]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
. in PMT decoder, fix the iso639-2B language code decoding bug:
authorDamien Lucas <nitrox@videolan.org>
Mon, 27 Oct 2003 13:35:16 +0000 (13:35 +0000)
committerDamien Lucas <nitrox@videolan.org>
Mon, 27 Oct 2003 13:35:16 +0000 (13:35 +0000)
   only iso-639-2T codes were decoded

modules/demux/mpeg/ts.c
modules/mux/mpeg/ts.c
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po

index ac299e8f2c7f57279d9747d503248f6f050880bb..df434a99fd6f250978d7d4c8465e3a89d5a31f18 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mpeg_ts.c : Transport Stream input module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2001 VideoLAN
  * mpeg_ts.c : Transport Stream input module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2001 VideoLAN
- * $Id: ts.c,v 1.37 2003/09/20 17:35:38 gbazin Exp $
+ * $Id: ts.c,v 1.38 2003/10/27 13:35:15 nitrox Exp $
  *
  * Authors: Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>
  *          Johan Bilien <jobi@via.ecp.fr>
  *
  * Authors: Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>
  *          Johan Bilien <jobi@via.ecp.fr>
@@ -1628,7 +1628,7 @@ static void TS_DVBPSI_HandlePMT( input_thread_t * p_input,
                         const iso639_lang_t * p_iso;
                         p_iso = GetLang_2T((char*)p_decoded->i_iso_639_code);
 
                         const iso639_lang_t * p_iso;
                         p_iso = GetLang_2T((char*)p_decoded->i_iso_639_code);
 
-                        if( p_iso )
+                        if( p_iso && strcmp(p_iso->psz_native_name,"Unknown"))
                         {
                             if( p_iso->psz_native_name[0] )
                                 strncpy( psz_desc,
                         {
                             if( p_iso->psz_native_name[0] )
                                 strncpy( psz_desc,
@@ -1639,7 +1639,21 @@ static void TS_DVBPSI_HandlePMT( input_thread_t * p_input,
                         }
                         else
                         {
                         }
                         else
                         {
-                            strncpy( psz_desc, p_decoded->i_iso_639_code, 3 );
+                            p_iso = GetLang_2B(
+                                        (char*)p_decoded->i_iso_639_code);
+                            if ( p_iso )
+                            {
+                              if( p_iso->psz_native_name[0] )
+                                strncpy( psz_desc,
+                                         p_iso->psz_native_name, 20 );
+                              else
+                                strncpy( psz_desc,
+                                         p_iso->psz_eng_name, 20 );
+                            }
+                            else
+                            {
+                              strncpy( psz_desc, p_decoded->i_iso_639_code, 3 );
+                            }
                         }
                     }
                 }
                         }
                     }
                 }
index 5a28f263144f2697510e81963cadaf739f2900d7..8281e812cfb997cd5aa2f63aec84956ce57e45b1 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
  * ts.c: MPEG-II TS Muxer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002 VideoLAN
  * ts.c: MPEG-II TS Muxer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002 VideoLAN
- * $Id: ts.c,v 1.31 2003/08/26 01:04:29 fenrir Exp $
+ * $Id: ts.c,v 1.32 2003/10/27 13:35:15 nitrox Exp $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr>
  *          Eric Petit <titer@videolan.org>
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr>
  *          Eric Petit <titer@videolan.org>
@@ -674,7 +674,7 @@ static int Mux( sout_mux_t *p_mux )
                            p_sys->i_dts,
                            p_sys->i_length,
                            3 * p_sys->i_pcr_delay/2 );  /* latency is equal to i_pcr_delay
                            p_sys->i_dts,
                            p_sys->i_length,
                            3 * p_sys->i_pcr_delay/2 );  /* latency is equal to i_pcr_delay
-                                                           3/2 is for security */
+                                                         3/2 is for security */
                 sout_AccessOutWrite( p_mux->p_access, p_ts );
 
                 /* Reset the ts chain */
                 sout_AccessOutWrite( p_mux->p_access, p_ts );
 
