit                     Quitter VLC\n"
 
 "  vlc://pause                    Mettre en pause la liste de lecture\n"
 "  vlc://quit                     Quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 #: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 #: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1613
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1665
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1698
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1728
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1753
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1762
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1774
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1830
+#: src/libvlc-module.c:1831
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
+#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:1876
+#: src/libvlc-module.c:1877
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1908
+#: src/libvlc-module.c:1909
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1930
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1937
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:1945
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2090
+#: src/libvlc-module.c:2091
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2529
+#: src/libvlc-module.c:2530
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tailles des sauts"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tailles des sauts"
 
-#: src/libvlc-module.c:2606
+#: src/libvlc-module.c:2607
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec « --advanced » et « --help-"
 "verbose »)"
 
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec « --advanced » et « --help-"
 "verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2610
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aide extensive pour VLC et ses modules"
 
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aide extensive pour VLC et ses modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2612
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4641,55 +4609,55 @@ msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec « --"
 "advanced » et « --help-verbose »)"
 
 "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec « --"
 "advanced » et « --help-verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2615
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
 
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2617
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2619
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails"
 
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails"
 
-#: src/libvlc-module.c:2620
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec « --advanced » "
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec « --advanced » "
-"et « --help-verbose »)"
+"et « --help-verbose »). Préfixez le nom du module avec « = » pour être plus "
+"précis."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2625
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "aucune option de configuration ne sera chargée ou enregistrée dans le "
 "fichier de configuration"
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "aucune option de configuration ne sera chargée ou enregistrée dans le "
 "fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2627
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2630
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2635
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:2691
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
@@ -4714,14 +4682,13 @@ msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
 #: src/misc/update.c:1590
 msgstr "%ld B"
 
 #: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
 msgid "Saving file failed"
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
+msgstr "Echec enregistrement du fichier"
 
 #: src/misc/update.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 
 #: src/misc/update.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Échec d'ouverture de « %s » en écriture"
 
 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
 #, c-format
 
 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
 #, c-format
@@ -4737,16 +4704,16 @@ msgid "Downloading ..."
 msgstr "Téléchargement…"
 
 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
 msgstr "Téléchargement…"
 
 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -4791,7 +4758,7 @@ msgid "File not verifiable"
 msgstr "Le fichier ne peut pas être vérifié"
 
 #: src/misc/update.c:1704
 msgstr "Le fichier ne peut pas être vérifié"
 
 #: src/misc/update.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
@@ -4817,32 +4784,31 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Aspect"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:402
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Aspect"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Autoscale video"
 msgid "Autoscale video"
-msgstr "Activer la vidéo"
+msgstr "Auto-dimensionnement vidéo"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:409
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Scale factor"
 msgid "Scale factor"
-msgstr "Facteur d'échelle (0,1-2,0)"
+msgstr "Facteur d'échelle"
 
 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 
 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -4862,7 +4828,7 @@ msgstr ""
 "48000)."
 
 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
 "48000)."
 
 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
@@ -4878,32 +4844,29 @@ msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
 #: modules/access/alsa.c:80
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
 #: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les flux v4l  (Video 4 Linux), en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les captures Alsa, en millisecondes."
 
 #: modules/access/alsa.c:87
 msgid "Alsa"
 
 #: modules/access/alsa.c:87
 msgid "Alsa"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #: modules/access/alsa.c:88
 
 #: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Entrée audio « Jack »"
+msgstr "Entrée audio « Alsa »"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les DVD, en millisecondes"
+msgstr "Taille du cache pour les BDs, en millisecondes"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:61
 msgid "BD"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:61
 msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:62
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:62
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée disque Blu-Ray"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid ""
@@ -4912,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 "Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
 "Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Carte à paramétrer"
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Carte à paramétrer"
 
@@ -4929,8 +4892,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
 msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
 
@@ -5025,7 +4988,6 @@ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof1 de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99
 msgstr "lnb_lof1 de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr "« Low Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 9.75GHz"
 
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr "« Low Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 9.75GHz"
 
@@ -5034,7 +4996,6 @@ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof2 de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:102
 msgstr "lnb_lof2 de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:102
-#, fuzzy
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr "« High Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 10.6GHz"
 
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr "« High Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 10.6GHz"
 
@@ -5043,7 +5004,6 @@ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "lnb_slof de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:106
 msgstr "lnb_slof de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr "« Low Noise Block switch freq » en kHz, habituellement 11.7GHz"
 
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr "« Low Noise Block switch freq » en kHz, habituellement 11.7GHz"
 
@@ -5057,66 +5017,59 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM16"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "QAM16"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM32"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "QAM32"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM64"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "QAM64"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
 msgid "QAM128"
 msgid "QAM128"
-msgstr "128"
+msgstr "QAM128"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
 msgid "QAM256"
 msgid "QAM256"
-msgstr "256"
+msgstr "QAM256"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
 msgid "BPSK"
 msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+msgstr "BPSK"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
 msgid "QPSK"
 msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+msgstr "QPSK"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "8VSB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "8VSB"
-msgstr ""
+msgstr "8VSB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "16VSB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "16VSB"
-msgstr ""
+msgstr "16VSB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
 
 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
 msgid "ATSC Major Channel"
 msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Canal audio"
+msgstr "Canal ATSC majeur"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
 
 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
 msgid "ATSC Minor Channel"
 msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Canal audio"
+msgstr "Canal ATSC mineur"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
 msgid "ATSC Physical Channel"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
 msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal physique ATSC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:126
 
 #: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
 msgid "FEC rate"
 msgid "FEC rate"
-msgstr "Créer"
+msgstr "vitesse FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:127
 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:127
 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+msgstr "FEC terrestre haute priorité"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "1/2"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "1/2"
@@ -5275,18 +5228,16 @@ msgid "Circular Right"
 msgstr "Circulaire droite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:178
 msgstr "Circulaire droite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Satellite Range Code"
 msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Longitude satellite"
+msgstr "Code satellite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:179
 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:181
 
 #: modules/access/bda/bda.c:179
 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Network Name"
 msgid "Network Name"
-msgstr "Réseau : "
+msgstr "Nom du réseau"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:182
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:182
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
@@ -5294,7 +5245,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:183
 msgid "Network Name to Create"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:183
 msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du réseau à créer"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
@@ -5308,46 +5259,46 @@ msgstr "DVB"
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Entrée DVB DirectShow"
 
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Entrée DVB DirectShow"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes."
 
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes."
 
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:68
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "CD audio"
 
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "CD audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]]"
 
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "Serveur CDDB"
 
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "Serveur CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Adresse du serveur CDDB à utiliser"
 
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Adresse du serveur CDDB à utiliser"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
 msgid "CDDB port"
 msgstr "Port CDDB"
 
 msgid "CDDB port"
 msgstr "Port CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser."
 
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser."
 
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:504
+#, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD Audio - Piste %i"
+msgstr "CD Audio - Piste %02i"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
 msgid "CD reading failed"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
 msgid "CD reading failed"
@@ -5630,32 +5581,32 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, si des informations CD-Text sont présentes, "
 "elles seront utilisées en priorité par rapport à CDDB."
 
 "Si cette option est activée, si des informations CD-Text sont présentes, "
 "elles seront utilisées en priorité par rapport à CDDB."
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/open.m:440
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/open.m:440
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:335
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Piste %i"
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Piste %i"
@@ -5737,15 +5688,14 @@ msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
@@ -5758,8 +5708,8 @@ msgstr ""
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
@@ -5772,7 +5722,7 @@ msgstr ""
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
 msgid "Video size"
 msgstr "Taille de la vidéo"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Taille de la vidéo"
 
@@ -5963,19 +5913,18 @@ msgstr "Configurer"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
-#, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "La capture a échoué"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
 msgid "No video or audio device selected."
 msgid "Capture failed"
 msgstr "La capture a échoué"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun périphérique audio ou vidéo sélectionné."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
-"VLC ne peut pas ouvrir « %s ». Vérifiez les messages pour plus de détails."
+"VLC ne peut trouver de périphéeique de capture. Vérifiez les messages pour "
+"plus de détails."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
 #, c-format
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
 #, c-format
@@ -5991,19 +5940,16 @@ msgstr ""
 "Le périphérique de capture « %s » ne supporte pas les paramètres requis."
 
 #: modules/access/dv.c:73
 "Le périphérique de capture « %s » ne supporte pas les paramètres requis."
 
 #: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
 
 #: modules/access/dv.c:77
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr "Entrée Digitale Vidéo (Firewire/ieee1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:78
 
 #: modules/access/dv.c:77
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr "Entrée Digitale Vidéo (Firewire/ieee1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
 msgid "DV"
 msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgstr "DV"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Modulation type for front-end device."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Modulation type for front-end device."
@@ -6111,9 +6057,8 @@ msgstr ""
 "la nouvelle syntaxe."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:986
 "la nouvelle syntaxe."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
 msgid "Invalid polarization"
 msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Combinaison invalide"
+msgstr "Polarisation invalide"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:987
 #, c-format
 
 #: modules/access/dvb/access.c:987
 #, c-format
@@ -6123,11 +6068,11 @@ msgstr "La polarisation fournie « %c » n'est pas valide."
 #: modules/access/dvb/scan.c:311
 #, c-format
 msgid "%.1f MHz (%d services)"
 #: modules/access/dvb/scan.c:311
 #, c-format
 msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MHz (%d services)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:321
 msgid "Scanning DVB-T"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:321
 msgid "Scanning DVB-T"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche DVB-T"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "DVD angle"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "DVD angle"
@@ -6167,7 +6112,6 @@ msgid "Playback failure"
 msgstr "Échec de la lecture"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:318
 msgstr "Échec de la lecture"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:318
-#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
@@ -6221,12 +6165,11 @@ msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD sans menus"
 
 #: modules/access/dvdread.c:106
 msgstr "DVD sans menus"
 
 #: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "Entrée DVDRead (DVD sans menus)"
 
 #: modules/access/dvdread.c:252
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "Entrée DVDRead (DVD sans menus)"
 
 #: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead : impossible d’ouvrir le disque « %s »."
 
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead : impossible d’ouvrir le disque « %s »."
 
@@ -6258,9 +6201,8 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les flux eyeTV, en millisecondes."
 
 #: modules/access/eyetv.m:68
 msgstr "Taille du cache pour les flux eyeTV, en millisecondes."
 
 #: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
 msgid "EyeTV input"
 msgid "EyeTV input"
-msgstr "Entrée FTP"
+msgstr "Entrée EyeTV"
 
 #: modules/access/fake.c:46
 msgid ""
 
 #: modules/access/fake.c:46
 msgid ""
@@ -6277,7 +6219,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Nombre d’images par seconde (i.e. 24, 25, 29,997, 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 msgstr "Nombre d’images par seconde (i.e. 24, 25, 29,997, 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -6294,14 +6236,13 @@ msgid "Duration in ms"
 msgstr "Durée (ms)"
 
 #: modules/access/fake.c:57
 msgstr "Durée (ms)"
 
 #: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
-"Durée du flux factice. La valeur par défaut (0) signifie que le flux est "
-"illimité"
+"Durée du flux factice. La valeur par défaut (-1) signifie que le flux est "
+"illimité quand on le force à factive, sinon 10 secondes. 0 signifie illimité."
 
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
 
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
@@ -6330,17 +6271,17 @@ msgstr "Lecture de fichiers"
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
 msgid "File reading failed"
 msgstr "La lecture du fichier a échoué "
 
 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
 msgid "File reading failed"
 msgstr "La lecture du fichier a échoué "
 
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
 #: modules/access/mtp.c:219
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC n’a pas pu lire le fichier."
 
 #: modules/access/mtp.c:219
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC n’a pas pu lire le fichier."
 
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir le fichier « %s »."
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir le fichier « %s »."
@@ -6479,7 +6420,6 @@ msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Propager les cookies"
 
 #: modules/access/http.c:96
 msgstr "Propager les cookies"
 
 #: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr "Propager les cookies à travers les redirections HTTP"
 
 msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr "Propager les cookies à travers les redirections HTTP"
 
@@ -6503,7 +6443,6 @@ msgstr ""
 "domaine « %s »."
 
 #: modules/access/jack.c:64
 "domaine « %s »."
 
 #: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
@@ -6609,30 +6548,25 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)"
 
 #: modules/access/mtp.c:71
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)"
 
 #: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
 msgid "MTP input"
 msgid "MTP input"
-msgstr "Entrée FTP"
+msgstr "Entrée MTP"
 
 #: modules/access/mtp.c:72
 
 #: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
 msgid "MTP"
 msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "MTP"
 
 #: modules/access/oss.c:69
 
 #: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les flux v4l  (Video 4 Linux), en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les fluxde capture OSS, en millisecondes."
 
 #: modules/access/oss.c:77
 
 #: modules/access/oss.c:77
-#, fuzzy
 msgid "OSS"
 msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+msgstr "OSS"
 
 #: modules/access/oss.c:78
 
 #: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
 msgid "OSS input"
 msgid "OSS input"
-msgstr "Entrée SMB"
+msgstr "Entrée OSS"
 
 #: modules/access/pvr.c:62
 msgid ""
 
 #: modules/access/pvr.c:62
 msgid ""
@@ -6657,8 +6591,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Périphérique radio PVR."
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
 msgstr "Périphérique radio PVR."
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
 msgid "Norm"
 msgstr "Norme"
 
 msgid "Norm"
 msgstr "Norme"
 
@@ -6668,7 +6602,8 @@ msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)"
 
 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
 
 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
@@ -6678,7 +6613,8 @@ msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
 
 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
@@ -6687,8 +6623,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
@@ -6751,8 +6687,8 @@ msgstr ""
 "par la partie audio de la carte."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
 "par la partie audio de la carte."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -6842,7 +6778,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
 msgid "RTCP (local) port"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
 msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "Port RTCP (local)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
@@ -6852,7 +6788,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "Clé STRP (hexadécimal)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
@@ -6862,15 +6798,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP salt (hexadécimal)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jo&ur depuis les sources"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
@@ -6910,7 +6847,7 @@ msgstr "RTP"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée RTP (Real Time Protocol)"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
 #: modules/demux/live555.cpp:75
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
 #: modules/demux/live555.cpp:75
@@ -6949,7 +6886,7 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les captures d’écran, en millisecondes."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
 msgstr "Taille du cache pour les captures d’écran, en millisecondes."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Débit d’images pour la capture."
 
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Débit d’images pour la capture."
 
@@ -6995,9 +6932,8 @@ msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr "Suivre la souris lors de la capture d'une partie de l'écran."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:78
 msgstr "Suivre la souris lors de la capture d'une partie de l'écran."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Mouse pointer image"
 msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Cloner l’image"
+msgstr "Image du pointeur de la souris"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
@@ -7010,7 +6946,7 @@ msgstr "Module de capture d’écran"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
 
 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
@@ -7158,7 +7094,7 @@ msgstr "Tuner"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs."
 
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs."
 
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -7196,7 +7132,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Lecture Video4Linux"
 
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Lecture Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -7239,19 +7175,16 @@ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr "Méthode d’entrée/sortie (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:88
 msgstr "Méthode d’entrée/sortie (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:91
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:93
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)."
+msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (0 pour automatique)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:97
 msgid "Use libv4l2"
 
 #: modules/access/v4l2.c:97
 msgid "Use libv4l2"
@@ -7582,7 +7515,7 @@ msgstr "[vcd:][périphérique][@[titre][,[chapitre]]]"
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
@@ -7771,8 +7704,10 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux."
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
 msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux."
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -8022,11 +7957,11 @@ msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Effet casque"
 
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Effet casque"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Activer l’algorithme de passage en mono"
 
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Activer l’algorithme de passage en mono"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
@@ -8036,11 +7971,11 @@ msgstr ""
 "par le mixeur pour les casques. Il permet un effet équivalent à se trouver "
 "dans une pièce pleine de haut-parleurs."
 
