-# Latvian translation for vlc
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+# Latvian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
+# Translators:
+# Arnis Lupiks, 2014
+# Dāvis Mosāns, 2014
+# jeanmarcgailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013
+# Kristaps Ancāns <kristaps.ancans@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/lv/)\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-"Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
-"likumdošana.\n"
-"Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
-"licenzi;\n"
-"izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
-"Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
+"Šī programma nāk BEZ GARANTIJAS, ciktāl to atļauj likums.\n"
+"Jūs varat to izplatīt saskaņā ar GNU General Public License;\n"
+"skatīt failu ar nosaukumu KOPĒŠANA sīkākai informācijai.\n"
+"Ko izveidojusi VideoLAN komanda, skatīt AUTORU failu.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr "VLC iestatījumi"
#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Papildiespējas"
+msgstr "Izvēlieties \"Paplašinātas Opcijas\", lai redzētu visas opcijas."
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr "Interfeiss"
#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
+msgstr "Iestatījumi priekš VLC interfeisa"
#: include/vlc_config_cat.h:41
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
-msgstr "Galvenās saskarnes"
+msgstr "Galvenais interfeiss"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
+msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
-#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr "Vadības interfeiss"
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
+msgstr "Iestatījumi priekš VLC kontroles interfeisiem"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Skaņa"
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr "Skaņas iestatījumi"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
-msgstr "Pamata audio iestatījumi"
+msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgstr "Filtri"
#: include/vlc_config_cat.h:59
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
+msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr "Izejas moduļi"
#: include/vlc_config_cat.h:65
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
+msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
+msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
-msgstr "Pamata video iestatījumi"
+msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
-msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
+msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
#: include/vlc_config_cat.h:80
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
#: include/vlc_config_cat.h:82
-#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Subtitri / OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
-"\"pārklājuma apakšbildēm\"."
+"Iestatījumus, kas saistīti ar uz ekrāna displeju, subtitriem un \"pārklājuma "
+"subbildem\""
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Ievade / Kodeki"
+msgstr "Ieejas / Kodētāji"
#: include/vlc_config_cat.h:92
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
+msgstr ""
+"Iestatījumi priekš ieejas, demultipleksēšanas, dekodēšanas un kodēšanas"
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "Piekļuves moduļi"
#: include/vlc_config_cat.h:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
-"sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
-"kešošanas iestatījumus."
+"Iestatījumus, kas saistīti ar dažādiem piekļuves metodēm. Kopējos "
+"iestatījumus jūs varētu vēlēties mainīt, ir HTTP proxy vai kešošanas "
+"iestatījumi."
#: include/vlc_config_cat.h:101
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Plūsmas filtri"
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
-"papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
-"dari."
+"Plūsmas filtri ir īpaši moduļi, kas ļauj uzlabot operācijas ieejas pusē VLC. "
+"Izmantojiet uzmanīgi ..."
#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr "Demultipleksors"
#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
+msgstr "Demultipleksors tiek izmantots, lai atdalītu audio un video plūsmu."
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeki"
#: include/vlc_config_cat.h:110
-#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
+msgstr ""
+"Iestatījumi priekš video, attēlu vai video + audio dekoderi un kodēšanas "
+"iekārtas."
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr "Skaņas kodeki"
#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
+msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
#: include/vlc_config_cat.h:115
-#, fuzzy
msgid "Subtitle codecs"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Subtitru kodeki"
#: include/vlc_config_cat.h:116
-#, fuzzy
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
+msgstr ""
+"Iestatījumi priekš apakšvirsraksta, teleteksta un CC dekoderiem un "
+"atkodēšanas."
#: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
+msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr "Izejas plūsma "
#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
-"saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
-"Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
-"saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
-"HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
-"Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
-"(transkodēšanu, dublēšanu...)."
+"Plūsma izejas iestatījumi tiek izmantoti, kad darbojas kā straumēšanas "
+"serveri vai saglabājot ienākošās plūsmas.\n"
+"Plūsmas ir pirmās multipleksētas un pēc tam tās nosūta, izmantojot "
+"\"piekļuves izejas\" moduli, kas var vai nu ietaupīt plūsmu uz failu, vai "
+"straumēt to (UDP, HTTP, RTP / RTSP). \n"
+"Sout plūsmas moduļi ļauj uzlabotās plūsmas apstrādes (pārkodēšanai, "
+"dublējot ...)."
#: include/vlc_config_cat.h:131
-#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
+msgstr "Vispārīgie plūsmas izejas iestatījumi"
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
-msgstr "Mukseri"
+msgstr "multipleksēri"
#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
-"celiņus (video, audio, ...)\n"
-"kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
-"pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
-"nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
-"mukserim atsevišķi."
+"Muxeri rada iekapsulēšanu formātus, kas tiek izmantoti īstenot visas "
+"elementāras plūsmas (video, audio, ...) kopā. Šis iestatījums ļauj jums "
+"vienmēr piespiest īpašu muxeri. Jums ieteicams to nedarīt. \n"
+"Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram muxeram."
#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "Piekļuves izejas"
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
+"Piekļuves izejas moduļi kontrolē veidus multipleksētas plūsmas tiek sūtītas. "
+"Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest īpašu piekļuvi izvades metodēm. "
+"Jums ieteicams to nedarīt.\n"
+"Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram piekļuves izejai."
#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "Packetizers"
#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
+"Packetizers tiek izmantoti, lai \"preprocess\" elementāras plūsmas pirms "
+"muxing. Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest packetizer. Jums "
+"ieteicams to nedarīt. \n"
+"Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram packetizer."
#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout plūsma"
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
+"Sout plūsma moduļi ļauj veidot Sout apstrādes ķēdi. Lūdzu atsaukties uz "
+"Streaming Howto iegūtu vairāk informācijas. Jūs varat konfigurēt noklusējuma "
+"iespējas katram Sout plūsmas modulim šeit."
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Atskaņošanas saraksts"
#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
+"Iestatījumus, kas saistīti ar atskaņošanas saraksta uzvedību (piemēram, "
+"atskaņošanas režīmā), un moduļiem, kas automātiski pievieno objektus "
+"atskaņošanas sarakstam (\"pakalpojums atklājums\" moduļiem)."
#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
+"Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
+"atskaņošanas sarakstam."
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
-msgstr "Papildu"
+msgstr "Uzlabots"
#: include/vlc_config_cat.h:179
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
+msgstr "Papildu uzstādījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Papildu iestatījumi"
+msgstr "Papildu uzstādījumus"
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Subtitra celiņš"
#: include/vlc_interface.h:140
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
-"komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
-"\"vlc -I qt\"\n"
+"Brīdinājums: ja jūs nevarat piekļūt GUI vairs, atveriet komandrindas logu, "
+"dodieties uz direktoriju, kur jūsu uzstādījāt VLC un palaidiet \"VLC-I qt"
+"\" \n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
msgid "&Open File..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Papildu iestatījumi"
+msgstr "&Papildus atvērt..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Atvērt &Mapi..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "Izvelties vienu vai vairākas datnes ko atvert "
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Izvēlaties Mapi"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
msgid "Media &Information"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr "Mediji &Informācija"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr "&Kodeka Informācija"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
msgid "&Messages"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr "&Ziņojumi"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "Grāmatzīme"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr "&VLM Konfigurācija"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
-#, fuzzy
msgid "&About"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr "&Par"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spēlēt"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Noņemt atlasītos"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
msgid "Information..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr "Informācija..."
#: include/vlc_intf_strings.h:68
-#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr "Izveidot katalogu..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Izveidot mapi..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr "Izveidot katalogu..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Izveidot mapi..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Rādīt saturošu katalogu..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt saturošu mapi..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
msgid "Stream..."
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr "Plūsma..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtot Visu"
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Repeat One"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtot Vienu"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Nejaušs"
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "Nejaušs izslegts"
#: include/vlc_intf_strings.h:83
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
#: include/vlc_intf_strings.h:85
-#, fuzzy
msgid "Add File..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Pievienot Datni..."
#: include/vlc_intf_strings.h:86
-#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr "Pievienot katalogu..."
#: include/vlc_intf_strings.h:87
-#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Pievienot mapi..."
#: include/vlc_intf_strings.h:89
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt"
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "Viļņi"
#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Laipni lūdzam VLC mediju atskaņotāja "
+"Palīdzībā</h2><h3>Dokumentācija</h3><p>Jūs varat atrast VLC dokumentāciju "
+"par VideoLANu<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a>mājas lapā.</"
+"p><p>Ja esat jaunpienācējs VLC multimediju atskaņotājam, lūdzu, "
+"izlasiet<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
+"\"><em>Ievads VLC multimediju atskaņotājam</em></a>.</p><p>Jūs atradīsiet "
+"nedaudz informācijas par to, kā izmantot atskaņotāju<br>\"<a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kā spēlēt failus ar VLC "
+"multimediju atskaņotāju</em></a>\" document.</p><p>Uz visiem saglabājot, "
+"konvertējot, pārkodēšana, kodēšanas, muxing un straumēšanas uzdevumiem, jums "
+"vajadzētu atrast noderīgu informāciju<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Straumēšanas Dokumentācija</a>.</p><p>Ja jūs "
+"neesat pārliecināts par terminoloģiju, lūdzu, konsultējieties ar<a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">zināšanu bāze</a>.</p><p>Lai "
+"saprastu galvenos tastatūras īsceļus, lasiet<a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Hotkeys\">īsceļu</a>lapu.</p><h3>Palīdzība</h3><p>Pirms jautāt jebkuru "
+"jautājumu, lūdzu, iepazīstinat sevi ar <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">Bieži uzdotiem jautājumiem</a>.</p><p>Tad jūs varētu "
+"saņemt (un dot) palīdzību par <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forumos</"
+"a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Adresātu saraksti</"
+"a>vai mūsu IRC kanāla (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</"
+"p><h3>Piedalīties projektā</h3><p>Jūs varat palīdzēt VideoLAN projektam "
+"dodot kādu savu laiku, lai palīdzētu sabiedrībai, lai izstrādātu ādas, "
+"tulkot dokumentus, lai pārbaudītu un kodētu. Jūs varat arī dot līdzekļus un "
+"materiālus, lai palīdzētu mums. Un protams, jūs varat<b>veicināt</b>VLC "
+"multimediju atskaņotāju.</p></body></html>"
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr ""
+msgstr "Audio filtrēšana neizdevās"
#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr "Izslēgt"
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrometrs"
#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Darbības sfēra"
#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrs"
#: src/audio_output/output.c:241
-#, fuzzy
msgid "Vu meter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Vu mērītājs"
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
-msgstr ""
+msgstr "Audio filtri"
#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Atskaņot atkal"
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
-#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr "Stereo audio veids"
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisais"
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Labais"
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr "Automātisks"
#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Būla"
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
-#, fuzzy
msgid "integer"
-msgstr "vesels"
+msgstr "Vesels skaitlis"
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
-#, fuzzy
msgid "float"
-msgstr "ar peldošo punktu"
+msgstr "Peldošais"
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
-#, fuzzy
msgid "string"
-msgstr "rinda"
+msgstr "Virkne"
#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūtu izsmeļošu palīdzību, izmantojiet \"-H\"."