                 /* Reset the ts chain */
index c41b604d355700bab211bf0c52858ea61fc95b1f..0cc65ae5f043c810e04f883a56bab6d107afc5b9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
@@ -15,6 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
index c3b7c7517122645d04f2f2a199c8b6d3396f5794..43ee0c36a92a8549a8f7494d1ddd18971a2642f4 100644 (file)
@@ -17,7 +17,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
@@ -25,6 +24,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 msgid "VLC Preferences"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 msgid "VLC Preferences"
index 4e1553849302cddbfe4d0c389ac19c1caf19e822..1f942b244b7243b0d685c24bd94a05acc2325cf4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@hotmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@hotmail.com>\n"
@@ -14,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 msgid "VLC Preferences"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 msgid "VLC Preferences"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 "plugin in the Plugins section.\n"
 "Click on 'Advanced Options' to see every options."
 msgstr ""
 "plugin in the Plugins section.\n"
 "Click on 'Advanced Options' to see every options."
 msgstr ""
-"Configura algunas opciones globales en Cofiguraciones Generales y configura cada plugin "
-"VLC en la sección Plugins.\n"
+"Configura algunas opciones globales en Cofiguraciones Generales y configura "
+"cada plugin VLC en la sección Plugins.\n"
 "Pulsa en 'Opciones Avanzadas' para verlas todas."
 
 #: include/vlc_help.h:38
 "Pulsa en 'Opciones Avanzadas' para verlas todas."
 
 #: include/vlc_help.h:38
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "VLC Plugins Preferences"
 msgstr "Preferencias de Plugins VLC"
 
 #: include/vlc_help.h:40
 msgstr "Preferencias de Plugins VLC"
 
 #: include/vlc_help.h:40
-#, fuzzy, in Spain people is starting 2 use "tunear" (from tuning) in car mods -awful word!-. Do U Fast & Furious?
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
 "Plugins are sorted by type.\n"
 msgid ""
 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
 "Plugins are sorted by type.\n"
@@ -54,7 +54,8 @@ msgid ""
 "Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
 msgstr ""
 "Configuraciones relacionadas con varios métodos de acceso usados por VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
 msgstr ""
 "Configuraciones relacionadas con varios métodos de acceso usados por VLC.\n"
-"Las comunes que puedes desear alterar son proxy http o configuraciones de caché."
+"Las comunes que puedes desear alterar son proxy http o configuraciones de "
+"caché."
 
 #: include/vlc_help.h:53
 msgid "Audio filters settings"
 
 #: include/vlc_help.h:53
 msgid "Audio filters settings"
@@ -62,7 +63,8 @@ msgstr "Configuraciones de filtros de audio"
 
 #: include/vlc_help.h:55
 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
 
 #: include/vlc_help.h:55
 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
-msgstr "Los filtros de audio pueden ponerse en la sección Audio, y configurarse aquí."
+msgstr ""
+"Los filtros de audio pueden ponerse en la sección Audio, y configurarse aquí."
 
 #: include/vlc_help.h:58
 msgid "Audio output modules settings"
 
 #: include/vlc_help.h:58
 msgid "Audio output modules settings"
@@ -90,8 +92,8 @@ msgid ""
 "In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
 "encoding."
 msgstr ""
 "In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
 "encoding."
 msgstr ""
-"En la sección Subsdec puedes desear poner tu codificador preferido de texto de "
-"subtítulos."
+"En la sección Subsdec puedes desear poner tu codificador preferido de texto "
+"de subtítulos."
 
 #: include/vlc_help.h:69
 msgid "Demuxers settings"
 
 #: include/vlc_help.h:69
 msgid "Demuxers settings"
@@ -106,20 +108,21 @@ msgid ""
 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
 "here."
 msgstr ""
 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
 "here."
 msgstr ""
-"Los plugins de interfaz pueden habilitarse en la sección Interfaz y configurarse "
-"aquí."
+"Los plugins de interfaz pueden habilitarse en la sección Interfaz y "
+"configurarse aquí."
 
 #: include/vlc_help.h:77
 msgid "Stream output access modules settings"
 msgstr "Configuraciones de módulos de acceso a salida de volcado"
 
 #: include/vlc_help.h:79
 
 #: include/vlc_help.h:77
 msgid "Stream output access modules settings"
 msgstr "Configuraciones de módulos de acceso a salida de volcado"
 
 #: include/vlc_help.h:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
 "access module."
 msgstr ""
 "access module."
 msgstr ""
-"En esta sección puedes poner el valor de caché para el módulo de acceso a salida "
-"de volcado UDP."
+"En esta sección puedes poner el valor de caché para el módulo de acceso a "
+"salida de volcado UDP."
 