 "par le mixeur pour les casques. Il permet un effet équivalent à se trouver "
 "dans une pièce pleine de haut-parleurs."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Sélectionner les canaux à conserver"
 
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Sélectionner les canaux à conserver"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
@@ -8049,19 +7984,19 @@ msgstr ""
 "(0=gauche, 1=droite, 2=arrière gauche, 3=arrière droite, 4=centre, 5=avant "
 "gauche)"
 
 "(0=gauche, 1=droite, 2=arrière gauche, 3=arrière droite, 4=centre, 5=avant "
 "gauche)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left rear"
 msgstr "Arrière Gauche"
 
 msgid "Left rear"
 msgstr "Arrière Gauche"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Right rear"
 msgstr "Arrière Droit"
 
 msgid "Right rear"
 msgstr "Arrière Droit"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 msgid "Left front"
 msgstr "Avant Gauche"
 
 msgid "Left front"
 msgstr "Avant Gauche"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Filtre audio de conversion de stéréo vers mono"
 
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Filtre audio de conversion de stéréo vers mono"
 
@@ -8077,11 +8012,11 @@ msgstr "mixeur de canaux simple"
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Mixeur de canaux trivial"
 
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Mixeur de canaux trivial"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "Compression dynamique A/52"
 
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "Compression dynamique A/52"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -8095,16 +8030,16 @@ msgstr ""
 "compression dynamique, le rendu sera plus adapté à une salle de cinéma ou "
 "une chambre d’écoute."
 
 "compression dynamique, le rendu sera plus adapté à une salle de cinéma ou "
 "une chambre d’écoute."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Activer l'encodage entrelacé interne"
 
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Activer l'encodage entrelacé interne"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr "Active algorithme d’encodage entrelacé (non recommandé)."
 
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr "Active algorithme d’encodage entrelacé (non recommandé)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)"
 
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)"
 
@@ -8129,7 +8064,7 @@ msgstr "Encapsulateur DTS->S/PDIF"
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "Filtre audio de conversion en virgule fixée"
 
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "Filtre audio de conversion en virgule fixée"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "Filtre audio de conversion en virgule flottante"
 
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "Filtre audio de conversion en virgule flottante"
 
@@ -8372,7 +8307,6 @@ msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Rééchantillonneur basique"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgstr "Rééchantillonneur basique"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Mettre en corrélation le tempo audio avec la vitesse de lecture"
 
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Mettre en corrélation le tempo audio avec la vitesse de lecture"
 
@@ -8407,28 +8341,24 @@ msgstr ""
 "recouvrement"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
 "recouvrement"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Room size"
 msgid "Room size"
-msgstr "Aléatoire"
+msgstr "Taille de la pièce"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Room width"
 msgid "Room width"
-msgstr "Largeur de la vidéo"
+msgstr "Largeur de la pièce"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Width of the virtual room"
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Largeur de l’image capturée."
+msgstr "Largeur de la pièce virtuelle"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Spatialiseur"
+msgstr "Spatialiseur audio"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
@@ -8463,8 +8393,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
@@ -8572,9 +8502,8 @@ msgstr ""
 "toutes les cartes son)."
 
 #: modules/audio_output/directx.c:233
 "toutes les cartes son)."
 
 #: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Select speaker configuration"
 msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Configuration interface Lua"
+msgstr "Configuration des hauts-parleurs"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:234
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:234
 msgid ""
@@ -8700,17 +8629,17 @@ msgstr "Identifiant Portaudio du périphérique"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Sortie audio Portaudio"
 
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Sortie audio Portaudio"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
@@ -8750,11 +8679,11 @@ msgstr "Sortie audio waveOut Win32"
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "Parseur A/52"
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "Parseur A/52"
 
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio A/52"
 
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio A/52"
 
@@ -8763,14 +8692,12 @@ msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio ADPCM"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
 msgstr "Décodeur audio ADPCM"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "Décodeur MPEG audio"
+msgstr "Décodeur audio AES3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Empaqueteur audio A/52"
+msgstr "Empaqueteur audio AES3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
@@ -8793,7 +8720,7 @@ msgid "Non-key"
 msgstr "Non-key"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
 msgstr "Non-key"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
@@ -8971,7 +8898,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Décoder la vidéo en basse résolution, afin d’économoiser de la puissance."
 
 msgstr ""
 "Décoder la vidéo en basse résolution, afin d’économoiser de la puissance."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Pas de filtre de boucle pour H264"
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Pas de filtre de boucle pour H264"
 
@@ -9145,14 +9073,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 msgid "Fixed quantizer scale"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Echelle de quantisation fixe"
+msgstr "Échelle de quantisation fixe"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
-"Echelle de quantisation fixe pour l’encodage VBR. Les valeurs acceptées sont "
+"Échelle de quantisation fixe pour l’encodage VBR. Les valeurs acceptées sont "
 "0,01 à 255,0."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 "0,01 à 255,0."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
@@ -9314,17 +9242,17 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres VCD Chaoji"
 
 #: modules/codec/dirac.c:62
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres VCD Chaoji"
 
 #: modules/codec/dirac.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Constant quality factor"
 msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+msgstr "facteur d'échelle invalide"
 
 #: modules/codec/dirac.c:63
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
 
 #: modules/codec/dirac.c:63
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "Débit (kbps)"
+msgstr "Encodage à débit constant (kpbs)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:67
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 
 #: modules/codec/dirac.c:67
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
@@ -9333,7 +9261,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
 #: modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Mode Méga Bass"
+msgstr "Autoriser l'affichaga des informations de mise au point (débug)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:71
 msgid ""
@@ -9342,39 +9270,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:75
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Prefilter"
 msgid "Prefilter"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Pré-filtre"
 
 #: modules/codec/dirac.c:76
 
 #: modules/codec/dirac.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Active/Désactive le rendu audio."
+msgstr "Utilisation d'un pré-filtre adaptatif"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne pondérée au centre"
 
 #: modules/codec/dirac.c:81
 
 #: modules/codec/dirac.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Capteur séquentiel linéaire"
 
 #: modules/codec/dirac.c:81
 
 #: modules/codec/dirac.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Capteur séquentiel linéaire"
 
 #: modules/codec/dirac.c:84
 
 #: modules/codec/dirac.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "Importance du flou"
 
 #: modules/codec/dirac.c:85
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:88
 
 #: modules/codec/dirac.c:85
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Chroma format"
 msgid "Chroma format"
-msgstr "Format chromatographique SDL"
+msgstr "Format chromatographique"
 
 #: modules/codec/dirac.c:89
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:89
 msgid ""
@@ -9383,30 +9312,28 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:2:0"
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0"
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:2:2"
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:2"
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:4:4"
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "4:4:4"
 
 #: modules/codec/dirac.c:97
 
 #: modules/codec/dirac.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Distance between 'P' frames"
 msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Saut de QP maximum entre deux images"
+msgstr "Images entre images 'P'"
 
 #: modules/codec/dirac.c:101
 
 #: modules/codec/dirac.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Nombre d’images de référence"
+msgstr "Nombre d'images 'P' par GOP"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Enregistrement effectué"
+msgstr "Réglage de mode d'image"
 
 #: modules/codec/dirac.c:106
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:106
 msgid ""
@@ -9435,26 +9362,25 @@ msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:126
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Block overlap (%)"
 msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Superposition d'onglet"
 
 #: modules/codec/dirac.c:127
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:132
 
 #: modules/codec/dirac.c:127
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
 msgid "xblen"
 msgid "xblen"
-msgstr "Booléen"
+msgstr "xblen"
 
 #: modules/codec/dirac.c:133
 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:137
 
 #: modules/codec/dirac.c:133
 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
 msgid "yblen"
 msgid "yblen"
-msgstr "Booléen"
+msgstr "yblen"
 
 #: modules/codec/dirac.c:138
 msgid "Total vertical block length including overlaps"
 
 #: modules/codec/dirac.c:138
 msgid "Total vertical block length including overlaps"
@@ -9485,24 +9411,20 @@ msgid "Three component motion estimation"
 msgstr "Chroma dans l’estimation de mouvement"
 
 #: modules/codec/dirac.c:154
 msgstr "Chroma dans l’estimation de mouvement"
 
 #: modules/codec/dirac.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr "Chroma dans l’estimation de mouvement"
 
 #: modules/codec/dirac.c:157
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr "Chroma dans l’estimation de mouvement"
 
 #: modules/codec/dirac.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Intra picture DWT filter"
 msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Filtres de sous-image"
+msgstr "Filtres DWT intra image"
 
 #: modules/codec/dirac.c:161
 
 #: modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Inter picture DWT filter"
 msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Filtres de sous-image"
+msgstr "Filtres DWT inter image"
 
 #: modules/codec/dirac.c:165
 
 #: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
 msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Nombre de lignes"
+msgstr "Nombre d'itérations DWT"
 
 #: modules/codec/dirac.c:166
 msgid "Also known as DWT levels"
 
 #: modules/codec/dirac.c:166
 msgid "Also known as DWT levels"
@@ -9511,7 +9433,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers"
 #: modules/codec/dirac.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Activer le spatialiseur"
+msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
 
 #: modules/codec/dirac.c:171
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:171
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
@@ -9520,24 +9442,24 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Enable spatial partitioning"
 #: modules/codec/dirac.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "Activer le spatialiseur"
+msgstr "Rayon du _filtre spatial :"
 
 #: modules/codec/dirac.c:179
 
 #: modules/codec/dirac.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'écran de démarrage"
 
 #: modules/codec/dirac.c:180
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:185
 
 #: modules/codec/dirac.c:180
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:185
-#, fuzzy
 msgid "cycles per degree"
 msgid "cycles per degree"
-msgstr "Angle en degrés"
+msgstr "cycles par degré"
 
 #: modules/codec/dirac.c:207
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 
 #: modules/codec/dirac.c:207
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "Encodeur vidéo dirac utilisant la librairie « dirac-research »"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -9605,10 +9527,9 @@ msgstr "Position Y de l’incrustation encodée"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
 
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
 msgid "DVB subtitles"
 msgid "DVB subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr "Sous-titres DVB"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:105
 msgid "DVB subtitles encoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:105
 msgid "DVB subtitles encoder"
@@ -9638,12 +9559,12 @@ msgstr "Recharger le fichier d’image"
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "Recharger l’image toutes les n secondes."
 
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "Recharger l’image toutes les n secondes."
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
 #: modules/stream_out/transcode.c:79
 msgid "Output video width."
 msgstr "Largeur de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:79
 msgid "Output video width."
 msgstr "Largeur de la vidéo."
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid "Output video height."
 msgstr "Hauteur de la vidéo."
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid "Output video height."
 msgstr "Hauteur de la vidéo."
@@ -9723,7 +9644,7 @@ msgstr "Synthétiseur FluidSynth MIDI "
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
 msgid "FluidSynth"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
 msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Video memory buffer width."
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Video memory buffer width."
@@ -9772,16 +9693,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Memory video decoder"
 msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Décodeur vidéo Theora"
+msgstr "Décodeur vidéo mémoire"
 
 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formatage des sous-titres"
 
 #: modules/codec/kate.c:197
 
 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formatage des sous-titres"
 
 #: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
@@ -9791,9 +9710,8 @@ msgstr ""
 "partiellement."
 
 #: modules/codec/kate.c:204
 "partiellement."
 
 #: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Shadow"
 msgid "Shadow"
-msgstr "Décalage de l’ombre"
+msgstr "Ombragé"
 
 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
 msgid "Outline"
 
 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
 msgid "Outline"
@@ -9835,7 +9753,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
 msgstr "Marron"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
@@ -9850,7 +9768,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
@@ -9865,7 +9783,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
 msgstr "Olive"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
@@ -9901,7 +9819,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
 msgstr "Marine"
 
 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
@@ -9916,9 +9834,8 @@ msgid "Aqua"
 msgstr "Eau"
 
 #: modules/codec/kate.c:216
 msgstr "Eau"
 
 #: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Rendu direct"
+msgstr "Uitliser Tiger pour le rendu"
 
 #: modules/codec/kate.c:217
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:217
 msgid ""
@@ -9927,9 +9844,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:221
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Rendering quality"
 msgid "Rendering quality"
-msgstr "Qualité d’encodage"
+msgstr "Qualité de l'image"
 
 #: modules/codec/kate.c:222
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:222
 msgid ""
@@ -9938,9 +9854,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:226
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Default font effect"
 msgid "Default font effect"
-msgstr "Effet casque"
+msgstr "Effet par défaut pour la police"
 
 #: modules/codec/kate.c:227
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:227
 msgid ""
@@ -9950,16 +9865,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:231
 msgid "Default font effect strength"
 
 #: modules/codec/kate.c:231
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+msgstr "Puissande de l'effet par défaut pour la police"
 
 #: modules/codec/kate.c:232
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:236
 
 #: modules/codec/kate.c:232
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Default font description"
 msgid "Default font description"
-msgstr "Description de session"
+msgstr "Description par défaut pour la police"
 
 #: modules/codec/kate.c:237
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:237
 msgid ""
@@ -9969,7 +9883,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:242
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Default font color"
 msgstr "Couleur par défaut du texte"
 
 msgid "Default font color"
 msgstr "Couleur par défaut du texte"
 
@@ -9980,9 +9893,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:247
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Default font alpha"
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "Flux par défaut"
+msgstr "Alpha par défaut pour la police"
 
 #: modules/codec/kate.c:248
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:248
 msgid ""
@@ -9991,9 +9903,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:252
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Default background color"
 msgid "Default background color"
-msgstr "Volume audio par défaut"
+msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut"
 
 #: modules/codec/kate.c:253
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:253
 msgid ""
@@ -10003,7 +9914,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:257
 msgid "Default background alpha"
 
 #: modules/codec/kate.c:257
 msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha de l'arrière-plan par défaut"
 
 #: modules/codec/kate.c:258
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:258
 msgid ""
@@ -10026,14 +9937,12 @@ msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:274
 msgstr "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Décodeur vidéo factice"
+msgstr "Décodeur de sous-titres Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:293
 
 #: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Module de rendu du texte"
+msgstr "Paramètres par défaut de rendu Tiger"
 
 #: modules/codec/kate.c:329
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/kate.c:329
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
@@ -10043,7 +9952,7 @@ msgstr "Empaqueteur de sous-titres Kate"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "Paramètres de sous-titres avec libass"
 
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "Paramètres de sous-titres avec libass"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
 
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
 
@@ -10104,9 +10013,8 @@ msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Décodeur d’images (SDL)"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgstr "Décodeur d’images (SDL)"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "« %s » n’est pas un encodeur audio."
+msgstr "Encodeur audio MP3 « fixed point »"
 
 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
 
 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
@@ -10114,9 +10022,8 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 #: modules/codec/speex.c:58
 msgstr "Mode"
 
 #: modules/codec/speex.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir l’encodeur."
+msgstr "Forcer le mode de l'encodeur."
 
 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
 
 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
@@ -10124,27 +10031,24 @@ msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualité d’encodage"
 
 #: modules/codec/speex.c:62
 msgstr "Qualité d’encodage"
 
 #: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "Qualité entre 1,0 (basse) et 10,0 (haute)."
+msgstr "Qualité entre 0 (basse) et 10 (haute)."
 
 #: modules/codec/speex.c:64
 
 #: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Encoding complexity"
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Qualité d’encodage"
+msgstr "Complexité de l'encodage"
 
 #: modules/codec/speex.c:66
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 
 #: modules/codec/speex.c:66
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "Forcer la complexité de l'encodeur."
 
 #: modules/codec/speex.c:68
 
 #: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Maximal bitrate"
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Débit maximum"
+msgstr "Débit maximal"
 
 #: modules/codec/speex.c:70
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 
 #: modules/codec/speex.c:70
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer le débit de pointe en mode débit variable."
 