#: src/config/help.c:165
#, c-format
#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
-msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
+msgstr "(noklusējums aktivizēts)"
#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
-msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
+msgstr "(noklusējums atslēgts)"
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Piezīme:"
#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/config/help.c:605
msgid ""
msgstr ""
#: src/config/help.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC versija %s\n"
+msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
#: src/config/help.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
+msgstr "Apkopots ar %s uz %s(%s) \n"
#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Kompilātors: %s\n"
+msgstr "Kompilators: %s \n"
#: src/config/help.c:698
#, c-format
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Izgāzt saturu uz vlc-help.txt failu. \n"
#: src/config/help.c:713
msgid ""
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
+"Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Atpakaļatkāpe"
#: src/config/keys.c:57
-#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
-msgstr "Filtri"
+msgstr "Tumšāks"
#: src/config/keys.c:58
-#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
-msgstr "Filtri"
+msgstr "Gaišāks"
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūks atpakaļ"
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūka favorīti"
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūks uz priekšu"
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūka mājas"
#: src/config/keys.c:63
-#, fuzzy
msgid "Browser Refresh"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Atsvaidzināt pārlūku"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūks meklēt"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūks apstaties"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst"
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Uz leju"
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr "Beigas"
#: src/config/keys.c:69
-#, fuzzy
msgid "Enter"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr "Ieiet"
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
-msgstr ""
+msgstr "F12"
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
-msgstr ""
+msgstr "F2"
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
-msgstr ""
+msgstr "F6"
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas"
#: src/config/keys.c:84
-#, fuzzy
msgid "Insert"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr "Ievietot"
#: src/config/keys.c:86
-#, fuzzy
msgid "Media Angle"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Leņķis"
#: src/config/keys.c:87
-#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr "Mēdiju Audio Ieraksts"
#: src/config/keys.c:88
-#, fuzzy
msgid "Media Forward"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
#: src/config/keys.c:89
-#, fuzzy
msgid "Media Menu"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Izvēlne"
#: src/config/keys.c:90
-#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
-msgstr "Nākamā nodaļa"
+msgstr "Mēdiju Nākošais Kadrs"
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Mēdiju Nākošais Ieraksts"
#: src/config/keys.c:92
-#, fuzzy
msgid "Media Play Pause"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
#: src/config/keys.c:93
-#, fuzzy
msgid "Media Prev Frame"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
#: src/config/keys.c:94
-#, fuzzy
msgid "Media Prev Track"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Iepriekšējais Ieraksts"
#: src/config/keys.c:95
-#, fuzzy
msgid "Media Record"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Ieraksts"
#: src/config/keys.c:96
-#, fuzzy
msgid "Media Repeat"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr "Atkārtot Mēdiju "
#: src/config/keys.c:97
-#, fuzzy
msgid "Media Rewind"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Attīšana"
#: src/config/keys.c:98
-#, fuzzy
msgid "Media Select"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Izvēlieties Mēdiju "
#: src/config/keys.c:99
-#, fuzzy
msgid "Media Shuffle"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiji Jauktā secība"
#: src/config/keys.c:100
-#, fuzzy
msgid "Media Stop"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Apturēt Mēdiju "
#: src/config/keys.c:101
-#, fuzzy
msgid "Media Subtitle"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
#: src/config/keys.c:102
-#, fuzzy
msgid "Media Time"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Mēdiju Laiks"
#: src/config/keys.c:103
-#, fuzzy
msgid "Media View"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Skatīt Mēdiju "
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlne"
#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr ""
+msgstr "Peles ritenītis atpakaļ"
#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
-msgstr ""
+msgstr "Peles ritenītis uz kreiso"
#: src/config/keys.c:107
-#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Right"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr "Peles ritenītis uz labo"
#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+msgstr "Peles ritenītis uz priekšu"
#: src/config/keys.c:109
-#, fuzzy
msgid "Page Down"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr "Lapa uz leju"
#: src/config/keys.c:110
-#, fuzzy
msgid "Page Up"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr "Lapa uz augšu"
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr "Atstarpe"
#: src/config/keys.c:115
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestatīt"
#: src/config/keys.c:117
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Uz augšu"
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļums uz leju"
#: src/config/keys.c:119
-#, fuzzy
msgid "Volume Mute"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr "Skaļums mēms"
#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļums uz augšu"
#: src/config/keys.c:121
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvināt"
#: src/config/keys.c:122
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Tālināt"
#: src/config/keys.c:250
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr "Ctrl+"
#: src/config/keys.c:251
msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
#: src/config/keys.c:252
msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
#: src/config/keys.c:253
msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
#: src/config/keys.c:254
-#, fuzzy
msgid "Command+"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr "Komanda+"
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Grāmatzīme %i"
#: src/input/decoder.c:252
-#, fuzzy
msgid "packetizer"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: src/input/decoder.c:252
-#, fuzzy
msgid "decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr "dekodētājs"
#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Straumēšanas / Transkodēšana neizdevās"
#: src/input/decoder.c:262
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
msgstr "Video iestatījumi"
#: src/input/decoder.c:694
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgstr "Video kodeki"
#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Ieraksts"
#: src/input/es_out.c:1137
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
msgid "Scrambled"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr "Kultenis"
#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jā"
#: src/input/es_out.c:2012
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr ""
+msgstr "Slēgtie paraksti %u"
#: src/input/es_out.c:2870
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr "Plūsma %d"
#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitrs"
#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
msgstr "Tips"
#: src/input/es_out.c:2897
-#, fuzzy
msgid "Original ID"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr "Oriģinālā ID"
#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Language"
-msgstr "Valoda (Language)"
+msgstr "Valoda"
#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Parauga likme"
#: src/input/es_out.c:2929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:2939
msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Biti uz paraugu"
#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr "Bitu ātrums"
#: src/input/es_out.c:2944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Track replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ieraksta atskaņošanas ieguvums"
#: src/input/es_out.c:2958
msgid "Album replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Albūma atskaņošanas ieguvums"
#: src/input/es_out.c:2959
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Displeja izšķirtspēja"
#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kadru likme"
#: src/input/es_out.c:2994
-#, fuzzy
msgid "Decoded format"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr "Dekodēts formāts"
#: src/input/input.c:2311
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu ievadi nevar atvērt"
#: src/input/input.c:2312
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevar atvērt MRL '%s'. Pārbaudiet žurnālu, lai uzzinātu vairāk."
#: src/input/input.c:2425
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevar atpazīt ievades formātu"
#: src/input/input.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
+"\"%s\" formāts nevar būt konstatēts. Ieskatieties žurnālā ar informāciju."
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr "Virsraksts"
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
-msgstr "Izpildītājs"
+msgstr "Mākslinieks"
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
-msgstr "Stils"
+msgstr "Žanrs"
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
-msgstr "Autortiesības"
+msgstr "Copyright"
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Albums"
#: src/input/meta.c:60
-#, fuzzy
msgid "Track number"
-msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
+msgstr "Ierakstu skaits"
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
-msgstr "Pašreiz spēlē"
+msgstr "Tagad Spēlē"
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
msgid "Publisher"
-msgstr "Publicējis"
+msgstr "Izdevējs"
#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Kodēts ar"
#: src/input/meta.c:70
-#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Mākslas Darba URL"
#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ieraksta ID"
#: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr "Subtitra celiņš"
#: src/input/meta.c:73
-#, fuzzy
msgid "Director"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: src/input/meta.c:74
msgid "Season"
msgstr "Datums"
#: src/input/var.c:158
-#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Grāmatzīme"
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas"
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
-#, fuzzy
msgid "Chapter"
msgstr "Nodaļa"
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
-msgstr ""
+msgstr "Video Ieraksts"
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "Audio ieraksts"
#: src/input/var.c:210
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Track"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Subtitra celiņš"
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
-msgstr ""
+msgstr "Nākošais virsraksts"
#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
#: src/input/var.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Title %i%s"
-msgstr "Nosaukums %i"
+msgstr "Virsraksts %i%s"
#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mēdija: %s"
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot interfeisu"
#: src/interface/interface.c:91
-#, fuzzy
msgid "Console"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr "Konsole"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet"
#: src/interface/interface.c:98
-#, fuzzy
msgid "Web"
-msgstr "Iestatījums"
+msgstr "Tīkls"
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošanas reģistrēšana"
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Peles žesti"
#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"Darbojošais VLC ar noklusējuma interfeisu. Lietojiet 'cvlc \", lai izmantot "
+"VLC bez interfeisu."
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:183
#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Tālummaiņa"
#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 Puse"
#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Oriģināls"
#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 Dubults"
#: src/libvlc-module.c:62
msgid ""
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
-"galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
-"saskarnēm saistītas opcijas."
+"Šīs opcijas ļauj konfigurēt saskarnes ko VLC izmanto. Jūs varat izvēlēties "
+"galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
+"iespējas."
#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr "Interfeisa modulis"
#: src/libvlc-module.c:68
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
+"Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
+"automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
-#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
+msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
+"Jūs varat izvēlēties \"papildu saskarnes\" par VLC. Tie tiks uzsākti fonā "
+"papildus noklusējuma interfeisam. Izmantojiet kolonnu atdalīt saraksts no "
+"interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
+"\"žesti\" ...)"
#: src/libvlc-module.c:81
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
#: src/libvlc-module.c:85
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
+"Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
+"brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
#: src/libvlc-module.c:88
-#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "Esi kluss"
#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
+msgstr "Izslēdziet visus brīdinājuma un informācijas ziņojumus."
#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusēta plūsma"
#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsu ziņojumi"
#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
+"Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
+"nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt papildu iespējas"
#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
+"Kad tas ir aktivizēts, preferences un / vai saskarnes parādīs visas "
+"pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
+"nedrīkstētu pieskarties."
#: src/libvlc-module.c:107
-#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
+"Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
+"lietotāju ievade ir nepieciešama."
#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
+"Šīs opcijas ļauj jums mainīt uzvedību audio apakšsistēmu, un pievienot audio "
+"filtrus kuri var izmantoti priekš pēcapstrādes vai vizuālajiem efektiem "
+"(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
+"tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "Audio izejas modulis"
#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
+"Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
+"izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr "Ieslēgt Audio"
#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
+"tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
#: src/libvlc-module.c:136
-#, fuzzy
msgid "Audio gain"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Audio ieguvums"
#: src/libvlc-module.c:138
-#, fuzzy
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "Audio izvades apjoma solis"
#: src/libvlc-module.c:142
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
-msgstr ""
+msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
#: src/libvlc-module.c:145
-#, fuzzy
msgid "Remember the audio volume"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr "Atceries audio skaļumu"
#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
+"Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
+"izmantots."
#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
#: src/libvlc-module.c:152
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
+"Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
+"būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
#: src/libvlc-module.c:155
-#, fuzzy
msgid "Audio resampler"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:157
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
+"Tas nosaka audio izejas kanālu režīmu, kas tiks izmantots pēc noklusējuma "
+"kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
+"plūsma tiek spēlēta)."
#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr ""
+msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
+"S/PDIF var tikt izmantots pēc noklusējuma, ja jūsu aparatūra nodrošina to, "
+"kā arī tad, kad audio plūsma tiek spēlēta."
#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
+msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
+"Izmanto šo, kad jūs zināt jūsu plūsma ir (vai nav) kodēta ar Dolby Surround, "
+"bet nespēj identificēt kā tādu. Pat tad, ja plūsma ir faktiski nav kodēta ar "
+"Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
+"apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Auto"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr "Auto"
#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt"
#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēgt"
#: src/libvlc-module.c:180
-#, fuzzy
msgid "Stereo audio output mode"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Stereo audio izejas režīms"
#: src/libvlc-module.c:192
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
#: src/libvlc-module.c:197
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
#: src/libvlc-module.c:203
-#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtot preamp"
#: src/libvlc-module.c:207
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
+"Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
+"atskaņošanas ieguvuma informāciju"
#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
+"Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
+"informācijas"
#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālā aizsardzība"
#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
#: src/libvlc-module.c:219
-#, fuzzy
msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
+"Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Neviens"
#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
+"Šīs opcijas dod jums iespēju modificēt uzvedību video izvades apakšsistēmai. "
+"Jūs varat, piemēram, aktivizēt video filtrus (deinterlacing, Attēla "
+"pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
+"filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Video izejas modulis"
#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
+"Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
+"izvēlās labāko pieejamo metodi."
#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt video"
#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
+"tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Video platums"
#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
+"Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
+"video īpašībām."
#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Video augstums"
#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
+"Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
+"video īpašībām."
#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Video X koordinātes"
#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
+"Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Video Y koordināte"
#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
+"Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Video nosaukums"
#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
+"Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
+"interfeisā)."
#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Video pielāgošana"
#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrs"
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Tops"
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apakša"
#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Augšējais-Kreisais"
#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Augšējais-Labais"
#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējais-Kreisais"
#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējais-Labajais"
#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr " Video Tālummaiņa "
#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:298
-#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Pilnekrāna video izeja"
#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr augšpusē"
#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Show media title on video"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
#: src/libvlc-module.c:326
-#, fuzzy
msgid "Position of video title"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
+"Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:348
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Atmest"
#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Maisījums"
#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Nozīme"
#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Kniksis"
#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineārs"
#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
-msgstr ""
+msgstr "Fosfors"
#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr ""
+msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
+"Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
+"no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Logu dekorācijas"
#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
+"VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
+"\"minimālu\" logu."
#: src/libvlc-module.c:377
-#, fuzzy
msgid "Video splitter module"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr "Video sadalītāju modulis"
#: src/libvlc-module.c:379
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Video filtra modulis"
#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
+"Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
+"Deinterlacing, vai deformēt video."
#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
+"Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
+"numerācijas"
#: src/libvlc-module.c:407
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
+"Jūs varat īstenot platumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
+"saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
+"saglabātu proporcijas."
#: src/libvlc-module.c:413
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
+"Jūs varat īstenot augstumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
+"saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
+"saglabātu proporcijas."
