+#~ msgid "Video encoding codec"
+#~ msgstr "Códec codificador de vídeo"
+
+#~ msgid "This allows you to force video encoding"
+#~ msgstr "Esto te permite forzar la codificación de vídeo"
+
+#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+#~ msgstr "Tasa de bits de codificación de vídeo (kB/s)"
+
+#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s."
+
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "Códec codificador de audio"
+
+#~ msgid "This allows you to force audio encoding"
+#~ msgstr "Esto te permite forzar la codificación de audio"
+
+#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+#~ msgstr "Tasa de bits de codificación de audio (kB/s)"
+
+#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de audio en kB/s."
+
+#~ msgid "Enqueue items in playlist"
+#~ msgstr "Añadir objetos a la lista de reproducción"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si quieres que VLC añada objetos a la lista de reproducción cuando los "
+#~ "abras, entonces habilita esta opción."
+
+#~ msgid "Encoders"
+#~ msgstr "Codificadores"
+
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "imprimir ayuda"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "imprimir ayuda detallada"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "imprimir ayuda sobre módulo"
+
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "Módulo A52 downmix"
+
+#~ msgid "A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "Módulo A52 IMDCT"
+
+#~ msgid "software A52 decoder"
+#~ msgstr "decodificador por software A52"
+
+#~ msgid "SSE A52 downmix module"
+#~ msgstr "Módulo SSE A52 downmix"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#~ msgstr "Módulo 3D Now! A52 downmix"
+
+#~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "Módulo SSE A52 IMDCT"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "Módulo 3D Now! A52 IMDCT"
+
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "decodificador de audio 1/2 capa MPEG I/II"
+
+#~ msgid "classic IDCT"
+#~ msgstr "IDCT clásico"
+
+#~ msgid "motion compensation"
+#~ msgstr "compensación de movimiento"
+
+#~ msgid "3D Now! motion compensation"
+#~ msgstr "compensación de movimiento 3D Now!"
+
+#~ msgid "AltiVec motion compensation"
+#~ msgstr "compensación de movimiento AltiVec"
+
+#~ msgid "MMX motion compensation"
+#~ msgstr "compensación de movimiento MMX"
+
+#~ msgid "MMX EXT motion compensation"
+#~ msgstr "compensación de movimiento MMX EXT"
+
+#~ msgid "IDCT module"
+#~ msgstr "módulo IDCT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
+#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción te permite elegir el módulo IDCT usado por este decodificador "
+#~ "de vídeo. El comportamiento por defecto es elegir automáticamente el "
+#~ "mejor módulo posible."
+
+#~ msgid "Motion compensation module"
+#~ msgstr "Módulo de compensación de movimiento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
+#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
+#~ "best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción te permite elegir el módulo de compensación de movimiento "
+#~ "usado por este decodificador de vídeo. El comportamiento por defecto es "
+#~ "elegir automáticamente el mejor módulo posible."
+
+#~ msgid "Use additional processors"
+#~ msgstr "Usar procesadores adicionales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
+#~ "have one, you can specify the number of processors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este decodificador de vídeo puede beneficiarse de un ordenador "
+#~ "multiprocesador. Si tienes uno, puedes especificar aquí el número de "
+#~ "procesadores."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#~ msgstr "Forzar algoritmo synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
+#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
+#~ "get anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto te permite forzar el algoritmo synchro, eligiendo directamente los "
+#~ "tipos de imagen que quieres decodificar. Ten en cuenta que si eliges más "
+#~ "imágenes que las que tu CPU es capaz de decodificar, no obtendrás nada."
+
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "decodificador de vídeo MPEG I/II"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsX with X "
+#~ "the number of the joystick"
+#~ msgstr ""
+#~ "el aparato para el joystick (normalmente /dev/jsX ó /dev/input/jsX con X "
+#~ "el número del joystick"
+
+#~ msgid "Wait before repeat time"
+#~ msgstr "Esperar antes del tiempo de repetición"
+
+#~ msgid "AAC stream demuxer"
+#~ msgstr "Demuxer de volcado AAC"
+
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "codificador de vídeo ffmpeg"
+
+#~ msgid "ffmpeg audio encoder"
+#~ msgstr "codificador de audio ffmpeg"
+
+#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#~ msgstr "codificador de vídeo XviD (MPEG-4)"
+
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "interfaz Linux Familiar Gtk+"
+
+#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Dirección al Multiemitir)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el Cliente VideoLAN, un reproductor DVD, MPEG y DivX.\n"
+#~ "Puede reproducir archivos MPEG y MPEG2 desde un archivo o desde una "
+#~ "fuente de red."
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Cerrar Menú"
+
+#~ msgid "Verbose"
+#~ msgstr "Locuaz"
+
+#~ msgid "No configuration options available"
+#~ msgstr "Sin opciones de configuración disponibles"
+
+#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+#~ msgstr "Empaquetador de audio MPEG-I/II"
+
+#~ msgid "Encoder wrapper"
+#~ msgstr "Envoltura codificadora"
+
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "Salida de vídeo X11 MGA"
+