 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "CBR encoding"
 
 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "CBR encoding"
@@ -10158,7 +10062,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:77
 msgid "Voice activity detection"
 
 #: modules/codec/speex.c:77
 msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "Détection de voix"
 
 #: modules/codec/speex.c:79
 msgid ""
 
 #: modules/codec/speex.c:79
 msgid ""
@@ -10167,9 +10071,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:82
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Flux continu"
+msgstr "Transmission discontinue"
 
 #: modules/codec/speex.c:84
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 
 #: modules/codec/speex.c:84
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
@@ -10177,24 +10080,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Band étroite (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Bande large (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Bande ultra-large (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:95
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:97
 
 #: modules/codec/speex.c:95
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Speex"
 msgid "Speex"
-msgstr "Vitesse"
+msgstr "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:101
 msgid "Speex audio packetizer"
 
 #: modules/codec/speex.c:101
 msgid "Speex audio packetizer"
@@ -10212,11 +10114,6 @@ msgstr "Décodeur de sous-titres DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
 
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Auto-efface"
-
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
@@ -10256,7 +10153,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Espéranto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Nordic (Latin-6)"
@@ -10333,14 +10230,12 @@ msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Chinois simplifié"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Chinois simplifié"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
@@ -10461,7 +10356,6 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:80
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder"
 msgstr "Décodeur Tarkin"
 
 msgid "Tarkin decoder"
 msgstr "Décodeur Tarkin"
 
@@ -10698,13 +10592,12 @@ msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Utilisation adaptative d’images B"
 
 #: modules/codec/x264.c:90
 msgstr "Utilisation adaptative d’images B"
 
 #: modules/codec/x264.c:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 "Forcer le nombre d’images B consécutives à utiliser, sauf éventuellement "
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 "Forcer le nombre d’images B consécutives à utiliser, sauf éventuellement "
-"avant une image I. "
+"avant une image I. Valeurs de 0 à 2."
 
 #: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
@@ -11343,8 +11236,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:383
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels par unité :"
 
 #: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 
 #: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
@@ -11400,9 +11294,8 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 #: modules/codec/x264.c:418
 msgstr "auto"
 
 #: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "Encodeur vidéo H264 utilisant la bibliothèque x264"
+msgstr "Encodeur vidéo H264/MPEG4 utilisant la bibliothèque x264"
 
 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
@@ -11460,9 +11353,8 @@ msgid "Subpage"
 msgstr "Space"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:701
 msgstr "Space"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "Rythme"
+msgstr "Page"
 
 #: modules/control/dbus.c:128
 msgid "dbus"
 
 #: modules/control/dbus.c:128
 msgid "dbus"
@@ -11505,25 +11397,23 @@ msgstr "Interface de contrôle par mouvements de souris"
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys"
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Raccourcis"
+msgstr "Ignorer les raccourcis"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Interface de combinaisons de touches"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:100
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Interface de combinaisons de touches"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Volume Control"
 msgid "Volume Control"
-msgstr "Contrôles temporels"
+msgstr "Contrôle du volume"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Position Control"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Position Control"
-msgstr "Position"
+msgstr "contrôle de dialogue"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -11539,7 +11429,7 @@ msgstr "Interface de combinaisons de touches"
 #: modules/control/hotkeys.c:109
 #, fuzzy
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
 #: modules/control/hotkeys.c:109
 #, fuzzy
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Contrôles du multiplexage"
+msgstr "données de contrôle du dialogue"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:110
 msgid ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:110
 msgid ""
@@ -11547,88 +11437,85 @@ msgid ""
 "ignored"
 msgstr ""
 
 "ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:418
+#: modules/control/hotkeys.c:387
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Périphérique audio : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Périphérique audio : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:513
+#: modules/control/hotkeys.c:478
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Piste audio : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Piste audio : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Piste de sous-titres : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Piste de sous-titres : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:494
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:575
+#: modules/control/hotkeys.c:541
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Ratio d’aspect : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Ratio d’aspect : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:569
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Rognage : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Rognage : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:583
 msgid "Zooming reset"
 msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "R. à z. du zoom"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:591
 msgid "Scaled to screen"
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Ajuster à l’écran"
+msgstr "Adapté à l'écran"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:628
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:594
 msgid "Original Size"
 msgid "Original Size"
-msgstr "Bande son originale"
+msgstr "Taille originale"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:670
+#: modules/control/hotkeys.c:636
 #, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Désentrelacement : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Désentrelacement : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/control/hotkeys.c:668
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Mode de Zoom : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Mode de Zoom : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:728
 msgid "1.00x"
 msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
+msgstr "1.00x"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:788
+#: modules/control/hotkeys.c:754
 #, c-format
 msgid "%.2fx"
 #, c-format
 msgid "%.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fx"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Retard des sous-titres %i ms"
 
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Retard des sous-titres %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Retard de l'audio %i ms"
 
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Retard de l'audio %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/control/hotkeys.c:871
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/control/hotkeys.c:873
 msgid "Recording done"
 msgstr "Enregistrement effectué"
 
 msgid "Recording done"
 msgstr "Enregistrement effectué"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
@@ -11728,11 +11615,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/motion.c:78
 msgid "motion"
 
 #: modules/control/motion.c:78
 msgid "motion"
-msgstr ""
+msgstr "mouvement"
 
 #: modules/control/motion.c:80
 msgid "motion control interface"
 
 #: modules/control/motion.c:80
 msgid "motion control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface par mouvement"
 
 #: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
 
 #: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
@@ -11825,9 +11712,9 @@ msgstr "Initialisation"
 msgid "Opening"
 msgstr "Ouverture"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
 msgid "Pause"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
 msgid "Pause"
@@ -11837,7 +11724,7 @@ msgstr "Pause"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:78
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -12371,6 +12258,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -12470,12 +12362,11 @@ msgstr "Ne Jamais réparer"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AVI"
 
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index AVI"
 
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to fix it?\n"
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12488,15 +12379,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cette opération peut être longue."
 
 "\n"
 "Cette opération peut être longue."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 msgid "Repair"
 msgstr "Réparer"
 
 msgid "Repair"
 msgstr "Réparer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 msgid "Don't repair"
 msgstr "Ne pas réparer"
 
 msgid "Don't repair"
 msgstr "Ne pas réparer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Réparation de l’index AVI..."
 
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Réparation de l’index AVI..."
 
@@ -12535,71 +12426,68 @@ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Closed captions"
 msgid "Closed captions"
-msgstr "Sous-titrage codé 1"
+msgstr "Sous-titres"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Textual audio descriptions"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Description de session"
+msgstr "CD audio numérique"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:43
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Karaoke"
 msgid "Karaoke"
-msgstr "Kazakh"
+msgstr "Karaoké"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Ticker text"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Ticker text"
-msgstr "Télétexte"
+msgstr "champ de mot de passe"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Active regions"
 msgid "Active regions"
-msgstr "Fenêtres activées"
+msgstr "Régions actives"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Options de performance"
+msgstr "Décodeur d’annotations CMML"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Transcript"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Transcript"
-msgstr "Sanskrit"
+msgstr "Transparent"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Lyrics"
 msgid "Lyrics"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Paroles"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:50
 msgid "Linguistic markup"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:50
 msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur de langue"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Cue points"
 msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "Points flous"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (images)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Fichiers de sous-titres"
+msgstr "_Supprimer les images"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:60
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Slides (text)"
 msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "champ de mot de passe"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Slides (images)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Slides (images)"
-msgstr "Flux d’images"
+msgstr "_Supprimer les images"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:73
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Unknown category"
 msgid "Unknown category"
-msgstr "Vidéo inconnue"
+msgstr "catégorie inconnue"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
@@ -12679,11 +12567,11 @@ msgstr "Port du tunnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP."
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:615
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Authentification RTSP"
 
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Authentification RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:616
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "S’il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides."
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "S’il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides."
 
@@ -12863,9 +12751,9 @@ msgstr "MP4"
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPC"
 
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPC"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -12887,9 +12775,8 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG-4"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
 msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG-4"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 V"
 msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MPEG-4 V"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -13052,13 +12939,12 @@ msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur DV (Digital Video)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:46
 msgstr "Démultiplexeur DV (Digital Video)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
-"Débit d’images désiré pour la lecture depuis des flux vidéos élémentaires "
-"MPEG4"
+"Débit d’images désiré pour la lecture depuis des flux vidéos bruts. De la "
+"forme 30000/1001 ou 29.97"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:50
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:50
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
@@ -13069,8 +12955,9 @@ msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "Imposer l’utilisation de module « dump »"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:58
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:58
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
@@ -13082,9 +12969,8 @@ msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:62
 msgstr "Format d’écran"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "Proportions (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)"
+msgstr "Proportions (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:66
 msgid "Raw video demuxer"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:66
 msgid "Raw video demuxer"
@@ -13156,20 +13042,20 @@ msgstr "Forcer le format des sous-titre. Utilisez « auto »."
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr "Sous-titres (démultiplexeur asa)"
 
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr "Sous-titres (démultiplexeur asa)"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "PMT supplémentaire"
 
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "PMT supplémentaire"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux[,…])."
 
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux[,…])."
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID"
 
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID"
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
@@ -13179,37 +13065,37 @@ msgstr ""
 "dans le flux TS, au lieu de 1,2,3. Ceci est utile pour repérer les flux, "
 "dans duplicate par exemple ('#duplicate{…,select=\"es=<pid>\"}')."
 
 "dans le flux TS, au lieu de 1,2,3. Ceci est utile pour repérer les flux, "
 "dans duplicate par exemple ('#duplicate{…,select=\"es=<pid>\"}')."
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Diffusion UDP rapide"
 
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Diffusion UDP rapide"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous "
 "savez ce que vous faites)."
 
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous "
 "savez ce que vous faites)."
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "CSA ck"
 msgstr "Clé CSA"
 
 msgid "CSA ck"
 msgstr "Clé CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr "Mot de contrôle pour lCSA"
 
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr "Mot de contrôle pour lCSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "Deuxième Clé CSA"
 
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "Deuxième Clé CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
@@ -13217,27 +13103,27 @@ msgstr ""
 "Clé de chiffrement CSA paire. Celle-ci doit être une chaîne de 16 caractères "
 "(8 octets hexadécimaux)."
 
 "Clé de chiffrement CSA paire. Celle-ci doit être une chaîne de 16 caractères "
 "(8 octets hexadécimaux)."
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Mode silencieux"
 
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Mode silencieux"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés."
 
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés."
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "System ID du CAPMT"
 
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "System ID du CAPMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:126
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr "Transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement au module CAM."
 
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr "Transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement au module CAM."
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Taille de paquet à déchiffrer, en octets"
 
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Taille de paquet à déchiffrer, en octets"
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:129
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
@@ -13245,19 +13131,19 @@ msgstr ""
 "Ceci permet de spécifier la taille du paquet TS à déchiffrer. Les routines "
 "de descriptions enlèvent l’en-tête TS avant de déchiffrer. "
 
 "Ceci permet de spécifier la taille du paquet TS à déchiffrer. Les routines "
 "de descriptions enlèvent l’en-tête TS avant de déchiffrer. "
 
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:133
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Nom de fichier du dump"
 
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Nom de fichier du dump"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr "Nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux TS."
 
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr "Nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux TS."
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:136
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
@@ -13265,11 +13151,11 @@ msgstr ""
 "Si le fichier spécifié existe déjà et que cette option est activée, les "
 "nouvelles données seront ajoutées au fichier."
 
 "Si le fichier spécifié existe déjà et que cette option est activée, les "
 "nouvelles données seront ajoutées au fichier."
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Taille du tampon de dump"
 
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Taille du tampon de dump"
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/ts.c:143
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
@@ -13278,48 +13164,44 @@ msgstr ""
 "nombre de paquets. Veuillez spécifier la taille du tampon, et non le nombre "
 "de paquets"
 
 "nombre de paquets. Veuillez spécifier la taille du tampon, et non le nombre "
 "de paquets"
 
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:147
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
 
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
 msgid "Teletext"
 msgstr "Télétexte"
 
 msgid "Teletext"
 msgstr "Télétexte"
 
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:178
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Sous-titres Télétexte"
 
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Sous-titres Télétexte"
 
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:179
 msgid "Teletext: additional information"
 msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Informations supplémentaires Télétexte."
+msgstr "Télétexte : informations supplémentaires"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:180
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Progammes Télétexte"
+msgstr "Télétexte :  progammes"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:181
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Sous-titres Télétexte pour Malentendants"
 
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Sous-titres Télétexte pour Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3426
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3422
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Malentendants 4:3"
+msgstr "Sous-titres DVD pour Malentendants"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
 msgid "clean effects"
 msgstr "Nettoyer les effets"
 
 msgid "clean effects"
 msgstr "Nettoyer les effets"
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Commentaire pour les malvoyants"
 
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Commentaire pour les malvoyants"
 
@@ -13397,13 +13279,13 @@ msgstr "Ouvrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Messages"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Messages"
@@ -13452,7 +13334,7 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
@@ -13460,19 +13342,17 @@ msgstr "Fenêtre"
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
@@ -13497,11 +13377,11 @@ msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 msgstr "Fermer"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
@@ -13553,7 +13433,9 @@ msgstr "Appliquer"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -13729,7 +13611,7 @@ msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
@@ -13745,7 +13627,7 @@ msgstr "Commandes"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
@@ -13759,7 +13641,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC vous a été amené par :"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
 msgstr "VLC vous a été amené par :"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -13768,7 +13650,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Aide du Lecteur multimédia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
 msgstr "Aide du Lecteur multimédia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -13782,7 +13664,7 @@ msgstr "Signets"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
@@ -13797,6 +13679,7 @@ msgstr "Extraire"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
@@ -13866,12 +13749,12 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aléatoire Non"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
 msgstr "Aléatoire Non"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter un"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter un"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tout répéter"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tout répéter"
 
@@ -13881,49 +13764,49 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Sans répétition"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
 msgstr "Sans répétition"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Half Size"
 msgstr "Taille moitiée"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
 msgid "Half Size"
 msgstr "Taille moitiée"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Taille normale"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Taille normale"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Double Size"
 msgstr "Taille double"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
 msgid "Double Size"
 msgstr "Taille double"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotter au-dessus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotter au-dessus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajuster à l’écran"
 
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajuster à l’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Avancer"
 
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retour arrière"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
@@ -14088,264 +13971,237 @@ msgstr ""
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(pas d'élément à jouer)"
 
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(pas d'élément à jouer)"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Login:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "Temps restant: %i secondes"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Erreurs et avertissements"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-msgid "Clean up"
-msgstr "Effacer"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-msgid "Show Details"
-msgstr "Montre les détails"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
 "security issues."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
 "security issues."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
 "modern version of Mac OS X."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
 "modern version of Mac OS X."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
 msgstr "Votre version de Mac Os X n'est pas supportée"
 
 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
 msgstr "Votre version de Mac Os X n'est pas supportée"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
 msgid ""
 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
 "\n"
 "%@"
 msgid ""
 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
 "\n"
 "%@"
-msgstr "VLC a besoin de Mac OS X 10.4 ou plus."
+msgstr ""
+"VLC a besoin de Mac OS X 10.5 ou plus.\n"
+"\n"
+"%@"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Ouvrir le « CrashLog »…"
 
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Ouvrir le « CrashLog »…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 msgid "Save this Log..."
 msgid "Save this Log..."
-msgstr "Enregistrer &sous…"
+msgstr "Enregistrer les messages d'erreur…"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Chercher des mises à jour…"
 
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Chercher des mises à jour…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences…"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Masquer VLC"
 
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Masquer VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Masquer les autres"
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Masquer les autres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fichier"
 
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier en mode avancé…"
 
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier en mode avancé…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque…"
 
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
 
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
 
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Increase Volume"
 msgid "Increase Volume"
-msgstr "Volume par défaut"
+msgstr "Augmenter le volume"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 msgid "Decrease Volume"
 msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Volume par défaut"
+msgstr "Réduire le volume"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
 #: modules/video_filter/postproc.c:188
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-traitement"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:188
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-traitement"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid "Controller..."
 msgstr "Contrôleur…"
 
 msgid "Controller..."
 msgstr "Contrôleur…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Égaliseur…"
 
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Égaliseur…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Contrôles étendus…"
 
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Contrôles étendus…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Signets…"
 
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Signets…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Liste de lecture…"
 
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informations sur le média…"
 
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informations sur le média…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messages…"
 
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messages…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Erreurs et avertissements…Aide u "
 
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Erreurs et avertissements…Aide u "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Aide du lecteur multimédia VLC…"
 
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Aide du lecteur multimédia VLC…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lisez-moi…"
 
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lisez-moi…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentation en ligne..."
 