 #: include/vlc_help.h:82
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 
 #: include/vlc_help.h:82
 msgid "Subtitle demuxer settings"
@@ -130,8 +133,8 @@ msgid ""
 "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"Enesta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, por "
-"ejemplo poniendo el tipo de subtítulos o su nombre de archivo."
+"Enesta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
+"por ejemplo poniendo el tipo de subtítulos o su nombre de archivo."
 
 #: include/vlc_help.h:87
 msgid "Text renderer settings"
 
 #: include/vlc_help.h:87
 msgid "Text renderer settings"
@@ -161,11 +164,13 @@ msgid "Video filters settings"
 msgstr "Configuraciones de filtros de vídeo"
 
 #: include/vlc_help.h:99
 msgstr "Configuraciones de filtros de vídeo"
 
 #: include/vlc_help.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
 msgid ""
 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
-"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Los filtros de vídeo pueden habilitarse en la sección Vídeo y configurarse aquí.\n"
+"Los filtros de vídeo pueden habilitarse en la sección Vídeo y configurarse "
+"aquí.\n"
 "Configura el filtro \"adjust\" para modificar las configuraciones de "
 "contraste/color/saturación."
 
 "Configura el filtro \"adjust\" para modificar las configuraciones de "
 "contraste/color/saturación."
 
@@ -199,12 +204,13 @@ msgid ""
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 "VLC es un reproductor multimedia de código fuente abierto (open-source) y "
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 "VLC es un reproductor multimedia de código fuente abierto (open-source) y "
-"multiplataforma para varios formatos de audio y vídeo (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, "
-"DivX, mp3, Ogg, ...) así como DVDs, VCDs, CDs de audio, y varios protocolos de "
-"volcado.\n."
-"\n"
-"VLC es también un servidor de volcado con capacidades de transcodificación (uniemisión "
-"y multiemisión UTP, HTTP, ...) principalmente diseñado para redes de gran ancho de banda.\n"
+"multiplataforma para varios formatos de audio y vídeo (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-"
+"4, DivX, mp3, Ogg, ...) así como DVDs, VCDs, CDs de audio, y varios "
+"protocolos de volcado.\n"
+".\n"
+"VLC es también un servidor de volcado con capacidades de transcodificación "
+"(uniemisión y multiemisión UTP, HTTP, ...) principalmente diseñado para "
+"redes de gran ancho de banda.\n"
 "\n"
 "Para más información, echa un vistazo al sitio web."
 
 "\n"
 "Para más información, echa un vistazo al sitio web."
 
@@ -444,8 +450,8 @@ msgid ""
 "various related options."
 msgstr ""
 "Estas opciones te permiten configurar las interfaces usadas por VLC.\n"
 "various related options."
 msgstr ""
 "Estas opciones te permiten configurar las interfaces usadas por VLC.\n"
-"Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y definir "
-"varias opciones relacionadas."
+"Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y "
+"definir varias opciones relacionadas."
 
 #: src/libvlc.h:44
 msgid "Interface module"
 
 #: src/libvlc.h:44
 msgid "Interface module"
@@ -457,7 +463,8 @@ msgid ""
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Esta opción te permite elegir la interfaz usada por VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Esta opción te permite elegir la interfaz usada por VLC.\n"
-"El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo posible."
+"El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo "
+"posible."
 
 #: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Extra interface modules"
 
 #: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Extra interface modules"
@@ -679,8 +686,9 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/libvlc.h:152
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/libvlc.h:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
 msgstr ""
 "Esto te permite añadir filtros de postproceso, para modificar el sonido."
 
 msgstr ""
 "Esto te permite añadir filtros de postproceso, para modificar el sonido."
 
@@ -703,10 +711,11 @@ msgstr ""
 "Funciona con cualquier formato de fuente desde mono a 5.1"
 
 #: src/libvlc.h:165
 "Funciona con cualquier formato de fuente desde mono a 5.1"
 
 #: src/libvlc.h:165
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify options related to the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
 msgid ""
 "These options allow you to modify options related to the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
-"contrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
+"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
 "section."
 msgstr ""
 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
 "section."
 msgstr ""
@@ -815,8 +824,8 @@ msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card."
 msgstr ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card."
 msgstr ""
-"Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de transparencia "
-"de tu tarjeta gráfica."
+"Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de "
+"transparencia de tu tarjeta gráfica."
 