#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Video apgriešana"
#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:434
-#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:438
-#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:511
-#, fuzzy
msgid "Network caching (ms)"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:526
-#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc noklusējuma"
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt"
#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:553
-#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Ieraksts"
#: src/libvlc-module.c:578
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
-#, fuzzy
msgid "Subtitle track"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Subtitra celiņš"
#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
#: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Valoda"
#: src/libvlc-module.c:598
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:606
-#, fuzzy
msgid "Subtitle track ID"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:610
-#, fuzzy
msgid "Preferred video resolution"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:618
-#, fuzzy
msgid "Best available"
-msgstr "Palīdzība nav pieejama"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Full HD (1080p)"
-msgstr ""
+msgstr "Full HD (1080p)"
#: src/libvlc-module.c:618
msgid "HD (720p)"
-msgstr ""
+msgstr "HD (720p)"
#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:644
-#, fuzzy
msgid "Playback speed"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
-#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:669
-#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:715
-#, fuzzy
msgid "Subpictures source module"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:809
-#, fuzzy
msgid "HTTP server port"
-msgstr "CDDB Stils"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:816
-#, fuzzy
msgid "HTTPS server port"
-msgstr "CDDB Stils"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:823
-#, fuzzy
msgid "RTSP server port"
-msgstr "CDDB Stils"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:999
-#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
-msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1010
-#, fuzzy
msgid "VoD server module"
-msgstr "CDDB Izpildītājs"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Play and pause"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1147
-#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr "Autors"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Volume Control"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Position Control"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1185
-#, fuzzy
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1191
-#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1192
-#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1203
-#, fuzzy
msgid "Normal rate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
-#, fuzzy
msgid "Next frame"
-msgstr "Nākamā nodaļa"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1289
-#, fuzzy
msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1291
-#, fuzzy
msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1293
-#, fuzzy
msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1294
-#, fuzzy
msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1296
-#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1297
-#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1298
-#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Audio delay up"
#: src/libvlc-module.c:1332
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Clear the playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Select the key to clear the current playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352
-#, fuzzy
msgid "Cycle next program Service ID"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1366
-#, fuzzy
msgid "Toggle deinterlacing"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1369
-#, fuzzy
msgid "Cycle through available deinterlace modes."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1370
-#, fuzzy
msgid "Show controller in fullscreen"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Boss key"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Context menu"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Show the contextual popup menu."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Normal/Loop/Repeat"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1417
-#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
msgid "core program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgstr ""
#: src/misc/update.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
#: src/misc/update.c:571
-#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgstr ""
#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
-#, fuzzy
msgid "File corrupted"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgstr ""
#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:43
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Romāņu"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:46
-#, fuzzy
msgid "Armenian"
-msgstr "Romāņu"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:57
-#, fuzzy
msgid "Bosnian"
-msgstr "Romāņu"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Breton"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:75
-#, fuzzy
msgid "Estonian"
-msgstr "Romāņu"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:97
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:98
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Novērtējums"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "VLC versija %s\n"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Pali"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:150
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Publicējis"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:151
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:152
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:154
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Raeto-Romance"
#: src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Romanian"
-msgstr "Romāņu"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Rundi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:158
-#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "Krievu"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Sango"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:183
-#, fuzzy
msgid "Tagalog"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Thai"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Turkish"
-msgstr "Turku"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:172
-#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
-#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:57
-#, fuzzy
msgid "ALSA audio capture"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output"
-msgstr ""
+msgstr "Piekļuves izejas"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:55
-#, fuzzy
msgid "Blu-ray Disc Input"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:67
msgid "Blu-ray menus"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:367
-#, fuzzy
msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:369
-#, fuzzy
msgid "Missing AACS configuration file!"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:371
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
#: modules/access/bluray.c:466
msgid "Blu-ray error"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-ray kļūda"
#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
msgid "Top Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlne"
#: modules/access/bluray.c:1191
msgid "First Play"
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:63
-#, fuzzy
msgid "Audio CD input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:78
-#, fuzzy
msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB Stils"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:79
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:80
-#, fuzzy
msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB Izpildītājs"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/dc1394.c:51
msgid "DC1394"
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module"
-msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
+msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
#: modules/access/decklink.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Input card to use"
-msgstr "Ievade / Kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Audio connection"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:59
msgid ""
#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
#: modules/video_output/decklink.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:65
msgid ""
#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
#: modules/video_output/decklink.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:70
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Video connection"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:75
msgid ""
#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#: modules/video_output/decklink.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "SDI"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Optical SDI"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Component"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Composite"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "S-video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Embedded"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "AES/EBU"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Analog"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "10 bits"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Cable"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "FM radio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "AM radio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
-#, fuzzy
msgid "Video device name"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
msgid "Audio device name"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
-#, fuzzy
msgid "Video size"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
-#, fuzzy
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
-#, fuzzy
msgid "Video standard"
-msgstr "Valoda (Language)"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Video input pin"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
-msgstr "Audio vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Video output pin"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
-#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
-#, fuzzy
msgid "Capture failed"
-msgstr "Nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:36
-#, fuzzy
msgid "DVB adapter"
-msgstr "Tips"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:41
-#, fuzzy
msgid "DVB device"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:50
-#, fuzzy
msgid "Network name"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:53
-#, fuzzy
msgid "Network name to create"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:62
-#, fuzzy
msgid "Layer A modulation"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:63
-#, fuzzy
msgid "Layer B modulation"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:64
-#, fuzzy
msgid "Layer C modulation"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:86
-#, fuzzy
msgid "Spectrum inversion"
-msgstr "VLC versija %s\n"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:94
-#, fuzzy
msgid "FEC code rate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:95
msgid "High-priority code rate"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:111
-#, fuzzy
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:119
msgid "Bandwidth (MHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:124
-#, fuzzy
msgid "10 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:124
-#, fuzzy
msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:124
-#, fuzzy
msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:124
-#, fuzzy
msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:125
-#, fuzzy
msgid "5 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:125
-#, fuzzy
msgid "1.712 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:128
-#, fuzzy
msgid "Guard interval"
-msgstr "Pamata"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:136
-#, fuzzy
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:144
msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:164
-#, fuzzy
msgid "Transport stream ID"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:218
-#, fuzzy
msgid "Network identifier"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:219
msgid "Satellite azimuth"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:221
-#, fuzzy
msgid "Satellite elevation"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:222
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:232
-#, fuzzy
msgid "Major channel"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:233
-#, fuzzy
msgid "ATSC minor channel"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:234
-#, fuzzy
msgid "Physical channel"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:240
-#, fuzzy
msgid "DTV"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:291
-#, fuzzy
msgid "DVB-T reception parameters"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:307
-#, fuzzy
msgid "ISDB-T reception parameters"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:348
msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:415
-#, fuzzy
msgid "ATSC reception parameters"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:471
msgid "Digital broadcasting"
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:56
-#, fuzzy
msgid "DV"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
-#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
msgid "Channel number"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
msgstr ""
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:42
-#, fuzzy
msgid "Collapse"
-msgstr "Kodeks"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:42
-#, fuzzy
msgid "Expand"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:55
-#, fuzzy
msgid "Do not sort the items."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:57
-#, fuzzy
msgid "Directory sort order"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:59
msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:62
-#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:68
-#, fuzzy
msgid "FTP password"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:70
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:91
-#, fuzzy
msgid "User Agent"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/http.c:92
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/idummy.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dummy input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
-#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
-#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:57
-#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr "CDDB Kategorija"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:59
-#, fuzzy
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:77
-#, fuzzy
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
-#, fuzzy
msgid "Channels count"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:81
-#, fuzzy
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:87
-#, fuzzy
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:91
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:95
-#, fuzzy
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:105
-#, fuzzy
msgid "Get function"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:107
msgid "Address of the get callback function"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:109
-#, fuzzy
msgid "Release function"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:111
msgid "Address of the release callback function"
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:115
msgid "Size of stream in bytes"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
-#, fuzzy
msgid "Memory input"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:59
-#, fuzzy
msgid "Pace"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:61
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
-#, fuzzy
msgid "Video ID"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
-#, fuzzy
msgid "Audio configuration"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
-#, fuzzy
msgid "Teletext configuration"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
-#, fuzzy
msgid "Teletext language"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
-#, fuzzy
msgid "SDI Input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
-#, fuzzy
msgid "SDI Demux"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:78
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "RTSP password"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:92
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "RTSP frame buffer size"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:95
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:655
-#, fuzzy
msgid "RTSP connection failed"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:656
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:49
-#, fuzzy
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
+msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:54
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:57
-#, fuzzy
msgid "MTP input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
-msgstr ""
+msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
#: modules/access/mtp.c:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
-#, fuzzy
msgid "Samplerate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/oss.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:77
-#, fuzzy
msgid "OSS input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Pamata audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:70
msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:71
-#, fuzzy
msgid "Append to file"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:72
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:74
-#, fuzzy
msgid "Format time and date"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:81
-#, fuzzy
msgid "File stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:206
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:209
-#, fuzzy
msgid "Keep existing file"
-msgstr "Pamata audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:210
msgid "Overwrite"
#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Password"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
msgid "Metacube"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:67
-#, fuzzy
msgid "Segment length"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:68
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:74
-#, fuzzy
msgid "Number of segments"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:75
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:80
-#, fuzzy
msgid "Index file"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:81
msgid "Path to the index file to create"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:87
-#, fuzzy
msgid "Delete segments"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:88
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:92
-#, fuzzy
msgid "AES key URI to place in playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:94
msgid "AES key file"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:109
-#, fuzzy
msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:110
msgid "LiveHTTP"
#: modules/access_output/shout.c:64
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
-#, fuzzy
msgid "Stream name"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:68
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:82
-#, fuzzy
msgid "Genre description"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:85
-#, fuzzy
msgid "URL description"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:104
-#, fuzzy
msgid "Stream public"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:75
-#, fuzzy
msgid "UDP stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:42
-#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:43
-#, fuzzy
msgid "PulseAudio input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:45
-#, fuzzy
msgid "Video Capture width"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:46
-#, fuzzy
msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:47
-#, fuzzy
msgid "Video Capture height"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:48
-#, fuzzy
msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:65
-#, fuzzy
msgid "RDP auth username"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:66
-#, fuzzy
msgid "RDP auth password"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:67
-#, fuzzy
msgid "RDP Password"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:68
msgid "Encrypted connexion"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:70
-#, fuzzy
msgid "Acquisition rate (in fps)"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:81
-#, fuzzy
msgid "RDP"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:85
msgid "RDP Remote Desktop"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:224
-#, fuzzy
msgid "Session failed"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:225
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:56
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:72
-#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:79
-#, fuzzy
msgid "Display ID"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:81
msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:82
-#, fuzzy
msgid "Screen index"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:84
msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:45
-#, fuzzy
msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:47
msgid "Region top row"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:51
-#, fuzzy
msgid "Capture region width"
-msgstr "Nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:53
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:55
-#, fuzzy
msgid "Capture region height"
-msgstr "Nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:57
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:71
-#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
-#, fuzzy
msgid "SDP"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/access/sdp.c:34
-#, fuzzy
msgid "Session Description Protocol"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:51
-#, fuzzy
msgid "SFTP port"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:52
msgid "SFTP port number to use on the server"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
msgid "Read size"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:54
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
msgid "SFTP input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:131
-#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:132
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
-#, fuzzy
msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:48
msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:54
-#, fuzzy
msgid "Frame buffer height"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:56
msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:63
-#, fuzzy
msgid "Frame buffer file"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:65
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
-#, fuzzy
msgid "8 bits"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:76
-#, fuzzy
msgid "15 bits"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
-#, fuzzy
msgid "16 bits"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
-#, fuzzy
msgid "24 bits"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
-#, fuzzy
msgid "32 bits"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:83
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer input"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:84
-#, fuzzy
msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/smb.c:56
msgid "SMB user name"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:59
-#, fuzzy
msgid "SMB password"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/access/smb.c:62
msgid "SMB domain"
msgstr ""
#: modules/access/timecode.c:43
-#, fuzzy
msgid "Time code"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/timecode.c:44
-#, fuzzy
msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/access/udp.c:54
msgid "Receive buffer"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
msgid "UDP input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/controls.c:786
-#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
-#, fuzzy
msgid "Video capture device"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
-#, fuzzy
msgid "Video capture device node."
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
-#, fuzzy
msgid "VBI capture device"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
-#, fuzzy
msgid "Audio input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
-#, fuzzy
msgid "Radio tuner device node."
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
-#, fuzzy
msgid "Audio mode"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
-#, fuzzy
msgid "Reset controls"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#, fuzzy
msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#, fuzzy
msgid "Automatic brightness"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
-#, fuzzy
msgid "Contrast"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
-#, fuzzy
msgid "Automatic hue"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
-#, fuzzy
msgid "Automatic gain"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
-#, fuzzy
msgid "Automatically set the video gain."
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
-#, fuzzy
msgid "Gain"
-msgstr "Novērtējums"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
-#, fuzzy
msgid "Picture gain."
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
msgid "Sharpness"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
-#, fuzzy
msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-#, fuzzy
msgid "Chroma gain"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
-#, fuzzy
msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
msgid "Automatically control the chroma gain."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-#, fuzzy
msgid "Backlight compensation"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
-#, fuzzy
msgid "Band-stop filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
-#, fuzzy
msgid "Color killer"
-msgstr "VLC versija %s\n"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
-#, fuzzy
msgid "Color effect"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
-#, fuzzy
msgid "Select a color effect."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
-#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
-#, fuzzy
msgid "Grass green"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
-#, fuzzy
msgid "Skin whiten"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
-#, fuzzy
msgid "Audio volume"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
-#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
-#, fuzzy
msgid "Audio balance"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
-#, fuzzy
msgid "Balance of the audio input."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
msgid "Bass level"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
-#, fuzzy
msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
-#, fuzzy
msgid "Treble level"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-#, fuzzy
msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-#, fuzzy
msgid "Mute the audio."
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
-#, fuzzy
msgid "Loudness mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
-#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
-#, fuzzy
msgid "Primary language"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
msgid "Secondary language or program"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
msgid "V4L"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
-#, fuzzy
msgid "Video input"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
msgid "Tuner"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux radio tuner"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-#, fuzzy
msgid "VCD"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:71
-#, fuzzy
msgid "System Id"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-#, fuzzy
msgid "Tracks"
-msgstr "Turku"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:86
msgid "Audio Channels"
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
-#, fuzzy
msgid "type"
-msgstr "Tips"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:106
-#, fuzzy
msgid "end"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:109
-#, fuzzy
msgid "play list"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:119
-#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:74
-#, fuzzy
msgid "Chapter offset in ms"
-msgstr "Pārējie kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:76
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:80
-#, fuzzy
msgid "Default frame rate for chapter import."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:84
-#, fuzzy
msgid "VDR"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:87
-#, fuzzy
msgid "VDR recordings"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:809
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:872
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:48
msgid "X.509 Certificate Authority"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:61
-#, fuzzy
msgid "Compression level"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:62
msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:63
-#, fuzzy
msgid "Image quality"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:64
msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:78
-#, fuzzy
msgid "VNC"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:82
msgid "VNC client access"
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
msgstr ""
#: modules/arm_neon/volume.c:38
-#, fuzzy
msgid "ARM NEON audio volume"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
-#, fuzzy
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
-#, fuzzy
msgid "Audiobar Graph"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
-#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
-#, fuzzy
msgid "Rear left"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
-#, fuzzy
msgid "Rear right"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
-#, fuzzy
msgid "Side left"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
-#, fuzzy
msgid "Side right"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr "Stereo audio veids"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
-#, fuzzy
msgid "Audio channel remapper"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
-#, fuzzy
msgid "Sound Delay"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
msgid "Add a delay effect to the sound"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
-#, fuzzy
msgid "Delay time"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
-#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
-#, fuzzy
msgid "Wet mix"
-msgstr "Iestatījums"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
-#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
-#, fuzzy
msgid "Release time"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
-#, fuzzy
msgid "Threshold level"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
-#, fuzzy
msgid "Ratio"
-msgstr "Novērtējums"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
-#, fuzzy
msgid "Makeup gain"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:176
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Compressor"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
msgid "Dynamic range compressor"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvalaizers"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "ar peldošo punktu"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
-#, fuzzy
msgid "Dance"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Full bass"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
-#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgstr ""
#: modules/audio_filter/gain.c:63
-#, fuzzy
msgid "Gain control filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgstr ""
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
-#, fuzzy
msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
-#, fuzzy
msgid "Resampling quality"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
-#, fuzzy
msgid "Speex resampler"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
msgid "Sample rate converter type"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
-#, fuzzy
msgid "Sinc function (fast)"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
msgid "Zero Order Hold (fastest)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
-#, fuzzy
msgid "SRC resampler"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
-#, fuzzy
msgid "Wet"
-msgstr "Iestatījums"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
-#, fuzzy
msgid "Damp"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Spatializer"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
-#, fuzzy
msgid "Level of input signal of original channel."