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentation en ligne..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Site web de VideoLAN…"
 
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Site web de VideoLAN…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Faire un don…"
 
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Faire un don…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum en ligne…"
 
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum en ligne…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ne pas envoyer"
 
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ne pas envoyer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Crash antérieur de VLC"
 
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Crash antérieur de VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14354,78 +14210,69 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Paramètres vidéo non enregsitrés"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2121
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la recherche de mises à jour…"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
 msgid "Update check failed"
 msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour"
 
 msgid "Update check failed"
 msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 "La vérification des mises à jour n'est pas possible dans cette version de "
 "VLC."
 
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 "La vérification des mises à jour n'est pas possible dans cette version de "
 "VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2266
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
 msgid "Crash Report successfully sent"
 msgstr "Émission réussi du rapport de plantage"
 
 msgid "Crash Report successfully sent"
 msgstr "Émission réussi du rapport de plantage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2267
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
 msgid "Thanks for your report!"
 msgstr "Merci pour votre rapport !"
 
 msgid "Thanks for your report!"
 msgstr "Merci pour votre rapport !"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Erreur à l'émisiion du rapport de plantage"
 
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Erreur à l'émisiion du rapport de plantage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun fichier CrashLog trouvé"
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun fichier CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossible de trouver un plantage précédent."
 
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossible de trouver un plantage précédent."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Effacer les anciennes préférences ?"
 
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Effacer les anciennes préférences ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14495,7 +14342,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Auto-playback of new items"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture automatique des nouveaux éléments"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
@@ -14503,7 +14350,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Keep Recent Items"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr ""
+msgstr "Garder les éléments récents"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid ""
@@ -14513,7 +14360,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid "Keep current Equalizer settings"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Garder les parametres actuels de l'égaliseur"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid ""
@@ -14553,9 +14400,10 @@ msgstr "Capture"
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
@@ -14571,7 +14419,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:177
 msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
@@ -14580,7 +14428,6 @@ msgid "No DVD menus"
 msgstr "Pas de menus DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:183
 msgstr "Pas de menus DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
@@ -14590,9 +14437,8 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse IP"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:192
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:192
 msgid ""
@@ -14613,13 +14459,18 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un flux RTP/UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
@@ -14638,7 +14489,7 @@ msgstr "Multicast"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Screen Capture Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée capture d'écran"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
@@ -14649,24 +14500,20 @@ msgid "Frames per Second:"
 msgstr "Images par seconde :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgstr "Images par seconde :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen left:"
 msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Hauteur sous-écran"
+msgstr "Partie gauche du sous-écran :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen top:"
 msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Taille sous-écran"
+msgstr "Parite haute du sous-écran :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen width:"
 msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Taille sous-écran"
+msgstr "Largeur sous-écran :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:219
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen height:"
 msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Hauteur sous-écran"
+msgstr "Hauteur sous-écran :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:220
 msgid "Current channel:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:220
 msgid "Current channel:"
@@ -14682,7 +14529,7 @@ msgstr "Canal suivant"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
 msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Récupération des infos du canal…"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:224
 msgid "EyeTV is not launched"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:224
 msgid "EyeTV is not launched"
@@ -14795,9 +14642,9 @@ msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
 msgid "Dump raw input"
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "Dumpe le flux brut"
+msgstr "Vider le flux brut"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Encapsulation Method"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Encapsulation Method"
@@ -14812,9 +14659,9 @@ msgstr "Options de transcodage"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Débit (kbps)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Débit (kbps)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Échelle"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
@@ -14871,7 +14718,7 @@ msgstr "Récupérer les méta-données"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
 msgid "Reveal in Finder"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
 msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer dans le « Finder »"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Sort Node by Name"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -14882,7 +14729,7 @@ msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Trier le nœud par Auteur"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
 msgstr "Trier le nœud par Auteur"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
 
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
 
@@ -14906,13 +14753,13 @@ msgstr "M3U étendu"
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XSPF (Format de Liste de Lecture échangeable XML)"
 
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XSPF (Format de Liste de Lecture échangeable XML)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i éléments"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i éléments"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
 msgid "1 item"
 msgstr "1 élément"
 
 msgid "1 item"
 msgstr "1 élément"
 
@@ -14924,15 +14771,7 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Méta-données"
 
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
-msgid "New Node"
-msgstr "Nouvelle branche"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Nom de la branche"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Dossier vide"
 
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Dossier vide"
 
@@ -15027,7 +14866,7 @@ msgstr "Tampons perdus"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
 msgid "Error while saving meta"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
 msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
@@ -15037,21 +14876,21 @@ msgstr ""
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 msgid "Reset All"
 msgstr "Tout rétablir"
 
 msgid "Reset All"
 msgstr "Tout rétablir"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
 msgid "Basic"
 msgstr "Basique"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
 msgid "Basic"
 msgstr "Basique"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Rétablir"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Rétablir"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -15073,7 +14912,7 @@ msgstr "Sélectionner"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
 msgid "Not Set"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
 msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "non défini"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
@@ -15127,9 +14966,10 @@ msgstr "Langue audio préférée"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la soumission à last.fm"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d’utilisateur"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d’utilisateur"
 
@@ -15151,7 +14991,7 @@ msgstr "Configurer les raccourcis claviers"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une action pour changer la touche associée :"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
@@ -15168,7 +15008,7 @@ msgstr "Réparer les fichiers AVI"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Default Caching Level"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de cache par défaut"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
@@ -15197,169 +15037,177 @@ msgstr "Codecs / Multiplexeurs"
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Qualité de post-traitement"
 
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Qualité de post-traitement"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Default Server Port"
 msgstr "Port du serveur par défaut"
 
 msgid "Default Server Port"
 msgstr "Port du serveur par défaut"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
 msgid "Album art download policy"
 msgstr "Politique de téléchargement des jaquettes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
 msgid "Album art download policy"
 msgstr "Politique de téléchargement des jaquettes"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Ajouter des contrôles à la fenêtre vidéo"
 
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Ajouter des contrôles à la fenêtre vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Afficher le contrôleur plein écran"
 
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Afficher le contrôleur plein écran"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interraction Vie privée / Réseau"
+msgstr "Vie privée / Réseau"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Encodage par défaut"
 
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Encodage par défaut"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Préférences d’affichage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Préférences d’affichage"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir…"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir…"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgid "Font Color"
 msgstr "Couleur de la police"
 
 msgid "Font Color"
 msgstr "Couleur de la police"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Font Size"
 msgstr "Taille de la police"
 
 msgid "Font Size"
 msgstr "Taille de la police"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "Subtitle Languages"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
 msgid "Subtitle Languages"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Langue sous-titres préférée"
 
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Langue sous-titres préférée"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Activer OSD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Activer OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Passer au noir en plein écran"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Passer au noir en plein écran"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 msgid "Output module"
 msgstr "Modules de sortie"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "Modules de sortie"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Captures d’écran"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Captures d’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
 msgid "Prefix"
 msgstr "Préfixe"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Préfixe"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Numérotation séquentielle"
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Numérotation séquentielle"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+#, fuzzy
 msgid "Lowest latency"
 msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "les moins bien notés"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#, fuzzy
 msgid "Low latency"
 msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "Continue, basse"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
 #: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
 #: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
+#, fuzzy
 msgid "High latency"
 msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Continue, Haute"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
+#, fuzzy
 msgid "Higher latency"
 msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "68000 ou plus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Réglages de l’interface non enregistrés"
 
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Réglages de l’interface non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Paramètres audio nopn enregistrés"
 
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Paramètres audio nopn enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Paramètres vidéo non enregsitrés"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Paramètres d'entrée non enregistrés"
 
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Paramètres d'entrée non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Paramètres OSD/sous-titres non enregistrés"
 
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Paramètres OSD/sous-titres non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Raccourcis clavier non enregistrés"
 
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Raccourcis clavier non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Choisissez le dossier pour enregister les captures d'écran."
 
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Choisissez le dossier pour enregister les captures d'écran."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
 msgid "Choose"
 msgstr "Choisir"
 
 msgid "Choose"
 msgstr "Choisir"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15367,15 +15215,15 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour\n"
 "« %@ »"
 
 "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour\n"
 "« %@ »"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinaison invalide"
 
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinaison invalide"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Désolé, mais cette combinaison de touches ne peut pas être utilisée."
 
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Désolé, mais cette combinaison de touches ne peut pas être utilisée."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Cette combinaison est déjà utilisée par « %@ »."
 
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Cette combinaison est déjà utilisée par « %@ »."
 
@@ -15417,7 +15265,6 @@ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr "La version actuelle est %d.%d.%d%c."
 
 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
 msgstr "La version actuelle est %d.%d.%d%c."
 
 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
 msgid "Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande (VOD)"
 
 msgid "Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande (VOD)"
 
@@ -15731,7 +15578,7 @@ msgstr ""
 "envoyé."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
 "envoyé."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
@@ -15847,7 +15694,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
@@ -16000,13 +15846,13 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
-"Choisissez votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir "
+"Sélectionner votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir "
 "plus d’information."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "plus d’information."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
-"Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir "
+"Sélectionner votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir "
 "plus d’information."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
 "plus d’information."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
@@ -16054,7 +15900,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Maemo hildon interface"
 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Interfaces principales"
+msgstr "Type d'interface invalide"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
@@ -16179,7 +16025,7 @@ msgstr "     x           Afficher/Cacher les objets"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1621
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1621
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           Afficher/Cacher les statistiques"
+msgstr "     P           Afficher/Cacher les statistiques"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1622
 msgid "     c           Switch color on/off"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1622
 msgid "     c           Switch color on/off"
@@ -16371,7 +16217,7 @@ msgstr "Statistiques"
 #: modules/gui/ncurses.c:2063
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 #: modules/gui/ncurses.c:2063
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ débit émission       : %6.0f kO/s"
+msgstr "\\ débit émission : %6.0f kb/s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2096
 msgid " Playlist (All, one level) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2096
 msgid " Playlist (All, one level) "
@@ -16408,6 +16254,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
 msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
@@ -16710,7 +16557,7 @@ msgstr "TS"
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG1"
 
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
@@ -16827,34 +16674,29 @@ msgstr "Sortie vidéo et audio QNX RTOS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
 msgid "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
 msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-#, fuzzy
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Chapitre précédent"
+msgstr "Chapitre/Titre précédent"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Chapitre suivant"
+msgstr "Chapitre/Titre suivant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid "Teletext Activation"
 msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Télétexte"
+msgstr "Alignement Télétexte"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Transparency "
 msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Transparence"
+msgstr "Basculer la transparence"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Play\n"
 "If the playlist is empty, open a medium"
 msgid ""
 "Play\n"
 "If the playlist is empty, open a medium"
@@ -16863,39 +16705,32 @@ msgstr ""
 "Si la liste de lecture est vide, ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 "Si la liste de lecture est vide, ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
 msgid "De-Fullscreen"
 msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+msgstr "Sortir du plein écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Extended panel"
 msgid "Extended panel"
-msgstr "Contrôles étendus"
+msgstr "Options étendues "
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
 msgid "A->B Loop"
 msgid "A->B Loop"
-msgstr "Boucle"
+msgstr "Boucle A->B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Frame By Frame"
 msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Image par Image"
+msgstr "Image par image"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Trickplay Reverse"
 msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Trier en ordre inverse"
+msgstr "Lecture à l'envers"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Step backward"
 msgstr "Reculer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Step backward"
 msgstr "Reculer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Step forward"
 msgstr "Avancer"
 
 msgid "Step forward"
 msgstr "Avancer"
 
@@ -16904,9 +16739,8 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr "Arrêter la lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 msgstr "Arrêter la lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Open a medium"
 msgid "Open a medium"
-msgstr "&Ouvrir un média"
+msgstr "Ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 msgid "Previous media in the playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 msgid "Previous media in the playlist"
@@ -16921,7 +16755,6 @@ msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr "Basculer la vidéo en plein écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgstr "Basculer la vidéo en plein écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr "Basculer la vidéo en plein écran"
 
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr "Basculer la vidéo en plein écran"
 
@@ -16938,20 +16771,40 @@ msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d’écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgstr "Prendre une capture d’écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
-"Boucle entre les points A et B de façon continue.\n"
-"Cliquez pour définir le point A"
+msgstr "Boucle entre les points A et B de façon continue."
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Frame by frame"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Frame by frame"
-msgstr "Image par Image"
+msgstr "Image par image"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Reverse"
 msgid "Reverse"
-msgstr "Réverbération"
+msgstr "En arrière"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+msgid "Unmute"
+msgstr "Son actif"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Pause après la lecture"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Boucle entre les points A et B de façon continue\n"
+"Cliquer pour le point A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Cliquer pour le point B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Stopper la boucle A->B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
@@ -17030,14 +16883,12 @@ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgstr "Statistiques sur le média courant."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 msgstr "Statistiques sur le média courant."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "Corrupted"
 msgid "Corrupted"
-msgstr "Fichier corrompu"
+msgstr "Corrompu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "Discontinuities"
 msgid "Discontinuities"
-msgstr "Filtres de distorsion"
+msgstr "Discontinuitées"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 msgid "Sent bitrate"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 msgid "Sent bitrate"
@@ -17048,7 +16899,6 @@ msgid "Current visualization"
 msgstr "Visualisation actuelle"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
 msgstr "Visualisation actuelle"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current playback speed.\n"
 "Click to adjust"
 msgid ""
 "Current playback speed.\n"
 "Click to adjust"
@@ -17088,53 +16938,53 @@ msgstr "Filtre :"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Éjecter le disque"
 
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Éjecter le disque"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Type de DVB :"
 
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Type de DVB :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
 
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canaux :"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canaux :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ports sélectionnés :"
 
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ports sélectionnés :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Taille du cache de l’entrée :"
 
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Taille du cache de l’entrée :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Mettre VLC au pas"
 
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Mettre VLC au pas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Connexion automatique"
 
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Connexion automatique"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nom du périphérique radio"
 
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nom du périphérique radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
@@ -17148,7 +16998,7 @@ msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer entre répéter un média, répéter tout"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
 msgid "Show the current item"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
 msgid "Show the current item"
@@ -17167,14 +17017,12 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Sélectionnez une action pour changer la touche associée"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 msgstr "Sélectionnez une action pour changer la touche associée"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
 msgid "Hotkey"
 msgid "Hotkey"
-msgstr "Raccourcis"
+msgstr "Raccourcis claviers"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#, fuzzy
 msgid "Global"
 msgid "Global"
-msgstr "[Global]"
+msgstr "Global"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
 msgid "Set"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
 msgid "Set"
@@ -17184,20 +17032,20 @@ msgstr "Régler"
 msgid "Unset"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Effacer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Raccourci pour "
 
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Raccourci pour "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour "
 
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Attention : la combinaison est déjà assignée à « "
 
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Attention : la combinaison est déjà assignée à « "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
 msgid "Key: "
 msgstr "Touche :"
 
 msgid "Key: "
 msgstr "Touche :"
 
@@ -17210,12 +17058,10 @@ msgid "Input && Codecs"
 msgstr "Lecture && Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
 msgstr "Lecture && Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Paramètres audio"
 
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Paramètres audio"
 