 #: src/libvlc.h:218
 msgid "Force SPU position"
 
 #: src/libvlc.h:218
 msgid "Force SPU position"
@@ -1050,8 +1059,7 @@ msgstr "Elige lista codificadora de v
 #: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 #: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-msgstr ""
-"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus códecs."
+msgstr "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus códecs."
 
 #: src/libvlc.h:342
 msgid "Choose preferred audio encoder list"
 
 #: src/libvlc.h:342
 msgid "Choose preferred audio encoder list"
@@ -1062,8 +1070,8 @@ msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"Estas opciones te permiten poner opciones globales por defecto para el subsistema "
-"de salida de volcado."
+"Estas opciones te permiten poner opciones globales por defecto para el "
+"subsistema de salida de volcado."
 
 #: src/libvlc.h:351
 msgid "Choose a stream output"
 
 #: src/libvlc.h:351
 msgid "Choose a stream output"
@@ -1241,20 +1249,21 @@ msgid "Repeat the current playlistitem"
 msgstr "Repetir actual objeto de lista de reproducción"
 
 #: src/libvlc.h:433
 msgstr "Repetir actual objeto de lista de reproducción"
 
 #: src/libvlc.h:433
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is active VLC will keep playing the current playlist item over and "
+"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
 "over again."
 msgstr ""
 "over again."
 msgstr ""
-"Cuando esto está activado, VLC seguirá ejecutando el actual objeto de lista de "
-"reproducción una y otra vez."
+"Cuando esto está activado, VLC seguirá ejecutando el actual objeto de lista "
+"de reproducción una y otra vez."
 
 #: src/libvlc.h:437
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:437
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a menos "
-"que sepas lo que realmente estás haciendo..."
+"Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a "
+"menos que sepas lo que realmente estás haciendo..."
 
 #: src/libvlc.h:440
 msgid "Memory copy module"
 
 #: src/libvlc.h:440
 msgid "Memory copy module"
@@ -1296,10 +1305,11 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Permitiendo ejecutar sólo un VLC puede a veces ser útil, por ejemplo si asociaste "
-"VLC con varios tipos de medios, y no quieres que un nuevo VLC se abra cada vez "
-"que haces doble clic en un archivo en el explorador. Esta opción te permite "
-"reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en cola."
+"Permitiendo ejecutar sólo un VLC puede a veces ser útil, por ejemplo si "
+"asociaste VLC con varios tipos de medios, y no quieres que un nuevo VLC se "
+"abra cada vez que haces doble clic en un archivo en el explorador. Esta "
+"opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en "
+"cola."
 
 #: src/libvlc.h:461
 msgid "Increase the priority of the process"
 
 #: src/libvlc.h:461
 msgid "Increase the priority of the process"
@@ -1728,8 +1738,8 @@ msgid ""
 "libcdio  (10)  16\n"
 "seeks    (20)  32\n"
 msgstr ""
 "libcdio  (10)  16\n"
 "seeks    (20)  32\n"
 msgstr ""
-"Esta integral al verla en binario es una máscara de depuración\n."
-"MRL               1\n"
+"Esta integral al verla en binario es una máscara de depuración\n"
+".MRL               1\n"
 "llamada  externa  2\n"
 "toda llamada      4\n"
 "LSN               8\n"
 "llamada  externa  2\n"
 "toda llamada      4\n"
 "LSN               8\n"
@@ -1756,7 +1766,8 @@ msgid ""
 "value should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados de "
 "value should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados de "
-"archivos en directo (DirectShow). El valor debería ponerse en uds. de milisegs."
+"archivos en directo (DirectShow). El valor debería ponerse en uds. de "
+"milisegs."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
 msgid "DirectShow input"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
 msgid "DirectShow input"
@@ -1779,11 +1790,12 @@ msgid ""
 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0"
 msgstr ""
 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0"
 msgstr ""
-"tajetas adaptadoras tienen un archivo de aparato en el directorio llamado "
-"/dev/dvb/adapter[n] con n>=0"
+"tajetas adaptadoras tienen un archivo de aparato en el directorio llamado /"
+"dev/dvb/adapter[n] con n>=0"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
-msgid "device number to use on adapter"
+#, fuzzy
+msgid "device nummer to use on adapter"
 msgstr "nº de aparato a usar en adaptador"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
 msgstr "nº de aparato a usar en adaptador"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
@@ -1800,7 +1812,8 @@ msgstr "FEC de transpondedor sat
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
-msgstr "FEC=Forward Error Correction, modo de Correción de Error por Adelantado"
+msgstr ""
+"FEC=Forward Error Correction, modo de Correción de Error por Adelantado"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
 msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
 msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
@@ -1835,7 +1848,7 @@ msgid "modulation type"
 msgstr "tipo de modulación"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
 msgstr "tipo de modulación"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
-#, fuzzy, frontend=final frontal?
+#, fuzzy
 msgid "modulation type for frontend device "
 msgstr "tipo de modulación para aparato final "
 