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
-#, fuzzy
msgid "Stereo Enhancer"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
msgid "Simple stereo widening effect"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/integer.c:38
-#, fuzzy
msgid "Integer audio volume"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/adummy.c:37
-#, fuzzy
msgid "Dummy audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
-#, fuzzy
msgid "Audio output device"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:65
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
-#, fuzzy
msgid "Audio output channels"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:82
-#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
-#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:384
#, c-format
msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:34
-#, fuzzy
msgid "Audio memory"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:35
-#, fuzzy
msgid "Audio memory output"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:42
-#, fuzzy
msgid "Sample format"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
-#, fuzzy
msgid "Android AudioTrack audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
-#, fuzzy
msgid "AudioUnit output for iOS"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:69
-#, fuzzy
msgid "Last audio device"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:165
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:1188
-#, fuzzy
msgid "System Sound Output Device"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:1269
#, c-format
msgstr ""
#: modules/audio_output/directsound.c:60
-#, fuzzy
msgid "Output device"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directsound.c:61
-#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directsound.c:63
-#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directsound.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/directsound.c:71
-#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
-#, fuzzy
msgid "Output file"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:112
-#, fuzzy
msgid "File audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr ""
#: modules/audio_output/kai.c:110
-#, fuzzy
msgid "K Audio Interface audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
-#, fuzzy
msgid "OpenSLES audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
-#, fuzzy
msgid "OpenSLES"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:69
msgid "OSS device node path."
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:73
-#, fuzzy
msgid "Open Sound System audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:42
-#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/sndio.c:39
-#, fuzzy
msgid "OpenBSD sndio audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/volume.h:30
-#, fuzzy
msgid "Software gain"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/volume.h:31
-#, fuzzy
msgid "This linear gain will be applied in software."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/wasapi.c:457
#, fuzzy
msgstr "Celiņa (stream) izvade."
#: modules/audio_output/waveout.c:133
-#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:147
-#, fuzzy
msgid "WaveOut audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:703
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
#: modules/codec/adpcm.c:47
-#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/aes3.c:47
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/aes3.c:52
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:51
-#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:60
-#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-ref"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
-#, fuzzy
msgid "bits"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
-#, fuzzy
msgid "Decoding"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
#: modules/codec/schroedinger.c:370
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-#, fuzzy
msgid "Codec name"
-msgstr "Kodeks"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
-#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
-#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
-#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
-#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
-#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
-#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
-#, fuzzy
msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
-#, fuzzy
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
#, c-format
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Skaņa"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgstr "Subtitri/OSD"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
-msgstr ""
+msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/codec/cdg.c:87
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/crystalhd.c:90
-#, fuzzy
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:50
-#, fuzzy
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:53
-#, fuzzy
msgid "DTS parser"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:58
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:89
-#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:120
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:135
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/edummy.c:40
-#, fuzzy
msgid "Dummy encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:52
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:67
-#, fuzzy
msgid "Encoder Profile"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:68
msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:70
-#, fuzzy
msgid "Enable spectral band replication"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr ""
#: modules/codec/fdkaac.c:101
-#, fuzzy
msgid "FDK-AAC Audio encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:112
-#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:119
-#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "Sound fonts"
msgstr ""
#: modules/codec/g711.c:45
-#, fuzzy
msgid "G.711 decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/g711.c:53
-#, fuzzy
msgid "G.711 encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:69
msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr "Video kodeki"
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
-#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
msgid "Silver"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:224
-#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:229
-#, fuzzy
msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:234
-#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:240
-#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:245
-#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:250
-#, fuzzy
msgid "Default background color"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:271
-#, fuzzy
msgid "Kate"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:291
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:326
-#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:56
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
msgid "Building font cache"
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:71
-#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/mft.c:56
msgid "Media Foundation Transform decoder"
#: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr "dekodētājs"
#: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/vout.c:49
-#, fuzzy
msgid "OpenMAX IL video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:66
-#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
msgid "Opus"
#: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr "Skaņas kodeki"
#: modules/codec/png.c:91
-#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgstr "Video kodeki"
#: modules/codec/qsv.c:56
-#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
-#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
-#, fuzzy
msgid "Codec Level"
-msgstr "Kodeks"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
-#, fuzzy
msgid "IDR interval"
-msgstr "Pamata"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:100
-#, fuzzy
msgid "Rate Control Method"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:102
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:105
-#, fuzzy
msgid "Quantization parameter"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:106
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:110
-#, fuzzy
msgid "Quantization parameter for I-frames"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:111
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:114
-#, fuzzy
msgid "Quantization parameter for P-frames"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:115
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:118
-#, fuzzy
msgid "Quantization parameter for B-frames"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:119
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
-#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
-#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
-#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:54
-#, fuzzy
msgid "Chroma format"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:63
-#, fuzzy
msgid "Rate control method"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:64
msgid "Method used to encode the video sequence"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:78
-#, fuzzy
msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:79
-#, fuzzy
msgid "Low Delay mode"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:80
msgid "Lossless mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:82
-#, fuzzy
msgid "Constant error mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:83
msgid "Constant quality mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:113
-#, fuzzy
msgid "Noise Threshold"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:114
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:117
-#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:118
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:121
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:122
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:125
-#, fuzzy
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:126
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:134
-#, fuzzy
msgid "Prefilter"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:135
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:147
-#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:148
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:149
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:150
-#, fuzzy
msgid "Add Noise"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:151
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:152
-#, fuzzy
msgid "Low Pass Filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:156
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:160
-#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:207
-#, fuzzy
msgid "Motion Vector precision"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:208
msgid "Motion Vector precision in pels"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:214
-#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:215
-#, fuzzy
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:218
-#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:221
-#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:244
-#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:250
-#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:261
-#, fuzzy
msgid "perceptual weighting method"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:272
msgid "perceptual distance"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:306
-#, fuzzy
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:311
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:315
-#, fuzzy
msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:319
-#, fuzzy
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:323
msgid "Enable Scene Change Detection"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:327
-#, fuzzy
msgid "Force Profile"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:339
msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:340
-#, fuzzy
msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:341
-#, fuzzy
msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:342
-#, fuzzy
msgid "Main Profile"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:363
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
msgstr ""
#: modules/codec/shine.c:64
-#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Kodeks"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:61
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:71
-#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
-#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:100
-#, fuzzy
msgid "Speex"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/stl.c:45
-#, fuzzy
msgid "EBU STL subtitles decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#. xgettext:
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:99
-#, fuzzy
msgid "System codeset"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:120
-#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Krievu"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:148
-#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:149
-#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:167
-#, fuzzy
msgid "Subtitle text encoding"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:168
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:169
-#, fuzzy
msgid "Subtitle justification"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:171
-#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:172
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:183
-#, fuzzy
msgid "Text subtitle decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
msgstr ""
#: modules/codec/subsusf.c:47
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Subtitru kodeki"
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr "Subtitrs"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:48
-#, fuzzy
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:57
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:59
-#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:61
-#, fuzzy
msgid "VBR mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
-#, fuzzy
msgid "Ulead DV audio decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
#: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Video kodeki"
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:162
-#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:169
-#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:170
-#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:172
-#, fuzzy
msgid "Frame packing"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:173
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:236
-#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:299
-#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:340
-#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:364
-#, fuzzy
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:400
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:409
-#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:410
-#, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:416
-#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:417
msgid "Default tune setting used"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
msgid "Default preset setting used"
-msgstr "CDDB Stils"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:420
-#, fuzzy
msgid "x264 advanced options."
-msgstr "Papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:421
msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:426
-#, fuzzy
msgid "tesa"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:437
-#, fuzzy
msgid "Fast"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Ātrs"
#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
#: modules/codec/x264.c:437
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lēns"
#: modules/codec/x264.c:442
-#, fuzzy
msgid "Spatial"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
msgid "Temporal"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:447
-#, fuzzy
msgid "column alternation"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:447
-#, fuzzy
msgid "row alternation"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:447
msgid "side by side"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:447
-#, fuzzy
msgid "top bottom"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:447
-#, fuzzy
msgid "frame alternation"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:451
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr ""
#: modules/codec/xwd.c:36
-#, fuzzy
msgid "XWD image decoder"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:61
-#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "Teletext transparency"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:66
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:69
-#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:75
-#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:76
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus.c:150
-#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
-#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:39
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:49
-#, fuzzy
msgid "Dummy interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:71
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:86
-#, fuzzy
msgid "Gestures"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:94
-#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
-msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Hotkeys management interface"
#: modules/control/hotkeys.c:188
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Viens"
#: modules/control/hotkeys.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loop: %s"
-msgstr "Kompilātors: %s\n"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:202
#, c-format
msgid "Random: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nejaušs: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:394
msgid "Recording"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
-#, fuzzy
msgid "No active subtitle"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Nav aktīvu subtitru"
#: modules/control/hotkeys.c:430
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:472
-#, fuzzy
msgid "Sub sync: delay reset"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "Kompilātors: %s\n"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:851
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:858
-#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:860
-#, fuzzy
msgid "Original Size"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:929
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:1026
-#, fuzzy
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle position %d px"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume %ld%%"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:1177
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:61
-#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/control/motion.c:65
-#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/control/motion.c:68
-#, fuzzy
msgid "motion control interface"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:55
-#, fuzzy
msgid "Network master clock"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:56
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:69
-#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:70
-#, fuzzy
msgid "Network synchronization"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:53
-#, fuzzy
msgid "Configuration options"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:67
-#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:68
msgid "Initializing"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:69
-#, fuzzy
msgid "Opening"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:159
-#, fuzzy
msgid "Show stream position"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:184
-#, fuzzy
msgid "RC"
-msgstr "lv"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:187
-#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:352
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgid "Press pause to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
+"Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Playlist has only %u element"
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
-msgstr[0] "Saraksts"
-msgstr[1] "Saraksts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
-#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
-#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
-#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
-#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
#, c-format
msgstr ""
#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:61
-#, fuzzy
msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
msgid "AU demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
msgid "Avformat demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
-#, fuzzy
msgid "Avformat"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr "Demultipleksors"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
-#, fuzzy
msgid "Avformat muxer"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
msgid "Muxer"
-msgstr "Mukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
msgid "Avformat mux"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
-#, fuzzy
msgid "Format name"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
msgid "Internal libavcodec format name"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:53
-#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:55
-#, fuzzy
msgid "Force index creation"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:68
-#, fuzzy
msgid "Ask for action"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:69
msgid "Always fix"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:75
-#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:721
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:728
-#, fuzzy
msgid "Play as is"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Do not play"
#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr "Demultipleksors"
#: modules/demux/cdg.c:43
-#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:32
-#, fuzzy
msgid "Dump module"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:33
msgid "Dump filename"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:36
-#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
-msgstr "Pamata audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/flac.c:50
-#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:44
msgid "ES ID"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:52
-#, fuzzy
msgid "Decode"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:56
-#, fuzzy
msgid "Forced chroma"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:61
-#, fuzzy
msgid "Duration in seconds"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:68
-#, fuzzy
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:70
-#, fuzzy
msgid "Real-time"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:77
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Video Manager"
-msgstr "Valoda (Language)"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "----- Title"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr "Nākamā nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Pārējie kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:56
-#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:101
-#, fuzzy
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
msgid "Blues"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
msgid "Disco"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
-#, fuzzy
msgid "Death Metal"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
msgid "Pranks"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
-#, fuzzy
msgid "Fusion"
-msgstr "Krievu"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
-#, fuzzy
msgid "Trance"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
msgid "Instrumental"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
-#, fuzzy
msgid "Sound Clip"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
msgid "Gospel"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-#, fuzzy
msgid "Alternative Rock"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
msgid "Bass"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
-#, fuzzy
msgid "Eurodance"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
-#, fuzzy
msgid "Dream"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
msgid "Southern Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-#, fuzzy
msgid "Comedy"
-msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
msgid "Cult"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
-#, fuzzy
msgid "Cabaret"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
msgid "New Wave"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
-#, fuzzy
msgid "Rave"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
-#, fuzzy
msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
msgid "Tribal"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-#, fuzzy
msgid "Polka"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
msgid "Retro"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
-#, fuzzy
msgid "Fast Fusion"
-msgstr "Krievu"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
msgid "Bebob"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
msgid "Symphonic Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
-#, fuzzy
msgid "Easy Listening"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
msgid "Acoustic"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
-#, fuzzy
msgid "Speech"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
-#, fuzzy
msgid "Chanson"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
msgid "Opera"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
-#, fuzzy
msgid "Ballad"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
msgid "Power Ballad"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
-#, fuzzy
msgid "Dance Hall"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
msgid "Goa"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
-#, fuzzy
msgid "Hardcore"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
msgid "Terror"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
-#, fuzzy
msgid "Merengue"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
msgid "Salsa"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
-#, fuzzy
msgid "Composer"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
msgid "Producer"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
-#, fuzzy
msgid "Original Format"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
-#, fuzzy
msgid "Display Source As"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
msgid "Host Computer"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
-#, fuzzy
msgid "Original Performer"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
msgid "Providers Source Content"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
-#, fuzzy
msgid "Lyrics"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
msgid "Record Company"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Kodeks"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
msgid "Product"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
-#, fuzzy
msgid "Sub-Title"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
msgid "Arranger"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
-#, fuzzy
msgid "Art Director"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
msgid "Copyright Acknowledgement"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
-#, fuzzy
msgid "Song Description"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
msgid "Liner Notes"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:58
-#, fuzzy
msgid "Audio ES"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:70
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr ""
#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:56
-#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
msgid "Google Video"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
-#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
-#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
-#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "Podcast parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
-#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
-#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
-#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
-#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
-#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Autortiesības"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
-#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB Kategorija"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
-#, fuzzy
msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
-#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
msgid "Podcast Summary"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
-#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
-#, fuzzy
msgid "Podcast Type"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
msgid "Podcast Size"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s bytes"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
-#, fuzzy
msgid "Listeners"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
msgid "Load"
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:47
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/sid.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:41
-#, fuzzy
msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/stl.c:43
-#, fuzzy
msgid "EBU STL subtitles parser"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:51
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:58
-#, fuzzy
msgid "Override the default track description."