@@ -17242,6 +17088,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
+"Ceci est l'interface à thèmes de VLC. Vous pouvez télécharger d'autres "
+"thèmes sur le site "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 msgid "Configure Hotkeys"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 msgid "Configure Hotkeys"
@@ -17267,14 +17115,108 @@ msgid "&Apply"
 msgstr "&Appliquer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
 msgstr "&Appliquer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Modifier le profil sélectionné"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Supprimer le profil sélectionné"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Créer un nouveau profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Nom de profil absent"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Vous devez donner un nom pour le profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Fichier/Répertoire"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+msgid "Save file..."
+msgstr "Enregistrer sous…"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Diffuser par le réseau via HTTP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Diffuser par le réseau via UDP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Diffuser par le réseau via RTP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+msgid "Audio Port"
+msgstr "Port audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+msgid "Video Port"
+msgstr "Port vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Point de montage"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Utilisateur:mot de passe"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Éditer les signets"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Éditer les signets"
@@ -17311,6 +17253,36 @@ msgstr "&Fermer"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Octets"
 
 msgid "Bytes"
 msgstr "Octets"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Fichier de destination :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+msgid "Display the output"
+msgstr "Affiche le flux de sortie"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+"Ceci va valider l'affichage du média résultant, mais va ralentir les "
+"opérations"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+msgid "&Start"
+msgstr "&Démarrer"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
@@ -17385,7 +17357,7 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "Cette version de VLC a été compilée par :\n"
 " "
 msgstr ""
 "Cette version de VLC a été compilée par :\n"
-" "
+"   "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
 msgid "Compiler: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
 msgid "Compiler: "
@@ -17407,7 +17379,7 @@ msgstr "Copyright ©"
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr ""
 " par l'équipe VideoLAN.\n"
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr ""
 " par l'équipe VideoLAN.\n"
-"Traductions © 2008 Éric Lassauge.\n"
+"Traductions © 2008-2009 Éric Lassauge.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
@@ -17449,7 +17421,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
 msgid "Launching an update request..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Lancement d'une requête de mises à jour…"
+msgstr "Lancement d'une requête de mise à jour…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
 msgid "Select a directory..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
 msgid "Select a directory..."
@@ -17504,18 +17476,16 @@ msgid "Modules tree"
 msgstr "Arbres des modules"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
 msgstr "Arbres des modules"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "C&lear"
 msgid "C&lear"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "E&ffacer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Enregistrer &sous…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Enregistrer &sous…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "Enregistrez tous les logs affichés dans un fichier"
+msgstr "Enregistre tout les logs affichés dans un fichier"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 msgid "Verbosity Level"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 msgid "Verbosity Level"
@@ -17526,7 +17496,6 @@ msgid "&Update"
 msgstr "Mise à jo&ur"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
 msgstr "Mise à jo&ur"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Enregistrer &sous…"
 
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Enregistrer &sous…"
 
@@ -17535,7 +17504,6 @@ msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Textes / Logs (*.log *.txt);; Tous (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgstr "Textes / Logs (*.log *.txt);; Tous (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17544,9 +17512,8 @@ msgstr ""
 "%2."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
 "%2."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
 msgid "Open Media"
 msgid "Open Media"
-msgstr "&Ouvrir un média"
+msgstr "Ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
 msgid "&File"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
 msgid "&File"
@@ -17569,6 +17536,7 @@ msgid "&Select"
 msgstr "&Sélectionner"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
 msgstr "&Sélectionner"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "Mettre à la &file"
 
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "Mettre à la &file"
 
@@ -17589,27 +17557,45 @@ msgstr "&Convertir"
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Convertir / Sauvegarder"
 
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Convertir / Sauvegarder"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+msgid "Open URL"
+msgstr "Ouvrir un URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Entrer l'URL ici…"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "Entrez l'URL ou le chemin du média que vous voulez lire"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"Si le presse-papier contient une URL valide\n"
+"ou le chemin d'un fichier sur votre ordinateur,\n"
+"il sera automatiquement sélectionné."
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Plugins and extensions"
 msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Extensions ignorées"
+msgstr "Greffons et extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 msgid "Capability"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Score"
 msgid "Score"
-msgstr "Oscilloscope"
+msgstr "Score"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "&Search:"
 msgid "&Search:"
-msgstr "Chercher"
+msgstr "&Chercher :"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Effacer l'élément sélectionné"
 
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Effacer l'élément sélectionné"
 
@@ -17622,12 +17608,10 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 msgstr "Simple"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "Montrer les préférences simplifiées"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "Montrer les préférences simplifiées"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "Montrer les préférences simplifiées"
 
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "Montrer les préférences simplifiées"
 
@@ -17636,9 +17620,8 @@ msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
 msgstr "&Enregistrer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Save and close the dialog"
 msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Afficher toutes les options avancées dans les dialogues."
+msgstr "Enregistrer et fermer le dialogues."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
 msgid "&Reset Preferences"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
 msgid "&Reset Preferences"
@@ -17647,13 +17630,26 @@ msgstr "&Rétablir les préférences"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
+"Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
+"Désirez-vous vraiment continuer ?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Ce dialogue vous permet de diffuser ou de convertir un média localement, sur "
+"votre réseau privé ou sur Internet.\n"
+"Vérifiez que la source correspond bien à ce que vous désirez et ensuite "
+"appuyez sur « suivant » pour continuer.\n"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
@@ -17664,6 +17660,106 @@ msgstr ""
 "dessus,\n"
 "mais est modifiable manuellement."
 
 "dessus,\n"
 "mais est modifiable manuellement."
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Éditeur de la barre d'outils"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Eléments de la barre d'outil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Style des composants d'interface graphique :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Bouton plat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+msgid "Big Button"
+msgstr "Gros bouton"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Glisseur natif"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outil principale"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Position de la barre d'outils :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Sous la vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Au dessus de la vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Barre des composants d'interface graphique avancés :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Outils pour le temps"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Contrôleur plein écran"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Sélectionner un profil :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Effacer le profil courant"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "F&ermer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nom du profil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Entrer le nom du nouveau profil."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+msgid "Spacer"
+msgstr "Espace"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Espace expansif"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+msgid "Splitter"
+msgstr "Séparation"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Barre d'avancement temporel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Petie volume"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Menus DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Boutons avancés"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr "Vidéo à la demande (VOD)"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr "Vidéo à la demande (VOD)"
@@ -17690,29 +17786,24 @@ msgid " days"
 msgstr " jours"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
 msgstr " jours"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "I&mport"
 msgid "I&mport"
-msgstr "Importer"
+msgstr "I&mporter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "E&xport"
 msgid "E&xport"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "E&xporter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "Save VLM configuration as..."
 msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Configuration de &VLM…"
+msgstr "Enregistrer la configuration de VLM sous…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr "conf VLM (*.vlm) ;; Tous (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr "conf VLM (*.vlm) ;; Tous (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
 msgid "Open VLM configuration..."
 msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Configuration de &VLM…"
+msgstr "Ouvrir une configuration de VLM…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
 msgid "Broadcast: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
 msgid "Broadcast: "
@@ -17731,32 +17822,28 @@ msgid "Open Directory"
 msgstr "Ouvrir un dossier"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
 msgstr "Ouvrir un dossier"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgid "Open playlist..."
-msgstr "Ouvre la liste de lecture"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
-#, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgid "Save playlist as..."
-msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf);; "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf);; "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u);; Tous (*.*) "
+msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u);; "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
 msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de lecture HTML (*.html)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Ouvrir sous-titres"
+msgstr "Ouvrir sous-titres"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
 msgid "Media Files"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
 msgid "Media Files"
@@ -17770,16 +17857,15 @@ msgstr "Fichiers de sous-titres"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
 msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr "Politiques sur la vie privée et le réseau"
 
 msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr "Politiques sur la vie privée et le réseau"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Avertissement sur la vie privée et le réseau"
 
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Avertissement sur la vie privée et le réseau"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -17801,11 +17887,11 @@ msgstr ""
 "<p>Veuillez donc vérifier les options suivantes, le défaut étant de ne pas "
 "accèder à Internet.</p>\n"
 
 "<p>Veuillez donc vérifier les options suivantes, le défaut étant de ne pas "
 "accèder à Internet.</p>\n"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu de contrôle pour le lecteur"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu de contrôle pour le lecteur"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
 msgid "Paused"
 msgstr "En Pause"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "En Pause"
 
@@ -17830,9 +17916,8 @@ msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
 msgstr "&Outils"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-#, fuzzy
 msgid "V&iew"
 msgid "V&iew"
-msgstr "Vue"
+msgstr "V&ue"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
 msgid "&Help"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
 msgid "&Help"
@@ -17847,7 +17932,6 @@ msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Ouvrir un &disque…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
 msgstr "Ouvrir un &disque…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Ouvrir un fl&ux réseau…"
 
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Ouvrir un fl&ux réseau…"
 
@@ -17857,12 +17941,11 @@ msgstr "Ouvrir un périphérique de &capture…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "Open &Location from clipboard"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un &emplacement depuis le presse-papier"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
 msgid "&Recent Media"
 msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Ouvrir un média"
+msgstr "Médias &récents"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 msgid "Conve&rt / Save..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 msgid "Conve&rt / Save..."
@@ -17877,36 +17960,30 @@ msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
 msgstr "&Quitter"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
 msgid "&Effects and Filters"
 msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Liste des effets"
+msgstr "Liste des &effets et filtres"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
 msgid "&Track Synchronization"
 msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Synchronisation"
+msgstr "Synchronisation de &piste"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Extensions ignorées"
+msgstr "Extensions et &greffons"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
 msgid "&Preferences"
 msgid "&Preferences"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "&Préférences"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
 msgid "Play&list"
 msgid "Play&list"
-msgstr "Liste de lecture"
+msgstr "Liste de &lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Interface mi&nimale…"
 
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Interface mi&nimale…"
 
@@ -17923,18 +18000,16 @@ msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "Contrôles &avancés"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 msgstr "Contrôles &avancés"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
 msgid "Quit after Playback"
 msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Lecture en pause"
+msgstr "Quitter après la lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Sélecteur de visualisations"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Sélecteur de visualisations"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Pseudo-interface"
+msgstr "Personnali&ser l'interface…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
 msgid "Audio &Track"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
 msgid "Audio &Track"
@@ -17981,9 +18056,8 @@ msgid "&Zoom"
 msgstr "&Zoom"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
 msgstr "&Zoom"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le"
 msgid "Sca&le"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Eche&lle"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 msgid "&Aspect Ratio"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 msgid "&Aspect Ratio"
@@ -17998,12 +18072,10 @@ msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Désentrelacer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 msgstr "&Désentrelacer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "&Post processing"
 msgid "&Post processing"
-msgstr "Post-traitement"
+msgstr "&Post-traitement"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
@@ -18036,44 +18108,36 @@ msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Chercher des &mises à jour…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
 msgstr "Chercher des &mises à jour…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
 msgid "&Faster"
 msgid "&Faster"
-msgstr "Avance rapide"
+msgstr "A&vance rapide"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
 msgid "N&ormal Speed"
 msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Taille normale"
+msgstr "Vitesse n&ormale"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
 msgid "Slo&wer"
 msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ralenti"
+msgstr "Rale&nti"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
-#, fuzzy
 msgid "&Jump Forward"
 msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Avancer"
+msgstr "&Avancer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Reculer"
+msgstr "&Reculer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
 msgid "&Stop"
 msgid "&Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "&Stop"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
 msgid "Pre&vious"
 msgid "Pre&vious"
-msgstr "Précédent"
+msgstr "Précéd&ent"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
 msgid "Ne&xt"
 msgid "Ne&xt"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "Suiva&nt"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Open &Network..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Open &Network..."
@@ -18101,7 +18165,7 @@ msgstr "&Ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
 msgid " - Empty - "
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
 msgid " - Empty - "
-msgstr ""
+msgstr " - Vide - "
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 msgid "Open &Folder..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 msgid "Open &Folder..."
@@ -18147,9 +18211,8 @@ msgstr ""
 "icône dans votre barre des tâches"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 "icône dans votre barre des tâches"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Jeu interactif puzzle"
+msgstr "Redimensionner à la taille de la vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid ""
@@ -18247,14 +18310,12 @@ msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "Demande sur les politiques réseaux au démarrage"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 msgstr "Demande sur les politiques réseaux au démarrage"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
-"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
+msgstr "Enregistre les derniers médias joués dans le menu"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "List of words separated by | to filter"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de mots à filtrer, séparés par des « | »."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
@@ -18312,50 +18373,46 @@ msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran"
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Chemin à utiliser dans le dialogue d’ouverture de fichiers"
+msgstr "Intégrer l'explorateur de fichiers dans le dialogue d’ouverture"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Format"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "Preset"
 msgid "Form"
 msgstr "Format"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "Preset"
-msgstr "Préréglages"
+msgstr "Présélection"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Dialog"
 msgid "Dialog"
-msgstr "Désactiver"
+msgstr "Dialogue"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Afficher les options étendues"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Afficher les options étendues"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Show &more options"
 msgid "Show &more options"
-msgstr "Afficher plus &d’options"
+msgstr "Afficher &plus d'options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Changer le cache pour le média"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Changer le cache pour le média"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
-#, fuzzy
 msgid " ms"
 msgid " ms"
-msgstr "mms"
+msgstr " ms"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
 msgid "Start Time"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
 msgid "Start Time"
@@ -18363,16 +18420,16 @@ msgstr "Temps de début"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
 msgid "Change the start time for the media"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Changer le temps de début pour le média"
+msgstr "Changer l'heure de début pour le média"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 msgid " s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
-"Joue un autre média de façon synchrone (fichier audio supplémentaire, …)"
+"Jouer en synchronisation avec autre média (fichier audio supplémentaire, …)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "Extra media"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "Extra media"
@@ -18387,13 +18444,12 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr "MRL complète pour le cœur de VLC."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
 msgstr "MRL complète pour le cœur de VLC."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
-#, fuzzy
 msgid "Edit Options"
 msgid "Edit Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Éditer les options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
 msgid "Select play mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
 msgid "Select play mode"
-msgstr "Sélectionnez le mode de lecture"
+msgstr "Sélectionner le mode de lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
 msgid "Capture mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
 msgid "Capture mode"
@@ -18401,16 +18457,14 @@ msgstr "Mode de capture"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Type du périphérique de capture"
+msgstr "Sélectionner le type de périphérique de capture"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Device Selection"
 msgid "Device Selection"
-msgstr "Sélection du disque"
+msgstr "Sélection de périphérique"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-#, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -18428,7 +18482,7 @@ msgstr "Sélection du disque"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
 msgid "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
 msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
@@ -18436,11 +18490,11 @@ msgstr "Désactiver les menus DVD (pour la compatibilité)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Disc device"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Disc device"
-msgstr "Périphérique du disque"
+msgstr "Périphérique disque"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Starting Position"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Starting Position"
-msgstr "Position de départ"
+msgstr "Position de début"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 msgid "Audio and Subtitles"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 msgid "Audio and Subtitles"
@@ -18451,25 +18505,24 @@ msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
 msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#, fuzzy
 msgid "File Selection"
 msgid "File Selection"
-msgstr "Sélection du disque"
+msgstr "Sélection de fichier"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
+"Vous pouvez choisir des fichiers locaux dans la liste suivante ou à l'aide "
+"des boutons."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter un fichier…"
+msgstr "Ajouter…"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
 msgid "Add a subtitles file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
 msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Ajouter un fichier de sous-titres"
+msgstr "Ajouter un fichier de sous-&titres"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Use a sub&titles file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-&titres"
 
 msgid "Use a sub&titles file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-&titres"
 
@@ -18479,82 +18532,167 @@ msgstr "Alignement :"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 msgid "Select the subtitles file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
 msgid "Network Protocol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
 msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocole Réseau"
+msgstr "Protocole réseau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 msgid "Select the protocol for the URL."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Sélectionner le protocole pour l'URL"
+msgstr "Sélectionner le protocole pour l'URL."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
 msgid "Select the port used"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
 msgid "Select the port used"
-msgstr "Sélectionnez le port utilisé"
+msgstr "Sélectionner le port utilisé"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Entrez l'URL du flux réseau ici, avec ou sans le protocole."
+msgstr "Entrer l'URL du flux réseau ici, avec ou sans le protocole."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste des URLs de podcast"
 
