]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated danish translation - still missing some unicode stufff
authorMads Bondo Dydensborg <mads@dydensborg.dk>
Fri, 26 Jun 2009 22:18:36 +0000 (22:18 +0000)
committerMads Bondo Dydensborg <mads@dydensborg.dk>
Fri, 26 Jun 2009 22:18:36 +0000 (22:18 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3674

po/da/kdenlive.po

index f74f3aee1200f26c7d684d073a2b2157d9d79d85..efe35fc08a23b2d59282e11757642501169c895a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Mads Bondo Dydensborg <mads@dydensborg.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,109 +17,189 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
+#: src/clipproperties.cpp:499 src/slideshowclip.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "%1 images found"
 msgstr "%1 billeder fundet"
 
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
-#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
-#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
-#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
+#: src/titlewidget.cpp:873 rc.cpp:1507 rc.cpp:2888
+msgid "+X"
+msgstr "+X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:898 rc.cpp:1510 rc.cpp:2891
+msgid "+Y"
+msgstr "+Y"
+
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:658 rc.cpp:661 rc.cpp:901 rc.cpp:907 rc.cpp:913
+#: rc.cpp:919 rc.cpp:928 rc.cpp:1426 rc.cpp:1429 rc.cpp:1432 rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1441 rc.cpp:1444 rc.cpp:1447 rc.cpp:1453 rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:1744 rc.cpp:1747 rc.cpp:1955 rc.cpp:2039 rc.cpp:2042 rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300 rc.cpp:2309 rc.cpp:2807 rc.cpp:2810
+#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2816 rc.cpp:2819 rc.cpp:2822 rc.cpp:2825 rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:2834 rc.cpp:2837 rc.cpp:3125 rc.cpp:3128
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:727 rc.cpp:733 rc.cpp:739 rc.cpp:2108 rc.cpp:2114 rc.cpp:2120
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2528
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2549
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:2906
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:1681 rc.cpp:1976 rc.cpp:3062
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:83
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2585
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:1684 rc.cpp:3065
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:84
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2582
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
+#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1805 rc.cpp:2705 rc.cpp:3186
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2579
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2555
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1817 rc.cpp:2717 rc.cpp:3198
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2576
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2573
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:82
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1811 rc.cpp:2711 rc.cpp:3192
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1799 rc.cpp:2699 rc.cpp:3180
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:814 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1258 rc.cpp:1270
+#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1306 rc.cpp:1360 rc.cpp:1384 rc.cpp:1561 rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1639 rc.cpp:1723 rc.cpp:2195 rc.cpp:2381 rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2639 rc.cpp:2651 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2942 rc.cpp:2957 rc.cpp:3011 rc.cpp:3020 rc.cpp:3104
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2681
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+#: src/unicodedialog.cpp:132
+msgid ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> i HTML) og "
+"<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) er "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>An em Dash (dash of the widht of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>En em streg (en streg med bredden af et m).</p><p>Bruges til engelske "
+"tankestreger &#x2014;som her&#x2014;f.eks. Traditionelt uden "
+"mellemrum. </p><p>Se <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:154
+msgid ""
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections "
+"(Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den "
+"Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>En en streg (en streg med bredden af et n).</p> "
+"<p>Bruges på dansk (og tysk) til tankestreger &#x2013; som her, med "
+"mellemrum. Bruges til angivelse af tal intervaller på engelsk "
+"(1878&#x2013;1903), eller for relationer (Zurich&#x2013;Dublin).</p> "
+"<p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+msgid ""
+"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
+"units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, "
+"&#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In "
+"German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d."
+"&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Smalt mellemrum uden ombrydning. Har den samme bredde som U+2009.</p> "
+"<p>Anvendelse: på tysk til enheder og til mellemrum efter forkortelser.</p> "
+"<p>Se <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:118
+msgid "<small>(no character selected)</small>"
+msgstr "<small>(intet tegn valgt)</small>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:174
+msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Ingen yderligere information tilgængelig for dette tegn.</small>"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -127,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> programmet blev ikke fundet. Installér det "
 "venligst for skærmindfangning</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -135,22 +215,21 @@ msgstr ""
 "<strong><em>dvgrab</em> programmet blev ikke fundet. Installér det venligst "
 "for firewire indfangning</strong>"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
-msgstr "<strong>Programmet %1 er krævet af DVD guiden."
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56, kde-format
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "<strong>Programmet %1 er krævet af DVD guiden.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1233
+#: src/renderwidget.cpp:1351
 #, kde-format
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Generéring af %1 brød sammen</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:652 rc.cpp:1528 rc.cpp:1775 rc.cpp:1844 rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2909 rc.cpp:3156 rc.cpp:3225
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3550
+#: src/customtrackview.cpp:3628
 #, kde-format
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "En hjælpelinie eksisterer allerede på position %1"
@@ -163,93 +242,97 @@ msgstr ""
 "En profile med samme navn eksisterer allerede i MLT's standard profiler, "
 "vælg. venligst en anden beskrivelse til din tilpassede profil."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1207 rc.cpp:2588
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS tjeneste"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:889 rc.cpp:2270
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
+#: src/renderwidget.cpp:1385 rc.cpp:565 rc.cpp:1946
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Afbryd job"
 
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:1543 rc.cpp:2924
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiver nedbrydsgenskabelse (automatisk gem)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
-#: src/customtrackview.cpp:1282
+#: src/customtrackview.cpp:1280 src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/addeffectcommand.cpp:38
 #, kde-format
 msgid "Add %1"
 msgstr "Tilføj %1"
 
-#: rc.cpp:3158
+#: rc.cpp:3276
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Tilføj lydeffekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: src/mainwindow.cpp:1110
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Tilføj klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1086
+#: src/mainwindow.cpp:1114
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Tilføj farve klip"
 
-#: rc.cpp:3161
+#: rc.cpp:3279
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Tilføj tilpasset effekt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
+#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1040 src/customtrackview.cpp:3643
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Tilføj hjælpelinie"
 
-#: src/titlewidget.cpp:144
-msgid "Add Image"
-msgstr "Tilføj billede"
+#: src/titlewidget.cpp:161
+msgid "Add Image (Alt+I)"
+msgstr "Tilføj billede (Alt+I)"
 
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
+#: src/clipproperties.cpp:293 src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1952
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Tilføj markør"
 
-#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3089
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Tilføj profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:136
-msgid "Add Rectangle"
-msgstr "Tilføj rektangel"
+#: src/titlewidget.cpp:151
+msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
+msgstr "Tilføj rektangel (Alt+R)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
+#: src/mainwindow.cpp:1118 src/slideshowclip.cpp:35
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Tilføj slideshow klip"
 
-#: src/titlewidget.cpp:140
-msgid "Add Text"
-msgstr "Tilføj tekst"
+#: src/mainwindow.cpp:1126
+msgid "Add Template Title"
+msgstr "Tilføj skabelon titel"
+
+#: src/titlewidget.cpp:156
+msgid "Add Text (Alt+T)"
+msgstr "Tilføj tekst (Alt+T)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1122
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Tilføj titel klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:306
+#: src/mainwindow.cpp:311
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Tilføj overgang"
 
-#: rc.cpp:3155
+#: rc.cpp:3273
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Tilføj videoeffekt"
 
-#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
+#: src/clipitem.cpp:899 src/clipitem.cpp:906
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Tilføj lyd udfasning"
 
-#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:700 rc.cpp:2081
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Tilføj kapitel"
 
@@ -257,7 +340,7 @@ msgstr "Tilføj kapitel"
 msgid "Add clip"
 msgstr "Tilføj klip"
 
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:784 rc.cpp:2165
 msgid "Add clip to project"
 msgstr "Tilføj klip til projekt"
 
@@ -273,20 +356,20 @@ msgstr "Tilføj mappe"
 msgid "Add guide"
 msgstr "Tilføj hjælpelinie"
 
-#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:68
+#: src/editkeyframecommand.cpp:38
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Tilføj keyframe"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
+#: src/clipproperties.cpp:240 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Tilføj markør"
 
-#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1753 rc.cpp:3134
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Tilføj videofil"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
 msgid "Add new button"
 msgstr "Tilføj ny knap"
 
@@ -294,19 +377,19 @@ msgstr "Tilføj ny knap"
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Tilføj ny effekt"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#: src/dvdwizardvob.cpp:92
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Tilføj ny videofil"
 
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2516
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Tilføj optagelsestid til indspillet filnavn"
 
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:1381 rc.cpp:2762
 msgid "Add space"
 msgstr "Tilføj tomrum"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 src/customtrackview.cpp:1743
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Tilføj tidslinie klip"
 
@@ -314,7 +397,7 @@ msgstr "Tilføj tidslinie klip"
 msgid "Add track"
 msgstr "Tilføj spor"
 
-#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
+#: src/clipitem.cpp:913 src/clipitem.cpp:916
 msgid "Add transition"
 msgstr "Tilføj overgang"
 
@@ -322,11 +405,11 @@ msgstr "Tilføj overgang"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Tilføj overgang til klip"
 
-#: src/wizard.cpp:92
+#: src/wizard.cpp:111
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Yderligere indstillinger"
 
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:463
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Juster lydvolumen med keyframes"
 
@@ -334,11 +417,11 @@ msgstr "Juster lydvolumen med keyframes"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Juster klip længde"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:311
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Juster størrelse og position af klip"
 
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:179
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Juster lydvolumen uden keyframes"
 
@@ -346,43 +429,43 @@ msgstr "Juster lydvolumen uden keyframes"
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Juster hvidbalancen / farvetemperaturen"
 
-#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:1687 rc.cpp:3068
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:126
 msgid "Align center"
 msgstr "Juster midten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:142
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Juster element horisontalt"
 
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:144
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Juster element vertikalt"
 
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:125
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster venstre"
 
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:124
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster højre"
 
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:88
 msgid "Align..."
 msgstr "Juster..."
 
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:1759 rc.cpp:3140
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/projectlist.cpp:598
+#: src/projectlist.cpp:625
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: src/projectlist.cpp:597
+#: src/projectlist.cpp:624
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Alle understøttede filer"
 
@@ -398,11 +481,11 @@ msgstr "Tillad horisontal flytning"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Tillad vertikal flytning"
 
-#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483
 msgid "Already running"
 msgstr "Kører allerede"
 
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:471
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
@@ -410,101 +493,101 @@ msgstr "Amplitude"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "En open source video editor."
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:325
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animér roter X"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:327
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animér roter Y"
 
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:329
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animér roter Z"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:335
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animér trapezer X"
 
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:337
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animér trapezer Y"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii art bibliotek"
 
-#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2708
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Aspektratio:"
 
-#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1603 rc.cpp:1765 rc.cpp:1829 rc.cpp:2402 rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3210
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:601 rc.cpp:1982
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Lyd kodninger"
 
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:998
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Lyd alene"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1008 src/customtrackview.cpp:4551
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Lyd og video"
 
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2567
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Lyd kanaler"
 
-#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
+#: src/projectitem.cpp:188 src/documentchecker.cpp:71
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Lyd klip"
 
-#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
+#: rc.cpp:1606 rc.cpp:2987
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Lyd kodning"
 
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2534
 msgid "Audio device"
 msgstr "Lydenhed"
 
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2444
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Lydenhed:"
 
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2441
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Lyddrivprogram:"
 
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:964 rc.cpp:2345
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Lydredigering"
 
-#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:900 src/clipitem.cpp:907
 #, c-format, kde-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Lyd udfasningslængde: %1s"
 
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2570
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Lyd frekvens"
 
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3080
 msgid "Audio index"
 msgstr "Lydindeks"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
+#: src/renderwidget.cpp:1065 src/customtrackview.cpp:4526
 msgid "Audio only"
 msgstr "Lyd alene"
 
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:991 rc.cpp:2372
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1832 rc.cpp:2726 rc.cpp:3213
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Lydspor"
 