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:70
-#, fuzzy
msgid "Text subtitle parser"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
-#, fuzzy
msgid "Subtitle delay"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:80
-#, fuzzy
msgid "Subtitle format"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:83
-#, fuzzy
msgid "Subtitle description"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:92
msgid "Extra PMT"
#: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr "Sout plūsma"
#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Use the stream PCR as a reference."
#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
-#, fuzzy
msgid "Teletext"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:172
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:173
-#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:174
-#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:175
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3632
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3910
-#, fuzzy
msgid "clean effects"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3911
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
msgstr ""
#: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:43
-#, fuzzy
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/wav.c:47
-#, fuzzy
msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/xa.c:43
-#, fuzzy
msgid "XA demuxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
-#, fuzzy
msgid "Ticker text"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
msgid "Semantic annotations"
msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
msgid "Slides (text)"
msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
msgid "Unknown category"
#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Kredīti"
#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "Autors"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:100
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:109
-#, fuzzy
msgid "Compiled by %s with %@"
-msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid ""
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Atskaņošanas saraksts"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
-#, fuzzy
msgid "Preamp"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
msgid "Enable dynamic range compressor"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
-#, fuzzy
msgid "Release"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
-#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
-#, fuzzy
msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
-#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Audio vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
-#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Maximum level"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
-#, fuzzy
msgid "Duplicate current profile..."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
-#, fuzzy
msgid "Organize Profiles..."
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
-#, fuzzy
msgid "Remove a preset"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
-#, fuzzy
msgid "Add new Preset..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
msgid "Organize Presets..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new preset:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
-#, fuzzy
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Grāmatzīme"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Edit"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid "No input"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Rādīt Visus"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Paslēpt Citus"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
-#, fuzzy
msgid "Send"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
msgid ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
msgid "Problem details and system configuration"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
#, fuzzy
msgid "Jump to Time"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
-#, fuzzy
msgid "Backward"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
-#, fuzzy
msgid "Click to stop playback."
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
-#, fuzzy
msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
msgid ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
-#, fuzzy
msgid "Full Volume"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
-#, fuzzy
msgid "Click to go to the previous playlist item."
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
-#, fuzzy
msgid "Convert & Stream"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
msgid "Go!"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
-#, fuzzy
msgid "Open media..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
-#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
-#, fuzzy
msgid "Customize..."
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
-#, fuzzy
msgid "Choose Destination"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
msgid "Choose an output location"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
-#, fuzzy
msgid "Setup Streaming..."
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#, fuzzy
msgid "Save as File"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
-#, fuzzy
msgid "Stream"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
-#, fuzzy
msgid "Save as new Profile..."
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
-#, fuzzy
msgid "Video codec"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
-#, fuzzy
msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
-#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
-#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
-#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
-#, fuzzy
msgid "Stream Destination"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcement"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-#, fuzzy
msgid "SAP Announcement"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
#: modules/gui/macosx/output.m:549
-#, fuzzy
msgid "HTTP Announcement"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:545
-#, fuzzy
msgid "RTSP Announcement"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
#: modules/gui/macosx/output.m:553
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
-#, fuzzy
msgid "Save as new profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
-#, fuzzy
msgid "Remove a profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
-#, fuzzy
msgid "Select the profile you would like to remove:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
-#, fuzzy
msgid "No Channel Name given"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
-#, fuzzy
msgid "No SDP URL given"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-#, fuzzy
msgid "Clean up"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
msgid "Random On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
-#, fuzzy
msgid "VLC media playback"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
-#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
msgid "Video device"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
-#, fuzzy
msgid "Use the native fullscreen mode"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
msgid ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
-#, fuzzy
msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#, fuzzy
msgid "Show Audio Effects Button"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr "Vadības interfeiss"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
-#, fuzzy
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Galvenās saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
-#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
-#, fuzzy
msgid "Video output"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
-#, fuzzy
msgid "Track Number"
-msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr "Ilgums"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
msgstr "Stils"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
-#, fuzzy
msgid "Check for Update..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
-#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
msgid "Services"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Paslēpt VLC"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Paslēpt Citus"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Rādīt Visus"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
msgid "Quit VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no VLC"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-#, fuzzy
msgid "1:File"
-msgstr "Filtri"
+msgstr "1:Fails"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
-#, fuzzy
msgid "Open File..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
-#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
msgid "Open Network..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-#, fuzzy
msgid "Convert / Stream..."
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "Autortiesības"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
-#, fuzzy
msgid "Playlist Table Columns"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
-#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
-#, fuzzy
msgid "Playback Speed"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
-#, fuzzy
msgid "A→B Loop"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
-#, fuzzy
msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
-#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
-#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
-#, fuzzy
msgid "Audio Device"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
msgid "Half Size"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
-#, fuzzy
msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
msgid "Subtitles Track"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#, fuzzy
msgid "Text Size"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#, fuzzy
msgid "Text Color"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
-#, fuzzy
msgid "Outline Thickness"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
-#, fuzzy
msgid "Background Opacity"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
msgid "Window"
msgstr "Saraksts"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
-#, fuzzy
msgid "Player..."
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "Main Window..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
-#, fuzzy
msgid "Audio Effects..."
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
-#, fuzzy
msgid "Video Effects..."
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Grāmatzīme"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
-#, fuzzy
msgid "Playlist..."
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
-#, fuzzy
msgid "Media Information..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Messages..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
-#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
-#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
msgid ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from a podcast"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:57
-#, fuzzy
msgid "No device is selected"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
#: modules/gui/macosx/open.m:593
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:149
-#, fuzzy
msgid "Custom playback"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgstr "Tīkls"
#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#, fuzzy
msgid "Insert Disc"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Disable DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#, fuzzy
msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "IP Address"
#: modules/gui/macosx/open.m:187
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
#: modules/gui/macosx/open.m:1283
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
#: modules/gui/macosx/open.m:1401
-#, fuzzy
msgid "Input Devices"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:205
-#, fuzzy
msgid "Subscreen left"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:206
-#, fuzzy
msgid "Subscreen top"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
-#, fuzzy
msgid "Capture Audio"
-msgstr "Nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
msgid "Current channel:"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
-msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
msgid "Next Channel"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:355
-#, fuzzy
msgid "Add Subtitle File:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:362
-#, fuzzy
msgid "Click to select a subtitle file."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:363
msgid "Override parameters"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:368
-#, fuzzy
msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:372
-#, fuzzy
msgid "Subtitle alignment"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:375
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:377
-#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i tracks"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1488
-#, fuzzy
msgid "Composite input"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1491
-#, fuzzy
msgid "S-Video input"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:127
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:128
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "Iestatījums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:131
msgid "Streaming and Transcoding Options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:150
msgid "Transcoding options"
#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:171
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:177
-#, fuzzy
msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:178
-#, fuzzy
msgid "SDP URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:455
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
msgid "Expand Node"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
-#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
-#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
-#, fuzzy
msgid "File Format:"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
-#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
#, fuzzy
msgstr "Saraksts"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
msgid "Always continue"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr augšpusē"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Media Information"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/visualization/visual/visual.c:122
msgid "General"
-msgstr "Pamata"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#, fuzzy
msgid "Codec Details"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Read at media"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "Input bitrate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#, fuzzy
msgid "Demuxed"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#, fuzzy
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
msgid "Decoded blocks"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Lost frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
-#, fuzzy
msgid "Streaming"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#, fuzzy
msgid "Sent packets"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#, fuzzy
msgid "Sent bytes"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#, fuzzy
msgid "Send rate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
msgid "Played buffers"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
msgid "Reset All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
-#, fuzzy
msgid "Show Basic"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
-#, fuzzy
msgid "Select a directory"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
-#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "Video Settings"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
-#, fuzzy
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#, fuzzy
msgid "Input & Codec Settings"
-msgstr "Ievade / Kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#, fuzzy
msgid "General Audio"
-msgstr "Pamata"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
-#, fuzzy
msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
-#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
-#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-#, fuzzy
msgid "Caching"
-msgstr "Novērtējums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
-#, fuzzy
msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
-#, fuzzy
msgid "Interface style"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
msgid "Dark"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
-#, fuzzy
msgid "Bright"
-msgstr "Autortiesības"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
msgid "Show video within the main window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
-#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
-#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Saraksts"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
-#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
-#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
-#, fuzzy
msgid "Subtitle languages"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
-#, fuzzy
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
-#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
-#, fuzzy
msgid "Force bold"
-msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
-#, fuzzy
msgid "Outline color"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
-#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Format"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
-#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
-#, fuzzy
msgid "Not Set"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
-#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
-#, fuzzy
msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
-#, fuzzy
msgid "Subtitle track synchronization:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
-#, fuzzy
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
-#, fuzzy
msgid "fps"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
-#, fuzzy
msgid "Subtitle duration factor:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Video Effects"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
msgid "Basic"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
-#, fuzzy
msgid "Geometry"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
msgid "Image Adjust"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
-#, fuzzy
msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
-#, fuzzy
msgid "Variance"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
-#, fuzzy
msgid "Transform"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#, fuzzy
msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "Kodeks"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
-#, fuzzy
msgid "Intensity"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
-#, fuzzy
msgid "Cartoon"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
-#, fuzzy
msgid "Color extraction"
-msgstr "VLC versija %s\n"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#, fuzzy
msgid "Invert colors"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
-#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
-#, fuzzy
msgid "Water effect"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
-#, fuzzy
msgid "Add text"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
-#, fuzzy
msgid "Add logo"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
-#, fuzzy
msgid "Organize profiles..."
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
-#, fuzzy
msgid "Stream to network"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
-#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
msgid "Choose input"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
-#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
msgid "Partial Extract"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
-#, fuzzy
msgid "Streaming method"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
msgid "Address of the computer to stream to."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
-#, fuzzy
msgid "Transcode"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
-#, fuzzy
msgid "Transcode video"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
-#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-#, fuzzy
msgid "Save file to"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
msgid "No input selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
-#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
msgid "No folder selected"
msgstr ""
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
-#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Galvenās saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:70
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:77
-#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:775
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:873
-#, fuzzy
msgid "[Display]"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:875
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:877
-#, fuzzy
msgid " M Show/Hide metadata box"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:878
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr "Saraksts"
#: modules/gui/ncurses.c:897
-#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:898
-#, fuzzy
msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:899
-#, fuzzy
msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#. xgettext: You can use ← and → characters
#: modules/gui/ncurses.c:901
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:903
-#, fuzzy
msgid " m Mute"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:905
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:913
-#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:915
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:918
-#, fuzzy
msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:919
-#, fuzzy
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:920
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:922
-#, fuzzy
msgid " ; Look for the next item"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:923
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:930
-#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:932
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:938
-#, fuzzy
msgid "[Player]"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:941
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1063
-#, fuzzy
msgid "[Loop]"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1072
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
-msgstr "Nodaļa %i"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1128
-#, fuzzy
msgid " Source: <no current item> "
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1130
msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Find: %s"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
msgid "Shift+L"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
-#, fuzzy
msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Nākamā nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
-#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
-#, fuzzy
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
msgid "Previous / Backward"
-msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Next / Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
msgid "Extended panel"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
msgid "A->B Loop"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Trickplay Reverse"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
-#, fuzzy
msgid "Step backward"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
msgid "Loop / Repeat"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
msgid "Dock fullscreen controller"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-#, fuzzy
msgid "Stop playback"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Open a medium"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
msgid "Toggle playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
-#, fuzzy
msgid "Frame by frame"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
-#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
-#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
-#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
-msgstr "Mukseri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
#: modules/video_filter/logo.c:48
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
-#, fuzzy
msgid "(Delayed)"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
-#, fuzzy
msgid "Input/Read"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
msgid "Output/Written/Sent"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "Media data size"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
msgid "Demuxed data size"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
-#, fuzzy
msgid "Content bitrate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
-#, fuzzy
msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
msgid "Dropped (discontinued)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
-#, fuzzy
msgid "Decoded"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
-#, fuzzy
msgid "Displayed"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
-#, fuzzy
msgid "frames"
-msgstr "Nākamā nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "Iestatījums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "packets"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
-#, fuzzy
msgid "Upstream rate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
-#, fuzzy
msgid "Played"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
-#, fuzzy
msgid "buffers"
-msgstr "Mukseri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Last 60 seconds"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
msgid "Overall"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "Current visualization"
-msgstr "Audio vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
msgid ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Elapsed time"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
msgid "File names:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-#, fuzzy
msgid "Channels:"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
-#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
msgid ".*"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
-#, fuzzy
msgid "TV - analog"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
msgid "Device name"
#. xgettext: frames per second
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
-#, fuzzy
msgid " f/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Change playlistview"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Search the playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
msgid "My Computer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Local Network"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Internet"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Create Directory"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Create Folder"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
msgid "Enter name for new directory:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr "Izvēlaties Mapi"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Ascending"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Descending"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Display size"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Increase"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Decrease"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Playlist View Mode"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
-#, fuzzy
msgid "Detailed List"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
-#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
msgid "PictureFlow"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Select File"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "Novērtējums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
msgid "Any field"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#, fuzzy
msgid "Hotkey"
-msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
-#, fuzzy
msgid "Application level hotkey"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
-#, fuzzy
msgid "Hotkey change"
-msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
-#, fuzzy
msgid "Press the new key or combination for "
msgstr ""
-"\n"
-"Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
msgid "Assign"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
-#, fuzzy
msgid "Key or combination: "
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
msgid "Key: "
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Ievade / Kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Device:"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
-#, fuzzy
msgid "System's default"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
-#, fuzzy
msgid "File associations"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-#, fuzzy
msgid "Video Files"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
msgid "&Apply"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "&Cancel"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
msgid "Create a new profile"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
-#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "File/Directory"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "File/Folder"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tips"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Save file..."
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
msgid ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Base port"
-msgstr "CDDB Izpildītājs"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "Login:pass"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Grāmatzīme"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
msgid "Delete all the bookmarks"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-#, fuzzy
msgid "Destination file:"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
msgid "Browse"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Display the output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "&Start"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr "Vadības interfeiss"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "&Write changes to config"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Network Access Policy"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Regularly check for VLC updates"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Go to Time"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "&Recheck version"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Current Media Information"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "Pamata"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "&Metadata"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
msgid "Co&dec"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
-#, fuzzy
msgid "Open Media"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "&Network"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
msgid "Capture &Device"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "&Select"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#, fuzzy
msgid "&Play"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "&Stream"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "C&onvert"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "C&onvert / Save"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
msgid "&Search:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
-#, fuzzy
msgid "More information..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
msgid "Reload extensions"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1"
-msgstr "VLC versija %s\n"
+msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "VLC versija %s\n"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
-#, fuzzy
msgid "Website"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "Filtri"
+msgstr "Datnes"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Show settings"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Papildiespējas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
msgid "Only show current"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Simple Preferences"
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Open Directory"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
-#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
-#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Files"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
-#, fuzzy
msgid "Stream Output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
msgid ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr "Nākošais virsraksts"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Native Slider"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Above the Video"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Line 1:"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Line 2:"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr "Uzlabots"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "New profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Select profile:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
-msgstr "Kodeks"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
msgid "Profile Name"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Spacer"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Splitter"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
msgid "Time Slider"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Small Volume"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
msgid "DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
-#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Playback Buttons"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio selector"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
-#, fuzzy
msgid "Speed selector"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Broadcast"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Broadcast: "
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
msgid "Schedule: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
-#, fuzzy
msgid "VOD: "
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
-#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
msgid "&Media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "P&layback"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-#, fuzzy
msgid "&Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
-#, fuzzy
msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
-#, fuzzy
msgid "Subti&tle"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
msgid "T&ools"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
-#, fuzzy
msgid "V&iew"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
msgid "&Help"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
-#, fuzzy
msgid "Open &File..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "&Open Multiple Files..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
-#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "&Stream..."
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
msgid "Close to systray"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "I&ziet"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
-#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
msgid "&Track Synchronization"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Program Guide"
-msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "&Preferences"
-msgstr "VLC uzstādījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
-#, fuzzy
msgid "Play&list"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#, fuzzy
msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
-#, fuzzy
msgid "Status Bar"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
-#, fuzzy
msgid "&Increase Volume"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-#, fuzzy
msgid "&Decrease Volume"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
-#, fuzzy
msgid "&Mute"
-msgstr "Mukseri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-#, fuzzy
msgid "&Stereo Mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
-#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
-#, fuzzy
msgid "Add &Subtitle File..."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
-#, fuzzy
msgid "Sub &Track"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
-#, fuzzy
msgid "Video &Track"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "Always Fit &Window"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
-#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
-#, fuzzy
msgid "&Crop"
-msgstr "Autortiesības"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
-#, fuzzy
msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-#, fuzzy
msgid "&Post processing"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-#, fuzzy
msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
-#, fuzzy
msgid "T&itle"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "&Chapter"
-msgstr "Nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
msgid "&Program"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
-#, fuzzy
msgid "&Manage"
-msgstr "Valoda (Language)"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
-#, fuzzy
msgid "&Stop"
-msgstr "Autortiesības"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
-#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
-msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
msgid "Ne&xt"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
-#, fuzzy
msgid "&Faster"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "N&ormal Speed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
-#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
msgid "&Jump Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
-#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
-#, fuzzy
msgid "&Playback"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
-#, fuzzy
msgid "&Open Media"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Display background cone or art"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
msgid ""
msgstr "Saskarnes"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "When minimized"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Qt interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
msgid "Recently Played"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Open playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Save playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Skin to use"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid "Path to the skin to use."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgstr "Saskarnes modulis"
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
msgid "Inverse telecine"
-msgstr ""
+msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
#, fuzzy
#: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr "Piekļuves izejas"
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:46
-#, fuzzy
msgid "Lua interface"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:47
-#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:49
-#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
msgid "Source directory"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:56
-#, fuzzy
msgid "Directory index"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:57
msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:73
-#, fuzzy
msgid "CLI input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:74
msgid ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:83
-#, fuzzy
msgid "Lua interpreter"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:104
msgid "Lua CLI"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:108
-#, fuzzy
msgid "Command-line interface"
-msgstr "Galvenās saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:145
-#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:146
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:164
-#, fuzzy
msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/folder.c:64
msgid "Folder meta data"
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
-#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Submission of played songs to last.fm"
#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
#: modules/misc/securetransport.c:334
-#, fuzzy
msgid "Insecure site"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
#: modules/misc/securetransport.c:335
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:119
-#, fuzzy
msgid "Specify the logging format."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:122
msgid "Syslog ident"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:159
-#, fuzzy
msgid "Logging"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:160
msgid "File logging"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:166
-#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "Maximum number of connections"
msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
-#, fuzzy
msgid "Stats"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:213
-#, fuzzy
msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:219
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:220
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:225
-#, fuzzy
msgid "Stats demux"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:226
msgid "Stats demux function"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:73
-#, fuzzy
msgid "ASF muxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:563
msgid "Unknown Video"
#: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr "dekodētājs"
#: modules/mux/avi.c:56
#, fuzzy
msgstr "Datums"
#: modules/mux/avi.c:59
-#, fuzzy
msgid "AVI muxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-#, fuzzy
msgid "PS muxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "SPU PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-#, fuzzy
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-#, fuzzy
msgid "Data alignment"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-#, fuzzy
msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
msgid "WAV muxer"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/notify/growl.m:104
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/notify/growl.m:282
-#, fuzzy
msgid "New input playing"
-msgstr "Pašreiz spēlē"
+msgstr ""
#: modules/notify/growl.m:305
-#, fuzzy
msgid "Now playing"
-msgstr "Pašreiz spēlē"
+msgstr ""
#: modules/notify/notify.c:53
msgid "Timeout (ms)"
msgstr ""
#: modules/packetizer/flac.c:50
-#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/h264.c:55
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mlp.c:49
-#, fuzzy
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
-#, fuzzy
msgid "My Videos"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
msgstr ""
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
-#, fuzzy
msgid "MTP devices"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
-#, fuzzy
msgid "MTP Device"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:60
-#, fuzzy
msgid "Podcasts"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:101
-#, fuzzy
msgid "Audio capture"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
-#, fuzzy
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
msgid "Generic"
-msgstr "Pamata"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:81
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:109
-#, fuzzy
msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:131
-#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
msgid "Session"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
-#, fuzzy
msgid "Video capture"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:56
msgid "Video capture (Video4Linux)"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:65
-#, fuzzy
msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:593
-#, fuzzy
msgid "CD"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
msgid "DVD"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:599
-#, fuzzy
msgid "HD DVD"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:606
msgid "Unknown type"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-#, fuzzy
msgid "Screen capture"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Preferred Width"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Preferred Height"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
msgid "Buffer Size (Seconds)"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Buffer size in seconds"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
msgid "DASH"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/decomp.c:59
-#, fuzzy
msgid "LZMA decompression"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/decomp.c:63
msgid "Burrows-Wheeler decompression"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/decomp.c:68
-#, fuzzy
msgid "gzip decompression"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/httplive.c:55
msgid "Http Live Streaming stream filter"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
-#, fuzzy
msgid "Smooth Streaming"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
msgid "Autodel"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:95
msgid "Bridge out"
#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
#: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:43
msgid "Delay of the ES (ms)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
msgid "Delay a stream"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
msgid "Description stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
msgid "Delay (ms)"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:45
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:54
-#, fuzzy
msgid "Display stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
msgid "Output access method"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
msgid "Video output access method"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
-#, fuzzy
msgid "Output muxer"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
msgid "Video output URL"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
#, c-format
msgstr ""
#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
msgid "Magazine"
msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
msgid "Specify the page containing the language"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
-#, fuzzy
msgid "Video filter"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
msgid "Password file"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file."
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:94
-#, fuzzy
msgid "Session category"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:96
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
msgid "Session description"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
msgid "Session email"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:119
-#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:121
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:122
-#, fuzzy
msgid "Video port"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:190
-#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:248
msgid "RTSP VoD server"
msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:51
-#, fuzzy
msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:61
msgid "Set ID"
msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:63
-#, fuzzy
msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:74
msgid "Set ES Lang"
msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid "Video prerender callback"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:81
msgid "Data for the audio callback function."
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
msgid "Smem"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:97
-#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/stats.c:42
msgid "Writes stats to file instead of stdout"
#: modules/stream_out/standard.c:47
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
-#, fuzzy
msgid "Output destination"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
-#, fuzzy
msgid "Video encoder"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
msgid ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
-#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-#, fuzzy
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
-#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
-#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
msgid "This is the audio codec that will be used."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-#, fuzzy
msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
-#, fuzzy
msgid "Audio filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
-#, fuzzy
msgid "Subtitle encoder"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
-#, fuzzy
msgid "Destination subtitle codec"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
msgid "This is the subtitle codec that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
-#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
-#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:96
msgid "Monospace Font"
msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:106
-#, fuzzy
msgid "Text opacity"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:122
-#, fuzzy
msgid "Background color"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:124
msgid "Outline opacity"
msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:129
-#, fuzzy
msgid "Shadow color"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:130
msgid "Shadow angle"
#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Valoda (Language)"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
-#, fuzzy
msgid "Text renderer"
-msgstr "CD-Text Kārtotājs"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:160
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
-#, fuzzy
msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "CD-Text Kārtotājs"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
-#, fuzzy
msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "CD-Text Kārtotājs"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/svg.c:61
-#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/svg.c:62
msgid ""
msgstr ""
#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "CD-Text Kārtotājs"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/win32text.c:60
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/rv32.c:45
-#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_chroma/swscale.c:56
msgid "Scaling mode"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/swscale.c:63
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/video_chroma/swscale.c:63
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
-#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_chroma/swscale.c:68
msgid "Swscale"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
msgid "Image adjust"
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
-#, fuzzy
msgid "Color scheme"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
msgid "Define the glasses' color scheme"
msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
msgid "Window size"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
-#, fuzzy
msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
msgid "Softening value"
msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-#, fuzzy
msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
msgid "antiflicker"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Device type"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Count of channels"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
msgid "Red component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "End-Green"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
msgid "Number of zones on the top of the screen"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "White Red"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "White Green"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "White Blue"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
-#, fuzzy
msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "No Filtering"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Combined"
-msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
msgid "Percent"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-#, fuzzy
msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
msgid "Zone 0:top"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-#, fuzzy
msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
-#, fuzzy
msgid "DMX options"
-msgstr "Palīdzības iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
-#, fuzzy
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#, fuzzy
msgid "Bargraph position"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
msgid ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:98
-#, fuzzy
msgid "Ball color"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:100
-#, fuzzy
msgid "Edge visible"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:101
-#, fuzzy
msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:103
-#, fuzzy
msgid "Ball speed"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:107
-#, fuzzy
msgid "Ball size"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:111
-#, fuzzy
msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:112
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:124
-#, fuzzy
msgid "Ball"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "Number of time to blend"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
msgid "Blend image"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blend.cpp:44
msgid "Video pictures blending"
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
msgid "Output width"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:85
msgid "Output (canvas) image width"
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
msgid "Output height"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:88
msgid "Output (canvas) image height"
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
msgid "Pad video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
msgid "Saturation threshold"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
msgid "Similarity threshold"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr "Video apgriešana"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
msgid "Padd"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
msgid "Latest"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
msgid "Upconvert"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
msgid "Low"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "Autortiesības"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
-#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
-#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
msgid "Input FIFO"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:69
-#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Krievu"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:50
msgid "Radius in pixels"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:54
-#, fuzzy
msgid "Strength"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:55
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:58
-#, fuzzy
msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:59
msgid "Gradfun"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
msgid "Distort mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
msgid "Minimal period"
-msgstr "Galvenās saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:59
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
msgid "Maximal period"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:61
msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:64
-#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:65
msgid "Grain"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
msgid "Color inversion"
-msgstr "VLC versija %s\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
msgid "Logo position"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
msgid "Logo sub source"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/magnify.c:48
-#, fuzzy
msgid "Magnify"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:89
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:93
-#, fuzzy
msgid "Text file"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:94
msgid "File to read the marquee text from."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:103
-#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:104
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:133
-#, fuzzy
msgid "Display text above the video"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:140
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:63
-#, fuzzy
msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:70
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:71
msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Mirror video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "fixed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
msgid "offsets"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-#, fuzzy
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "OpenCV"
msgstr ""
#: modules/video_filter/posterize.c:67
-#, fuzzy
msgid "Posterize video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/posterize.c:69
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:84
-#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:85
-#, fuzzy
msgid "Postproc"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:237
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:240
-#, fuzzy
msgid "Highest"
-msgstr "Autortiesības"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:55
-#, fuzzy
msgid "Game mode"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Robeža"
#: modules/video_filter/puzzle.c:58
msgid "Unshuffled Border width."
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:59
-#, fuzzy
msgid "Small preview"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:60
msgid "Show small preview."
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:65
-#, fuzzy
msgid "Auto shuffle"
-msgstr "Automātiski"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:66
msgid "Auto shuffle delay during game"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-#, fuzzy
msgid "Auto solve"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:68
msgid "Auto solve delay during game"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Novērtējums"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:70
msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/180"
-msgstr ""
+msgstr "0/180"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/90/180/270"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/90/180/270/mirror"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270/spogulis"
#: modules/video_filter/puzzle.c:83
-#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:84
msgid "Puzzle"
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
msgid "VNC port number."
-msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
msgid "VNC Password"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
msgid "VNC password."