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste des URLs de podcast"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Oscilloscope"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "RAW"
+msgstr "Brut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Méthode d’encapsulation"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Débit d’images"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Il est juste nécessaire de remplir un des trois paramètres suivants, VLC "
+"détectera automatiquement les autres en utilisant le rapport d'affichage "
+"original"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Conserver la taille originale de la piste vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codecs vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Conserver la piste audio originale"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Fréquence d’échantillonnage"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codecs audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Incruster les sous-titres sur la vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Destinations"
 msgid "Destinations"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Destinations"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-#, fuzzy
 msgid "New destination"
 msgid "New destination"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Nouvelle destination"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
+"Ajouter les destinations selon la méthode de diffusion nécessaire. Vérifiez "
+"bien au transcodage que les formats sont compatibles avec la méthode "
+"utilisée."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#, fuzzy
 msgid "Display locally"
 msgid "Display locally"
-msgstr "Jouer en local"
+msgstr "Afficher localement"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
 msgid "Activate Transcoding"
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Encodage des sous-titres"
+msgstr "Activer le transcodage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Options diverses"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Stream all elementary streams"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires"
+msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
 msgid "Group name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
 msgid "Group name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-#, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
 msgid "Default volume"
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
 msgid "Default volume"
-msgstr "Volume audio par défaut"
+msgstr "Volume par défaut"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
@@ -18562,11 +18700,11 @@ msgstr "256 correspond à 100%, 1024 à 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 msgid " %"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 msgid " %"
-msgstr ""
+msgstr " %"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
 msgid "Save volume on exit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
 msgid "Save volume on exit"
-msgstr "Enregistrer le volume en sortie"
+msgstr "Sauvez automatiquement le volume en sortie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
 msgid "Preferred audio language"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
 msgid "Preferred audio language"
@@ -18578,7 +18716,7 @@ msgstr "Sortie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
 msgid "last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
 msgid "last.fm"
-msgstr "Last.fm"
+msgstr "last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
 msgid "Enable last.fm submission"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
 msgid "Enable last.fm submission"
@@ -18586,11 +18724,11 @@ msgstr "Activer la soumission à last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
 msgid "Disc Devices"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
 msgid "Disc Devices"
-msgstr "Périphériques de disque"
+msgstr "Périphériques disque"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
 msgid "Default disc device"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
 msgid "Default disc device"
-msgstr "Périphérique de disque par défaut"
+msgstr "Périphérique disque par défaut"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
 msgid "Server default port"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
 msgid "Server default port"
@@ -18618,16 +18756,15 @@ msgstr "Instances"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
 msgid "Allow only one instance"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
 msgid "Allow only one instance"
-msgstr "N’autoriser qu’une seule instance"
+msgstr "N’autorise qu’une seule instance"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
 msgid "File associations:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
 msgid "File associations:"
-msgstr "Associations des fichiers :"
+msgstr "Association de fichiers :"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-#, fuzzy
 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Mettre en file les fichiers en mode instance unique"
+msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
 msgid "Association Setup"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
 msgid "Association Setup"
@@ -18635,16 +18772,13 @@ msgstr "Paramétrage des associations"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
 msgid "Activate update notifier"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
 msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Activer la recherche des mises à jour"
+msgstr "Activer la notification en cas de mises à jour disponible"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-#, fuzzy
 msgid "Save recently played items"
 msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
-"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
+msgstr "Enregistre les derniers médias joués dans le menu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -18686,9 +18820,8 @@ msgid "Skin file"
 msgstr "Fichier de thème"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
 msgstr "Fichier de thème"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
-#, fuzzy
 msgid "Resize interface to video size"
 msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Jeu interactif puzzle"
+msgstr "Redimensionner à la taille de la vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 msgid "Subtitles Language"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 msgid "Subtitles Language"
@@ -18696,7 +18829,7 @@ msgstr "Langue des sous-titres"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Preferred subtitles language"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Langue des sous-titres préférée"
+msgstr "Langue sous-titres préférée"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
 msgid "Default encoding"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
 msgid "Default encoding"
@@ -18708,7 +18841,7 @@ msgstr "Effet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
 msgid "Font color"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
 msgid "Font color"
-msgstr "Couleur de police"
+msgstr "Couleur de la police"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
@@ -18716,12 +18849,12 @@ msgstr "Couleur de police"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
 msgid " px"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Sortie vidéo accélérée"
+msgstr "Ajouter les sous-titres à la vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
@@ -18741,18 +18874,16 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Activer le mode papier peint "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
 msgstr "Activer le mode papier peint "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing Mode"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
 msgid "Deinterlacing Mode"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Format d’écran correct"
+msgstr "Forcer le format d'affichage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
 msgid "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
 msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "Stuff"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "Stuff"
@@ -18764,7 +18895,7 @@ msgstr "Modifier les paramètres"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Control"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Control"
-msgstr "Contrôle"
+msgstr "Contrôles"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Run manually"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Run manually"
@@ -18780,7 +18911,7 @@ msgstr "Lancer"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Status"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "État"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "P/P"
@@ -18803,9 +18934,8 @@ msgid "Clear List"
 msgstr "Effacer la liste"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 msgstr "Effacer la liste"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir la liste"
+msgstr "Rafraîchir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
@@ -18842,11 +18972,11 @@ msgstr "Synchroniser gauche et droite"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Magnification/Zoom"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Grossissement"
+msgstr "Zoom numérique"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
 msgid "Puzzle game"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
 msgid "Puzzle game"
-msgstr "Puzzle/Taquin"
+msgstr "Puzzle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
 msgid "Black slot"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
 msgid "Black slot"
@@ -18856,7 +18986,7 @@ msgstr "Emplacement vide"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
 msgid "Columns"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
 msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Colonnes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
@@ -18883,7 +19013,7 @@ msgstr "Extraction des couleurs"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
 msgid ">HHHHHH;#"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
 msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold"
@@ -18955,7 +19085,7 @@ msgid "Add logo"
 msgstr "Ajouter un logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
 msgstr "Ajouter un logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
@@ -18985,9 +19115,8 @@ msgid "Vout filters"
 msgstr "Filtres vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
 msgstr "Filtres vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "Préréglages"
+msgstr "Tout rétablir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
 msgid "Advanced video filter controls"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
 msgid "Advanced video filter controls"
@@ -18995,7 +19124,7 @@ msgstr "Contrôles avancés des filtres vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "VLM configurator"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "VLM configurator"
-msgstr "Configurateur VLM"
+msgstr "Configuration de VLM"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Media Manager Edition"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Media Manager Edition"
@@ -19031,12 +19160,11 @@ msgstr "Contrôles du multiplexage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "AAAA; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+msgstr "AAAA; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-#, fuzzy
 msgid "Loop"
 msgid "Loop"
-msgstr "[Boucler]"
+msgstr "Boucle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
 msgid "Media Manager List"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
 msgid "Media Manager List"
@@ -19047,28 +19175,24 @@ msgid "Open a skin file"
 msgstr "Ouvre un fichier de thème"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
 msgstr "Ouvre un fichier de thème"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
-"Fichiers de thèmes (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fichiers de thèmes (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Fichiers de thèmes |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Playlist Files|"
 msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Fichiers de liste de lecture"
+msgstr "Fichiers de liste de lecture|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Liste de lecture XSPF|*.xspf|M3U|*.m3u"
+msgstr "Liste de lecture XSPF|*.xspf|M3U|*.m3u|HTML|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
 msgid "Skin to use"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
 msgid "Skin to use"
@@ -19130,7 +19254,6 @@ msgid "Select skin"
 msgstr "Thème"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
 msgstr "Thème"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Choisir un thème…"
 
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Choisir un thème…"
 
@@ -19145,7 +19268,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgid ""
 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -19178,7 +19300,6 @@ msgstr ""
 "prédéfinies suivantes :"
 
 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
 "prédéfinies suivantes :"
 
 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Vidéo inconnue"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Vidéo inconnue"
 
@@ -19199,12 +19320,8 @@ msgstr ""
 "fenêtre."
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
 "fenêtre."
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "WinCE interface"
 msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Interface WinCE)\n"
-"\n"
+msgstr "Interface WinCE"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
 msgid "WinCE dialogs provider"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
 msgid "WinCE dialogs provider"
@@ -19600,12 +19717,10 @@ msgid "Dummy decoder function"
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Dump decoder"
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 msgid "Dump decoder"
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Dump decoder function"
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
 msgid "Dump decoder function"
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
@@ -19785,7 +19900,7 @@ msgstr "Inhibition gestion de la puissance"
 
 #: modules/misc/inhibit.c:150
 msgid "Playing some media."
 
 #: modules/misc/inhibit.c:150
 msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "Lecture d'un média."
 
 #: modules/misc/logger.c:122
 msgid "Log format"
 
 #: modules/misc/logger.c:122
 msgid "Log format"
@@ -19853,7 +19968,7 @@ msgstr "Liste de lecture Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Module Lua d'analyse de liste de lecture"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
 msgid "Lua Interface Module"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
 msgid "Lua Interface Module"
@@ -20009,12 +20124,10 @@ msgid "XML OSD configuration importer"
 msgstr "Importer fichier de configuration XML du menu OSD"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 msgstr "Importer fichier de configuration XML du menu OSD"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgid "M3U playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Old playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture ancien format"
 
 msgid "Old playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture ancien format"
 
@@ -20023,9 +20136,8 @@ msgid "XSPF playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture XSPF"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
 msgstr "Export de liste de lecture XSPF"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
 msgid "HTML playlist export"
 msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Export de liste de lecture M3U"
+msgstr "Export de liste de lecture HTML"
 
 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
 msgid "HAL devices detection"
 
 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
 msgid "HAL devices detection"
@@ -20117,7 +20229,7 @@ msgstr "VoD RTSP"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Serveur VoD RTSP"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Serveur VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/misc/screensaver.c:85
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Désactivateur XScreensaver"
 
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Désactivateur XScreensaver"
 
@@ -20243,11 +20355,11 @@ msgstr "Multiplexeur AVI"
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "Multiplexeur Dummy/Raw"
 
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "Multiplexeur Dummy/Raw"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "Créer des fichiers « Fast start »"
 
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "Créer des fichiers « Fast start »"
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
@@ -20257,7 +20369,7 @@ msgstr ""
 "fichiers sont optimisés pour le téléchargement, ils permettent à "
 "l’utilisateur de commencer à lire le fichier pendant son téléchargement."
 
 "fichiers sont optimisés pour le téléchargement, ils permettent à "
 "l’utilisateur de commencer à lire le fichier pendant son téléchargement."
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Multiplexeur MP4/MOV"
 
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Multiplexeur MP4/MOV"
 
@@ -20516,7 +20628,7 @@ msgstr ""
 "Taille du paquet TS à chiffrer. La routine de chiffrage enlève l’en-tête TS "
 "de la valeur avant le chiffrage. "
 
 "Taille du paquet TS à chiffrer. La routine de chiffrage enlève l’en-tête TS "
 "de la valeur avant le chiffrage. "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 
@@ -20524,7 +20636,7 @@ msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Multiplexeur M-JPEG"
 
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Multiplexeur M-JPEG"
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:48
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr "Multiplexeur Ogg/Ogm"
 
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr "Multiplexeur Ogg/Ogm"
 
@@ -20541,9 +20653,8 @@ msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur H264 vidéo"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 msgstr "Empaqueteur H264 vidéo"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
 msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Préparateur"
+msgstr "Analyseur MLP/TrueHD"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
@@ -20571,9 +20682,8 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Video"
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "Vidéo"
+msgstr "Vidéo MPEG"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:50
 msgid "VC-1 packetizer"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:50
 msgid "VC-1 packetizer"
@@ -20680,8 +20790,9 @@ msgid "SAP Announcements"
 msgstr "Annonces SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:151
 msgstr "Annonces SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:151
+#, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr ""
+msgstr "analyseur : élément inconnu : '%c'\n"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
 msgid "Session"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
 msgid "Session"
@@ -20738,17 +20849,16 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
 msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Decompression"
 msgid "Decompression"
-msgstr "Compression dynamique de QP"
+msgstr "Décompression"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "RAR non compressé"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement flux interne"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
@@ -20767,9 +20877,8 @@ msgstr ""
 "« chercher » par la suite."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 "« chercher » par la suite."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Destination bridge-in name"
 msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Codec vidéo de destination"
+msgstr "Pont entrant de destination"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
@@ -20800,9 +20909,8 @@ msgstr ""
 "pour obtenir les identifiants des flux auxquels s’abonnera bridge_in."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
 "pour obtenir les identifiants des flux auxquels s’abonnera bridge_in."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Name of current instance"
 msgid "Name of current instance"
-msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
+msgstr "Nom de l'instance courante"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
@@ -20823,8 +20931,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:72
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Placeholder delay"
 msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai :  Aucun"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:74
 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:74
 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
@@ -20959,7 +21068,6 @@ msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Flux de sortie élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/es.c:85
 msgstr "Flux de sortie élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Generic"
 msgstr "Général"
 
 msgid "Generic"
 msgstr "Général"
 
@@ -20972,70 +21080,69 @@ msgstr ""
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Flux de sortie assemblé"
 
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Flux de sortie assemblé"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr "Spécifier un identifiant pour cette image"
 
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr "Spécifier un identifiant pour cette image"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
 msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de la source"
 
 msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de la source"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr "Format d’écran de la destination (1:1, 3:4, 2:3)"
 
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr "Format d’écran de la destination (1:1, 3:4, 2:3)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
 msgid "Video filter"
 msgstr "Filtre vidéo"
 
 msgid "Video filter"
 msgstr "Filtre vidéo"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr "Les filtres vidéo seront appliqués au flux vidéo"
 
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr "Les filtres vidéo seront appliqués au flux vidéo"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
 msgid "Image chroma"
 msgstr "Chroma de l’image"
 
 msgid "Image chroma"
 msgstr "Chroma de l’image"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Transparence de la mosaïque"
 
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Transparence de la mosaïque"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 msgid "X offset"
 msgstr "Décalage horizontal"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 msgid "X offset"
 msgstr "Décalage horizontal"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "Abscisse du coin  haut gauche de la mosaïque."
 
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "Abscisse du coin  haut gauche de la mosaïque."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 msgid "Y offset"
 msgstr "Décalage vertical"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 msgid "Y offset"
 msgstr "Décalage vertical"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "Ordonnée du coin haut gauche de la mosaïque."
 
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "Ordonnée du coin haut gauche de la mosaïque."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr "Mosaïque"
 
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr "Mosaïque"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr "Flux de sortie de la mosaïque"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:141
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr "Flux de sortie de la mosaïque"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Hôte ou adresse IP du serveur VNC"
+msgstr "Hôte ou adresse IP du périphérique cible"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:144
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:144
 msgid ""
@@ -21045,25 +21152,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:149
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
 