@@ -512,7 +595,7 @@ msgstr "Lydspor"
 msgid "Author:"
 msgstr "Forfatter:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
+#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:514 rc.cpp:1895
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -520,55 +603,67 @@ msgstr "Automatisk"
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automaske"
 
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:616 rc.cpp:1997
 msgid "Auto add"
 msgstr "Autotilføj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1382
+#: src/mainwindow.cpp:1420
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Autogemte filer findes. Vil du gendanne dem nu?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:959
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatisk overgang"
 
-#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2513
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Automatisk starte en ny fil ved scene skift"
 
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2411
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Autorulle under afspilning"
 
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:598 rc.cpp:1979
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Tilgængelige indkodninger (avformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:165
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat modul (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:679 rc.cpp:2060
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Tilbage til menu"
 
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:685 rc.cpp:1465 rc.cpp:2063 rc.cpp:2066 rc.cpp:2846
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
+#: src/titlewidget.cpp:139
+msgid "Background Transparency"
+msgstr "Baggrunds gennemsigtighed"
+
+#: rc.cpp:1450 rc.cpp:2831
 msgid "BasicOperations"
 msgstr "Basale operationer"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:232
+msgid "Beginning"
+msgstr "Start"
+
+#: src/trackview.cpp:79
+msgid "Bigger tracks"
+msgstr "Større spor"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:73
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Blå skærm"
 
@@ -580,11 +675,15 @@ msgstr "Sløre faktor"
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Sløre billede med keyframes"
 
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:1417 rc.cpp:2798
 msgid "Border color"
 msgstr "Kantfarve"
 
-#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
+#: src/titlewidget.cpp:134
+msgid "Border transparency"
+msgstr "Kant gennemsigtighed"
+
+#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
@@ -596,158 +695,166 @@ msgstr "Box sløring"
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Lysstyrke (keyframebart)"
 
-#: src/trackview.cpp:475, kde-format
+#: src/trackview.cpp:525
+#, kde-format
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Defekt klip producent %1"
 
-#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1219 rc.cpp:2591 rc.cpp:2600
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:45 src/main.cpp:46
 msgid "Bug fixing etc."
 msgstr "Fejlrettelser etc."
 
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:2264
 msgid "Burn"
 msgstr "Brænd"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#: src/dvdwizard.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:97
 #, kde-format
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Brænd med %1"
 
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:2045
 msgid "Button"
 msgstr "Knap"
 
-#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2468
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knap 1"
 
-#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2471
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knap 2"
 
-#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2474
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knap 3"
 
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2477
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knap 4"
 
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2480
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knap 5"
 
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:676 rc.cpp:2057
 msgid "Button colors"
 msgstr "Knap farver"
 
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:748 rc.cpp:2129
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
-#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
-#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
-#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
+#: src/customtrackview.cpp:1345
+msgid "Cannot add a video effect to this clip"
+msgstr "Kan ikke tilføje en video effekt til dette klip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1339
+msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
+msgstr "Kan ikke tilføje en lydeffekt til dette klip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:861 src/customtrackview.cpp:890
+#: src/customtrackview.cpp:1582 src/customtrackview.cpp:1608
+#: src/customtrackview.cpp:1634 src/customtrackview.cpp:1658
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kan ikke tilføje overgang"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
-#: src/customtrackview.cpp:4483
+#: src/customtrackview.cpp:4507 src/customtrackview.cpp:4532
+#: src/customtrackview.cpp:4557
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kan ikke ændre grupperede klips"
 
-#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
+#: src/customtrackview.cpp:758 src/customtrackview.cpp:2881
 msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Kan ikke klippe et klip fra en gruppe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:735
+#: src/customtrackview.cpp:753
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Kan ikke klippe i en overgang"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2785
+#: src/customtrackview.cpp:2859
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Kan ikke finde klip at ændre hastighed på"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1220
+#: src/customtrackview.cpp:1254
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Kan ikke finde klip for at tilføje effekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2021
+#: src/mainwindow.cpp:1947
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Kan ikke finde klip for at tilføje markør"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1409
+#: src/customtrackview.cpp:1464
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Kan ikke finde klip at klippe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
+#: src/mainwindow.cpp:1976 src/mainwindow.cpp:2005 src/mainwindow.cpp:2029
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Kan ikke finde klip for at fjerne markør"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1456
+#: src/customtrackview.cpp:1511
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Kan ikke finde klip at splejse"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1073
+#: src/customtrackview.cpp:1104
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Kan ikke finde klip med keyframe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:587
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Kan ikke finde melt programmet som er krævet for at generére (del af MLT)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1477
+#: src/mainwindow.cpp:1515
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Kan ikke finde MLT profiler, angiv venligst en sti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2058
+#: src/customtrackview.cpp:2122
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kan ikke flytte klip fra position: %1, spor %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
+#: src/customtrackview.cpp:3119 src/customtrackview.cpp:3305
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kan ikke flytte klip fra tid: %1 på spor %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
+#: src/customtrackview.cpp:2404 src/customtrackview.cpp:3155
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kan ikke flytte klip til position %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2345
+#: src/customtrackview.cpp:2412
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kan ikke flytte overgang"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2068
+#: src/customtrackview.cpp:2132
 #, kde-format
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kan ikke flytte overgang fra position: %1, spor %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3190
+#: src/customtrackview.cpp:3257
 #, kde-format
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kan ikke flytte overgang fra tid: %1 på spor %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3880
+#: src/customtrackview.cpp:3954
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Kan ikke indsætte klip det valgte sted"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
+#: src/customtrackview.cpp:3925 src/customtrackview.cpp:3937
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kan ikke indsætte valgt klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3891
+#: src/customtrackview.cpp:3965
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kan ikke indsætte overgang det valgte sted"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1614
+#: src/renderwidget.cpp:591
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -765,27 +872,30 @@ msgstr ""
 "Kan ikke læse fra enhed %1\n"
 "Kontroller venligst drivprogram og adgangsrettigheder."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
+#: src/customtrackview.cpp:2554 src/customtrackview.cpp:2616
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kan ikke ændre længden på overgang"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4338
+#: src/customtrackview.cpp:4412
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kan ikke splitte lyd fra grupperede klip"
 
-#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
-#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
-#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
+#: src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 src/titlewidget.cpp:1162
+#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
+#: src/profilesdialog.cpp:425 src/profilesdialog.cpp:431
+#: src/renderwidget.cpp:368 src/renderwidget.cpp:468 src/renderwidget.cpp:474
+#: src/renderwidget.cpp:534 src/renderwidget.cpp:715 src/renderwidget.cpp:729
+#: src/renderwidget.cpp:1559 src/renderwidget.cpp:1584 src/dvdwizard.cpp:681
+#: src/dvdwizard.cpp:687
 #, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kan ikke skrive til fil %1 "
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
 msgid "Capture"
 msgstr "Indspille"
 
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2564
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Indfange lyd"
 
@@ -793,43 +903,43 @@ msgstr "Indfange lyd"
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Indspilning brød sammen, kontroller venligst parametrene"
 
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:952 rc.cpp:2333
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Indspilningsmappe"
 
-#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2498
 msgid "Capture format"
 msgstr "Indspilningsformat"
 
-#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2537
 msgid "Capture params"
 msgstr "Indspilningsparametre"
 
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:1393 rc.cpp:2774
 msgid "Captured files"
 msgstr "Indspillede filer"
 
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:90
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:353
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Center frekvens"
 
-#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:961 rc.cpp:967 rc.cpp:973 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354
 msgid "Change"
 msgstr "Ændre"
 
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:950
 msgid "Change Clip Speed"
 msgstr "Skift klip hastighed"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1008
+#: src/mainwindow.cpp:1036
 msgid "Change Track"
 msgstr "Ændre spor"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:4232 src/headertrack.cpp:83
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Ændre sportype"
 
@@ -837,7 +947,7 @@ msgstr "Ændre sportype"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Ændre kliptype"
 
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:185
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Skift gamma farve værdi"
 
@@ -845,7 +955,7 @@ msgstr "Skift gamma farve værdi"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Skidt billede lysstyrke med keyframes"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4155
+#: src/customtrackview.cpp:4228
 msgid "Change track"
 msgstr "Ændre spor"
 
@@ -853,15 +963,10 @@ msgstr "Ændre spor"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Ændre sportype"
 
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:1609 rc.cpp:2990
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
-#, kde-format
-msgid "Chapter %1"
-msgstr "Kapitel %1"
-
 #: rc.cpp:32
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Kul"
@@ -870,111 +975,137 @@ msgstr "Kul"
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Kultegning effekt"
 
-#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:610 rc.cpp:1991
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Afkrydsningsfelt"
 
-#: src/wizard.cpp:55
+#: src/wizard.cpp:65
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Kontrollerer MLT maskine"
 
-#: src/wizard.cpp:106
+#: src/wizard.cpp:125
 msgid "Checking system"
 msgstr "Tjekker system"
 
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Chroma hold"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:345
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominance U"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:347
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominance V"
 
 # Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history
-#: src/mainwindow.cpp:202
+#: src/mainwindow.cpp:207
 msgid "Clean"
 msgstr "Tom"
 
 # Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history
-#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:577 rc.cpp:1958
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Ryd op"
 
-#: rc.cpp:3140
+#: rc.cpp:3258
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>er ugyldigt eller mangler, hvad ønsker du at gøre?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#: src/kdenlivedoc.cpp:873
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>er ugyldigt, hvad ønsker du at gøre?"
 
-#: src/projectlist.cpp:630
+#: src/projectlist.cpp:647
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>er ugyldigt, vil blive fjernet fra projekt."
 
-#: src/projectlist.cpp:632, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:649
+#, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>mangler eller er ugyldigt. Fjern det fra projektet?"
 
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:1555 rc.cpp:2936
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Klipfarve"
 
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:181
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Klipmonitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
+#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1564 rc.cpp:2945
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Klipegenskaber"
 
-#: src/clipitem.cpp:881
+#: rc.cpp:161
+msgid "Clip bottom"
+msgstr "Klipbund"
+
+#: src/clipitem.cpp:910
 #, c-format, kde-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Kliplængde: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3482
+#: src/customtrackview.cpp:3560
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Klip har ingen markører"
 
+#: rc.cpp:155
+msgid "Clip left"
+msgstr "Klip venstre"
+
+#: rc.cpp:157
+msgid "Clip right"
+msgstr "Klip højre"
+
+#: rc.cpp:159
+msgid "Clip top"
+msgstr "Kliptop"
+
 #: src/documentchecker.cpp:103
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Klipkatalog"
 
 # Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history
-#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
-#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
+#: src/titlewidget.cpp:275
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: rc.cpp:763 rc.cpp:2144
+msgid "Clone title clip"
+msgstr "Klon titel klip"
+
+# Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history
+#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1970
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:787 rc.cpp:2168
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Luk efter omkodning"
 
-#: src/mainwindow.cpp:132
+#: src/mainwindow.cpp:135
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Luk nuværende faneblad"
 
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:243
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koefficient"
 
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
+#: rc.cpp:688 rc.cpp:1615 rc.cpp:1618 rc.cpp:2069 rc.cpp:2996 rc.cpp:2999
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: src/projectlist.cpp:649
+#: src/projectlist.cpp:664
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farveklip"
 
@@ -982,11 +1113,11 @@ msgstr "Farveklip"
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Farveafstand"
 
-#: src/projectitem.cpp:201
+#: src/projectitem.cpp:197
 msgid "Color clip"
 msgstr "Farveklip"
 
-#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:1294 rc.cpp:2675
 msgid "Color clips"
 msgstr "Farveklip"
 
@@ -994,10 +1125,14 @@ msgstr "Farveklip"
 msgid "Color key"
 msgstr "Farve key"
 
-#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1666 rc.cpp:2744 rc.cpp:3047
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
+#: src/wizard.cpp:42
+msgid "Config Wizard"
+msgstr "Opsætningsguide"
+
 #: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Configure"
 msgstr "Indstille"
@@ -1006,6 +1141,12 @@ msgstr "Indstille"
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
+#: src/unicodedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+msgstr ""
+
 #: rc.cpp:30
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Kopier venstre kanal til højre"
@@ -1014,7 +1155,7 @@ msgstr "Kopier venstre kanal til højre"
 msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
 msgstr "Copyright (c) 2009 udviklingsholdet"
 
-#: src/renderer.cpp:1039
+#: src/renderer.cpp:1052
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -1024,67 +1165,67 @@ msgstr ""
 "Der er noget galt med din installation af Kdenlive, eller dine "
 "drivprogramindstillinger, vær venligt at ordne det."
 
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:279
 msgid "Crackle"
 msgstr "Brud"
 
-#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:1285 rc.cpp:2666
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Nedbrudsgendannelse (automatisk sikkerhedskopi)"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:62
+#: src/dvdwizard.cpp:63
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Dan DVD menu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1130
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Opret mappe"
 
-#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:886 rc.cpp:2267
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Dan ISO billede"
 
-#: src/renderwidget.cpp:590
+#: src/mainwindow.cpp:2698
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Dan renderingsskript"
 
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:2030
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Dan basal menu"
 
-#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:559 rc.cpp:1940
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Dan kapitel fil baseret på guider"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:76
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Opret ny profil"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:66
+#: src/dvdwizard.cpp:67
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Danner DVD billede"
 
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:2252
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Danner DVD struktur"
 
-#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:2255
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Danner ISO fil"
 
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:865 rc.cpp:2246
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Danner menu baggrund"
 
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:2243
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Danner menu billeder"
 
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:868 rc.cpp:2249
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Danner menu film"
 
-#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
+#: src/kthumb.cpp:495 src/kthumb.cpp:500
 #, kde-format
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Opretter miniaturer for %1"
@@ -1093,144 +1234,153 @@ msgstr "Opretter miniaturer for %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: src/clipitem.cpp:874
+#: src/clipitem.cpp:903
 #, c-format, kde-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Beskære fra start: %1s"
 
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:1003 rc.cpp:2384
 msgid "Crop start"
 msgstr "Beskær start"
 
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Krydsovergang"
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:2903
+msgid "Crop to frame size"
+msgstr "Beskær til rammestørrelse"
 
-#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
-#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
-#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
+#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:297 src/renderwidget.cpp:329
+#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:436 src/renderwidget.cpp:1133
+#: src/renderwidget.cpp:1168 src/renderwidget.cpp:1247 rc.cpp:1768 rc.cpp:3149
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:973
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Klip klip"
 
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:640 rc.cpp:655 rc.cpp:754 rc.cpp:853 rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1889 rc.cpp:2021 rc.cpp:2036 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3159
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:1372 rc.cpp:2753
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2504
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI type 1"
 
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2507
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI type 2"
 
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2501
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:280
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV module (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:946
+#: src/renderwidget.cpp:1064
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:56
+#: src/dvdwizard.cpp:57
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD kapitler"
 
-#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:895 rc.cpp:2276
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "DVD ISO billede"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:537
+#: src/dvdwizard.cpp:586
 #, kde-format
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD ISO billede %1 succesfuldt dannet."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:525
+#: src/dvdwizard.cpp:573
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD ISO billede er defekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:867 src/dvdwizard.cpp:47
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "DVD guide"
 
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3131
 msgid "DVD format"
 msgstr "DVD format"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:466
+#: src/dvdwizard.cpp:500
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "DVD struktur defekt"
 
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
+#: src/dvdwizard.cpp:478
+msgid "DVDAuthor process crashed."
+msgstr "DVDAuthor processen brød sammen."
+
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:267
 msgid "Damping"
 msgstr "Dæmpning"
 
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Dan Dennedy"
+msgstr "Dan Dennedy"
+
 #: rc.cpp:8
 msgid "Debug"
 msgstr "Fejlsøge"
 
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407
 msgid "Decay"
 msgstr "Henfald"
 
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:197
 msgid "Declipper"
 msgstr "Deklipper"
 
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3074
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Afkoder tråde"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:1291 rc.cpp:2672
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standard længde"
 
-#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:2690
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standard profil"
 
-#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:2336
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standard programmer"
 
-#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2483
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standard indspilningsenhed"
 
-#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:1534 rc.cpp:2915
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Standard mappe til projekt filer"
 
-#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:943 rc.cpp:2324
 msgid "Default folders"
 msgstr "Standard mapper"
 
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:265
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Forsinkelse (s/10)"
 
@@ -1239,43 +1389,43 @@ msgstr "Forsinkelse (s/10)"
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Slet %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1052
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Slet alle hjælpelinier"
 
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: src/mainwindow.cpp:986
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Slet alle markører"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
+#: src/projectlist.cpp:384 src/mainwindow.cpp:1146
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Slet klip"
 
-#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
+#: src/projectlist.cpp:387 src/projectlist.cpp:475
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Slet mappe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
+#: src/customruler.cpp:76 src/mainwindow.cpp:1044 src/customtrackview.cpp:183
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Slet hjælpelinie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:954
+#: src/mainwindow.cpp:982
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Slet markør"
 
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3092
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Slet profil"
 
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:1967
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Slep skript"
 
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Slet valgt element"
 
-#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
+#: src/mainwindow.cpp:1032 src/headertrack.cpp:79
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Slet spor"
 
@@ -1283,11 +1433,11 @@ msgstr "Slet spor"
 msgid "Delete clip"
 msgstr "Slep klip"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Slet nuværende knap"
 
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2783
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Slet nuværende fil"
 
@@ -1299,7 +1449,8 @@ msgstr "Slet effekt"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Slet mappe"
 
-#: src/projectlist.cpp:364, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:387
+#, kde-format
 msgid ""
 "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
 msgstr "Slet mappe <b>%2</b>?<br>Dette vil også fjerne de %1 klip i den mappe"
@@ -1308,27 +1459,31 @@ msgstr "Slet mappe <b>%2</b>?<br>Dette vil også fjerne de %1 klip i den mappe"
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Slet hjælpelinie"
 
-#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/geometryval.cpp:70 src/editkeyframecommand.cpp:37
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Slet keyframe"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
+#: src/clipproperties.cpp:244 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Slet markør"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:68
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Slet profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2702
+#: src/customtrackview.cpp:2781
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Slet valgt element"
 
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Delete them"
+msgstr "Slet dem"
+
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
 msgid "Delete timeline clip"
 msgstr "Slet tidslinie klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2094
+#: src/customtrackview.cpp:2158
 msgid "Delete timeline clips"
 msgstr "Slet tidslinie klip"
 
@@ -1340,160 +1495,168 @@ msgstr "Slet spor"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Slet overgang fra klip"
 
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:227
 msgid "Depth"
 msgstr "Dybde"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:715 rc.cpp:1570 rc.cpp:2096 rc.cpp:2951
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2517
+#: src/mainwindow.cpp:2496
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:931 rc.cpp:2312
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Skrivebordssøgeintegration"
 
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:484 rc.cpp:772 rc.cpp:1039 rc.cpp:1865 rc.cpp:2153 rc.cpp:2420
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2465
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:1081 rc.cpp:2462
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Enhedsindstilling"
 
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:478 rc.cpp:766 rc.cpp:793 rc.cpp:976 rc.cpp:1549 rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2174 rc.cpp:2357 rc.cpp:2930
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direkte FB"
 
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:191
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Kasser farveinformation"
 
+#: src/wizard.cpp:55
+msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
+msgstr "Opdag denne udgave af Kdenlive"
+
 #: src/recmonitor.cpp:227
 msgid "Disonnect"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:736 rc.cpp:2117
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Skærm aspektratio"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
+#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1814 rc.cpp:3195
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Skærm aspektratio:"
 
-#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2408
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Vis klipmarkørkommentarer"
 
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:1333 rc.cpp:2714
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Vis ratio:"
 
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1636 rc.cpp:2648 rc.cpp:3017
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dissolve"
+
 #: rc.cpp:143
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gør ingenting"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:112
+#: src/kdenlivedoc.cpp:214
 #, kde-format
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "Dokument projektfolder er ugyldig, sætter til standard: %1"
 
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:57
 msgid "Document to open"
 msgstr "Dokument at åbne"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Gendan ikke"
 
-#: src/mainwindow.cpp:804
-msgid "Download New Lumas..."
-msgstr "Hent nye lumaer..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:834
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Hent nye projektprofiler..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:832
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Hent nye genereringsprofiler..."
 
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
+#: src/mainwindow.cpp:830
+msgid "Download New Wipes..."
+msgstr "Hent nye wipes..."
+
+#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2453
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Drop B rammer i H.264 klip"
 
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
-#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
-#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:994 rc.cpp:1009
+#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1558 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 rc.cpp:2375 rc.cpp:2390
+#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2939 rc.cpp:2954 rc.cpp:3119
 msgid "Duration"
 msgstr "Længde"
 
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:335
 msgid "Dvdauthor"
 msgstr "Dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:329
 msgid "Dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:844 rc.cpp:2225
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:850 rc.cpp:1672 rc.cpp:1883 rc.cpp:2231 rc.cpp:3053
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:50
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "mads@dydensborg.dk"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1108
+#: src/mainwindow.cpp:1140
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Rediger klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2766
+#: src/customtrackview.cpp:2840
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Rediger kliphastighed"
 
-#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
-#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
+#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:187
+#: src/customtrackview.cpp:3669 src/customtrackview.cpp:3681
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Rediger hjælpelinie"
 
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:1717 rc.cpp:3098
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Rediger keyframe"
 
-#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/clipproperties.cpp:305 src/mainwindow.cpp:990 src/mainwindow.cpp:2041
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Rediger markør"
 
-#: src/renderwidget.cpp:389
+#: src/renderwidget.cpp:407
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Rediger profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1063
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Rediger klip"
 
@@ -1510,11 +1673,11 @@ msgstr "Rediger hjælpelinie"
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Rediger keyframe"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
+#: src/clipproperties.cpp:242 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Rediger markør"
 
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: src/renderwidget.cpp:72
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Rediger profil"
 
@@ -1523,24 +1686,45 @@ msgstr "Rediger profil"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Rediger overgang %1"
 
-#: src/trackview.cpp:537
+#: src/trackview.cpp:587
 #, kde-format
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Effekt %1:%2 ikke fundet i MLT, den blev fjernet fra dette projekt\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:151
+#: src/mainwindow.cpp:154
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektliste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:159
+#: src/mainwindow.cpp:162
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektstak"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+#: src/customtrackview.cpp:1294 src/customtrackview.cpp:1350
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt allerede til stede i klip"
 
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
+#: src/unicodedialog.cpp:168
+msgid ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
+"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:160
+msgid ""
+"Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:136
+msgid "Em Space (width of an m)"
+msgstr "Em mellemrum (bredde af et m)"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:134
+msgid "En Space (width of an n)"
+msgstr "En mellemrum (bredde af et n)"
+
+#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2456
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Aktiver Jog Shuttle enhed"
 
@@ -1548,92 +1732,108 @@ msgstr "Aktiver Jog Shuttle enhed"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Indkoder indfanget video..."
 
-#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2540
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Indkodningsarametre"
 
-#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
+#: src/renderwidget.cpp:250 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1853 rc.cpp:3234
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:118
 msgid "End Gain"
 msgstr "Slut gain"
 
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:1483 rc.cpp:2864
 msgid "EndViewport"
 msgstr "EndViewport"
 
-#: src/documentchecker.cpp:161
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1092
+msgid "Enter Template Path"
+msgstr "Indtast skabelon sti"
+
+#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3152
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "Indtast unicode værdi"
+
+#: src/documentchecker.cpp:163
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Indtast ny placering til fil"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
+#: src/unicodedialog.cpp:46
+msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
+msgstr "Indtast dit unikke unicode nummer here. Tilladte tegn: [0-9] og [a-f]."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
 msgid "Environment"
 msgstr "Omgivelser"
 
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:201
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:571 rc.cpp:1952
 msgid "Error Log"
 msgstr "Fejllog"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
-#: src/customtrackview.cpp:2669
+#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:2450
+#: src/customtrackview.cpp:2746
 #, kde-format
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fejl ved sletning af clip fra %1 på spor %2"
 
-#: src/wizard.cpp:139
+#: src/wizard.cpp:158
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Fejl ved start af MLT's kommandolinieafspiller (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:486
+#: src/wizard.cpp:520
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Fejl ved start af MLT's command line player (melt)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
-#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
-#: src/customtrackview.cpp:3254
+#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:2547
+#: src/customtrackview.cpp:2609 src/customtrackview.cpp:3323
+#: src/customtrackview.cpp:3331
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fejl ved størrelsesændring af klip"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound server"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1197
+#: src/renderwidget.cpp:1315
 #, kde-format
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Estimeret tid %1"
 
-#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
+#: src/kdenlivedoc.cpp:608
+msgid "Existing Profile"
+msgstr "Eksisterende profil"
+
+#: rc.cpp:523 rc.cpp:1904
 msgid "Export audio"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2429
 msgid "Extension"
 msgstr "Endelse"
 
-#: rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:3240
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Ekstra værktøjslinie"
 
-#: src/monitor.cpp:172
+#: src/monitor.cpp:173
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Udtræk frame"
 
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:315
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:1705 rc.cpp:2156 rc.cpp:3086
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "FFmpeg parametre"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:433
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
@@ -1641,19 +1841,19 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Krydsblænd fra sort"
 
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:98
 msgid "Fade in"
 msgstr "Indfasning"
 
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:111
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Indfas lydspor"
 
-#: rc.cpp:97
+#: rc.cpp:109
 msgid "Fade out"
 msgstr "Udfasning"
 
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:86
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Krydsblænd til sort"
 
@@ -1661,23 +1861,30 @@ msgstr "Krydsblænd til sort"
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Krydsblænd video fra sort"
 
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:88
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Krydsblænd video til sort"
 
-#: src/wizard.cpp:494
+#: src/wizard.cpp:528
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:229
 msgid "Feedback"
 msgstr "Tilbagemelding"
 
-#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
+#: src/unicodedialog.cpp:144
+msgid ""
+"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
+"this font."
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1735 rc.cpp:3116
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:87, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:105
+#, kde-format
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -1685,16 +1892,16 @@ msgstr ""
 "Filen %1 eksisterer allerede.\n"
 "Vil du overskrive den?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
+#: src/kdenlivedoc.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:703
 #, kde-format
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Fil %1 er ikke en Kdenlive project fil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1383
+#: src/mainwindow.cpp:1421
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Fil gendannelse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
+#: src/monitor.cpp:435 src/mainwindow.cpp:1358 src/effectstackview.cpp:94
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -1702,19 +1909,24 @@ msgstr ""
 "Filen eksisterer allerede.\n"
 "Vil du overskrive den?"
 
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
+#: src/renderwidget.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
+msgstr "Fil har ikke nogen endelse. Tilføj endelse (%1)?"
+
+#: rc.cpp:1396 rc.cpp:2777
 msgid "File name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884
 msgid "File not found"
 msgstr "Fil ikke fundet"
 
-#: src/renderwidget.cpp:945
+#: src/renderwidget.cpp:1063
 msgid "File rendering"
 msgstr "Fil generéring"
 
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:1582 rc.cpp:2963
 msgid "File size"
 msgstr "Filstørrelse"
 
@@ -1722,27 +1934,31 @@ msgstr "Filstørrelse"
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:1414 rc.cpp:2795
 msgid "Fill color"
 msgstr "Udfyldsfarve"
 
-#: src/mainwindow.cpp:789
+#: src/titlewidget.cpp:133
+msgid "Fill transparency"
+msgstr "Fyld gennemsigtighed"
+
+#: src/mainwindow.cpp:815
 msgid "Find"
 msgstr "Find"
 
-#: src/mainwindow.cpp:794
+#: src/mainwindow.cpp:820
 msgid "Find Next"
 msgstr "Find næste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2437
+#: src/mainwindow.cpp:2416
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Find stoppet"
 
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:1105 rc.cpp:1114 rc.cpp:2000 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1280
+#: src/renderer.cpp:1304
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -1750,101 +1966,115 @@ msgstr ""
 "Firewire er ikke aktiveret på systemet.\n"
 " Installer venligst Libiec61883 og genoversæt Kdenlive"
 
-#: src/mainwindow.cpp:687
+#: src/titlewidget.cpp:137
+msgid "Fit zoom"
+msgstr "Tilpas zoom"
+
+#: src/mainwindow.cpp:713
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Zoom til projekt"
 
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:285
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Flip billede i vilkårlig retning"
 
-#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
+#: src/projectlist.cpp:431 src/projectlist.cpp:497 src/projectitem.cpp:43
+#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2633
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:581, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:631
+#, kde-format
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Mappen %1 eksisterer allerede. Overskriv?"
 
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2609
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Følg musen"
 
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:2054
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:520 rc.cpp:1901
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Tving interlaced"
 
-#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:1898
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Tving progressiv"
 
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3071
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Tving pixel aspekratio"
 
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:1141 rc.cpp:1150 rc.cpp:1874 rc.cpp:2522 rc.cpp:2531
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:607 rc.cpp:1988
 msgid "Formats"
 msgstr "Formater"
 
-#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
+#: src/monitor.cpp:90 src/mainwindow.cpp:905 src/recmonitor.cpp:75
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:930
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Fremad 1 frame"
 
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:935
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Fremad 1 sekund"
 
-#: src/monitor.cpp:87
+#: src/monitor.cpp:89
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Fremad 1 frame"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2393 src/mainwindow.cpp:2404
+#, kde-format
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Fandt: %1"
 
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
+#: src/unicodedialog.cpp:140
+msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
+msgstr "Fire-per-em mellemrum. Bredde: 1/4 af et <em>em</em>"
+
+#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2636
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Framevarighed"
 
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
+#: src/geometryval.cpp:513
+msgid "Frame Geometry"
+msgstr "Frame geometri"
+
+#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3008
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Framevarighed"
 
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
-#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:724 rc.cpp:1177 rc.cpp:1240 rc.cpp:1597 rc.cpp:2105 rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:2621 rc.cpp:2978
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
+#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1321 rc.cpp:1802 rc.cpp:2702 rc.cpp:3183
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Framerate:"
 
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2975
 msgid "Frame size"
 msgstr "Framestørrelse"
 
-#: src/wizard.cpp:427
+#: src/wizard.cpp:461
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Framestørrelse:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framebuffer konsol"
 
-#: src/mainwindow.cpp:629
+#: src/clipproperties.cpp:162 src/mainwindow.cpp:655 src/slideshowclip.cpp:59
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
 
@@ -1868,103 +2098,103 @@ msgstr "Frys på"
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Frys video på en valgt frame"
 
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1612 rc.cpp:2993
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:547 rc.cpp:1928
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:538 rc.cpp:1919
 msgid "Full project"
 msgstr "Fuldt projekt"
 
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2603
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Fuldskærmsindfangning"
 
-#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2624
 msgid "Full shots"
 msgstr "Fuldt skud"
 
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401
 msgid "Gain In"
 msgstr "Gain ind"
 
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Gain ud"
 
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:181
 msgid "Gain as Percentage"
 msgstr "Gain som procent"
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:423
 msgid "Gain out"
 msgstr "Gain ud"
 
-#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:187
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "General graphics interface"
 
-#: src/renderwidget.cpp:88
+#: src/renderwidget.cpp:92
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Generér skript"
 
-#: rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:3249
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatorer"
 
-#: rc.cpp:6
+#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: rc.cpp:3167
+#: rc.cpp:3285
 msgid "Go To"
 msgstr "Gå til"
 
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:915
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Gå til klip slut"
 
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:910
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Gå til klip start"
 
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:940
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Gå til næste magnetpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:874
+#: src/mainwindow.cpp:900
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Gå til forrige magnetpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:925
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Gå til projekt slut"
 
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:920
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Gå til project start"
 
-#: src/geometryval.cpp:63
+#: src/geometryval.cpp:64
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Gå til næste keyframe"
 
-#: src/geometryval.cpp:65
+#: src/geometryval.cpp:66
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Gå til forrige keyframe"
 
-#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:922 rc.cpp:2303
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
@@ -1972,15 +2202,15 @@ msgstr "GraphView"
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Grøn nuance"
 
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:189
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Gråskala"
 
-#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2423
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:962
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Grupér klip"
 
@@ -1988,35 +2218,43 @@ msgstr "Grupér klip"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Grupér klip"
 
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3110
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Gruppefelt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3564
+#: src/customtrackview.cpp:3642
 msgid "Guide"
 msgstr "Hjælpelinie"
 
-#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:544 rc.cpp:1925
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Hjælpelinie zone"
 
-#: rc.cpp:3149
+#: rc.cpp:3267
 msgid "Guides"
 msgstr "Hjælpelinier"
 
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:2897
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1375 rc.cpp:2510 rc.cpp:2756
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
-#: rc.cpp:189
+#: src/unicodedialog.cpp:150
+msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:805 rc.cpp:2186
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
+
+#: rc.cpp:209
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Høj gain"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:305
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Skjul et område af klippet"
 
@@ -2024,7 +2262,7 @@ msgstr "Skjul et område af klippet"
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Skjul en valgt zone og følg dens bevægelser"
 
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1231 rc.cpp:2612
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Skjul ramme"
 
@@ -2032,11 +2270,11 @@ msgstr "Skjul ramme"
 msgid "Hide track"
 msgstr "Skjul spor"
 
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:91
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Hor. centrér"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:473
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Horisontal faktor"
 
@@ -2048,43 +2286,48 @@ msgstr "Horisontal multiplikator"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horisontal spreder"
 
-#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:1871
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
+#: src/dvdwizard.cpp:546
+msgid "ISO creation process crashed."
+msgstr "ISO dannelsesproces brød sammen."
+
+#: rc.cpp:691 rc.cpp:1651 rc.cpp:2072 rc.cpp:3032
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2642
 msgid "Image Type"
 msgstr "Billedetype"
 
-#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
+#: src/projectitem.cpp:200 src/documentchecker.cpp:77
 msgid "Image clip"
 msgstr "Billedeklip"
 
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:1303 rc.cpp:2684
 msgid "Image clips"
 msgstr "Billedeklip"
 
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:958 rc.cpp:2339
 msgid "Image editing"
 msgstr "Billederedigering"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:583, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:633
+#, kde-format
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Billede fil %1 eksisterer allerede. Overskriv?"
 
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1585 rc.cpp:2735 rc.cpp:2966
 msgid "Image preview"
 msgstr "Billedeforhåndsvisning"
 
-#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1654 rc.cpp:2552 rc.cpp:3035
 msgid "Image size"
 msgstr "Billedestørrelse"
 
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:1624 rc.cpp:3005
 msgid "Image type"
 msgstr "Billedetype"
 
@@ -2092,39 +2335,51 @@ msgstr "Billedetype"
 msgid "In"
 msgstr "Ind"
 
-#: src/monitor.cpp:469
+#: src/monitor.cpp:475
 msgid "In Point"
 msgstr "Indpunkt"
 
+#: src/unicodedialog.cpp:43
+msgid ""
+"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr ""
+"Information om unicode tegn: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+
 #: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialiserer..."
 
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:215
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Input gain (dB)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:992
+#: src/mainwindow.cpp:1020
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Indsæt tomrum"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
+#: src/mainwindow.cpp:1028 src/customtrackview.cpp:4185 src/headertrack.cpp:75
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Indsæt spor"
 
+#: src/titlewidget.cpp:127
+msgid "Insert Unicode character (Shift+Ctrl+U)"
+msgstr "Indsæt unicode tegn (Shift+Ctrl+U)"
+
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Indsæt tomrum"
 
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:979 rc.cpp:2360
 msgid "Insert track"
 msgstr "Indsæt spor"
 
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:1546 rc.cpp:2927
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Installer ekstra video mimetyper"
 
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:1973
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Installerede moduler"
 
@@ -2132,51 +2387,63 @@ msgstr "Installerede moduler"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensitet"
 
-#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:2720 rc.cpp:3201
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:1732 rc.cpp:3113
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Introduktionsfilm"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
-#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
+#: src/customtrackview.cpp:4061 src/customtrackview.cpp:4066
+#: src/customtrackview.cpp:4086 src/customtrackview.cpp:4091
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Ugyldig handling"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
+#: src/projectlist.cpp:649 src/customtrackview.cpp:2870
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ugyldigt klip"
 
-#: src/trackview.cpp:182
+#: src/trackview.cpp:204
 #, kde-format
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Ugyldig klipproducent %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:440
+#: src/trackview.cpp:490
 #, kde-format
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ugyldigt klip slettet fra spor %1 position %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
+#: src/customtrackview.cpp:1642 src/customtrackview.cpp:3963
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ugyldig overgang"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertér"
 
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:195
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertér farver"
 
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
+#: src/titlewidget.cpp:129
+msgid "Invert x axis and change 0 point"
+msgstr "Spejl x akse og ændr nulpunkt"
+
+#: src/titlewidget.cpp:130
+msgid "Invert y axis and change 0 point"
+msgstr "Spejl y akse og ændr nulpunkt"
+
+#: rc.cpp:1411 rc.cpp:2792
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Elementegenskaber"
+
+#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2594
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:47
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
@@ -2188,19 +2455,19 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:562 rc.cpp:1943
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Jøb ko"
 
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:2159
 msgid "Job status"
 msgstr "Job status"
 
-#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2459
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog Shuttle deaktiveret."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
@@ -2208,108 +2475,108 @@ msgstr "JogShuttle"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behold som pladsholder"
 
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:175
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Kernestørrelse"
 
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:235
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA ændre pitch lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:199
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA declipper lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:203
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA equalizer lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:213
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA limiter lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:223
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA phaser lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:241
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA pitch scale lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:247
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA rate scale lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:253
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA reverb lydeffekt "
 
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:261
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA room reverb lydeffekt"
 
-#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre "
 
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:217
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limit (dB)"
 
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:211
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
-#: rc.cpp:185
+#: src/unicodedialog.cpp:126
+msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
+msgstr "Ny linie (newline tegn, \\\\n)"
+
+#: rc.cpp:205
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Lav gain"
 
-#: src/titlewidget.cpp:297
+#: src/dvdwizard.cpp:106
+msgid "Load"
+msgstr "Indlæs"
+
+#: src/titlewidget.cpp:341
 msgid "Load Image"
 msgstr "Indlæs billede"
 
-#: src/titlewidget.cpp:749
+#: src/titlewidget.cpp:1146
 msgid "Load Title"
 msgstr "Indlæs titel"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:155
+#: src/kdenlivedoc.cpp:143
 msgid "Loading project clips"
 msgstr "Indlæser projekt klip"
 
-#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:46
 msgid "Lock track"
 msgstr "Lås spor"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
+#: src/kdenlivedoc.cpp:878 src/kdenlivedoc.cpp:886
 #, kde-format
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Kigger efter %1"
 
-#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1633 rc.cpp:2645 rc.cpp:3014
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:862
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Loop zone"
 
-#: src/renderwidget.cpp:950
+#: src/renderwidget.cpp:1068
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Tabsløs / HQ"
 
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
-msgid "Luma File"
-msgstr "Luma fil"
-
-#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
-msgid "Luma file"
-msgstr "Luma fil"
-
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:628 rc.cpp:2009
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -2317,7 +2584,7 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "MLT forbindelses-, overgangs-, effekt- og tidslinieudvikler"
 
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:934 rc.cpp:2315
 msgid "MLT environment"
 msgstr "MLT omgivelser"
 
@@ -2325,20 +2592,20 @@ msgstr "MLT omgivelser"
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgstr "MLT portering, KDE4 portering, hovedudvikler"
 
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:937 rc.cpp:2318
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "MLT profil folder"
 
-#: src/wizard.cpp:192
+#: src/wizard.cpp:212
 msgid "MLT version is correct"
 msgstr "MLT versionen er korrekt"
 
-#: src/wizard.cpp:186
+#: src/wizard.cpp:202
 #, kde-format
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT version: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:491
+#: src/wizard.cpp:525
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -2346,27 +2613,27 @@ msgstr ""
 "MLT's SDL modul blev ikke fundet. Vær venlig at kontrollere din MLT "
 "installation. Kdenlive kan ikke virke før dette problem er ordnet."
 
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:445
 msgid "Make clip play faster slowly"
 msgstr "Forøg langsomt afspilningshastighed af klip"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Omdan billede til gråtoner, undtagen valgt farve."
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:455
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Omdan klip til monokrom"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Gør valgt farve gennemsigtig"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:469
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Dan bølger på klip med keyframes"
 
-#: src/mainwindow.cpp:800
+#: src/mainwindow.cpp:826
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Håndtér projektprofiler"
 
@@ -2374,56 +2641,64 @@ msgstr "Håndtér projektprofiler"
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
-#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
+#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:292 src/mainwindow.cpp:1951
+#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1351 rc.cpp:2732
 msgid "Marker"
 msgstr "Markør"
 
-#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
+#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3041 rc.cpp:3261
 msgid "Markers"
 msgstr "Markører"
 
-#: src/renderwidget.cpp:949
+#: src/renderwidget.cpp:1067
 msgid "Media players"
 msgstr "Medieafspiller"
 
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:148
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:2321
 msgid "Melt path"
 msgstr "Melt sti"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:309
+#: src/dvdwizard.cpp:329
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Menu job tidsudløb"
 
-#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3059
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:207
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Mellem gain"
 
-#: rc.cpp:263
+#: src/unicodedialog.cpp:162
+msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
+msgstr "Minus tegn. Til tal: &#x2212;42"
+
+#: rc.cpp:283
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spejl"
 
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:287
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spejlretning"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
+#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:72
 msgid "Misc..."
 msgstr "Diverse..."
 
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#: src/kdenlivedoc.cpp:587 src/kdenlivedoc.cpp:603 src/kdenlivedoc.cpp:618
+msgid "Missing Profile"
+msgstr "Manglende profil"
+
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:2201
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Manglende klip"
 
@@ -2431,27 +2706,27 @@ msgstr "Manglende klip"
 msgid "Mix"
 msgstr "Blanding"
 
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:341
 msgid "Mkisofs"
 msgstr "Mkisofs"
 
-#: src/renderwidget.cpp:951
+#: src/renderwidget.cpp:1069
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile enheder"
 
-#: rc.cpp:3164
+#: rc.cpp:3282
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2450
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Monitor forhåndsvisning hastighedsopsætning"
 
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2447
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Monitor baggrunds farve (kræver genstart)"
 
-#: src/monitor.cpp:184
+#: src/monitor.cpp:185
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Monitor overlægsinformation"
 
@@ -2459,7 +2734,7 @@ msgstr "Monitor overlægsinformation"
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono til stereo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2329
 msgid "Move clip"
 msgstr "Flyt klip"
 
@@ -2487,15 +2762,15 @@ msgstr "Flyt hjælpelinie"
 msgid "Move transition"
 msgstr "Flyt overgang"
 
-#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:2078
 msgid "Movie file"
 msgstr "Film fil"
 
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:291
 msgid "Mute"
 msgstr "Uden lyd"
 
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:293
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Afbryd lyd på klip"
 
@@ -2503,32 +2778,32 @@ msgstr "Afbryd lyd på klip"
 msgid "Mute track"
 msgstr "Afbryd lyd spor"
 
-#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
+#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:68
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Afbryd lyd på video klip"
 
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:838 rc.cpp:1669 rc.cpp:2015 rc.cpp:2219 rc.cpp:3050
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:50
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Mads Bondo Dydensborg"
 
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:1880
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "NTSC 16:9"
 msgstr "NTSC 16:9"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1249 rc.cpp:1552 rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:2630 rc.cpp:2933 rc.cpp:3083
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -2536,7 +2811,7 @@ msgstr "Navn"
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Navn til gemt effekt: "
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
@@ -2544,144 +2819,169 @@ msgstr "Nano X"
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutral farve"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2766
+#: src/customtrackview.cpp:2840
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Ny hastighed (procent)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:121
+#: src/unicodedialog.cpp:45
+msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
+msgstr "Næste unicode tegn (pil ned)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:123
 msgid "No alignment"
 msgstr "Ingen justering"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:98
+#: src/dvdwizard.cpp:100
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgstr "Intet brænder program fundet (K3b, Brasero)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
+#: src/customtrackview.cpp:2971 src/customtrackview.cpp:3918
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Intet klip kopieret"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4370
+#: src/customtrackview.cpp:4444
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Ingen ledig plads at indsætte klip lyd"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
-#: src/customtrackview.cpp:3624
+#: src/customtrackview.cpp:3618 src/customtrackview.cpp:3664
+#: src/customtrackview.cpp:3702
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Ingen hjælpelinie ved pegertid"
 
-#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1648 rc.cpp:2660 rc.cpp:3029
 msgid "No image found"
 msgstr "Intet billede fundet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
+#: src/mainwindow.cpp:1983 src/mainwindow.cpp:2036
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Ingen markør fundet ved pegertid"
 
-#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+#: src/unicodedialog.cpp:130
+msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
+msgstr "Mellemrum uden ombryd. &amp;nbsp; i HTML. Se U+2009 and U+0020."
+
+#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:645
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:760 rc.cpp:2141
+msgid "Normal title clip"
+msgstr "Normalt titel klip"
+
+#: rc.cpp:297
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2405
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normaliser lyd for miniaturer"
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:299
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalise lydstyrke"
 
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:613 rc.cpp:1994
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ikke forbundet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2428, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2407
+#, kde-format
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Ikke fundet: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS med DMA adgang"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:303
 msgid "Obscure"
 msgstr "Obskur"
 
-#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2615
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:2027
 msgid "Opacity"
 msgstr "Uigennemsigtighed"
 
-#: src/titlewidget.cpp:152
+#: src/titlewidget.cpp:173
 msgid "Open Document"
 msgstr "Åben dokument"
 
-#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:1937
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Åben DVD guide efter generéring"
 
-#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
+#: src/unicodedialog.cpp:164
+msgid "Open box; stands for a space."
+msgstr "Åben kasse; står for et mellemrum."
+
+#: rc.cpp:532 rc.cpp:1913
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Åben browservindue efter eksport"
 
-#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2663
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Åben sidste projekt ved start"
 
-#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2669
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Åben projekter i nye faneblade"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:47
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Original KDE 3 versions forfatter (ikke længere aktiv)"
 
-#: rc.cpp:114
+#: src/geometryval.cpp:85
+msgid "Original size"
+msgstr "Original størrelse"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
+msgid "Original size (1:1)"
+msgstr "Original størrelse (1:1)"
+
+#: rc.cpp:92
 msgid "Out"
 msgstr "Ud"
 
-#: src/monitor.cpp:470
+#: src/monitor.cpp:476
 msgid "Out Point"
 msgstr "Udpunkt"
 
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:1868
 msgid "Output file"
 msgstr "Uddatafil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: src/renderwidget.cpp:617
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Uddatafilen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
 
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:631 rc.cpp:2012
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:1877
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "PAL 16:9"
 msgstr "PAl 16:9"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:339
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Panér og zoom"
 
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:817 rc.cpp:2198
 msgid "Param"
 msgstr "Parameter"
 
@@ -2689,39 +2989,39 @@ msgstr "Parameter"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameterinformation"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1051 rc.cpp:2432
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1028
+#: src/mainwindow.cpp:1056
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Indsæt effekt"
 
-#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:1567 rc.cpp:2207 rc.cpp:2948
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:221
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:239
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Pitch skaler"
 
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:233
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch shift"
 
-#: src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:295
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf modul"
 
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:730 rc.cpp:1600 rc.cpp:2111 rc.cpp:2981
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel aspetkratio"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
+#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1808 rc.cpp:3189
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel aspektratio:"
 
@@ -2729,40 +3029,40 @@ msgstr "Pixel aspektratio:"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
-#: src/monitor.cpp:79
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/monitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:849
+#: src/recmonitor.cpp:69
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Spil / Pause"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
 msgid "Play All"
 msgstr "Afspil alle"
 
-#: src/mainwindow.cpp:831
+#: src/mainwindow.cpp:857
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Afspil zone"
 
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:535 rc.cpp:1916
 msgid "Play after render"
 msgstr "Afspil efter generéring"
 
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:80
 msgid "Play..."
 msgstr "Afspil..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
 msgid "Playback"
 msgstr "Afspilning"
 
-#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
+#: src/projectitem.cpp:212 src/documentchecker.cpp:74
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Spilleliste klip"
 
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
@@ -2770,28 +3070,28 @@ msgstr ""
 "Rapportér venligst fejl til <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
 "kdenlive.org/mantis</a>"
 
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Rapportér venligst fejl til http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:200
+#: src/projectlist.cpp:204
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Angiv venligst en standard applikation til at åbne lydfiler i "
 "indstillingsdialogen"
 
-#: src/projectlist.cpp:196
+#: src/projectlist.cpp:200
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Angiv venligst en standard applikation til at åbne billedfiler med i "
 "indstillingsdialogen"
 
-#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1366 rc.cpp:2747
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Vær venlig at indstille standard video profil"
 
-#: src/wizard.cpp:189
+#: src/wizard.cpp:209
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Opgrader venligst til den nyeste MLT udgave"
 
@@ -2810,16 +3110,16 @@ msgstr ""
 "Filer bliver gemt in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2597
 msgid "Ports:"
 msgstr "Porte:"
 
-#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:1781 rc.cpp:2024 rc.cpp:3162
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
+#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:811 rc.cpp:997 rc.cpp:1357 rc.cpp:1720
+#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2378 rc.cpp:2738 rc.cpp:3101
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
@@ -2849,100 +3149,136 @@ msgstr ""
 "Filer bliver gemt i:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:2261
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvis"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
+#: src/unicodedialog.cpp:44
+msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
+msgstr "Foregående unicode tegn (pil op)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1243 src/customtrackview.cpp:1252
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem opstået da effekt skulle tilføjes til klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
-#: src/customtrackview.cpp:1342
+#: src/customtrackview.cpp:1236 src/customtrackview.cpp:1262
+#: src/customtrackview.cpp:1397
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem opstået da effekt skulle slettes"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
-#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
-#: src/customtrackview.cpp:3345
+#: src/customtrackview.cpp:1399 src/customtrackview.cpp:3366
+#: src/customtrackview.cpp:3384 src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3424
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Prolem opstået da effekt skulle redigeres"
 
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:709 rc.cpp:790 rc.cpp:1312 rc.cpp:1793 rc.cpp:2090 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3174
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil eksisterer allerede"
 
-#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2426
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilnavn"
 
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:2087
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiler"
 
-#: src/renderwidget.cpp:153
+#: src/renderwidget.cpp:158
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremgang"
 
-#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
-#: rc.cpp:2093
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 src/projectsettings.cpp:76 rc.cpp:742
+#: rc.cpp:2123
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: rc.cpp:3125
+#: rc.cpp:3243
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:183
+#: src/mainwindow.cpp:188
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projektmonitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
+#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:1784 rc.cpp:3165
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projektindstillinger"
 
-#: src/mainwindow.cpp:145
+#: src/mainwindow.cpp:148
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projekttræ"
 
-#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:1787 rc.cpp:2327 rc.cpp:3168
 msgid "Project folder"
 msgstr "Projektmappe"
 
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
+#: src/kdenlivedoc.cpp:603
+#, kde-format
+msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
+msgstr "Project profil ikke fundet, erstatter med eksisterende: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
+msgstr ""
+"Project profil blev ikke fundet, den bliver tilføjet til dit system nu."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:587
+msgid "Project profile was not found, using default profile."
+msgstr "Projekt profil blev ikke fundet, anvender standard profil."
+
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:2093
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wizard.cpp:272
+#: src/unicodedialog.cpp:152
+msgid ""
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:146
+msgid ""
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
+"next character."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:290
 msgid "QImage module"
 msgstr "QImage modul"
 
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
+#: src/unicodedialog.cpp:166
+msgid ""
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:2228
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:275
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:249
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:225
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:245
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Rate skaler"
 
@@ -2958,27 +3294,31 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Skær klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:654
+#: src/mainwindow.cpp:680
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Skæreværktøj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2416
+#: src/mainwindow.cpp:2395
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Nået til slutningen af projekt"
 
+#: src/monitor.cpp:190
+msgid "Real time (drop frames)"
+msgstr "Realtid (drop frame)"
+
 #: src/recmonitor.cpp:78
 msgid "Record"
 msgstr "Optag"
 
-#: src/mainwindow.cpp:189
+#: src/mainwindow.cpp:194
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Optagmonitor"
 
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:323
 msgid "Recordmydesktop"
 msgstr "Recordmydesktop"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
 #, kde-format
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop fundet: %1"
@@ -2991,55 +3331,55 @@ msgstr ""
 "Recordmydesktop program ikke fundet,\n"
 " venligst installér det for skærmindfangning"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Recover"
 msgstr "Gendan"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:313
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:307
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:2606
 msgid "Region capture"
 msgstr "Delområdeindfangning"
 
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:219
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Udgivelsestidspunkt (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Genindlæs klip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1267
+#: src/renderwidget.cpp:1386
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Fjern job"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customtrackview.cpp:2006
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Fjern tomrum"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4140
+#: src/customtrackview.cpp:4213
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Fjern spor"
 
-#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:703 rc.cpp:2084
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Fjern kapitel"
 
-#: src/documentchecker.cpp:258
+#: src/documentchecker.cpp:261
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Fjern klip"
 
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:1756 rc.cpp:3137
 msgid "Remove file"
 msgstr "Fjern fil"
 
-#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#: rc.cpp:835 rc.cpp:2216
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Fjern valgt klip"
 
@@ -3047,7 +3387,7 @@ msgstr "Fjern valgt klip"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Fjern spor"
 
-#: src/trackview.cpp:324
+#: src/trackview.cpp:347
 #, kde-format
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Fjernede ugyldig overgang: %1"
@@ -3056,216 +3396,224 @@ msgstr "Fjernede ugyldig overgang: %1"
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Omdøb mappe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
+#: src/mainwindow.cpp:844
 msgid "Render"
 msgstr "Generér"
 
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:1862
 msgid "Render Project"
 msgstr "Generér projekt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:86
+#: src/renderwidget.cpp:90
 msgid "Render to File"
 msgstr "Generérer til fil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:62
+#: src/renderwidget.cpp:66
 msgid "Rendering"
 msgstr "Generéring"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:196
+#: renderer/renderjob.cpp:212
 #, kde-format
 msgid "Rendering %1"
 msgstr "Generérer %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1645
+#: src/renderwidget.cpp:810
 #, kde-format
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Generéring <i>%1</i> begyndt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1239
+#: src/renderwidget.cpp:1357
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Generéring afbrudt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1230
+#: src/renderwidget.cpp:807 src/renderwidget.cpp:815 src/renderwidget.cpp:1348
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Generéring brudt sammen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1219
+#: src/renderwidget.cpp:1337
 #, kde-format
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Generéring afsluttede i %1"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:225
+#: src/dvdwizard.cpp:245
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Generéring tidsudløb"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:258
+#: renderer/renderjob.cpp:281
 #, kde-format
 msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
 msgstr "Generering af %1 afbrudt, resultatvideoen er formentlig defekt."
 
-#: renderer/renderjob.cpp:280
+#: renderer/renderjob.cpp:303
 #, kde-format
 msgid "Rendering of %1 finished in %2"
 msgstr "Generéring af %1 afsluttede i %2"
 
 #: src/main.cpp:44
-msgid "Rendering profiles customisation"
+msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Renderingsprofil tilpasning"
 
-#: src/trackview.cpp:478
+#: src/trackview.cpp:528
 #, kde-format
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Erstattede forkert klipproducer %1 med %2"
 
-#: src/wizard.cpp:318
+#: src/wizard.cpp:336
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Krævet for dannelse af DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:342
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Krævet for dannelse af DVD ISO billede"
 
-#: src/wizard.cpp:312
+#: src/wizard.cpp:330
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Krævet for firewire indfangning"
 
-#: src/wizard.cpp:130
+#: src/wizard.cpp:149
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Krævet for at generére (del af MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:306
+#: src/wizard.cpp:324
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Krævet for skærmindfangning"
 
-#: src/wizard.cpp:298
+#: src/wizard.cpp:316
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Krævet for indfangning fra webcams"
 
-#: src/wizard.cpp:263
+#: src/wizard.cpp:281
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Krævet for at arbejde med DV filer hvis avformat module ikke er installeret"
 
-#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
+#: src/wizard.cpp:291 src/wizard.cpp:296
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Krævet for at arbejde med billeder"
 
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:166
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Krævet for at arbejde med forskellige video formater (HDV, MPEG, Flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:526 rc.cpp:1907
 msgid "Rescale"
 msgstr "Størrelsesændring"
 
+#: rc.cpp:808 rc.cpp:2189
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
 #: src/effectstackview.cpp:56
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Nulstil effekt"
 
-#: src/monitor.cpp:99
+#: src/monitor.cpp:101
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Størrelsesændring (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:100
+#: src/monitor.cpp:102
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Størrelsesændring (50%)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
-#: src/resizeclipcommand.cpp:33
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2520
+#: src/customtrackview.cpp:2581
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Størrelsesændring af klip"
 
-#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
+#: src/geometryval.cpp:80 src/geometryval.cpp:274
 msgid "Resize..."
 msgstr "Størrelsesændring..."
 
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:251
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:425
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Reverb tid"
 
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:255
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Reverb tid"
 
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:451
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Baglæns afsplining"
 
-#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
+#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:885 src/recmonitor.cpp:66
 msgid "Rewind"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:890
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Tilbage 1 frame"
 
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:895
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Tilbage 1 sekund"
 
-#: src/monitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:77
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "Tilbage 1 frame"
 
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:259
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Room reverb"
 
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:263
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Room størrelse (m) "
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:319
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotér X"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:321
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotér Y"
 
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:323
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotér Z"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:315
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotér og trapezér"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:317
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotér klip i vilkårlig af 3 retninger"
 
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:2843
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Roter:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:810
+#: src/mainwindow.cpp:836
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Kør opsætningsguide"
 
-#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:505 rc.cpp:751 rc.cpp:1886 rc.cpp:2132
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: src/titlewidget.cpp:156
+#: src/dvdwizard.cpp:107
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: src/titlewidget.cpp:178
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:606
+#: src/dvdwizard.cpp:654
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Gem DVD projekt"
 
@@ -3273,19 +3621,19 @@ msgstr "Gem DVD projekt"
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Gem effekt"
 
-#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2417
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Gem profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:762
+#: src/titlewidget.cpp:1159
 msgid "Save Title"
 msgstr "Gem titel"
 
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:413 src/mainwindow.cpp:1291
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Gem ændringer til dokument?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2511
+#: src/mainwindow.cpp:2490
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Gem klipzone som:"
 
@@ -3297,68 +3645,85 @@ msgstr "Gem effekt"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Gem profil"
 
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
-msgid "Save project"
-msgstr "Gem project"
-
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:171
 msgid "Save zone"
 msgstr "Gem zone"
 
-#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalér"
 