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Pamata"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
msgid "VNC polling"
-msgstr "Pašreiz spēlē"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
#: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:56
-#, fuzzy
msgid "Use motion sensors"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
msgid "Text position"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:59
-#, fuzzy
msgid "Image format"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:60
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:81
-#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:82
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:91
-#, fuzzy
msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:95
-#, fuzzy
msgid "Scene filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:96
-#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/sepia.c:58
msgid "Sepia intensity"
msgstr ""
#: modules/video_filter/sepia.c:64
-#, fuzzy
msgid "Sepia video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/sepia.c:66
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
-#, fuzzy
msgid "Change subtitle delay"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
-#, fuzzy
msgid "Delay calculation mode"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
-#, fuzzy
msgid "Calculation factor"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
-#, fuzzy
msgid "Absolute delay"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
msgid "Relative to source delay"
msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
-#, fuzzy
msgid "Subsdelay"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
msgid "Overlap fix"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:53
-#, fuzzy
msgid "Transpose"
-msgstr "Kanāli"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:53
msgid "Anti-transpose"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:56
-#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
msgid "Transformation"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:58
-#, fuzzy
msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave"
msgstr ""
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/aa.c:56
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
#: modules/video_output/android/surface.c:65
-#, fuzzy
msgid "Android Surface video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:56
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Output card"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:81
msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Desired output mode"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:86
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Audio connection for DeckLink output."
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:97
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Video connection for DeckLink output."
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:111
msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "DecklinkOutput"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:178
msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Decklink Video Output module"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Decklink Video Options"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Decklink Audio Output module"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Decklink Audio Options"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/directfb.c:50
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
-#, fuzzy
msgid "Drawable"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
msgid "Embedded window video"
#: modules/video_output/egl.c:47
msgid "EGL"
-msgstr ""
+msgstr "EGL"
#: modules/video_output/egl.c:48
msgid "EGL extension for OpenGL"
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:40
-#, fuzzy
msgid "OpenGL extension"
-msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:41
msgid "OpenGL ES 2 extension"
msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:42
-#, fuzzy
msgid "OpenGL ES extension"
-msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:44
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:71
-#, fuzzy
msgid "OpenGL"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:72
-#, fuzzy
msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
msgid "GLX"
msgstr ""
#: modules/video_output/glx.c:43
-#, fuzzy
msgid "GLX extension for OpenGL"
-msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/ios2.m:72
-#, fuzzy
msgid "iOS OpenGL video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
msgid "Enable a workaround for T23"
msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
-#, fuzzy
msgid "Video mode"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:57
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:72
-#, fuzzy
msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr "Pilnekrāna video izeja"
#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
#: modules/video_output/mmal.c:53
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
-#, fuzzy
msgid "Direct2D video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
-#, fuzzy
msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:98
-#, fuzzy
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:208
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
msgid "Dummy video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
msgid "Statistics video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:48
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
msgid "Video memory output"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
msgid "Video memory"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
-#, fuzzy
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "X11 display"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#: modules/video_output/xcb/window.c:287
-#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:316
-#, fuzzy
msgid "VLC"
-msgstr "VOD (Video On Demand)"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
msgid "X11"
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
-#, fuzzy
msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-#, fuzzy
msgid "XVideo format id"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
-#, fuzzy
msgid "XVideo"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
-#, fuzzy
msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
-#, fuzzy
msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
#, c-format
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:59
-#, fuzzy
msgid "YUV output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:60
-#, fuzzy
msgid "YUV video output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/video_splitter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
#: modules/video_splitter/clone.c:43
-#, fuzzy
msgid "Video output modules"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/video_splitter/clone.c:44
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_splitter/clone.c:55
-#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_splitter/wall.c:68
-#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/video_splitter/wall.c:69
msgid "Image wall"
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "projectM configuration file"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:52
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Title font"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Font menu"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
msgid "Font used for the menus"
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Mesh width"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
msgid "The width of the mesh, in pixels."
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Mesh height"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
msgid "The height of the mesh, in pixels."
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Texture size"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:77
msgid "The size of the texture, in pixels."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-#, fuzzy
msgid "Effects list"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
msgid "Amplification"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:118
-#, fuzzy
msgid "Visualizer"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-#, fuzzy
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:134
msgid "Spectrum analyser"
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
-#, fuzzy
msgid "Play List"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
-#, fuzzy
msgid "Subtitle codec"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
-#, fuzzy
msgid "Output\tmethod"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
msgid "Multiplexer"
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
-#, fuzzy
msgid "Video FPS"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
-#, fuzzy
msgid "MUX options"
-msgstr "Palīdzības iestatījumi"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
-#, fuzzy
msgid "Video scale"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
-#, fuzzy
msgid "Output port"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#, fuzzy
msgid "Output\tfile"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
-#, fuzzy
msgid "Input media"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Error:"
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
-#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
-#, fuzzy
msgid "Preamp:"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
msgid "Row border"
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
-#, fuzzy
msgid "Column border"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
-#, fuzzy
msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#, fuzzy
msgid "Playback Rate"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#, fuzzy
msgid "Audio Delay"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Delay"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
-#, fuzzy
msgid "Time:"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:217
-#, fuzzy
msgid "Manage Streams"
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:218
-#, fuzzy
msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:220
msgid "VLM Batch Commands"
msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
msgid "Loop"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:242
-#, fuzzy
msgid "Empty Playlist"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:243
-#, fuzzy
msgid "Queue Selected"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:244
-#, fuzzy
msgid "Play Selected"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:245
-#, fuzzy
msgid "Refresh List"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:252
-#, fuzzy
msgid "Loading flowplayer..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:252
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr "Atspējot"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Datums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Pamata"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#, fuzzy
msgid "&Filter:"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
-#, fuzzy
msgid "&Save as..."
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
msgid "Modules Tree"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#, fuzzy
msgid "Show extended options"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-#, fuzzy
msgid "Show &more options"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
-#, fuzzy
msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr "Palīdzības iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Extra media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
-#, fuzzy
msgid "Select the file"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
msgid "Capture mode"
-msgstr "Nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
msgid "Device Selection"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Palīdzības iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-#, fuzzy
msgid "Advanced options..."
-msgstr "Papildu"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#, fuzzy
msgid "Disc device"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
-#, fuzzy
msgid "Starting Position"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
-#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
-#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
-#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
-#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
-#, fuzzy
msgid "File Selection"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
-#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
-#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
-#, fuzzy
msgid "Profile edition"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
-#, fuzzy
msgid "MPEG-TS"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
-#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
-#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
-#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
-msgstr "Demukseri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
msgid "Webm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "Stils"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
-#, fuzzy
msgid "Streamable"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
-#, fuzzy
msgid "Chapters"
-msgstr "Nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
msgid "Menus"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
-#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
-#, fuzzy
msgid "Same as source"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
-#, fuzzy
msgid " fps"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
-#, fuzzy
msgid "Custom options"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
msgid "Quality"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
-#, fuzzy
msgid "Not Used"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
-#, fuzzy
msgid " kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
-#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
-#, fuzzy
msgid "Frame size"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
msgid "px"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
-#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
-#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
-#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
-#, fuzzy
msgid "New destination"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
-#, fuzzy
msgid "Display locally"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
-#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
-msgstr "Papildu iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
-#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
-msgstr "Papildiespējas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
-#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
-#, fuzzy
msgid "Option Setup"
-msgstr "Palīdzības iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Dažādi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
-#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
-#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
msgid " %"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-#, fuzzy
msgid "Output module:"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
-#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-#, fuzzy
msgid "Visualization:"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Iespējot audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
-#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Headphone surround effect"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
-#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
-#, fuzzy
msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeks"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
msgid "x264 profile and level selection"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated decoding"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
-#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
msgid "Optical drive"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
-#, fuzzy
msgid "Default optical device"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
-#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "Parole"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
-#, fuzzy
msgid "HTTP (default)"
-msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
+msgstr "HTTP (noklusējums)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
-#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
-#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
-#, fuzzy
msgid "Menus language:"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
-#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-#, fuzzy
msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
msgid "Show media change popup:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-#, fuzzy
msgid "Force window style:"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
-msgstr "CDDB Papildu dati"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
-#, fuzzy
msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
-#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
msgid "Allow only one instance"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
-#, fuzzy
msgid "Operating System Integration"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
-#, fuzzy
msgid "File extensions association"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
-msgstr "Apraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
-#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
msgid "Show media title on video start"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
-#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
-#, fuzzy
msgid "Default encoding"
-msgstr "Saskarnes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
-#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
msgid "Add a shadow"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
-#, fuzzy
msgid "Add a background"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
-#, fuzzy
msgid "DirectX"
-msgstr "Tīkls"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
-#, fuzzy
msgid "Display device"
-msgstr "Video iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
msgid "KVA"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
-#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
-#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "vlc-snap"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
msgid "Edit settings"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
msgid "P/P"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
msgid "Prev"
-msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
msgid "Add Input"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
msgid "Edit Input"
-msgstr "Audio iestatījumi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-#, fuzzy
msgid "Clear List"
-msgstr "Saraksts"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
-#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
-#, fuzzy
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
msgid "Do you want to download it?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
-#, fuzzy
msgid "Negate colors"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
-#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Saskarnes modulis"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
msgid "Angle"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
-#, fuzzy
msgid "..."
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
msgid "full"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
-#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
-#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
-#, fuzzy
msgid "Motion detect"
-msgstr "Piekļuves filtri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
-#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
-msgstr "Vizualizācijas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-#, fuzzy
msgid "Input:"
-msgstr "Bitreits"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
msgid "Select Input"
-msgstr "Subtitri/OSD"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
msgid "Time Control"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
msgid "Mux Control"
-msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
msgid "Muxer:"
-msgstr "Mukseri"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
-msgstr "Meta-informācija"
+msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:55
#, fuzzy
#: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module."
-msgstr "Video kodeki"
+msgstr "Audio izejas modulis"
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
#: modules/audio_output/winstore.c:204
#, fuzzy
msgid "Windows Store audio output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+msgstr "Stereo audio izejas režīms"
#: modules/codec/scte27.c:42
#, fuzzy
msgid "SCTE-27 decoder"
-msgstr "Audio kodeki"
+msgstr "dekodētājs"
#: modules/codec/scte27.c:43
msgid "SCTE-27"
msgstr "Saskarņu pārvaldība"
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
-#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
-msgstr "Celiņš %d"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
#, c-format
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
#, fuzzy
msgid "Audio Fingerprinting"
-msgstr "Audio vizualizācijas"
+msgstr "Skaņas iestatījumi"
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
msgid "Select a matching identity"
#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#, fuzzy
msgid "Default: 90sec"
-msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+msgstr "Noklusēta plūsma"
#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#, fuzzy
msgid "Chromaprint stream output"
-msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
+msgstr "Izejas plūsma "
#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
msgid ""
msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
msgid "glSpectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrs"
#: modules/visualization/glspectrum.c:60
#, fuzzy
#: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
msgid "Streaming Output"
-msgstr "Celiņa (stream) izvade."
-
-#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
-
-#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-#~ msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
-#~ msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No suitable decoder module"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "Demukseri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg access"
-#~ msgstr "Demukseri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discard cropping information"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "xblen"
-#~ msgstr "Atspējot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "yblen"
-#~ msgstr "Atspējot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable spatial partitioning"
-#~ msgstr "Vizualizācijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open CrashLog..."
-#~ msgstr "Tīkls"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't Send"
-#~ msgstr "Video kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open BDMV folder"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module"
-#~ msgstr "Izvades moduļi"
+msgstr "Izejas plūsma "
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Automātiski"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get more extensions from"
-#~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value of the audio channels levels"
-#~ msgstr "Audio kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a subtitle file"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#~ msgid "Subtitles/OSD"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
#, fuzzy
#~ msgid "General Input"
#~ msgstr "Pamata"
#~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
#~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
-#~ msgid "Chroma modules settings"
-#~ msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
-
-#~ msgid "No help available"
-#~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
-
#~ msgid "There is no help available for these modules."
#~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Grāmatzīme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fetch Information"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Open..."
-#~ msgstr "Papildu iestatījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Play&list..."
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnification"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
#~ msgid "Force mono audio"
#~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
#~ msgid "Capture format of audio stream."
#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
-#, fuzzy
-#~ msgid "GSM Audio"
-#~ msgstr "Audio"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh list"
#~ msgstr "Saraksts"
#~ msgid "Coffee pot control"
#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTMP stream output"
-#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framerate"
-#~ msgstr "Bitreits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate peak"
-#~ msgstr "Bitreits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio bitmask"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
#~ msgstr "CDDB Stils"
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Video kodeki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maemo hildon interface"
-#~ msgstr "Galvenās saskarnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image width:"
-#~ msgstr "Video kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image height:"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Load subtitles file:"
#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTML Playlist"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Audio Settings"
-#~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Video Settings"
-#~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input & Codecs"
-#~ msgstr "Ievade / Kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input & Codec settings"
-#~ msgstr "Ievade / Kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Audio"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Video kodeki"
#~ msgid "Outline Color"
#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Video"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
-
#, fuzzy
#~ msgid " [Incoming]"
#~ msgstr "Saskarnes"
-#, fuzzy
-#~ msgid " [Video Decoding]"
-#~ msgstr "Video kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [Audio Decoding]"
-#~ msgstr "Audio kodeki"
-
#, fuzzy
#~ msgid " [Streaming]"
#~ msgstr "Celiņš %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show playlist"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Preamp\n"
#~ msgstr "Celiņš %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable spatializer"
-#~ msgstr "Vizualizācijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon View"
-#~ msgstr "Video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles && OSD"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input && Codecs"
-#~ msgstr "Ievade / Kodeki"
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow downloading media information"
#~ msgstr "Meta-informācija"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compiler: "
-#~ msgstr "Kompilātors: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) "
-#~ msgstr "Autortiesības"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Codec"
-#~ msgstr "Kodeks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open (advanced)..."