 #: modules/stream_out/raop.c:149
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Destination prefix"
 msgid "Destination prefix"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Préfixe de destination"
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Record stream output"
 msgid "Record stream output"
-msgstr "Flux de sortie RTP"
+msgstr "Enregistrer le flux de sortie"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "This is the output URL that will be used."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "This is the output URL that will be used."
@@ -21325,11 +21430,11 @@ msgstr "Nombre d’images P entre deux images I."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "Quantizer scale"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Echelle de quantisateur"
+msgstr "Échelle de quantisateur"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:109
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:109
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Echelle de quantisation fixe à utiliser."
+msgstr "Échelle de quantisation fixe à utiliser."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:110
 msgid "Mute audio"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:110
 msgid "Mute audio"
@@ -21572,27 +21677,24 @@ msgid "Shaping delay"
 msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
 msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "Nombre de threads utilisés pour le transcodage."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
 msgid "Use MPEG4 matrix"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
 msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de quantisation MPEG4"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "Matrice de quantisation MPEG4"
+msgstr "Utiliser la matrice de quantisation MPEG4"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr "Flux de sortie avec changement de débit vidéo MPEG2"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr "Flux de sortie avec changement de débit vidéo MPEG2"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Transrate"
 msgid "Transrate"
-msgstr "Transparent"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
@@ -21764,7 +21866,7 @@ msgstr "Pause-Rouge"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Red component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Red component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de rouge dans la couleur de pause"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Pause-Green"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Pause-Green"
@@ -21772,7 +21874,7 @@ msgstr "Pause-Vert"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "Green component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de vert dans la couleur de pause"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "Pause-Blue"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "Pause-Blue"
@@ -21780,11 +21882,12 @@ msgstr "Pause-Bleu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "Blue component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de bleu dans la couleur de pause"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#, fuzzy
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter le temps"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
@@ -21797,7 +21900,7 @@ msgstr "Fin-Rouge"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "Red component of the shutdown color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de rouge dans la couleur d'arrêt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid "End-Green"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid "End-Green"
@@ -21805,7 +21908,7 @@ msgstr "Fin-Vert"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid "Green component of the shutdown color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de vert dans la couleur d'arrêt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgid "End-Blue"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgid "End-Blue"
@@ -21813,11 +21916,12 @@ msgstr "Fin-Bleu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de bleu dans la couleur d'arrêt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#, fuzzy
 msgid "End-Fadesteps"
 msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "Fin d'index"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
@@ -21827,7 +21931,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Use Software White adjust"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le traitement par logiciel de balance des blancs"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
@@ -21860,7 +21964,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Serial Port/Device"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique port série"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
@@ -21869,8 +21973,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#, fuzzy
 msgid "Edge Weightning"
 msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Coté d'attachement :"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
@@ -21883,8 +21988,9 @@ msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
 msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite du monde connu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
@@ -21893,8 +21999,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#, fuzzy
 msgid "Hue windowing"
 msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement de teinte"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
@@ -21902,12 +22009,14 @@ msgid "Used for statistics."
 msgstr "Collecter des statistiques"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgstr "Collecter des statistiques"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#, fuzzy
 msgid "Sat windowing"
 msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+msgstr "Moins de saturation :"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Retard de l'audio %i ms"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
@@ -21915,8 +22024,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgid "Filter threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vidéo de saturation de couleur"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
@@ -21924,11 +22034,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Douceur du flou en %s"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Douceur du flou"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid "Filter mode"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid "Filter mode"
@@ -21952,7 +22062,7 @@ msgstr "Pourcentage"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 msgid "Frame delay"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 msgid "Frame delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai entre trames"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
@@ -21961,8 +22071,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgstr ""
 msgid "Channel summary"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sommaire d'exécution:\n"
+"\n"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "Channel left"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "Channel left"
@@ -22010,8 +22124,9 @@ msgid "bottom"
 msgstr "bas"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 msgstr "bas"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
 msgid "Summary gradient"
 msgid "Summary gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé de couleur"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 msgid "Left gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 msgid "Left gradient"
@@ -22045,8 +22160,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#, fuzzy
 msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "%Jmasquage de la fonction interne « %D »"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
@@ -22055,12 +22171,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#, fuzzy
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Librairie de filtre"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
@@ -22091,24 +22208,28 @@ msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+#, fuzzy
 msgid "Change gradients"
 msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradés de luminosité"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:45
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Mélange d’images"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 
 #: modules/video_filter/blend.c:45
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Mélange d’images"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Number of time to blend"
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr ""
+msgstr "Régler l'heure à l'heure courante"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
 msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Alpha of the blended image"
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+msgstr "Capture d'&image...\tF10"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -22119,12 +22240,14 @@ msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#, fuzzy
 msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr ""
+msgstr "Format d’image à utiliser pour stocker les captures d’écran."
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Chroma for the base image"
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ""
+msgstr "   --image-base <base>    spécifier une adresse de l'image de base\n"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
@@ -22135,25 +22258,29 @@ msgid "Image which will be blended."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#, fuzzy
 msgid "The image blended onto the base image"
 msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+msgstr "   --image-base <base>    spécifier une adresse de l'image de base\n"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr ""
 msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr ""
+"\n"
+"Table de symbole de l'image:\n"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Blending benchmark filter"
 msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de filtre de couleur"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Blendbench"
 msgid "Blendbench"
-msgstr "Fondu"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
 msgid "Benchmarking"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
 msgid "Benchmarking"
@@ -22161,14 +22288,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
 msgid "Base image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
 msgid "Base image"
-msgstr ""
+msgstr "Image de base"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Blend image"
 msgid "Blend image"
-msgstr ""
+msgstr "Capture d'image"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
@@ -22253,7 +22380,7 @@ msgstr "Régler l’aspect (comme 4:3) du canevas vidéo."
 #: modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Padd video"
 #: modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Padd video"
-msgstr "Vidéo intégrée"
+msgstr "Acquisition Vidéo"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:58
 msgid ""
@@ -22353,8 +22480,9 @@ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:86
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Number of images for change"
 msgid "Number of images for change"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le cache pour le média"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
@@ -22364,8 +22492,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:89
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Number of lines for change"
 msgid "Number of lines for change"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le cache pour le média"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
@@ -22383,8 +22512,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:96
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Skip percentage (%)"
 msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
@@ -22539,12 +22669,15 @@ msgid "Output FIFO"
 msgstr "Sortie FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 msgstr "Sortie FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#, fuzzy
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
+"Fichier dans lequel les échantillons audio vont être écrits. (« - » pour la "
+"sortie standard)"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 msgid "Dynamic video overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie vidéo en overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 msgid "Overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 msgid "Overlay"
@@ -22552,7 +22685,7 @@ msgstr "Incrustations"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque de transparence"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
@@ -22567,8 +22700,9 @@ msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr "Position Y du masque."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:66
 msgstr "Position Y du masque."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Erase video filter"
 msgid "Erase video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vidéo écran bleu"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase"
@@ -22587,12 +22721,14 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
 msgid "video-filter-event"
 msgid "video-filter-event"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vidéo écran bleu"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian's std deviation"
 msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer un flou gaussien"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
@@ -22601,12 +22737,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôles avancés des filtres vidéo"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 msgid "Gaussian Blur"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Flou gaussien"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode"
@@ -22788,8 +22925,9 @@ msgstr ""
 "signifie qu’il ne disparait jamais."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:113
 "signifie qu’il ne disparait jamais."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du cache en ms"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid ""
@@ -22953,8 +23091,9 @@ msgstr ""
 "sont assignés dans le module \"mosaic-bridge\"."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
 "sont assignés dans le module \"mosaic-bridge\"."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Offsets in order"
 msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+msgstr "nombre trop grand dans le quantificateur {}"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
@@ -23022,16 +23161,18 @@ msgid "OpenCV example"
 msgstr "Example OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
 msgstr "Example OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#, fuzzy
 msgid "Haar cascade filename"
 msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Use input chroma unaltered"
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma vidéo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
@@ -23042,20 +23183,24 @@ msgid "RGB32"
 msgstr "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 msgstr "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Don't display any video"
 msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Display the input video"
 msgid "Display the input video"
-msgstr ""
+msgstr "Brillance de l’image."
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Display the processed video"
 msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Show only errors"
 msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erreurs et avertissements"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 msgid "Show errors and warnings"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 msgid "Show errors and warnings"
@@ -23066,8 +23211,9 @@ msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôles avancés des filtres vidéo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "OpenCV"
@@ -23084,8 +23230,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#, fuzzy
 msgid "OpenCV filter chroma"
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Réglage de saturation chromatique"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid ""
@@ -23093,24 +23240,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Wrapper filter output"
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr ""
+msgstr "Module de filtre de sortie vidéo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de filtre de couleur"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#, fuzzy
 msgid "OpenCV internal filter name"
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
@@ -23224,8 +23374,9 @@ msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de compensation d'exposition"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
@@ -23234,16 +23385,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#, fuzzy
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
+"Commandes disponibles dans la zone « echo area »:\n"
+"\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#, fuzzy
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de la zone de détails, en lignes"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
@@ -23268,8 +23423,9 @@ msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Détail au milieu"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
@@ -23284,8 +23440,9 @@ msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#, fuzzy
 msgid "middle position (in %)"
 msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Détail au milieu"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
@@ -23294,8 +23451,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Red) correction"
 msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Flash automatique + réduction yeux rouges"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid ""
@@ -23303,8 +23461,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Green) correction"
 msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Balance des verts"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid ""
@@ -23312,8 +23471,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Balance des bleus"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid ""
@@ -23321,96 +23481,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Red"
 msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Green"
 msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Blue"
 msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Red"
 msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Green"
 msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Blue"
 msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Red"
 msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Green"
 msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Blue"
 msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Red"
 msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Green"
 msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Blue"
 msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
@@ -23447,7 +23619,6 @@ msgid "Video post processing filter"
 msgstr "Filtres de post-traitement vidéo"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgstr "Filtres de post-traitement vidéo"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Postproc"
 msgstr "Post-traitement"
 
 msgid "Postproc"
 msgstr "Post-traitement"
 
@@ -23539,8 +23710,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Key events"
 msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "Évén. étendus :"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
@@ -23559,8 +23731,9 @@ msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Remote-OSD"
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Activer OSD"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple video filter"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple video filter"
@@ -23713,7 +23886,6 @@ msgid "Filename prefix"
 msgstr "Préfixe du nom de fichier"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:75
 msgstr "Préfixe du nom de fichier"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
@@ -23722,7 +23894,6 @@ msgstr ""
 "« préfixeNOMBRE.format »."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
 "« préfixeNOMBRE.format »."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory path prefix"
 msgstr "Dossier"
 
 msgid "Directory path prefix"
 msgstr "Dossier"
 
@@ -23747,12 +23918,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Scene filter"
 #: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Scene filter"
-msgstr "Filtres d’accès"
+msgstr "Librairie de filtre"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Scene video filter"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtre amélioration netteté"
+msgstr "Filtre vidéo écran bleu"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -23823,9 +23994,8 @@ msgid "Bicubic spline"
 msgstr "Courbe bicubique"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:69
 msgstr "Courbe bicubique"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Swscale"
 msgid "Swscale"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Échelle"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
@@ -23894,7 +24064,6 @@ msgid "Wave video filter"
 msgstr "Filtre vidéo effet vagues"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
 msgstr "Filtre vidéo effet vagues"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Rendu YUVP"
 
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Rendu YUVP"
 
@@ -23915,19 +24084,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr "Sortie vidéo « DirectFB http://www.directfb.org/ »"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:43
 msgstr "Sortie vidéo « DirectFB http://www.directfb.org/ »"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Drawable"
 msgid "Drawable"
-msgstr "Désactiver"
+msgstr "Zone de dessin"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:44
 
 #: modules/video_output/drawable.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Embedded X window video"
 msgid "Embedded X window video"
-msgstr "Vidéo intégrée"
+msgstr "Vidéo X Window intégrée"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:51
 
 #: modules/video_output/drawable.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Embedded Windows video"
 msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "Vidéo intégrée"
+msgstr "Vidéo Windows intégrée"
 
 #: modules/video_output/fb.c:83
 msgid "Run fb on current tty."
 
 #: modules/video_output/fb.c:83
 msgid "Run fb on current tty."
@@ -23968,7 +24134,6 @@ msgstr ""
 "elle active un double-tampon logiciel)."
 
 #: modules/video_output/fb.c:122
 "elle active un double-tampon logiciel)."
 
 #: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr "Sortie vidéo « framebuffer console GNU/Linux »"
 
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr "Sortie vidéo « framebuffer console GNU/Linux »"
 
@@ -24084,18 +24249,16 @@ msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Sortie vidéo « Windows GDI »"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:88
 msgstr "Sortie vidéo « Windows GDI »"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
 msgid "OMAP Framebuffer device"
 msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "Périphérique du framebuffer"
+msgstr "Périphérique du framebuffer OMAP"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:90
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
-"Périphérique de framebuffer à utiliser pour le rendu (généralement /dev/fb0)."
+"Périphérique de framebuffer OMAP à utiliser pour le rendu (généralement /dev/"
+"fb0)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:94
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
 "N8xx hardware)."
 msgid ""
 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
 "N8xx hardware)."
@@ -24104,17 +24267,17 @@ msgstr ""
 "est I420."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:96
 "est I420."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Embed the overlay"
 msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Incrustation d’un logo"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:98
 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:110
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:98
 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
 msgid "OMAP framebuffer video output"
 msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Sortie vidéo « framebuffer console GNU/Linux »"
+msgstr "Sortie vidéo « framebuffer OMAP »"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:111
 msgid "OpenGL Provider"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:111
 msgid "OpenGL Provider"
@@ -24194,7 +24357,6 @@ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr "Taille du cache de capture (nombre d’images à garder)."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:80
 msgstr "Taille du cache de capture (nombre d’images à garder)."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot output"
 msgstr "Module de capture"
 
 msgid "Snapshot output"
 msgstr "Module de capture"
 
@@ -24216,7 +24378,6 @@ msgid ""
 msgstr "Chroma de sortie désiré pour la capture (4 caractères, comme « RV32 »)."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:64
 msgstr "Chroma de sortie désiré pour la capture (4 caractères, comme « RV32 »)."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
 "plane memory address information for use by the video renderer."
 msgid ""
 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
 "plane memory address information for use by the video renderer."
@@ -24226,7 +24387,6 @@ msgstr ""
 "rendu vidéo."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:75
 "rendu vidéo."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Module mémoire vidéo"
 
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Module mémoire vidéo"
 
@@ -24390,26 +24550,23 @@ msgstr "Sortie vidéo « extension XVMC »"
 
 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
 msgid "XCB"
 
 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
 msgid "XCB"
-msgstr ""
+msgstr "XCB"
 
 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
 
 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
 msgid "(Experimental) XCB video output"
 msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "Sortie vidéo « DirectX »"
+msgstr "Sortie vidéo « XCB »"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:51
 
 #: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
 msgid "device, fifo or filename"
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Indiquez le nom du fichier pour le journal"
+msgstr "périphérique, fifo ou nom de fichier"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:52
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:58
 
 #: modules/video_output/yuv.c:52
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (désactivé par défaut)"
+msgstr "en-tête YUV4MPEG2 (désactivé par défaut)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid ""
@@ -24419,17 +24576,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
 msgid "YUV output"
 msgid "YUV output"
-msgstr "Sortie"
+msgstr "Sortie YUV"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:67
 
 #: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
 msgid "YUV video output"
 msgid "YUV video output"
-msgstr "Sortie vidéo « X11 »"
+msgstr "Sortie vidéo « YUV »"
 
 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 
 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
 msgid "GaLaktos visualization"
 msgstr "Module de visualisation GaLaktos"
 
 msgid "GaLaktos visualization"
 msgstr "Module de visualisation GaLaktos"
 
@@ -24607,175 +24761,6 @@ msgstr "Filtre de visualisation"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analyseur de spectre"
 
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analyseur de spectre"
 
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
-
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces paramètres permettent de régler la lecture, le démultiplexage et le "
-#~ "décodage dans VLC. Les paramètres d’encodage sont également ici."
-
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Autres options avancées"
-
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "&Informations sur le média…"
-
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Messages…"
-
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "Paramètres ét&endus…"
-
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "S&ignets…"
-
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "À &propos…"
-
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "&Charger une liste de lecture…"
-
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "&Sources supplémentaires"
-
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Basé sur les changements git [%s]\n"
-
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Anglais américain"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arabe"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengali"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Portugais brésilien"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Anglais britannique"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bulgare"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Catalan"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Chinois Traditionnel"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tchèque"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danois"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Néerlandais"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finnois"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Français"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galicien"
-
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Géorgien"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Allemand"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Hébreu"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Hongrois"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Indonésien"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italien"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Japonais"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Coréen"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Malais"
-
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Occitan"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Persan"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Polonais"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugais"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Panjâbî"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Roumain"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Serbe"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Slovaque"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovène"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Espagnol"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Suédois"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turc"
-
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Module de filtre d’accès"
-
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "Minimiser le nombre de threads"
-
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
-
-#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "(Expérimental) Minimiser la latence lors de la lecture d'un flux en direct"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Annulé"
-
 #~ msgid "Afar"
 #~ msgstr "Afar"
 
 #~ msgid "Afar"
 #~ msgstr "Afar"
 
@@ -24786,11 +24771,14 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Afrikaans"
 
 #~ msgid "Albanian"
 #~ msgstr "Afrikaans"
 
 #~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanais"
+#~ msgstr "Albanien"
 
 #~ msgid "Amharic"
 #~ msgstr "Amharique"
 
 
 #~ msgid "Amharic"
 #~ msgstr "Amharique"
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabe"
+
 #~ msgid "Armenian"
 #~ msgstr "Arménien"
 
 #~ msgid "Armenian"
 #~ msgstr "Arménien"
 
@@ -24815,6 +24803,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Belarusian"
 #~ msgstr "Biélorusse"
 
 #~ msgid "Belarusian"
 #~ msgstr "Biélorusse"
 
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
 #~ msgid "Bihari"
 #~ msgstr "Bihari"
 