-#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:163
+msgid "Scale X"
+msgstr "Skalér X"
+
+#: rc.cpp:165
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Skalér Y"
+
+#: rc.cpp:151
+msgid "Scale0tilt"
+msgstr "Skalér0tilt"
+
+#: rc.cpp:153
+msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
+msgstr "Skalér, vælt og beskær et billede"
+
+#: rc.cpp:511 rc.cpp:1892
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skanner"
 
-#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1180 rc.cpp:2492 rc.cpp:2561
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Skærmindfangning"
 
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:625 rc.cpp:2006
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Skærmindfangning"
 
-#: src/renderwidget.cpp:168
+#: src/renderwidget.cpp:172
 msgid "Script Files"
 msgstr "Skript filer"
 
-#: src/renderwidget.cpp:595
+#: src/renderwidget.cpp:1440 src/renderwidget.cpp:1444
+#, kde-format
+msgid "Script contains wrong command: %1"
+msgstr "Skript indeholdt forkert kommando: %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2703
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Skriptfilen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:590
+#: src/mainwindow.cpp:2698
 #, kde-format
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Skript navn (vil blive gemt i: %1)"
 
-#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:1961
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripter"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#: src/kdenlivedoc.cpp:873
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Søg automatisk"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884
 msgid "Search manually"
 msgstr "Søg manuelt"
 
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#: rc.cpp:829 rc.cpp:2210
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Søg rekursivt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:50
+#: src/dvdwizard.cpp:51
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Vælg filer til din DVD"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3778
+#: src/customtrackview.cpp:3852
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Vælg et klip før kopiér"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1288
+#: src/customtrackview.cpp:1330
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Vælg et klip hvis du vil anvende en effekt"
 
@@ -3370,92 +3735,104 @@ msgstr ""
 "Vælg en region med musen. For at tage et øjebliksbillede, tryk på Enter "
 "tasten. Press Esc for at afbryde."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2754
+#: src/titlewidget.cpp:138
+msgid "Select background color"
+msgstr "Vælg baggrundsfarve"
+
+#: src/titlewidget.cpp:132
+msgid "Select border color"
+msgstr "Vælg kantfarve"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2828
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Vælg klip for at vælge hastighedhastighed"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
+#: src/customtrackview.cpp:1667 src/customtrackview.cpp:2776
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Vælg klip at slette"
 
 # Er der tale om et program her, eller hvad?
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Vælg standard lydredigeringsprogram"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Vælg standard billedredigeringsprogram"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Vælg standard videoafspilningsprogram"
 
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
+#: src/titlewidget.cpp:131
+msgid "Select fill color"
+msgstr "Vælg fyldfarve"
+
+#: rc.cpp:541 rc.cpp:1922
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Valgt zone"
 
-#: src/titlewidget.cpp:148
-msgid "Selection Tool"
-msgstr "Udvælgelsesværktøj"
+#: src/titlewidget.cpp:166
+msgid "Selection Tool (Alt+S)"
+msgstr "Udvælgelsesværktøj (Alt+S)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:649
+#: src/mainwindow.cpp:675
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Udvælgelsesværktøj"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:341
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:876
 msgid "Set In Point"
 msgstr "Sæt indpunkt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:855
+#: src/mainwindow.cpp:881
 msgid "Set Out Point"
 msgstr "Sæt udpunkt"
 
-#: src/monitor.cpp:180
+#: src/monitor.cpp:181
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Sæt nuværende billede som miniature"
 
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:56
 msgid "Set the path for MLT environnement"
 msgstr "Sæt stien til MLT"
 
-#: src/monitor.cpp:71
+#: src/monitor.cpp:73
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Sæt zone slut"
 
-#: src/monitor.cpp:70
+#: src/monitor.cpp:72
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Sæt zone start"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:331
 msgid "Shear X"
 msgstr "Trapezér X"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:333
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Trapezér Y"
 
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:415
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
 
-#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1378 rc.cpp:2759
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1033
+#: src/mainwindow.cpp:1061
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Vis tidslinie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
+#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1540 rc.cpp:2921
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Vis lydminiaturer"
 
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:1504 rc.cpp:2885
 msgid "Show background"
 msgstr "Vis baggrund"
 
@@ -3463,49 +3840,88 @@ msgstr "Vis baggrund"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Vis keyframes i tidslinie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:728
+#: src/mainwindow.cpp:754
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Vis markørkommentarer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
+#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1537 rc.cpp:2918
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Vis videominiaturer"
 
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:271
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simulerer en gramofonpladeafspiller - LADSPA lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
+#: src/unicodedialog.cpp:142
+msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:170
+msgid ""
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
+"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
+"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:1237 rc.cpp:1399 rc.cpp:1423 rc.cpp:1741 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2780 rc.cpp:2804 rc.cpp:3122
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
-#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1480 rc.cpp:1492 rc.cpp:1579 rc.cpp:1796 rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2873 rc.cpp:2960 rc.cpp:3177
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:1621 rc.cpp:3002
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1246 rc.cpp:2627
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Slideshow klip"
 
-#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
+#: src/projectitem.cpp:206 src/documentchecker.cpp:80
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Slideshow klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:734
+#: src/trackview.cpp:73
+msgid "Smaller tracks"
+msgstr "Mindre spor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:760
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
-#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1645 rc.cpp:2657 rc.cpp:3026
 msgid "Softness"
 msgstr "Softness"
 
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#: src/documentvalidator.cpp:692
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
+"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
+"they were first created on, or you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Nogle af dine titel klip blev gemt med størrelser i pkt, hvilket betyder "
+"forskellige størrelser på forskellige skærme. Ønsker du at konvertere "
+"dem til pixel størrelser, og derved gøre dem portable? Det anbefales at "
+"du gør dette på den computer hvor du skabe titel klippene, ellers kan det "
+"blive nødvendigt at justere deres størrelser."
+
+#: src/titledocument.cpp:228
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
+"making them portable, but you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Nogle af dine klip er blevet gemt med størrelsen i pkt, hvilket betyder "
+"forskellige størrelser på forskellige skærme. De bliver konverteret til "
+"pixel størrelser, hvilket gør dem portable, men det kan være nødvendigt "
+"at kontrollere konverteringen."
+
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:2150
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
@@ -3513,148 +3929,158 @@ msgstr "Kilde"
 msgid "Source Color"
 msgstr "Kildefarve"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:349
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox band"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:357
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox bas"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:365
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox echo"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:377
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox flanger"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:391
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox gain"
 
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:397
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox phaser"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:411
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox pitch shift"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:419
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox reverb"
 
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:429
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox stretch"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:437
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Sox vibro"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:351
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox band lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:359
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox bas lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:413
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox skift pitch lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:367
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox echo lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:379
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox flanger lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:393
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox gain lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:399
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox phaser lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:421
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox reverb lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:431
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox stretch lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:439
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Sox vibro lydeffekt"
 
-#: rc.cpp:3152
+#: rc.cpp:3270
 msgid "Space"
 msgstr "Tomrum"
 
-#: src/mainwindow.cpp:659
+#: src/mainwindow.cpp:685
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Tomrumsværktøj"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:994
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Split lyd"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4406
 msgid "Split audio"
 msgstr "Split lyd"
 
-#: src/monitor.cpp:176
+#: src/monitor.cpp:177
 msgid "Split view"
 msgstr "Split visning"
 
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:231
 msgid "Spread"
 msgstr "Spred"
 
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:171
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Firkantet sløring"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
+#: src/unicodedialog.cpp:128
+msgid ""
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
+"+2000&#x2013;200b, U+202f)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2751 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:781 rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:2162 rc.cpp:3228
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Start gain"
 
-#: src/renderwidget.cpp:85
+#: src/renderwidget.cpp:89
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Start generéring"
 
-#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:1964
 msgid "Start Script"
 msgstr "Start skript"
 
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Start them now"
+msgstr "Start dem nu"
+
+#: rc.cpp:1468 rc.cpp:2849
 msgid "Start-/EndViewport"
 msgstr "Start-/slut visning"
 
-#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2852
 msgid "StartViewport"
 msgstr "StartViewport"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2406
+#: src/mainwindow.cpp:2385
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Starter -- find tekst som du skriver"
 
-#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:877 rc.cpp:2258
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -3662,39 +4088,47 @@ msgstr "Status"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:449
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:277
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Overflade warpning"
 
-#: src/geometryval.cpp:96
+#: src/geometryval.cpp:99
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synkroniser tidslinie peger"
 
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:670 rc.cpp:2051
 msgid "Target"
 msgstr "Mål"
 
-#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:757 rc.cpp:2138
+msgid "Template"
+msgstr "Skabelon"
+
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:2273
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Midlertidige data folder"
 
-#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:2330
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Midlertidige filer"
 
-#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:2048
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/projectitem.cpp:207
+#: src/titledocument.cpp:228
+msgid "Text Clips Updated"
+msgstr "Titel klip opdateret"
+
+#: src/projectitem.cpp:203
 msgid "Text clip"
 msgstr "Tekstklip"
 
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:3095
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Tekstlabel"
 
@@ -3702,21 +4136,33 @@ msgstr "Tekstlabel"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Den tilpassede profil blev ændret, ønsker du at gemme den?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
 "want to overwrite it..."
 msgstr ""
 "Der er allerede et job der skriver til fil:<br><b>%1</b><br>Afbryd jobbet "
-"hvis du vil "
-"overskrive filen..."
+"hvis du vil overskrive filen..."
 
-#: src/renderer.cpp:1287
+#: src/renderer.cpp:1311
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Der er ikke noget klip, kan ikke udtrække frame."
 
-#: src/wizard.cpp:47
+#: src/unicodedialog.cpp:148
+msgid ""
+"Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:172
+msgid ""
+"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
+"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:51
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -3726,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "nogle basale indstillinger. Du vil være klar til at redigere din først file "
 "i løbet af få sekunder..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -3734,13 +4180,13 @@ msgstr ""
 "Profilnavnet eksisterer allerede. Ændre navnet hvis du ikke vil overskrive "
 "den."
 
-#: src/documentconvert.cpp:51
+#: src/documentvalidator.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 "Denne projekttype er ikke understøttet (version %1) og kan ikke indlæses."
 
-#: src/documentconvert.cpp:45
+#: src/documentvalidator.cpp:138
 #, kde-format
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
@@ -3749,15 +4195,19 @@ msgstr ""
 "Dennee projekttype er ikke understøttet (version %1) og kan ikke indlæses.\n"
 "Overvej venligst at opgradere din Kdenlive version."
 
-#: src/documentchecker.cpp:258
+#: src/documentchecker.cpp:261
 msgid "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr "Dette vil fjerne det valgte klip fra dette projekt"
 
-#: rc.cpp:433
+#: src/unicodedialog.cpp:138
+msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:453
 msgid "Threshold"
 msgstr "Grænse"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:457
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Grænseværdi"
 
@@ -3765,84 +4215,96 @@ msgstr "Grænseværdi"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniature"
 
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:1015 rc.cpp:2396
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturer"
 
-#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3204
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturer:"
 
-#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:167
+msgid "Tilt X"
+msgstr "Vælt X"
+
+#: rc.cpp:169
+msgid "Tilt Y"
+msgstr "Vælt Y"
+
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3044
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:417
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Tidsvindue (ms)"
 
-#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:529 rc.cpp:1910
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Tidskode overlægning"
 
-#: rc.cpp:3146
+#: rc.cpp:3264
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinie"
 
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
+#: src/titlewidget.cpp:275
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: rc.cpp:1408 rc.cpp:2789
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titelklip"
 
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:1405 rc.cpp:2786
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Skift valg"
 
-#: rc.cpp:3137
+#: rc.cpp:3255
 msgid "Tool"
 msgstr "Værktøj"
 
-#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
-#: rc.cpp:1871
+#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:2768
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2414
 msgid "Track height"
 msgstr "Sporhøjde"
 
-#: rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:3252
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:3246
 msgid "Transcode"
 msgstr "Omkodning"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:871 src/cliptranscode.cpp:34
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Omkod kllip"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:119
+#: src/cliptranscode.cpp:141
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "Omkodning FEJLEDE!"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:115
+#: src/cliptranscode.cpp:133
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Omkodning afsluttet."
 
-#: src/mainwindow.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:168
 msgid "Transition"
 msgstr "Overgang"
 
-#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:3231 rc.cpp:3237
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gennemsigtighed"
 
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:1657 rc.cpp:3038
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Gennemsigtig baggrund"
 
@@ -3850,28 +4312,28 @@ msgstr "Gennemsigtig baggrund"
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Tilpas kanterne på et klip"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:343
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Ændre klipfarver til sepia"
 
-#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:856 rc.cpp:2204 rc.cpp:2237
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
+#: src/documentvalidator.cpp:138 src/documentvalidator.cpp:145
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Ude af stand til at åbne projekt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
+#: src/renderwidget.cpp:361 src/renderwidget.cpp:528 src/renderwidget.cpp:1147
 #, kde-format
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kunne ikke skrive til fil %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:198
+#: src/mainwindow.cpp:203
 msgid "Undo History"
 msgstr "Genskab historie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:967
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Afgruppér klip"
 
@@ -3879,7 +4341,7 @@ msgstr "Afgruppér klip"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Afgruppér klip"
 
-#: src/projectitem.cpp:219
+#: src/projectitem.cpp:215
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Ukendt klip"
 
@@ -3887,55 +4349,59 @@ msgstr "Ukendt klip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Oplås spor"
 
-#: src/renderwidget.cpp:847
+#: src/renderwidget.cpp:958
 #, kde-format
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Uunderstøttet lyd indkodning: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:862
+#: src/renderwidget.cpp:975
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Uunderstøttet video enkodning: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:832
+#: src/renderwidget.cpp:942
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Uunderstøttet video format: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:770
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:841 rc.cpp:2222
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
+#: src/documentvalidator.cpp:692
+msgid "Update Text Clips"
+msgstr "Opdater titel klip"
+
+#: rc.cpp:1348 rc.cpp:2729
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Anvende KDE job tracking for generéringsjob"
 
-#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:745 rc.cpp:2126
 msgid "Use as default"
 msgstr "Brug som standard"
 
-#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:832 rc.cpp:2213
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Brug pladsholdere for manglende klip"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:459
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Brug gennemsigtighed"
 
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
-#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1498 rc.cpp:1531 rc.cpp:1838 rc.cpp:1841 rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2912 rc.cpp:3219 rc.cpp:3222
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
+#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:1726 rc.cpp:3107
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:173
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Variabelstørrelse firkantet sløring (frei0r.squareblur)"
 
@@ -3943,11 +4409,11 @@ msgstr "Variabelstørrelse firkantet sløring (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Varians"
 
-#: src/geometryval.cpp:89
+#: src/geometryval.cpp:92
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vert. center"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:475
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Vertikal faktor"
 
@@ -3959,98 +4425,98 @@ msgstr "Vertikal multiplikator"
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikal spreder"
 
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:1018 rc.cpp:1588 rc.cpp:1762 rc.cpp:1826 rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2969 rc.cpp:3143 rc.cpp:3207
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:604 rc.cpp:1985
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video indkodninger"
 
-#: src/mainwindow.cpp:975
+#: src/mainwindow.cpp:1003
 msgid "Video Only"
 msgstr "Video alene"
 
-#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3171
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Videoprofil"
 
-#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:2750
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Videoopløsning"
 
-#: src/wizard.cpp:63
+#: src/wizard.cpp:73
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Videostandard"
 
-#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
-#: src/projectitem.cpp:198
+#: src/projectitem.cpp:194 src/documentchecker.cpp:65
+#: src/documentchecker.cpp:83
 msgid "Video clip"
 msgstr "Videoklip"
 
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:1591 rc.cpp:2972
 msgid "Video codec"
 msgstr "Videoindkodning"
 
-#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2525
 msgid "Video device"
 msgstr "Videoenhed"
 
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2438
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Videodrivprogram"
 
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:1696 rc.cpp:3077
 msgid "Video index"
 msgstr "Videoindex"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4427
+#: src/customtrackview.cpp:4501
 msgid "Video only"
 msgstr "Video alene"
 
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:2351
 msgid "Video player"
 msgstr "Videoafspiller"
 
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:2369
 msgid "Video track"
 msgstr "Videospor"
 
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1835 rc.cpp:2723 rc.cpp:3216
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Videospor"
 
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:622 rc.cpp:1108 rc.cpp:1138 rc.cpp:2003 rc.cpp:2489 rc.cpp:2519
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:3170
+#: rc.cpp:3288
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:269
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:213
+#: src/projectitem.cpp:209
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtuelt klip"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:461
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Lydstyrke (keyframebar)"
 
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:1513 rc.cpp:2894
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
-#: src/renderwidget.cpp:1353
+#: src/renderwidget.cpp:761 src/renderwidget.cpp:1302
+#: src/renderwidget.cpp:1491
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Venter..."
 
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2435
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -4058,19 +4524,19 @@ msgstr ""
 "Advarsel: Ændringer af drivprogrammer og enheder kan gøre Kdenlive ustabil. "
 "Foretag kun ændringer, hvis du ved hvad du gør."
 
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:467
 msgid "Wave"
 msgstr "Bølge"
 
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:281
 msgid "Wear"
 msgstr "Wear"
 
-#: src/renderwidget.cpp:948
+#: src/renderwidget.cpp:1066
 msgid "Web sites"
 msgstr "Web sider"
 
-#: src/wizard.cpp:42
+#: src/wizard.cpp:46
 msgid "Welcome"
 msgstr "Velkommen"
 
@@ -4078,47 +4544,60 @@ msgstr "Velkommen"
 msgid "White Balance"
 msgstr "Hvid balance"
 
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:802 rc.cpp:1420 rc.cpp:2183 rc.cpp:2801
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:435
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1642 rc.cpp:2654 rc.cpp:3023
+msgid "Wipe"
+msgstr "Wipe"
+
+#: rc.cpp:796 rc.cpp:2177
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1486 rc.cpp:2855 rc.cpp:2867
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:799 rc.cpp:2180
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1489 rc.cpp:2858 rc.cpp:2870
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:273
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#: src/mainwindow.cpp:397
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with these jobs?"
+msgstr ""
+"Der er %1 genereringsjob i køen.\n"
+"Hvad ønsker du at gøre med disse job?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:535
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
@@ -4127,72 +4606,106 @@ msgstr ""
 "Du har ændret projektmappen. Ønsker du at kopiere de mellemlagrede data fra %"
 "1 til den nye mappe %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1950
+#: src/customtrackview.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Du skal være i et tomrum for at fjerne tomrum (tid: %1, spor: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1956
+#: src/customtrackview.cpp:2020
 #, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
 msgstr "Du skal være i et tomrum for at fjerne tomrum (tid=%1, spor:%2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3900
+#: src/customtrackview.cpp:3974
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Du skal kopiere præcist et klip før du indsætter effekter"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
-#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
-#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
+#: src/customtrackview.cpp:4053 src/customtrackview.cpp:4078
+#: src/customtrackview.cpp:4402 src/customtrackview.cpp:4497
+#: src/customtrackview.cpp:4522 src/customtrackview.cpp:4547
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Du skal vælge et klip for denne handling"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4225
+#: src/customtrackview.cpp:4299
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Du skal vælge en overgang for denne handling"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:558
+#: src/dvdwizard.cpp:608
 #, kde-format
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Du behøver programmet <b>%1</b> for at udføre denne handling"
 
-#: src/wizard.cpp:45
+#: src/wizard.cpp:49, kde-format
 msgid ""
-"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
-"basic settings"
+"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
+"review the basic settings"
 msgstr ""
-"Din Kdenlive version blev opgraderet. Brug venligst lidt tid på at gennemse "
+"Din Kdenlive version blev opgraderet til version %1. Brug venligst lidt tid "
+"på at gennemse "
 "de basale indstillinger"
 
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
+#: src/wizard.cpp:505
+msgid ""
+"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"Din MLT installation kan ikke findes. Installér MLT og genstart Kdenlive.\n"
+
+#: src/wizard.cpp:205
+msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
+msgstr "Din MLT version er ikke understøttet!!!"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:608
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your project uses an unknown profile.\n"
+"It uses an existing profile name: %1.\n"
+"Please choose a new name to save it"
+msgstr ""
+"Dit project anvender en ukendt profil.\n"
+"Det anvender et eksisterende profil navn: %1.\n"
+"Vælg venligst et nyt navn at gemme det under"
+
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:2900
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-index:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:779
+#: src/titlewidget.cpp:135
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/mainwindow.cpp:805
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: src/mainwindow.cpp:784
+#: src/mainwindow.cpp:810
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:1459 rc.cpp:2840
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
+#: src/titlewidget.cpp:871
+msgid "\\u2212X"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:896
+msgid "\\u2212Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:985 rc.cpp:2366
 msgid "after"
 msgstr "efter"
 
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:982 rc.cpp:2363
 msgid "before"
 msgstr "før"
 
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:916 rc.cpp:2297
 msgid "create new points"
 msgstr "opret nye punkter"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:54
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "Dvdauthor"
 
@@ -4204,14 +4717,14 @@ msgstr ""
 "dvgrab programmet ikke fundet,\n"
 " installér det venligst for firewire indfangning"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
 #, kde-format
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab version %1 i %2"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
-#: src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1279 src/customtrackview.cpp:1323
+#: src/addeffectcommand.cpp:37
 msgid "effect"
 msgstr "effekt"
 
@@ -4219,7 +4732,7 @@ msgstr "effekt"
 msgid "frames"
 msgstr "frames"
 
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/clipproperties.cpp:161 src/mainwindow.cpp:654 src/slideshowclip.cpp:58
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "tt:mm:ss::ff"
 
@@ -4235,31 +4748,27 @@ msgstr "importér"
 msgid "min."
 msgstr "min."
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
 msgid "mkisofs"
 msgstr "Mkisofs"
 
-#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:898 rc.cpp:2279
 msgid "move on X axis"
 msgstr "flyt på X akse"
 
-#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:904 rc.cpp:2285
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "flyt på Y akse"
 
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2543
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:925 rc.cpp:2306
 msgid "parameter description"
 msgstr "parameterbeskrivelse"
 
-#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
-msgid "save"
-msgstr "gem"
-
-#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
+#: src/renderwidget.cpp:1603
 msgid "script"
 msgstr "Skript"
 
@@ -4267,39 +4776,54 @@ msgstr "Skript"
 msgid "sec."
 msgstr "sek."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:318
+#: src/abstractclipitem.cpp:306
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:550 rc.cpp:1931
 msgid "to"
 msgstr "til"
 
-#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:2291
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "opdater værder på tidslinie"
 
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2546
 msgid "video4linux2"
 msgstr "video4linux2"
 
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:2240
 msgid "with track"
 msgstr "med spor"
 
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:2102
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:1501 rc.cpp:2882
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: src/wizard.cpp:471
-msgid ""
-"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr ""
-"din MLT installation kan ikke findes. Installér MLT og genstart Kdenlive.\n"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Form"
+
+#~ msgid "Chapter %1"
+#~ msgstr "Kapitel %1"
+
+#~ msgid "Crossfade"
+#~ msgstr "Krydsovergang"
+
+#~ msgid "Luma File"
+#~ msgstr "Luma fil"
+
+#~ msgid "Luma file"
+#~ msgstr "Luma fil"
+
+#~ msgid "Save project"
+#~ msgstr "Gem project"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "gem"
 
 #~ msgid "Current jobs"
 #~ msgstr "Nuværende job"
@@ -4314,9 +4838,6 @@ msgstr ""
 #~ "Filen eksisterer allerede.\n"
 #~ "Vil du overskrive den?"
 
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Form"
-
 #~ msgid "Inigo"
 #~ msgstr "Inigo"