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio &Channels"
-#~ msgstr "Kanāli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "Navigācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-#~ msgstr "Papildiespējas"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
#~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
#~ msgid "SQLite database module"
#~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Now-Playing"
-#~ msgstr "Pašreiz spēlē"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XOSD interface"
-#~ msgstr "Saskarnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable ES id"
-#~ msgstr "Atspējot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable ES id"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mute audio"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Language"
-#~ msgstr "Valoda (Language)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual ratio"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crop video filter"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Menu position"
#~ msgstr "Apraksts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable desktop mode "
-#~ msgstr "Iespējot audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Name"
-#~ msgstr "Bitreits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Video kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec"
-#~ msgstr "Audio kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle Codec"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Bit Rate"
-#~ msgstr "Bitreits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bit Rate"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Sample Rate"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
#, fuzzy
#~ msgid "MUX Options"
#~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
#~ msgid "Output Destination"
#~ msgstr "Izvades moduļi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Izvades moduļi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "x offset"
#~ msgstr "Video kodeki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
#~ msgid "y offset"
#~ msgstr "Video kodeki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Preamp: "
#~ msgstr "Celiņš %d"
#~ msgid "Licence"
#~ msgstr "Pieteikties"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Apraksts"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Bitreits"
#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "Saskarnes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Low Pass Ffilter"
#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration in second"
-#~ msgstr "Apraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous/Backward"
-#~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Filters..."
-#~ msgstr "Video kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed of the subtitles:"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "Piekļuves filtri"
#~ msgid "Session groupname"
#~ msgstr "Apraksts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Volume"
-#~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Media"
#~ msgstr "Piekļuves filtri"
#~ msgid "Live Update"
#~ msgstr "Datums"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display on &Desktop"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Elasped time"
#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Menu"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Saskarnes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easy Stream"
-#~ msgstr "Celiņš %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seek Time"
-#~ msgstr "Nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphical Equalizer"
-#~ msgstr "Vizualizācijas"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Capture Screen"
#~ msgstr "Tīkls"
#~ msgid "Create Mosaic"
#~ msgstr "Bitreits"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Input Configuration"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Stream"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Stream"
#~ msgstr "Tīkls"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All Streams"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Streams"
#~ msgstr "Saraksts"
#~ msgid "Quiet mode."
#~ msgstr "Bitreits"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "Tīkls"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Motion blue"
#~ msgstr "Piekļuves filtri"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Video kodeki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "Saskarnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "Saskarnes"
-
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP password"
#~ msgstr "Parole"
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Audio kodeki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Channel"
-#~ msgstr "Kanāli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "Apraksts"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Balance"
#~ msgstr "Kanāli"
#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace module to use."
-#~ msgstr "Saskarnes modulis"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Memory video decoder"
#~ msgstr "Piekļuves filtri"
#~ msgid "Subpage"
#~ msgstr "Kanāli"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control interface"
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "POSIX signals handling interface"
-#~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM remote control interface"
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
-
#, fuzzy
#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
#~ msgstr "Demukseri"
#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
#, fuzzy
-#~ msgid "General editing filters"
-#~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion filters"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Filter"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "Pieteikties"
#, fuzzy
-#~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "Video kodeki"
#, fuzzy
-#~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "Bitreits"
#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
-#~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Saraksts"
#, fuzzy
-#~ msgid "Screen Capture Input"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Datums"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
#~ msgstr "Saraksts"
#, fuzzy
-#~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "Filtri"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Saraksts"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "CDDB Stils"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Bitreits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "Izvades moduļi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Bitreits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Grāmatzīme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Meta-informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Apraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Video iestatījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Video kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Video kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Bitreits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Valoda (Language)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Video kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Saskarnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Iespējot audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Meta-informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB Gads"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB Stils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Tīkls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Kanāli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "Izšķirtspēja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Nodaļa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Bitreits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Meta-informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Meta-informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "Kanāli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Video iestatījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Kanāli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Izvades moduļi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Meta-informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Filtri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
+#~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Iespējot audio"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Kanāli"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Demukseri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Celiņš %d"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Pieteikties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Celiņš %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "Automātiski"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Datums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Video kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Celiņš %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "Video kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Tīkls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "Saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "Grāmatzīme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "VLC uzstādījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Celiņš %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Kanāli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Video kodeki"
+
+#~ msgid "Album/movie/show title"
+#~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB Diska ID"
+
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "Izvēlaties jums vēlamo video izeju un konfigurējiet to šeit."
+
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr "Šie moduļi nodrošina tīkla funkcijas visām citām daļam uz VLC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šie ir vispārējie iestatījumi priekš video/audio/subtitru kodēšanas "
+#~ "moduļiem."
+
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "Nav piemērots dekodera modulis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Subtitri / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Grāmatzīme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "&Kodeka Informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "&Papildus atvērt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Plūsmas filtri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Navigācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Skaņa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "Izejas plūsma "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Kadru likme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Bitu ātrums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "Audio Ieraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Galvenais interfeiss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Video platums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Video augstums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Ieslēgt Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Ieslēgt video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Video apgriešana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "Ieslēgt Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Skatīt Mēdiju "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Subtitri / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Kompilators: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Kodeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Papildus atvērt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Kanāli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navigācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Rādīt papildu iespējas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "Tagad Spēlē"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Interfeiss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Izslēgt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Ieslēgt video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Ieslēgt Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Valoda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "Ilgums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "Video filtra modulis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "Plūsma %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Video kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Skaņas kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Subtitru kodeki"
#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Video nosaukums"
#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "Audio iestatījumi"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Audio filtri"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Parauga likme"
#, fuzzy
-#~ msgid "[Miscellaneous]"
-#~ msgstr "Dažādi"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Izejas moduļi"
#, fuzzy
-#~ msgid " Information "
-#~ msgstr "Meta-informācija"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Video platums"
#, fuzzy
-#~ msgid " Logs "
-#~ msgstr "Pieteikties"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Labais"
#, fuzzy
-#~ msgid " Stats "
-#~ msgstr "Video kodeki"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Apraksts"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input caching:"
-#~ msgstr "Bitreits"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Subtitra celiņš"
#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Ilgums"
#, fuzzy
-#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Video nosaukums"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "Datums"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Nav aktīvu subtitru"
#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Pēc noklusējuma"
#, fuzzy
-#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
#, fuzzy
-#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Mēdiju Izvēlne"
#, fuzzy
-#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Plūsma..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
-#~ msgstr "Bitreits"
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Mēdiju Laiks"
#, fuzzy
-#~ msgid "Sna&pshot"
-#~ msgstr "Izvades moduļi"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Ekvalaizers"
#, fuzzy
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "Bitreits"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage &bookmarks"
-#~ msgstr "Grāmatzīme"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Noņemt atlasītos"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "Meta-informācija"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Noklusēta plūsma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy interface function"
-#~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
#, fuzzy
-#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Interfeiss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Interfeiss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Audio ieguvums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation"
#~ msgstr "Apraksts"
#, fuzzy
-#~ msgid "Stats video output function"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Interfeisa modulis"
#, fuzzy
-#~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "Video kodeki"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "Vadības interfeiss"
#, fuzzy
-#~ msgid "Lua Interface Module"
-#~ msgstr "Saskarnes modulis"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-#~ msgstr "Saskarnes modulis"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Vadības interfeiss"
#, fuzzy
-#~ msgid "Embed the overlay"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL Provider"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Audio filtri"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snapshot output"
-#~ msgstr "Izvades moduļi"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Audio filtri"
#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Audio filtri"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable peaks"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Izveidot mapi..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable bands"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable base"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Video kodeki"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Noklusēta plūsma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
-#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Video kodeki"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "Dažādi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "Informācija..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Plūsmas filtri"
#, fuzzy
-#~ msgid "Automate picture coding mode"
-#~ msgstr "Bitreits"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
#, fuzzy
-#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "Valoda (Language)"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Interfeisa modulis"
#, fuzzy
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "Nosaukums"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Interfeisa modulis"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Iestatījums"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "Video kodeki"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Izejas plūsma "
#, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Ieslēgt Audio"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Ieslēgt Audio"
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Pārējie kodeki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Ieslēgt"
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Video pielāgošana"
#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "Papildu"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Galvenais interfeiss"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Saskarnes"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Audio filtri"
#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "Audio kodeki"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Audio filtri"
#, fuzzy
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Virsraksts"
#, fuzzy
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Iestatījums"
#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB Gads"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Video kodeki"
#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB Stils"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "&Papildus atvērt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "Skaņas kodeki"
#, fuzzy
#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "dekodētājs"
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Saskarnes modulis"
+#~ msgstr "Interfeisa modulis"
#, fuzzy
#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "Nosaukums"
+#~ msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "Nosaukums"
+#~ msgstr "Nākošais virsraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "Nosaukums"
+#~ msgstr "Video nosaukums"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Chapter"
#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
#, fuzzy
#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
+#~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
#, fuzzy
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "Galvenās saskarnes"
+#~ msgstr "Galvenais interfeiss"
#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
#~ msgstr "Tīkls"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Tīkls"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "Kanāli"
-
#, fuzzy
#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
+#~ msgstr "Ieslēgt"
#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Audio"
+#~ msgstr "Skaņa"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "Bitreits"
+#~ msgstr "Parauga likme"
#, fuzzy
#~ msgid "Decimation:"
#~ msgstr "Apraksts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "Izšķirtspēja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Nodaļa"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec:"
#~ msgstr "Video kodeki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Bitreits"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Saskarnes"
+#~ msgstr "Interfeiss"
#, fuzzy
#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgstr "Piekļuves izejas"
#, fuzzy
#~ msgid " Save "
-#~ msgstr "Video kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr "Kanāli"
+#~ msgstr "Saglabāt..."
#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "VLC uzstādījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Filtri"
+#~ msgstr "VLC iestatījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "Audio"
+#~ msgstr "Audio ieraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
+#~ msgstr "Video Ieraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Video pielāgošana"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Pēc noklusējuma"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr "Galvenās saskarnes"
+#~ msgstr "Galvenais interfeiss"
#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
+#~ msgstr "Kompilators: %s \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Tīkls"
+#~ msgstr "Izveidot katalogu..."
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "Galvenās saskarnes"
+#~ msgstr "Galvenais interfeiss"
#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
#~ msgstr "Dažādi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr "Kanāli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
-
#, fuzzy
#~ msgid "GaLaktos visualization"
#~ msgstr "Audio vizualizācijas"
#~ msgid "Spatialization"
#~ msgstr "Vizualizācijas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing"
-#~ msgstr "Izvades moduļi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Kanāli"
+#~ msgstr "Kadru likme"
#, fuzzy
#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "Video kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "Video pielāgošana"
#, fuzzy
#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Automātiski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Filtri"
+#~ msgstr "Automātisks"
#, fuzzy
#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
-#~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
+#~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
+#, fuzzy
#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+#~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
+#~ msgstr "Mediji &Informācija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks..."
#, fuzzy
#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "Automātiski"
+#~ msgstr "&Par"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "Iespējot audio"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Kanāli"
+#~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
#, fuzzy
#~ msgid "EyeTV access module"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "Audio kodeki"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Demukseri"
+#~ msgstr "Skaņas kodeki"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Demukseri"
+#~ msgstr "Demultipleksors"
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgstr "Subtitrs"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "Celiņš %d"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Pieteikties"
+#~ msgstr "Piekļuves moduļi"
#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
+#~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "VLC uzstādījumi"
+#~ msgstr "VLC iestatījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Izvades moduļi"
+#~ msgstr "Izejas moduļi"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "Celiņš %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A to B"
-#~ msgstr "Automātiski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "Datums"
+#~ msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Nosaukums"
+#~ msgstr "Virsraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+#~ msgstr "Pievienot interfeisu"
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+#~ msgstr "Ctrl+"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Saskarnes"
+#~ msgstr "Pievienot interfeisu"
#, fuzzy
#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "Video kodeki"
+#~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
#, fuzzy
#~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+#~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Celiņš %d"
+#~ msgstr "Subtitri / OSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgstr "Plūsma..."
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "Papildu iestatījumi"
+#~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Filtri"
+#~ msgstr "Datnes"
#, fuzzy
#~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
+#~ msgstr "Ierakstu skaits"
#, fuzzy
#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "Pievienot Datni..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "Pievienot Datni..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "Video kodeki"
+#~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
+#~ msgstr "Ctrl+"
#, fuzzy
#~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
+#~ msgstr "Izejas plūsma "
#, fuzzy
#~ msgid "Channel name"
#~ msgstr "Kanāli"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
#, fuzzy
#~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "Celiņš %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "Saraksts"
+#~ msgstr "Sout plūsma"
#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
+#~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
#, fuzzy
#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
+#~ msgstr "&Kodeka Informācija"
#, fuzzy
#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Pašreiz spēlē"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "Tagad Spēlē"
#, fuzzy
#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Tīkls"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "Tīkls"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "Saraksts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "Grāmatzīme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "VLC uzstādījumi"
+#~ msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Saskarnes"
+#~ msgstr "Pievienot interfeisu"
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Meta-informācija"
+#~ msgstr "Mediji &Informācija"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "Grāmatzīme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
+#~ msgstr "Grāmatzīme %i"
#, fuzzy
#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "Apraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
+#~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
+#~ msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Video iestatījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Celiņš %d"
+#~ msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
#, fuzzy
#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgstr "Apraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Meta-informācija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Kanāli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
+#~ msgstr "&Kodeka Informācija"
#, fuzzy
#~ msgid "Visualisation"
#~ msgstr "Vizualizācijas"
#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Video kodeki"
-
-#~ msgid "Album/movie/show title"
-#~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
-
#~ msgid "Track number/position in set"
-#~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
+#~ msgstr "Ierakstu skaits"
#, fuzzy
#~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "Izpildītājs"
+#~ msgstr "Mākslinieks"
+#, fuzzy
#~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
-
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB Diska ID"
-
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "CDDB Papildu dati"
+#~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Nosaukums"
+#~ msgstr "Virsraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgstr "Subtitrs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "Subtitri/OSD"
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "Dialoga sniedzēji var konfigurēt šeit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitle type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šajā sadaļā Jūs varat piespiest subtitru Demuxer uzvedību, piemēram, "
+#~ "nosakot subtitru veidu vai faila nosaukumu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC neatbalsta audio vai video formātu \"%4.4s\". Diemžēl nav veida, lai "
+#~ "jūs varētu salabot šo."