 #~ msgid "Bihari"
 #~ msgstr "Bihari"
 
@@ -24827,9 +24818,15 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Breton"
 #~ msgstr "Breton"
 
 #~ msgid "Breton"
 #~ msgstr "Breton"
 
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgare"
+
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "Birman"
 
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "Birman"
 
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catalan"
+
 #~ msgid "Chamorro"
 #~ msgstr "Chaorro"
 
 #~ msgid "Chamorro"
 #~ msgstr "Chaorro"
 
@@ -24843,7 +24840,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Slavon"
 
 #~ msgid "Chuvash"
 #~ msgstr "Slavon"
 
 #~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "Tchouvache"
+#~ msgstr "Chuvash"
 
 #~ msgid "Cornish"
 #~ msgstr "Cornique"
 
 #~ msgid "Cornish"
 #~ msgstr "Cornique"
@@ -24851,11 +24848,20 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Corsican"
 #~ msgstr "Corse"
 
 #~ msgid "Corsican"
 #~ msgstr "Corse"
 
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Tchèque"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danois"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Néerlandais"
+
 #~ msgid "Dzongkha"
 #~ msgstr "Dzongkha"
 
 #~ msgid "English"
 #~ msgid "Dzongkha"
 #~ msgstr "Dzongkha"
 
 #~ msgid "English"
-#~ msgstr "Anglais GB"
+#~ msgstr "Anglais"
 
 #~ msgid "Estonian"
 #~ msgstr "Estonien"
 
 #~ msgid "Estonian"
 #~ msgstr "Estonien"
@@ -24866,9 +24872,21 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Fijian"
 #~ msgstr "Fidjien"
 
 #~ msgid "Fijian"
 #~ msgstr "Fidjien"
 
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finnois"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Français"
+
 #~ msgid "Frisian"
 #~ msgstr "Frison"
 
 #~ msgid "Frisian"
 #~ msgstr "Frison"
 
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Géorgien"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Allemand"
+
 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
 #~ msgstr "Gaélique (écossais)"
 
 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
 #~ msgstr "Gaélique (écossais)"
 
@@ -24888,7 +24906,10 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Guarani"
 
 #~ msgid "Gujarati"
 #~ msgstr "Guarani"
 
 #~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Goudjrati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hébreux"
 
 #~ msgid "Herero"
 #~ msgstr "Herero"
 
 #~ msgid "Herero"
 #~ msgstr "Herero"
@@ -24899,6 +24920,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Hiri Motu"
 #~ msgstr "Hiri motu"
 
 #~ msgid "Hiri Motu"
 #~ msgstr "Hiri motu"
 
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hongrois"
+
 #~ msgid "Icelandic"
 #~ msgstr "Islandais"
 
 #~ msgid "Icelandic"
 #~ msgstr "Islandais"
 
@@ -24911,12 +24935,21 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Interlingua"
 #~ msgstr "Interlingua"
 
 #~ msgid "Interlingua"
 #~ msgstr "Interlingua"
 
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonésien"
+
 #~ msgid "Inupiaq"
 #~ msgstr "Inupiaq"
 
 #~ msgid "Inupiaq"
 #~ msgstr "Inupiaq"
 
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italien"
+
 #~ msgid "Javanese"
 #~ msgstr "Javanais"
 
 #~ msgid "Javanese"
 #~ msgstr "Javanais"
 
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonais"
+
 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 #~ msgstr "Groenlandais"
 
 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 #~ msgstr "Groenlandais"
 
@@ -24926,6 +24959,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Kashmiri"
 #~ msgstr "Kashmiri"
 
 #~ msgid "Kashmiri"
 #~ msgstr "Kashmiri"
 
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "Kazakh"
+
 #~ msgid "Khmer"
 #~ msgstr "Khmer"
 
 #~ msgid "Khmer"
 #~ msgstr "Khmer"
 
@@ -24941,6 +24977,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Komi"
 #~ msgstr "Komi"
 
 #~ msgid "Komi"
 #~ msgstr "Komi"
 
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Coréen"
+
 #~ msgid "Kuanyama"
 #~ msgstr "Kuanyama"
 
 #~ msgid "Kuanyama"
 #~ msgstr "Kuanyama"
 
@@ -24960,7 +24999,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Lingala"
 
 #~ msgid "Lithuanian"
 #~ msgstr "Lingala"
 
 #~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Lithuanien"
+#~ msgstr "Lituanien"
 
 #~ msgid "Letzeburgesch"
 #~ msgstr "Luxembourgeois"
 
 #~ msgid "Letzeburgesch"
 #~ msgstr "Luxembourgeois"
@@ -24978,7 +25017,10 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Maori"
 
 #~ msgid "Marathi"
 #~ msgstr "Maori"
 
 #~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "Marathe"
+#~ msgstr "Marathi"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malais"
 
 #~ msgid "Malagasy"
 #~ msgstr "Malgache"
 
 #~ msgid "Malagasy"
 #~ msgstr "Malgache"
@@ -25037,30 +25079,57 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Panjabi"
 #~ msgstr "Pendjabi"
 
 #~ msgid "Panjabi"
 #~ msgstr "Pendjabi"
 
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Perse"
+
 #~ msgid "Pali"
 #~ msgstr "Pali"
 
 #~ msgid "Pali"
 #~ msgstr "Pali"
 
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polonais"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugais"
+
 #~ msgid "Pushto"
 #~ msgstr "Pachto"
 
 #~ msgid "Quechua"
 #~ msgstr "Quechua"
 
 #~ msgid "Pushto"
 #~ msgstr "Pachto"
 
 #~ msgid "Quechua"
 #~ msgstr "Quechua"
 
+#~ msgid "Original audio"
+#~ msgstr "Bande son originale"
+
 #~ msgid "Raeto-Romance"
 #~ msgstr "Rhéto-roman"
 
 #~ msgid "Raeto-Romance"
 #~ msgstr "Rhéto-roman"
 
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Roumain"
+
 #~ msgid "Rundi"
 #~ msgstr "Rundi"
 
 #~ msgid "Sango"
 #~ msgstr "Sango"
 
 #~ msgid "Rundi"
 #~ msgstr "Rundi"
 
 #~ msgid "Sango"
 #~ msgstr "Sango"
 
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "Sanskrit"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Serbe"
+
 #~ msgid "Croatian"
 #~ msgstr "Croate"
 
 #~ msgid "Sinhalese"
 #~ msgstr "Singhalais"
 
 #~ msgid "Croatian"
 #~ msgstr "Croate"
 
 #~ msgid "Sinhalese"
 #~ msgstr "Singhalais"
 
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovaque"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovène"
+
 #~ msgid "Northern Sami"
 #~ msgstr "Sami du Nord"
 
 #~ msgid "Northern Sami"
 #~ msgstr "Sami du Nord"
 
@@ -25079,6 +25148,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Sotho, Southern"
 #~ msgstr "Sotho du Sud"
 
 #~ msgid "Sotho, Southern"
 #~ msgstr "Sotho du Sud"
 
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espagnol"
+
 #~ msgid "Sardinian"
 #~ msgstr "Sarde"
 
 #~ msgid "Sardinian"
 #~ msgstr "Sarde"
 
@@ -25091,17 +25163,20 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Swahili"
 #~ msgstr "Swahili"
 
 #~ msgid "Swahili"
 #~ msgstr "Swahili"
 
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Suédois"
+
 #~ msgid "Tahitian"
 #~ msgstr "Tahitien"
 
 #~ msgid "Tamil"
 #~ msgid "Tahitian"
 #~ msgstr "Tahitien"
 
 #~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Tamoul"
+#~ msgstr "Tamil"
 
 #~ msgid "Tatar"
 #~ msgstr "Tatar"
 
 #~ msgid "Telugu"
 
 #~ msgid "Tatar"
 #~ msgstr "Tatar"
 
 #~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Télougou"
+#~ msgstr "Telugu"
 
 #~ msgid "Tajik"
 #~ msgstr "Tadjik"
 
 #~ msgid "Tajik"
 #~ msgstr "Tadjik"
@@ -25127,6 +25202,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Tsonga"
 #~ msgstr "Tsonga"
 
 #~ msgid "Tsonga"
 #~ msgstr "Tsonga"
 
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turc"
+
 #~ msgid "Turkmen"
 #~ msgstr "Turkmène"
 
 #~ msgid "Turkmen"
 #~ msgstr "Turkmène"
 
@@ -25166,498 +25244,35 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Zulu"
 #~ msgstr "Zoulou"
 
 #~ msgid "Zulu"
 #~ msgstr "Zoulou"
 
-#~ msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-#~ msgstr "Points de constellation QAM [16, 32, 64, 128, 256]"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-
-#~ msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#~ msgstr "Taux FEC prioritaire [Non défini,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-
-#~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "Polarisation illégale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
-
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
-
-#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "Module d’accès EyeTV"
-
-#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-#~ msgstr "Limite de la bande passante (octets/s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-#~ "seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module de bande passante va supprimer toute donnée en excès par "
-#~ "rapport à ce nombre d'octets par seconde."
-
-#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "Limiteur de bande passante"
-
-#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "Imposer l’utilisation de module « dump »"
-
-#~ msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer le module « dump » même pour les médias avec recherche rapide"
-
-#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-#~ msgstr "Taille maximum d’un fichier temporaire (Mo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-#~ "megabyte were performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module « dump » s'arrêtera de sauvegarder le média au dessus de cette "
-#~ "limite en méga-octets."
-
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "Dossier d'enregistrement"
-
-#~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr "Imposer l’utilisation de module « timeshift »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-#~ "control pace or pause."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer l'utilisation du module « timeshift » même si l'accès annonce "
-#~ "pouvoir contrôler le pas à pas ou la pause."
-
-#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "Différé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, /dev/video0 "
-#~ "sera utilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, \"/dev/dsp\" "
-#~ "sera utilisé pour OSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, « /dev/ » "
-#~ "sera utilisé pour OSS, « hw » pour Alsa."
-
-#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "Méthode audio"
-
-#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-#~ msgstr "Méthode audio à utiliser : 0 pour désactiver l'audio, 1 pour OSS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
-#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Méthode audio à utiliser : 0 pour désactiver l'audio, 1 pour OSS, 2 pour "
-#~ "ALSA, 3 pour ALSA ou OSS (ALSA est préféré)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, aucun "
-#~ "périphérique audio ne sera utilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fréquence d’échantillonnage audio, en Hz (par exemple : 11024, 22050, "
-#~ "44100)."
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu."
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité vcdimager inconnu."
-
-#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "spatialiseur"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
 
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "Sortie audio aRts"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
 
 
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "Sortie audio EsounD"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "Temps restant: %i secondes"
 
 
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "Serveur esound"
+#~ msgid "Errors and Warnings"
+#~ msgstr "Erreurs et avertissements"
 
 
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "Décodeur vidéo Cinepak"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "Effacer"
 
 
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "Décodeur vidéo Dirac"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Montre les détails"
 
 
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "Encodeur vidéo Dirac"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Décodeur de sous-titres Kate"
-
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "Commentaires Kate"
-
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "Commentaires Speex"
-
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "Commentaires Theora"
-
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "Commentaires Vorbis"
-
-#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "Régler les favoris"
-
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Tampon"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Retour arrière"
-
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur A/52 brut"
-
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur DTS brut"
-
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur audio MPEG-4"
-
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur MPEG/MP3 audio"
-
-#~ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur expérimental RTP (Real Time Protocol)"
-
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 4:3"
-
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 16:9"
-
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 2.21:1"
-
-#~ msgid "16:9 hearing impaired"
-#~ msgstr "Malentendants 16:9"
-
-#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
-#~ msgstr "Malentendants 2.21:1"
-
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision Git %s"
-
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier…"
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "Permettre le décalage temporel ?"
-
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "Filtres d’accès"
-
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr " Enregistrer sous :"
-
-#~ msgid " State    : Stopped %s"
-#~ msgstr " Statut   : Pause %s"
-
-#~ msgid " State    : Buffering %s"
-#~ msgstr " Statut   : Mise en tampon %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loop from point A to point B continuously\n"
-#~ "Click to set point A"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boucle entre les points A et B de façon continue.\n"
-#~ "Cliquez pour définir le point A"
-
-#~ msgid "Click to set point B"
-#~ msgstr "Cliquez pour définir le point B"
-
-#~ msgid "Stop the A to B loop"
-#~ msgstr "Arrêter le bouclage A/B"
-
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "Enlever le mode muet"
-
-#~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "Basé sur le commit Git :"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Utilisateur"
-
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "Sélectionnez un nom pour les fichiers de traces."
-
-#~ msgid "Switch to complete preferences"
-#~ msgstr "Montrer les préférences complètes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
-#~ "Désirez-vous vraiment continuer ?"
-
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Nom de fichier pour enregistrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "Port audio :"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer la configuration VLM…"
-
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Fichier de configuration VLM"
-
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "Liste de &lecture"
-
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "&Montrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Préférences…"
-
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Charger un fichier…"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Outils"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "&Montrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "Interface minimale…"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Interface plein écran"
-
-#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
-#~ msgstr "Utilise des boutons et sliders non-natifs"
-
-#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "Sélection de la carte"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personnaliser"
-
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Sorties"
-
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Port vidéo"
-
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "Point de montage"
-
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "Utilisateur:mot de passe"
-
-#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
-#~ msgstr "Préférer UDP sur RTP"
-
-#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisation de cette option n'est pas recommandée la plupart du temps."
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Encapsulation"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Codec vidéo"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 
 
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Codec audio"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Nouvelle branche"
 
 
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "Ajouter les sous-titres à la vidéo"
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "Nom de la branche"
 
 #~ msgid "Integrate video in interface"
 #~ msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface"
 
 #~ msgid "Integrate video in interface"
 #~ msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-#~ "playlist|*.xspf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutes listes|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Fichiers M3U|*.m3u|Fichier "
-#~ "XSPF|*.xspf"
-
-#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "Module d’interface WinCE"
-
-#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "Fichier de sortie RRD"
-
-#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "Faire sortir des données pour RRDTool dans ce fichier."
-
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Périphériques"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
-#~ msgstr "Activer le décalage temporel pour les flux reçus par SAP."
-
-#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-#~ msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play (Intel)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
-#~ "built-in default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie "
-#~ "(la valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé au système "
-#~ "d’exploitation)."
-
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "Sortie vidéo « images »"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "Cube"
-
-#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "Cube transparent"
-
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "Cylindre"
-
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "Tore"
-
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "Sphère"
-
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
-
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
-
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
-
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
-
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
-
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
-
-#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "Précision échantillonnage OpenGL"
-
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet de choisir la précision d'échantillonnage des objets 3D (min = 1 "
-#~ "et max = 10)"
-
-#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
-#~ msgstr "Rayon du cylindre OpenGL"
-
-#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-#~ msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cylindre OpenGL, s’il est activé"
-
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "Position X du point de vue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Point de vue (coordonnée X) de l'effet cylindre/cube OpenGL, s’il est "
-#~ "activé."
-
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "Position Y du point de vue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Point de vue (coordonnée Y) de l'effet cylindre/cube OpenGL, s’il est "
-#~ "activé."
-
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "Position Z du point de vue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Point de vue (coordonnée Z) de l'effet cylindre/cube OpenGL, s’il est "
-#~ "activé."
-
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "Vitesse de rotation du cube OpenGL"
-
-#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cube OpenGL, s’il est activé"
-
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "Plusieurs effets OpenGL sont disponibles."
-
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Nombre de bandes"
-
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "Nombre de bandes de l’analyseur de spectre, 20 ou 80"
-
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "Nombre de bandes de l’analyseur de spectre 2, de 20 à 80."
-
-# WARNING: this has to be redone everytime 'cos make update-po removes the correct string
-#~ msgid ""
-#~ "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
-#~ "\"http://www.videolan.org/vlc/skins.php\">http://www.videolan.org/vlc/"
-#~ "skins.php</a> to customize your player."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est l'interface à thèmes de VLC. Vous pouvez télécharger des thèmes "
-#~ "sur <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/skins.php\">http://www.videolan."
-#~ "org/vlc/skins.php</a> pour habiller VLC."