 msgid "modulation type for frontend device "
 msgstr "tipo de modulación para aparato final "
 
@@ -2262,7 +2275,7 @@ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversión s16->float32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgstr "filtro de audio para conversión s16->float32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-#, fuzzy, endianess???
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversión s16->float32 con endianess"
 
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversión s16->float32 con endianess"
 
@@ -2643,7 +2656,8 @@ msgstr "Justificaci
 
 #: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
-msgstr "Cambia la justificación de subtítulos (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha)"
+msgstr ""
+"Cambia la justificación de subtítulos (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "text subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "text subtitles decoder"
@@ -2747,8 +2761,8 @@ msgid ""
 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
 ">32767)"
 msgstr ""
 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
 ">32767)"
 msgstr ""
-"la cantidad de movimiento de joystick necesaria para grabar un movimiento "
-"(0->32767)"
+"la cantidad de movimiento de joystick necesaria para grabar un movimiento (0-"
+">32767)"
 
 #: modules/control/joystick.c:143
 msgid "Joystick device"
 
 #: modules/control/joystick.c:143
 msgid "Joystick device"
@@ -2795,8 +2809,8 @@ msgid ""
 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
 msgstr ""
 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
 msgstr ""
-"Te permite remapear las acciones. Más información en http://wiki.videolan.org/"
-"index.php/Joystick"
+"Te permite remapear las acciones. Más información en http://wiki.videolan."
+"org/index.php/Joystick"
 
 #: modules/control/joystick.c:166
 msgid "Joystick"
 
 #: modules/control/joystick.c:166
 msgid "Joystick"
@@ -5125,8 +5139,9 @@ msgid "MPEG 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
-msgid "QuickTime"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Quicktime"
+msgstr "Quitar"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
 #: modules/gui/macosx/output.m:380
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
 #: modules/gui/macosx/output.m:380
@@ -6289,7 +6304,7 @@ msgid "SAP Playlist group ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/sap.c:164
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/sap.c:164
-msgid "Sets the default group ID in which SAP items are put"
+msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/sap.c:168
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/sap.c:168
@@ -6832,7 +6847,7 @@ msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "Salida de vídeo extensión XVideo"
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
 msgstr "Salida de vídeo extensión XVideo"
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
-#, fuzzy, what it means goom???
+#, fuzzy
 msgid "goom effect"
 msgstr "efecto goom"
 
 msgid "goom effect"
 msgstr "efecto goom"
 
index 2b470c8d44696ae2d216174d1c0623e2c252b965..ee4d212ba2217f3ffc8bd4bef777bf47980352b8 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be> 2003-07-27\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be> 2003-07-27\n"
@@ -14,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
index 20d24650d303f4a81c1cda00ba6e03c8a1385288..da7cb03b2211be3b73589b2440ca63282f8a3d0c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Vella Bruno\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Vella Bruno\n"
@@ -14,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
index 2ade7cf72decb0183f96fa34a4115ffa638385f6..8283e925e648faea7412cfac5014b42853bccba4 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
 "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
 "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
@@ -12,6 +11,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
index 1de0a1ab8bffa0604d6ca5b67ff3a18822dbd99d..6426c289313c1e6d2c6d8d95e7bfc6a55c694191 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj at sf.net>\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj at sf.net>\n"
@@ -14,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
index 5ccd3bb4d651edf750b545213c3cc9b6363b113e..6ea8b07052a6abf183fc2f401e98a95c342aed88 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
@@ -12,6 +11,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
index d521a858ee231a26b4dfbc631217a37bf9a679d5..65ea0948a954cc24ebf333c062a7e4267a5df724 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
@@ -13,6 +12,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy