msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-08 18:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 20:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:33-0200\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:3530
-#: rc.cpp:3536
+#: rc.cpp:1612
+#: rc.cpp:1618
+#: rc.cpp:3544
+#: rc.cpp:3550
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:2909
-#: rc.cpp:3377
-#: rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:4832
+#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:794
#, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2402
-#: rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:4339
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2843
-#: rc.cpp:4766
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1463
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:1468
+#: rc.cpp:3400
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1466
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:3403
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:1046
-#: rc.cpp:1384
-#: rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:1661
-#: rc.cpp:1664
-#: rc.cpp:1667
-#: rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:1673
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:2004
-#: rc.cpp:2007
-#: rc.cpp:2010
-#: rc.cpp:2013
-#: rc.cpp:2016
-#: rc.cpp:2034
-#: rc.cpp:2040
-#: rc.cpp:2046
-#: rc.cpp:2052
-#: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:2201
-#: rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:2336
-#: rc.cpp:2339
-#: rc.cpp:2342
-#: rc.cpp:2345
-#: rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:2675
-#: rc.cpp:2681
-#: rc.cpp:2687
-#: rc.cpp:2696
-#: rc.cpp:2750
-#: rc.cpp:2756
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:2924
-#: rc.cpp:2927
-#: rc.cpp:2930
-#: rc.cpp:2933
-#: rc.cpp:2936
-#: rc.cpp:2939
-#: rc.cpp:2942
-#: rc.cpp:2945
-#: rc.cpp:2948
-#: rc.cpp:2951
-#: rc.cpp:2966
-#: rc.cpp:2969
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:3428
-#: rc.cpp:3431
-#: rc.cpp:3437
-#: rc.cpp:3440
-#: rc.cpp:3443
-#: rc.cpp:3446
-#: rc.cpp:3449
-#: rc.cpp:3494
-#: rc.cpp:3497
-#: rc.cpp:3500
-#: rc.cpp:3503
-#: rc.cpp:3506
-#: rc.cpp:3509
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:3587
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:3924
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:3933
-#: rc.cpp:3936
-#: rc.cpp:3939
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:3963
-#: rc.cpp:3969
-#: rc.cpp:3975
-#: rc.cpp:3985
-#: rc.cpp:3988
-#: rc.cpp:3997
-#: rc.cpp:4000
-#: rc.cpp:4124
-#: rc.cpp:4157
-#: rc.cpp:4211
-#: rc.cpp:4259
-#: rc.cpp:4262
-#: rc.cpp:4265
-#: rc.cpp:4268
-#: rc.cpp:4592
-#: rc.cpp:4598
-#: rc.cpp:4604
-#: rc.cpp:4610
-#: rc.cpp:4619
-#: rc.cpp:4673
-#: rc.cpp:4679
-#: rc.cpp:4780
-#: rc.cpp:4783
-#: rc.cpp:4786
-#: rc.cpp:4789
-#: rc.cpp:4792
-#: rc.cpp:4795
-#: rc.cpp:4847
-#: rc.cpp:4850
-#: rc.cpp:4853
-#: rc.cpp:4856
-#: rc.cpp:4859
-#: rc.cpp:4862
-#: rc.cpp:4865
-#: rc.cpp:4868
-#: rc.cpp:4871
-#: rc.cpp:4874
+#: rc.cpp:1045
+#: rc.cpp:1048
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:1510
+#: rc.cpp:1513
+#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:1522
+#: rc.cpp:1525
+#: rc.cpp:1528
+#: rc.cpp:1531
+#: rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:1582
+#: rc.cpp:1585
+#: rc.cpp:1588
+#: rc.cpp:1591
+#: rc.cpp:1666
+#: rc.cpp:1669
+#: rc.cpp:1672
+#: rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:1678
+#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:2082
+#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:3321
+#: rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:3517
+#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:3598
+#: rc.cpp:3601
+#: rc.cpp:3604
+#: rc.cpp:3607
+#: rc.cpp:3610
+#: rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:3947
+#: rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:3953
+#: rc.cpp:3971
+#: rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:4609
+#: rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:4636
+#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:4815
+#: rc.cpp:4867
+#: rc.cpp:4870
+#: rc.cpp:4873
+#: rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:4879
+#: rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:4885
+#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:4891
+#: rc.cpp:4894
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1076
-#: rc.cpp:1082
-#: rc.cpp:1088
-#: rc.cpp:2999
-#: rc.cpp:3005
-#: rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:1078
+#: rc.cpp:1084
+#: rc.cpp:1090
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:3022
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:1189
-#: rc.cpp:1198
-#: rc.cpp:1276
-#: rc.cpp:2324
-#: rc.cpp:3063
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:3123
+#: rc.cpp:3132
+#: rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:4261
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:244
-#: src/clipproperties.cpp:882
+#: src/slideshowclip.cpp:245
+#: src/clipproperties.cpp:909
#: src/projectsettings.cpp:371
#: src/projectsettings.cpp:384
msgid "1 image found"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:1636
-#: rc.cpp:3559
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:3573
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:671
msgid "10000Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:647
msgid "100Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:1799
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:3736
msgid "11250"
msgstr "11.250"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:661
msgid "1250Hz"
msgstr "1.250 Hz"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:641
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:649
msgid "156Hz"
msgstr "156 Hz"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:663
msgid "1750Hz"
msgstr "1.750 Hz"
-#: rc.cpp:1192
-#: rc.cpp:1201
-#: rc.cpp:1279
-#: rc.cpp:2327
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:3135
+#: rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:4264
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1640
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:3577
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:673
msgid "20000Hz"
msgstr "20.000 Hz"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:651
msgid "220Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:1796
-#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:3733
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:2369
-#: rc.cpp:4036
-#: rc.cpp:4292
+#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4306
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:665
msgid "2500Hz"
msgstr "2.500 Hz"
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:479
msgid "256 scale"
msgstr "Escala 256"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:441
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Osciloscopio de video 2D"
-#: rc.cpp:2330
-#: rc.cpp:4253
+#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:4267
msgid "3"
msgstr "3"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:569
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:653
msgid "311Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:1793
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:3730
msgid "32000"
msgstr "32.000"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:667
msgid "3500Hz"
msgstr "3.500 Hz"
-#: rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:4256
+#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:4270
msgid "4"
msgstr "4"
-#: rc.cpp:2125
-#: rc.cpp:2381
-#: rc.cpp:4048
-#: rc.cpp:4304
+#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4318
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1790
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:3727
msgid "41000"
msgstr "41.000"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:655
msgid "440Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:1787
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:1792
+#: rc.cpp:3724
msgid "48000"
msgstr "48.000"
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:3569
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:669
msgid "5000Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:645
msgid "50Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2119
-#: rc.cpp:2375
-#: rc.cpp:4042
-#: rc.cpp:4298
+#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4312
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:657
msgid "622Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:2363
-#: rc.cpp:4030
-#: rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4300
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
msgid "75% box"
msgstr "Marco en 75%"
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:659
msgid "880Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1174
-#: rc.cpp:1219
-#: rc.cpp:1228
-#: rc.cpp:1306
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:2525
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:2705
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:3479
-#: rc.cpp:4436
-#: rc.cpp:4442
-#: rc.cpp:4448
-#: rc.cpp:4454
-#: rc.cpp:4523
-#: rc.cpp:4532
-#: rc.cpp:4628
+#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1561
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:3108
+#: rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:4645
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
#: src/customtrackview.cpp:595
-#: rc.cpp:1315
-#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:3249
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:4457
+#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:4471
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1378
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2738
-#: rc.cpp:2813
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:3461
-#: rc.cpp:3890
-#: rc.cpp:4661
-#: rc.cpp:4736
+#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1543
+#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:3904
+#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:4756
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:268
-#: rc.cpp:1802
-#: rc.cpp:3725
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:270
+#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:3739
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:272
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:274
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2456
-#: rc.cpp:4379
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:4393
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: src/renderwidget.cpp:1568
-#: rc.cpp:2279
-#: rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:4216
msgid "Abort Job"
-msgstr "Cancelar trabajo"
+msgstr "Cancelar tarea"
#: rc.cpp:274
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:2774
-#: rc.cpp:4697
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:4717
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:4934
+#: rc.cpp:4954
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1506
+#: src/mainwindow.cpp:1519
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1343
+#: src/mainwindow.cpp:1356
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1510
+#: src/mainwindow.cpp:1523
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:4937
+#: rc.cpp:4957
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1435
+#: src/mainwindow.cpp:1448
#: src/customtrackview.cpp:4945
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1368
-#: src/mainwindow.cpp:2670
-#: src/clipproperties.cpp:594
+#: src/mainwindow.cpp:1381
+#: src/mainwindow.cpp:2665
+#: src/clipproperties.cpp:612
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/mainwindow.cpp:1397
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:2717
-#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4657
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1514
+#: src/mainwindow.cpp:1527
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1522
+#: src/mainwindow.cpp:1535
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1518
+#: src/mainwindow.cpp:1531
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:453
+#: src/mainwindow.cpp:469
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1358
+#: src/mainwindow.cpp:1371
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:4931
+#: rc.cpp:4951
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:2819
-#: rc.cpp:4742
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4762
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
-#: src/clipmanager.cpp:342
+#: src/clipmanager.cpp:326
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1420
-#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:3357
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:2759
-#: rc.cpp:4682
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:4699
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
-#: src/clipproperties.cpp:398
+#: src/clipproperties.cpp:410
#: src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:1052
-#: rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1054
+#: rc.cpp:2986
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:1717
+#: rc.cpp:3649
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:4017
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2028
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:3965
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:4005
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: src/mainwindow.cpp:1143
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:996
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajusta la duración del clip"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:393
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:808
+#: rc.cpp:810
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:609
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:982
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:487
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1282
-#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:3216
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:1646
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:3583
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:1098
+#: src/projectlist.cpp:1099
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/projectlist.cpp:1098
+#: src/projectlist.cpp:1099
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los archivos compatibles"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:379
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:601
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1028
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
+#: rc.cpp:160
+msgid "Alpha operations"
+msgstr "Operaciones de canal alfa"
+
#: rc.cpp:192
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Figuras de alfa"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:469
msgid "Alpha trace"
msgstr "Trazado alfa"
msgstr "Cantidad"
#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1004
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:824
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:826
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:828
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:834
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:836
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1243
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:3542
-#: rc.cpp:4550
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:3556
+#: rc.cpp:4567
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2372
-#: rc.cpp:4295
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:4309
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1195
-#: rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:1742
-#: rc.cpp:2146
-#: rc.cpp:2411
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:3665
-#: rc.cpp:4069
-#: rc.cpp:4334
+#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:3589
+#: rc.cpp:3679
+#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4348
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1153
-#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:3087
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1585
+#: src/mainwindow.cpp:1598
msgid "Audio Effects"
msgstr "Efectos de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1393
+#: src/mainwindow.cpp:1406
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:276
msgid "Audio Signal"
msgstr "Señal de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1403
+#: src/mainwindow.cpp:1416
#: src/customtrackview.cpp:5950
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1786
+#: rc.cpp:3718
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgid "Audio clips"
msgstr "Clips de audio"
-#: src/clipproperties.cpp:186
-#: rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:3674
+#: src/clipproperties.cpp:197
+#: rc.cpp:1756
+#: rc.cpp:3688
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1016
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:1745
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:1750
+#: rc.cpp:3682
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:3378
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:3375
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:1946
-#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:3883
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1784
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:1789
+#: rc.cpp:3721
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1294
-#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:3228
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1336
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:3273
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:2390
-#: rc.cpp:4060
-#: rc.cpp:4313
+#: rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4327
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "Audio volume"
msgstr "Volumen del audio"
+#: src/mainwindow.cpp:291
+msgid "AudioSpectrum"
+msgstr "Espectro de audio"
+
#: src/effectslist.cpp:127
#: src/effectslist.cpp:138
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2216
-#: rc.cpp:4139
+#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:4153
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto máscara"
+#: src/audioscopes/abstractaudioscopewidget.cpp:62
#: src/abstractscopewidget.cpp:61
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:3805
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1963
+#: src/mainwindow.cpp:1969
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:2654
-#: rc.cpp:4577
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:4594
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:265
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1302
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:4466
+#: rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:4480
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2429
-#: rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4366
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:1709
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:1714
+#: rc.cpp:3646
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2420
-#: rc.cpp:4343
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:4357
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1144
-#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:3078
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
#: rc.cpp:272
-#: rc.cpp:1898
-#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:3835
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:461
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1357
-#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:3294
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1360
-#: rc.cpp:1363
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:2399
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:3539
-#: rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1621
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:3553
+#: rc.cpp:4336
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:571
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:437
msgid "Big window"
msgstr "Ventana grande"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:1841
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:3778
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:573
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:403
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:1850
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:3787
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:1688
-#: rc.cpp:1880
-#: rc.cpp:3611
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1693
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:3625
+#: rc.cpp:3817
msgid "Blackmagic card"
-msgstr "Tarjeta Blackmagic"
+msgstr "placa Blackmagic"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:415
msgid "Block Size X"
msgstr "Tamaño X del bloque"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:417
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1022
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:1501
+#: rc.cpp:3433
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
+#: src/clipproperties.cpp:116
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Inferior primero"
+
#: rc.cpp:26
msgid "Box Blur"
msgstr "Desenfoque rápido"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:133
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:137
msgid "Brighten"
msgstr "Aclarar"
#: rc.cpp:224
#: rc.cpp:228
-#: rc.cpp:381
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:627
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: rc.cpp:796
+#: rc.cpp:798
msgid "Brightness down"
msgstr "Reducir brillo"
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:800
msgid "Brightness every"
msgstr "Frecuencia de brillo"
-#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:796
msgid "Brightness up"
msgstr "Aumentar brillo"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:1805
-#: rc.cpp:1814
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:3742
+#: rc.cpp:3751
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2468
-#: rc.cpp:4391
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:4405
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1342
-#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:3279
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:2792
-#: rc.cpp:4715
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4735
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:2795
-#: rc.cpp:4718
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4738
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:2798
-#: rc.cpp:4721
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4741
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:2801
-#: rc.cpp:4724
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4744
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:2804
-#: rc.cpp:4727
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4747
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1354
-#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:3291
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:3030
+#: rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:3041
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:230
-msgid "C0rners"
-msgstr "C0rners"
-
#: src/colorpickerwidget.cpp:148
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Color promedio calculado para el área."
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2665
-#: src/mainwindow.cpp:2774
+#: src/mainwindow.cpp:2660
+#: src/mainwindow.cpp:2769
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2692
-#: src/mainwindow.cpp:2719
-#: src/mainwindow.cpp:2742
+#: src/mainwindow.cpp:2687
+#: src/mainwindow.cpp:2714
+#: src/mainwindow.cpp:2737
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/projectlist.cpp:1519
+#: src/projectlist.cpp:1520
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2084
+#: src/mainwindow.cpp:2090
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2107
+#: src/mainwindow.cpp:2113
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2030
+#: src/mainwindow.cpp:2036
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
#: src/profilesdialog.cpp:511
#: src/dvdwizard.cpp:724
#: src/dvdwizard.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:645
-#: src/kdenlivedoc.cpp:651
+#: src/kdenlivedoc.cpp:638
+#: src/kdenlivedoc.cpp:644
#: src/titlewidget.cpp:1809
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#: src/kdenlivedoc.cpp:519
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:2663
-#: rc.cpp:4586
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:4603
msgid "Capacities"
msgstr "Capacidades"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1778
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:3701
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:1783
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:3715
+#: rc.cpp:3799
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2025
-#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:3962
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:720
+#: src/blackmagic/capture.cpp:733
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:1715
-#: rc.cpp:1859
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:1720
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:3796
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:1931
-#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:3868
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:1694
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:1699
+#: rc.cpp:3631
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:347
-#: rc.cpp:2049
-#: rc.cpp:3972
+#: src/mainwindow.cpp:363
+#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:3986
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:3793
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:1763
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:1768
+#: rc.cpp:3700
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:2723
-#: rc.cpp:4646
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:4663
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:864
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
msgid "Center balance"
msgstr "Balance centrado"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:385
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1240
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:4547
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:4564
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:1943
-#: rc.cpp:1949
-#: rc.cpp:1955
-#: rc.cpp:3866
-#: rc.cpp:3872
-#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:3880
+#: rc.cpp:3886
+#: rc.cpp:3892
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar tipo de clip"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:615
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar valor de gama del color"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
-#: src/projectlist.cpp:1534
+#: src/projectlist.cpp:1535
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:535
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
" Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"El cambio de perfil del proyecto no puede ser deshecho.\n"
-"Se recomienda guardar el proyecto antes de intentar esta operación, que puee causar algunos defectos en las transiciones.\n"
+"Se recomienda guardar el proyecto antes de intentar esta operación, que puede causar algunos defectos en las transiciones.\n"
" ¿Seguir adelante?"
#: rc.cpp:12
#: rc.cpp:297
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:451
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: src/clipproperties.cpp:189
+#: src/clipproperties.cpp:200
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:2657
-#: rc.cpp:4580
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:4597
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:2546
-#: rc.cpp:4469
+#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:4483
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
#: src/renderwidget.cpp:1852
#: src/kdenlivedoc.cpp:106
-#: src/projectlist.cpp:463
+#: src/projectlist.cpp:464
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:856
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:858
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:292
+#: src/mainwindow.cpp:308
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1139
+#: src/mainwindow.cpp:1152
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2291
-#: rc.cpp:4214
+#: rc.cpp:2296
+#: rc.cpp:4228
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2270
+#: src/mainwindow.cpp:2276
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2164
-#: rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:4101
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3248
+#: src/mainwindow.cpp:3243
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4910
+#: rc.cpp:4930
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/clipmanager.cpp:279
+#: src/clipmanager.cpp:263
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954
-#: src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:937
+#: src/kdenlivedoc.cpp:945
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951
+#: src/kdenlivedoc.cpp:934
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
-#: src/projectlist.cpp:1170
+#: src/projectlist.cpp:1171
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: src/projectlist.cpp:1171
+#: src/projectlist.cpp:1172
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:4804
+#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:4824
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:183
+#: src/mainwindow.cpp:184
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1530
-#: rc.cpp:1162
-#: rc.cpp:3085
+#: src/mainwindow.cpp:1543
+#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:3096
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
-#: src/clipmanager.cpp:279
+#: src/clipmanager.cpp:263
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:501
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1320
+#: src/mainwindow.cpp:1333
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:4904
+#: rc.cpp:4924
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:495
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:497
msgid "Clip right"
msgstr "Clip derecha"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:499
msgid "Clip top"
msgstr "Clip arriba"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:4089
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2273
-#: rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:2309
-#: rc.cpp:4196
-#: rc.cpp:4205
-#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:4246
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:3360
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:711
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:1739
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:1744
+#: rc.cpp:3676
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
-#: rc.cpp:473
-#: rc.cpp:1204
-#: rc.cpp:1207
-#: rc.cpp:1366
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:3535
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:1187
#: src/projectlist.cpp:1188
+#: src/projectlist.cpp:1189
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
+#: rc.cpp:511
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Selección de color"
+
#: src/vectorscope.cpp:97
msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:513
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selección del alfa basado en el color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:4433
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:4447
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:2828
-#: rc.cpp:4751
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4771
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:515
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
-#: src/clipproperties.cpp:368
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:3021
-#: rc.cpp:4051
+#: src/clipproperties.cpp:380
+#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:4065
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1012
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1010
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1261
-#: rc.cpp:1393
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:3195
+#: rc.cpp:3330
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:1901
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:3838
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1431
+#: src/mainwindow.cpp:1444
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1658
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:1663
+#: rc.cpp:3595
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:3691
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:129
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:133
+#: rc.cpp:287
#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:625
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: rc.cpp:287
-msgid "Contrast0r"
-msgstr "Contrast0r"
-
#: src/unicodedialog.cpp:126
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr "Caracter de control. No puede ser insertado o impreso. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Carácter_de_control\">Wikipedia:Caracter_de_control</a>"
msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:2315
-#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:4252
msgid "Corner"
msgstr "Esquina"
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
+#: rc.cpp:230
+msgid "Corners"
+msgstr "Esquinas"
+
#: rc.cpp:234
msgid "Corners widget"
msgstr "Control de esquinas"
-#: src/renderer.cpp:1062
+#: src/renderer.cpp:1086
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
"Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:553
+#: src/blackmagic/capture.cpp:566
msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
msgstr "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - resultado = "
-#: src/blackmagic/capture.cpp:785
+#: src/blackmagic/capture.cpp:798
msgid "Could not open audio output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:778
+#: src/blackmagic/capture.cpp:791
msgid "Could not open video output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:753
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:4438
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1526
+#: src/mainwindow.cpp:1539
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:4376
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:4390
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:443
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:449
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3687
+#: src/mainwindow.cpp:3682
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1339
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:3276
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2240
-#: rc.cpp:4163
+#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:4177
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2447
-#: rc.cpp:4370
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:4384
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2450
-#: rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:4387
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2441
-#: rc.cpp:4364
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:4378
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2438
-#: rc.cpp:4361
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:4375
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2444
-#: rc.cpp:4367
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:4381
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
-#: src/kthumb.cpp:407
-#: src/kthumb.cpp:412
+#: src/kthumb.cpp:415
+#: src/kthumb.cpp:420
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:1014
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y escalar"
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:3062
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:3056
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:483
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3245
+#: src/mainwindow.cpp:3240
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:1655
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:1660
+#: rc.cpp:3592
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1595
+#: src/mainwindow.cpp:1608
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos personalizados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:143
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:141
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1376
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:1270
-#: rc.cpp:1381
-#: rc.cpp:1970
-#: rc.cpp:2210
-#: rc.cpp:2744
-#: rc.cpp:3036
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:3893
-#: rc.cpp:4133
-#: rc.cpp:4667
+#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:3318
+#: rc.cpp:3907
+#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:4684
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2636
-#: rc.cpp:4559
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4576
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1700
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:3637
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:1703
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:1708
+#: rc.cpp:3640
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:1697
-#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:3634
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2435
-#: rc.cpp:4358
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:4372
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:1183
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:1049
-#: rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1051
+#: rc.cpp:2983
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:729
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:741
msgid "Damping"
msgstr "Atenuación"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:884
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:924
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:637
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1288
-#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:3222
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:400
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:298
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:299
+#: src/mainwindow.cpp:416
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:4430
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:4444
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2354
-#: rc.cpp:4277
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:4291
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:1937
-#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:3874
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1676
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:1681
+#: rc.cpp:3613
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:2765
-#: rc.cpp:4688
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4708
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1922
-#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:3859
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
#: rc.cpp:329
-msgid "Defish0r"
-msgstr "Defish0r"
+msgid "Defish"
+msgstr "Corrección de lente 2"
-#: rc.cpp:882
-#: rc.cpp:890
-#: rc.cpp:920
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:3527
+#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:892
+#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:1609
+#: rc.cpp:3541
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:739
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1447
+#: src/mainwindow.cpp:1460
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1389
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1542
-#: src/projectlist.cpp:765
+#: src/mainwindow.cpp:1555
+#: src/projectlist.cpp:766
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
-#: src/projectlist.cpp:743
+#: src/projectlist.cpp:744
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Eliminar zona de clip"
-#: src/projectlist.cpp:756
-#: src/projectlist.cpp:894
+#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:895
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:625
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:631
msgid "Delete Frame"
msgstr "Eliminar fotograma"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1439
+#: src/mainwindow.cpp:1452
#: src/customtrackview.cpp:231
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1372
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:2720
-#: rc.cpp:4643
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4660
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2306
-#: rc.cpp:4229
+#: rc.cpp:2311
+#: rc.cpp:4243
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1288
+#: src/mainwindow.cpp:1301
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:1440
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
#: src/customtrackview.cpp:5627
msgstr[0] "Eliminar clip"
msgstr[1] "Eliminar clips"
-#: src/projectlist.cpp:765
+#: src/projectlist.cpp:766
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:2732
-#: rc.cpp:4655
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:4672
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:162
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:166
msgid "Delete current frame"
msgstr "Eliminar fotograma actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2158
-#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:4095
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:756
+#: src/projectlist.cpp:757
msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
msgstr[1] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará los %1 clips en esa carpeta"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:625
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:631
msgid "Delete frame %1 from disk?"
msgstr "¿Eliminar fotograma %1 del disco?"
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:402
+#: src/clipproperties.cpp:414
#: src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Eliminar marcador"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:588
+#: src/mainwindow.cpp:601
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/projectsettings.cpp:112
msgid "Delete unused clips"
-msgstr "Eliminar clips no utilizados"
+msgstr "Eliminar clips no usados"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:523
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Variación B / I / I"
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:521
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Variación G / B / Croma"
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:519
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Variación R / A / Tono"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi negrita"
-#: rc.cpp:699
-#: rc.cpp:892
+#: rc.cpp:363
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Supresor de ruidos"
+
+#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:894
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1067
-#: rc.cpp:1168
-#: rc.cpp:2990
-#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:1069
+#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:3102
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3460
+#: src/mainwindow.cpp:3455
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1338
+#: src/mainwindow.cpp:1351
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1366
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:1910
-#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:3847
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1408
-#: rc.cpp:2183
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:4106
-#: rc.cpp:4403
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:2188
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:4417
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:1772
-#: rc.cpp:1853
-#: rc.cpp:3695
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:1777
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:3790
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:1727
-#: rc.cpp:2789
-#: rc.cpp:3650
-#: rc.cpp:4712
+#: rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:3664
+#: rc.cpp:4732
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2660
-#: rc.cpp:4583
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:4600
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: rc.cpp:2786
-#: rc.cpp:4709
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4729
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1321
-#: rc.cpp:1402
-#: rc.cpp:2019
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:3942
-#: rc.cpp:4100
-#: rc.cpp:4798
-#: rc.cpp:4877
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:3956
+#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:4897
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:631
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:473
msgid "Display RMS"
msgstr "Ver RMS"
#: rc.cpp:162
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
-msgstr "Ver y manipular el canal alfa"
+msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1085
-#: rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1087
+#: rc.cpp:3019
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:4045
+#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:4059
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:471
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2417
-#: rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:4354
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ver alfa entrante"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:477
msgid "Display maximum"
msgstr "Ver máximo"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:475
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2378
-#: rc.cpp:4301
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:4315
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
#: src/initeffects.cpp:811
-#: rc.cpp:1225
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:4529
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:4546
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
#: src/initeffects.cpp:757
#: src/initeffects.cpp:789
-#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:1026
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:349
-msgid "Distort0r"
-msgstr "Distort0r"
+#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:4486
+msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
+msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:141
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:139
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
"¿Integrar las imágenes a este documento de título?\n"
"Es necesario al compartir títulos."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:253
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predefinida: %1"
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1965
+#: src/mainwindow.cpp:1971
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1123
+#: src/mainwindow.cpp:1136
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1122
+#: src/mainwindow.cpp:1135
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: src/mainwindow.cpp:1137
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1121
+#: src/mainwindow.cpp:1134
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
-#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:3367
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
-
#: rc.cpp:108
#: rc.cpp:121
#: rc.cpp:131
#: rc.cpp:142
-#: rc.cpp:1037
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:1171
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:2960
-#: rc.cpp:3039
-#: rc.cpp:3048
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:3476
-#: rc.cpp:4006
-#: rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:1039
+#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1558
+#: rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:3105
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:4827
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:4883
+#: rc.cpp:4903
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:4397
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:4411
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:773
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
-#: rc.cpp:1267
-#: rc.cpp:2204
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:4127
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:4141
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:131
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:135
msgid "Edge detect"
msgstr "Detección de bordes"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:529
msgid "Edge mode"
msgstr "Modo de borde"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:387
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1536
+#: src/mainwindow.cpp:1549
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1316
+#: src/mainwindow.cpp:1329
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1456
#: src/customtrackview.cpp:235
#: src/customtrackview.cpp:4975
#: src/customtrackview.cpp:4987
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:2699
-#: rc.cpp:4622
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:4639
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1380
-#: src/mainwindow.cpp:2754
-#: src/clipproperties.cpp:606
+#: src/mainwindow.cpp:1393
+#: src/mainwindow.cpp:2749
+#: src/clipproperties.cpp:624
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3136
+#: src/mainwindow.cpp:3131
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:1625
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:3562
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:400
+#: src/clipproperties.cpp:412
#: src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:3559
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:1594
+#: rc.cpp:3526
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/trackview.cpp:724
+#: src/trackview.cpp:725
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:227
+#: src/mainwindow.cpp:228
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:216
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2503
+#: src/mainwindow.cpp:2508
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:2780
-#: rc.cpp:4703
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:4723
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:1771
+#: rc.cpp:3703
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:114
#: rc.cpp:148
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4816
+#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:4836
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1030
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1152
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2058
-#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:3995
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:443
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:449
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:210
+#: src/mainwindow.cpp:211
msgid "Enter your project notes here..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:675
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:2285
-#: rc.cpp:4208
+#: rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:4222
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:271
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:273
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:751
+#: src/kdenlivedoc.cpp:744
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
#: src/renderwidget.cpp:1888
-#: rc.cpp:2225
-#: rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:2230
+#: rc.cpp:4162
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:2825
-#: rc.cpp:4748
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4768
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:1760
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:3683
-#: rc.cpp:4412
+#: rc.cpp:1765
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:3697
+#: rc.cpp:4426
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:4889
+#: rc.cpp:4909
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1411
-#: rc.cpp:2714
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:4654
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:956
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1018
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
msgid "Fade video to black"
msgstr "Funde el video a negro"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:703
+#: src/blackmagic/capture.cpp:716
msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
-msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la tarjeta?"
+msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la placa?"
#: src/wizard.cpp:617
msgid "Fatal Error"
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:703
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1094
-#: rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:1096
+#: rc.cpp:3028
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:2968
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:126
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1898
+#: src/mainwindow.cpp:1904
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1964
+#: src/mainwindow.cpp:1970
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:2726
-#: rc.cpp:4649
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:4666
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954
-#: src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:934
+#: src/kdenlivedoc.cpp:937
+#: src/kdenlivedoc.cpp:945
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1180
-#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:3114
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4774
+#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:4794
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:2585
-#: rc.cpp:4508
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:4525
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:3430
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1106
+#: src/mainwindow.cpp:1119
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1111
+#: src/mainwindow.cpp:1124
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3314
+#: src/mainwindow.cpp:3309
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:1679
-#: rc.cpp:1691
-#: rc.cpp:1871
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:1684
+#: rc.cpp:1696
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:3616
+#: rc.cpp:3628
+#: rc.cpp:3808
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1397
+#: src/renderer.cpp:1421
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:998
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:759
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:843
-#: src/projectlist.cpp:923
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:4511
+#: src/projectlist.cpp:844
+#: src/projectlist.cpp:924
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:4528
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:1823
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:3760
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:3425
-#: rc.cpp:4886
+#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:4906
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:4107
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2222
-#: rc.cpp:4145
+#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:4159
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2219
-#: rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:2224
+#: rc.cpp:4156
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1285
-#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:3219
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
-#: rc.cpp:1309
-#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:3243
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
-#: rc.cpp:1303
-#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:3237
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1300
-#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:3252
+msgid "Force field order"
+msgstr "Forzar orden de campos"
+
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:3234
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-#: rc.cpp:1297
-#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:3231
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1883
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2312
-#: rc.cpp:2351
-#: rc.cpp:2393
-#: rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:2651
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:3806
-#: rc.cpp:3994
-#: rc.cpp:4235
-#: rc.cpp:4274
-#: rc.cpp:4316
-#: rc.cpp:4568
-#: rc.cpp:4574
-#: rc.cpp:4777
-#: rc.cpp:4822
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:2076
+#: rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3820
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:4705
+#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:4842
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:1748
-#: rc.cpp:1757
-#: rc.cpp:2192
-#: rc.cpp:3653
-#: rc.cpp:3671
-#: rc.cpp:3680
-#: rc.cpp:4115
+#: rc.cpp:1735
+#: rc.cpp:1753
+#: rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:3667
+#: rc.cpp:3685
+#: rc.cpp:3694
+#: rc.cpp:4129
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1147
-#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:3081
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1238
+#: src/mainwindow.cpp:1251
#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1273
+#: src/mainwindow.cpp:1286
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1278
+#: src/mainwindow.cpp:1291
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3292
-#: src/mainwindow.cpp:3302
+#: src/mainwindow.cpp:3287
+#: src/mainwindow.cpp:3297
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:358
+#: src/blackmagic/capture.cpp:363
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:4537
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1216
-#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:3150
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: src/clipproperties.cpp:358
-#: rc.cpp:1073
-#: rc.cpp:1736
-#: rc.cpp:1838
-#: rc.cpp:2996
-#: rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:3761
+#: src/clipproperties.cpp:370
+#: rc.cpp:1075
+#: rc.cpp:1741
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:3673
+#: rc.cpp:3775
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2110
-#: rc.cpp:2366
-#: rc.cpp:4033
-#: rc.cpp:4289
+#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4303
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
-#: src/clipproperties.cpp:355
+#: src/clipproperties.cpp:367
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
-#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:878
-#: src/clipproperties.cpp:281
+#: src/slideshowclip.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:891
+#: src/clipproperties.cpp:293
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
-#: src/clipproperties.cpp:192
+#: src/clipproperties.cpp:203
#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:874
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:4198
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1312
-#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:3246
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2252
-#: rc.cpp:4175
+#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:4189
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1817
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:3754
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:1847
-#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:3784
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:1020
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
#: rc.cpp:270
-#: rc.cpp:1895
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:3832
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:459
msgid "G trace"
msgstr "Trazado G"
-#: rc.cpp:605
-#: rc.cpp:609
-#: rc.cpp:767
-#: rc.cpp:773
-#: rc.cpp:870
-#: rc.cpp:910
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:998
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:878
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:880
+#: rc.cpp:918
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:880
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:920
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
-#: rc.cpp:393
-#: rc.cpp:611
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:617
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2502
+#: src/mainwindow.cpp:2507
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:295
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2270
-#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:4207
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:4898
+#: rc.cpp:4918
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:4943
+#: rc.cpp:4963
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1248
+#: src/mainwindow.cpp:1261
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/mainwindow.cpp:1256
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al comienzo del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1283
+#: src/mainwindow.cpp:1296
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1233
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1281
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1263
+#: src/mainwindow.cpp:1276
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1258
+#: src/mainwindow.cpp:1271
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1253
+#: src/mainwindow.cpp:1266
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al comienzo de la zona"
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Línea de referencia del gradiente"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:619
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:621
msgid "Grain over the image"
msgstr "Grano sobre la imagen"
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:2690
-#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:4630
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:575
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinte verde"
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:629
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:4406
+#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:4420
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1305
+#: src/mainwindow.cpp:1318
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2258
-#: rc.cpp:4181
+#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:4195
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:4925
+#: rc.cpp:4945
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:3409
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:2639
-#: rc.cpp:3629
-#: rc.cpp:4562
+#: rc.cpp:1711
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:4579
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:2921
-#: rc.cpp:3911
-#: rc.cpp:4844
+#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:4864
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:683
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:783
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1829
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:3766
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:1826
-#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:3763
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:942
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
-#: src/mainwindow.cpp:264
+#: rc.cpp:365
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
+
+#: src/mainwindow.cpp:265
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:409
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:381
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1006
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4762
+#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:4782
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:375
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: rc.cpp:363
-msgid "Hueshift0r"
-msgstr "Hueshift0r"
+#: rc.cpp:371
+msgid "Hueshift"
+msgstr "Desplazar tono"
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:3467
-#: rc.cpp:4112
+#: rc.cpp:1549
+#: rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:4126
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:1246
-#: rc.cpp:1369
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:3306
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:2591
-#: rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:4531
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgstr "Clip de imagen"
#: src/projectsettings.cpp:152
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:4439
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:4453
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:1940
-#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:3877
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:2594
-#: rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:4534
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1183
-#: rc.cpp:1396
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:3117
+#: rc.cpp:3333
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:4519
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:4451
+#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:4465
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1249
-#: rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1738
+#: rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:3670
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1213
-#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:3147
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: src/projectlist.cpp:1099
+#: src/projectlist.cpp:1100
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:397
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel de negro entrante"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:689
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:399
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1328
+#: src/mainwindow.cpp:1341
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1415
+#: src/mainwindow.cpp:1428
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1423
+#: src/mainwindow.cpp:1436
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgstr "Insertar espacio"
#: src/customtrackview.cpp:5597
-#: rc.cpp:1324
-#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:3261
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/mainwindow.cpp:1212
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1217
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:4922
+#: rc.cpp:4942
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:2777
-#: rc.cpp:4700
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:4720
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:3071
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgstr "Intensidad"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:570
-#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:2384
-#: rc.cpp:4054
-#: rc.cpp:4307
+#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4321
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
-#: rc.cpp:904
+#: rc.cpp:906
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:269
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:275
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr "Intervalo (en segundos)"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:177
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:182
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: rc.cpp:1031
-#: rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:1033
+#: rc.cpp:2965
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
#: src/customtrackview.cpp:3753
-#: src/projectlist.cpp:1171
+#: src/projectlist.cpp:1172
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:695
+#: src/blackmagic/capture.cpp:708
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:135
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:139
#: rc.cpp:62
#: rc.cpp:174
-#: rc.cpp:631
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:763
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:635
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:517
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:3413
+#: rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:3427
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:1808
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:1813
+#: rc.cpp:3745
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2276
-#: rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:4213
msgid "Job Queue"
-msgstr "Cola de trabajos"
+msgstr "Cola de tareas"
-#: rc.cpp:1414
-#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:3351
msgid "Job status"
-msgstr "Estado del trabajo"
+msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:2783
-#: rc.cpp:4706
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4726
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954
-#: src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:934
+#: src/kdenlivedoc.cpp:937
+#: src/kdenlivedoc.cpp:945
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:1643
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:3580
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
msgid "Keep luma"
msgstr "Mantener luma"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:567
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:2762
-#: rc.cpp:4685
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:4702
msgid "Keyframes"
msgstr "Fotogramas"
-#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:715
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:639
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:677
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:643
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:687
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:697
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:709
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Escalar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:721
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:727
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:735
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
-#: src/mainwindow.cpp:1678
+#: src/mainwindow.cpp:1691
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
-#: src/mainwindow.cpp:334
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:449
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:377
msgid "Lens Correction"
msgstr "Corrección de lente"
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:391
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:691
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:685
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:2043
-#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:3980
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:679
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: rc.cpp:4952
+#: rc.cpp:4972
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
-#: src/mainwindow.cpp:336
+#: src/mainwindow.cpp:352
msgid "Load Layout %1"
msgstr "Cargar disposición %1"
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:1992
-#: src/mainwindow.cpp:2003
+#: src/mainwindow.cpp:1998
+#: src/mainwindow.cpp:2009
#: src/kdenlivedoc.cpp:162
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
-#: src/projectlist.cpp:1390
+#: src/projectlist.cpp:1391
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2459
-#: rc.cpp:4382
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:4396
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:956
-#: src/kdenlivedoc.cpp:964
+#: src/kdenlivedoc.cpp:939
+#: src/kdenlivedoc.cpp:947
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1222
-#: rc.cpp:1375
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:4526
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:4543
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1173
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1178
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:1886
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:3823
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:1958
-#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:3895
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:1913
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:3850
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:1916
-#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:3853
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:962
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:974
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:1002
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: src/mainwindow.cpp:1117
+#: src/mainwindow.cpp:1130
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
msgid "Manual Scale"
msgstr "Escala manual"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:593
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:595
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:591
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2669
+#: src/mainwindow.cpp:2664
#: src/definitions.h:156
-#: src/clipproperties.cpp:593
+#: src/clipproperties.cpp:611
#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1390
-#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:3327
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:453
msgid "Marker 1"
msgstr "Marcador 1"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:455
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1255
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:4913
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:4933
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:848
msgid "Max darker"
msgstr "Oscurecimiento máx."
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:850
msgid "Max lighter"
msgstr "Aclaramiento máx."
-#: rc.cpp:844
+#: rc.cpp:846
msgid "Max number of lines"
msgstr "Nº máximo de líneas"
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Cantidad máxima de polvo"
-#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:777
msgid "Maximum gain"
msgstr "Ganancia máxima"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:421
msgid "Measure video values"
msgstr "Medir valores del video"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:423
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:3856
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2471
-#: rc.cpp:4394
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:4408
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
#: src/dvdwizard.cpp:348
msgid "Menu job timed out"
-msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menú"
+msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
-#: rc.cpp:1273
-#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:3207
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:681
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:4505
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:4522
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:757
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:761
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:746
-#: src/kdenlivedoc.cpp:761
+#: src/kdenlivedoc.cpp:723
+#: src/kdenlivedoc.cpp:739
+#: src/kdenlivedoc.cpp:754
msgid "Missing Profile"
msgstr "Perfil no encontrado"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:4478
+#: rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:4495
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:4940
+#: rc.cpp:4960
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:3364
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Preferencias de aceleración del monitor de previsualización"
+#: src/audiosignal.cpp:45
+msgid "Monitor audio signal"
+msgstr "Monitorear señal de audio"
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:3388
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1024
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:970
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:787
+#: rc.cpp:789
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:2816
-#: rc.cpp:4739
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4759
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:765
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:767
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1264
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:1964
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:3473
-#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:3901
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:4135
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2576
-#: rc.cpp:2711
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:4499
-#: rc.cpp:4634
-#: rc.cpp:4801
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:4651
+#: rc.cpp:4821
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:528
+#: src/blackmagic/capture.cpp:539
msgid "No DeckLink PCI cards found."
-msgstr "No se encontraron tarjetas PCI DeckLink."
+msgstr "No se encontraron placas PCI DeckLink."
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:127
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:131
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efectos"
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3650
+#: src/mainwindow.cpp:3645
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
-#: src/clipproperties.cpp:877
-#: rc.cpp:1237
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:4544
+#: src/clipproperties.cpp:904
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:4561
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2699
-#: src/mainwindow.cpp:2749
+#: src/mainwindow.cpp:2694
+#: src/mainwindow.cpp:2744
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:632
+#: src/blackmagic/capture.cpp:645
msgid "No video mode specified"
msgstr "No se especificó ningún modo de video"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:623
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
#: src/vectorscope.cpp:63
-#: src/slideshowclip.cpp:61
+#: src/slideshowclip.cpp:62
#: src/titlewidget.cpp:181
#: src/titlewidget.cpp:575
-#: src/clipproperties.cpp:254
+#: src/clipproperties.cpp:266
#: src/initeffects.cpp:68
#: src/initeffects.cpp:650
msgid "None"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:912
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:771
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2414
-#: rc.cpp:4337
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:4351
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:3802
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3305
+#: src/mainwindow.cpp:3300
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:269
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:270
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:272
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
#: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:781
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:1832
-#: rc.cpp:3524
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:1606
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:3769
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:551
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Desplazamiento alfa"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:549
msgid "Offset Blue"
msgstr "Desplazamiento azul"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:547
msgid "Offset Green"
msgstr "Desplazamiento verde"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:545
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:787
msgid "Oldfilm"
msgstr "Película antigua"
-#: rc.cpp:1973
-#: rc.cpp:2912
-#: rc.cpp:3896
-#: rc.cpp:4835
+#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3910
+#: rc.cpp:4855
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2237
-#: rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:4174
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2243
-#: rc.cpp:4166
+#: rc.cpp:2248
+#: rc.cpp:4180
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:4421
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:4435
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:4427
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:4441
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1976
+#: src/mainwindow.cpp:1982
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
#: rc.cpp:168
#: rc.cpp:190
#: rc.cpp:214
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:531
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:3935
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:1516
+#: rc.cpp:3448
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:2186
-#: rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:3394
+msgid "Output device"
+msgstr "Dispositivo de salida"
+
+#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:4123
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:561
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:125
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:129
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
-#: rc.cpp:2037
-#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:3974
msgid "Overlay last frame"
msgstr "Superponer el fotograma anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:905
+#: src/mainwindow.cpp:918
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:1961
-#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:3898
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2195
-#: rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:4132
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1159
-#: rc.cpp:2396
-#: rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:4319
-#: rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:3093
+#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:4588
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
-#: src/slideshowclip.cpp:62
-#: src/clipproperties.cpp:255
+#: src/slideshowclip.cpp:63
+#: src/clipproperties.cpp:267
#: rc.cpp:8
#: rc.cpp:14
msgid "Pan"
msgstr "Panear"
-#: rc.cpp:806
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:808
+#: rc.cpp:838
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Panear y acercar"
-#: src/slideshowclip.cpp:64
-#: src/clipproperties.cpp:257
+#: src/slideshowclip.cpp:65
+#: src/clipproperties.cpp:269
msgid "Pan and zoom"
msgstr "Paneo y zoom"
-#: src/slideshowclip.cpp:65
-#: src/clipproperties.cpp:258
+#: src/slideshowclip.cpp:66
+#: src/clipproperties.cpp:270
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr "Paneo y zoom, filtrado"
-#: src/slideshowclip.cpp:63
-#: src/clipproperties.cpp:256
+#: src/slideshowclip.cpp:64
+#: src/clipproperties.cpp:268
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1318
-#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:3255
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgstr "Información del parámetro"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:4415
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:4429
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1451
+#: src/mainwindow.cpp:1464
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1165
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:3099
+#: rc.cpp:4501
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:467
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:904
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:603
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:695
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Escoger un color de la pantalla"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:707
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escalar timbre"
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:713
msgid "Pitch Shift"
-msgstr "Cambiar timbre"
+msgstr "Desplazar timbre"
#: src/wizard.cpp:350
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
-#: src/clipproperties.cpp:362
-#: rc.cpp:1079
-#: rc.cpp:3002
+#: src/clipproperties.cpp:374
+#: rc.cpp:1081
+#: rc.cpp:3013
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:4039
+#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:4053
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
-#: src/clipproperties.cpp:365
+#: src/clipproperties.cpp:377
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de pixel"
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:411
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelizar"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2174
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:4111
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1160
#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:142
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:140
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausar"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1168
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2246
-#: rc.cpp:4169
+#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:4183
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:131
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:129
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Por favor, reporta los errores a http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:332
+#: src/projectlist.cpp:333
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de audio en el diálogo de Preferencias."
-#: src/projectlist.cpp:326
+#: src/projectlist.cpp:327
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:4553
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:4570
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:1811
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:3748
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:1976
-#: rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:3913
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: rc.cpp:180
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:1399
-#: rc.cpp:2702
-#: rc.cpp:2741
-#: rc.cpp:3042
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:4625
-#: rc.cpp:4664
+#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:4642
+#: rc.cpp:4681
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:559
msgid "Power (Gamma) Alpha"
msgstr "Potencia (gama) alfa"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:557
msgid "Power (Gamma) Blue"
msgstr "Potencia (gama) azul"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:555
msgid "Power (Gamma) Green"
msgstr "Potencia (gama) verde"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:553
msgid "Power (Gamma) Red"
msgstr "Potencia (gama) rojo"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:465
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:946
+#: rc.cpp:948
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:1534
+#: rc.cpp:3466
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2465
-#: rc.cpp:4388
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4402
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:3968
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1450
-#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:3381
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:1061
-#: rc.cpp:1426
-#: rc.cpp:2101
-#: rc.cpp:2357
-#: rc.cpp:2984
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:4024
-#: rc.cpp:4280
+#: rc.cpp:1063
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4294
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:4409
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:4423
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:1060
+#: rc.cpp:2992
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
#: src/projectsettings.cpp:265
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:3035
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:4892
+#: rc.cpp:4912
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2149
-#: rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:4086
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:189
+#: src/mainwindow.cpp:190
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:205
+#: src/mainwindow.cpp:206
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1130
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:4012
+#: src/mainwindow.cpp:1143
+#: rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:4026
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:178
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:240
+#: src/kdenlivedoc.cpp:241
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:4090
+#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:4104
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1925
-#: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:3848
-#: rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:2100
+#: rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:4032
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:746
+#: src/kdenlivedoc.cpp:739
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:761
+#: src/kdenlivedoc.cpp:754
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:730
+#: src/kdenlivedoc.cpp:723
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:1066
+#: rc.cpp:2998
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:269
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:271
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#: src/unicodedialog.cpp:154
msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
-msgstr "Apóstrofo. Debe ser utilizado en vez de U+0027. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Apóstrofo\">Wikipedia:Apóstrofo</a>"
+msgstr "Apóstrofo. Debe ser usado en vez de U+0027. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Apóstrofo\">Wikipedia:Apóstrofo</a>"
#: src/unicodedialog.cpp:148
msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1844
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3781
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
#: rc.cpp:268
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:1892
-#: rc.cpp:3470
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:1552
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:3829
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:457
msgid "R trace"
msgstr "Trazado R"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:254
-#: rc.cpp:1156
-#: rc.cpp:3079
+#: src/mainwindow.cpp:255
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:3090
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:1904
-#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:3841
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:749
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:3515
-#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:1597
+#: rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3532
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:723
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:699
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:719
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionar frecuencia"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:949
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3294
+#: src/mainwindow.cpp:3289
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
+#: src/audioscopes/abstractaudioscopewidget.cpp:64
#: src/abstractscopewidget.cpp:63
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de precisión)"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:196
+#: src/mainwindow.cpp:197
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1965
+#: src/mainwindow.cpp:1971
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:812
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:896
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
#: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:785
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1820
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:3757
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:693
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1548
+#: src/mainwindow.cpp:1561
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
#: src/renderwidget.cpp:1571
msgid "Remove Job"
-msgstr "Eliminar trabajo"
+msgstr "Eliminar tarea"
-#: src/mainwindow.cpp:1419
+#: src/mainwindow.cpp:1432
#: src/customtrackview.cpp:2802
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:2822
-#: rc.cpp:4745
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4765
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1057
+#: rc.cpp:2989
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:2570
-#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:4510
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1134
+#: src/mainwindow.cpp:1147
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:4117
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2267
-#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:4204
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
#: src/dvdwizard.cpp:257
msgid "Rendering job timed out"
-msgstr "Tiempo de espera agotado para trabajo de procesamiento"
+msgstr "Tiempo de espera agotado para tarea de procesamiento"
#: src/main.cpp:44
msgid "Rendering profiles customization"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:4165
msgid "Rescale"
msgstr "Adaptar"
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
-#: rc.cpp:2747
-#: rc.cpp:4670
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:4687
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer los parámetros a sus valores predefinidos"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predefinido"
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:1633
+#: rc.cpp:3565
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1213
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1208
+#: src/mainwindow.cpp:1221
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:1991
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:3914
-#: rc.cpp:4828
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:4848
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:2846
-#: rc.cpp:4769
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4789
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:725
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:729
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:940
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3782
+#: src/mainwindow.cpp:3777
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1218
+#: src/mainwindow.cpp:1231
#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1223
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1228
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:733
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:944
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:737
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño (m) del salón"
#: src/initeffects.cpp:766
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:818
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:1567
+#: rc.cpp:3499
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
#: src/initeffects.cpp:765
-#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:820
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:1570
+#: rc.cpp:3502
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
#: src/initeffects.cpp:767
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:822
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:3491
+#: rc.cpp:1573
+#: rc.cpp:3505
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:814
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e inclinar"
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:816
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1126
+#: src/mainwindow.cpp:1139
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:2207
-#: rc.cpp:3033
-#: rc.cpp:4130
+#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:2212
+#: rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:4144
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:533
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:477
-msgid "Saturat0r"
-msgstr "Saturat0r"
-
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:489
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:339
+#: src/mainwindow.cpp:355
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1678
+#: src/mainwindow.cpp:1691
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:4949
+#: rc.cpp:4969
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:4400
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:4414
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:611
-#: src/mainwindow.cpp:1822
+#: src/mainwindow.cpp:624
+#: src/mainwindow.cpp:1835
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3455
+#: src/mainwindow.cpp:3450
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:4880
+#: rc.cpp:4900
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:503
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:505
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: rc.cpp:483
-msgid "Scale0tilt"
-msgstr "Scale0tilt"
+#: rc.cpp:491
+msgid "Scale and Tilt"
+msgstr "Escalar y ladear"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:493
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, ladea y recorta una imagen"
#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4759
+#: rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:4779
msgid "Scaling"
msgstr "Escalando"
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:2218
+#: rc.cpp:4150
msgid "Scanning"
msgstr "Exploración"
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:840
msgid "Scratchlines"
msgstr "Rayaduras"
-#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:842
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:1775
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:3712
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:1685
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1690
+#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:3622
+#: rc.cpp:3814
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3692
+#: src/mainwindow.cpp:3687
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3687
+#: src/mainwindow.cpp:3682
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2300
-#: rc.cpp:4223
+#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:4237
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951
+#: src/kdenlivedoc.cpp:934
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Bucar en la lista de efectos"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954
-#: src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:937
+#: src/kdenlivedoc.cpp:945
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:4487
+#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:4504
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:2753
-#: rc.cpp:4676
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4693
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1333
+#: src/mainwindow.cpp:1346
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1348
+#: src/mainwindow.cpp:1361
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:402
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:413
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:415
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:391
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:1769
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:3706
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:503
-msgid "Select0r"
-msgstr "Select0r"
-
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:4178
+#: rc.cpp:2260
+#: rc.cpp:4192
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:4919
+#: rc.cpp:4939
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:525
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:943
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:3458
+#: rc.cpp:1540
+#: rc.cpp:3472
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
-#: rc.cpp:850
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:101
+msgid "Send frames to color scopes"
+msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
+
+#: rc.cpp:852
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2022
-#: rc.cpp:2055
-#: rc.cpp:3945
-#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:3959
+#: rc.cpp:3992
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
-#: src/projectlist.cpp:1878
+#: src/projectlist.cpp:1879
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:269
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:275
msgid "Set Capture Interval"
msgstr "Establecer intervalo de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:1179
+#: src/mainwindow.cpp:1192
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1184
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:166
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:170
msgid "Set capture interval"
msgstr "Establecer intervalo de captura"
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:4015
+#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:4029
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: rc.cpp:196
-#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:902
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: src/initeffects.cpp:772
-#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:830
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
#: src/initeffects.cpp:771
-#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:832
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
msgid "Shear Z"
msgstr "Inclinación Z"
-#: rc.cpp:715
-#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:932
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3251
+#: src/mainwindow.cpp:3246
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:373
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:2642
-#: rc.cpp:4565
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4582
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1469
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1462
+#: src/mainwindow.cpp:1475
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:435
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1042
-#: rc.cpp:2771
-#: rc.cpp:4694
+#: src/mainwindow.cpp:1055
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:4714
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:3410
+#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:3424
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:407
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:354
+#: src/mainwindow.cpp:370
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1048
+#: src/mainwindow.cpp:1061
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Mostrar escena en monitor"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:157
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:161
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:4558
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1036
-#: rc.cpp:2768
-#: rc.cpp:4691
+#: src/mainwindow.cpp:1049
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4711
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2294
-#: rc.cpp:4217
+#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:4231
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Ajuste simple de color"
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:745
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-#: rc.cpp:1040
-#: rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:1835
-#: rc.cpp:2729
-#: rc.cpp:2963
-#: rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:1042
+#: rc.cpp:1093
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3772
+#: rc.cpp:4669
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1177
-#: rc.cpp:2104
-#: rc.cpp:2360
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:4027
-#: rc.cpp:4283
+#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:3111
+#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4297
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1210
-#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:3144
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:4496
+#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:4513
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:543
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Pendiente alfa"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:541
msgid "Slope Blue"
msgstr "Pendiente azul"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:539
msgid "Slope Green"
msgstr "Pendiente verde"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:537
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1054
+#: src/mainwindow.cpp:1067
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
#: src/initeffects.cpp:744
-#: rc.cpp:1234
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:4538
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:4555
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:1405
-#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:3342
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:581
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:860
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:868
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:874
+#: rc.cpp:876
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:888
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:908
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:914
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:928
msgid "Sox Pitch Shift"
-msgstr "Sox Cambiar timbre"
+msgstr "Sox Desplazar timbre"
-#: rc.cpp:934
+#: rc.cpp:936
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:952
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:862
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:870
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:928
+#: rc.cpp:930
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:878
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:890
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:910
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:916
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:938
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:954
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:4928
+#: rc.cpp:4948
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:942
+#: src/mainwindow.cpp:955
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
-#: rc.cpp:898
-#: rc.cpp:924
-#: rc.cpp:958
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:367
+msgid "Spatial"
+msgstr "Espacial"
+
+#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:964
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1389
+#: src/mainwindow.cpp:1402
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1043
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:579
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:705
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:563
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3740
+#: src/mainwindow.cpp:3735
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:112
#: rc.cpp:146
-#: rc.cpp:1417
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:4810
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:4830
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2297
-#: rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:4234
msgid "Start Job"
-msgstr "Iniciar trabajo"
+msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2303
-#: rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:4240
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:3533
+#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:3547
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:588
+#: src/mainwindow.cpp:601
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3284
+#: src/mainwindow.cpp:3279
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2462
-#: rc.cpp:4385
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:4399
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:946
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/mainwindow.cpp:346
+#: src/mainwindow.cpp:362
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1554
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:103
+#: src/mainwindow.cpp:1567
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:107
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:966
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:527
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:1907
-#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:3844
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:751
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:968
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:351
+#: src/mainwindow.cpp:367
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
-#: src/mainwindow.cpp:1189
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Switch monitor"
msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:3464
+#: rc.cpp:1546
+#: rc.cpp:3478
msgid "T"
msgstr "T"
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1348
-#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:3285
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:4472
+#: rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:4489
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template text clip"
msgstr "Plantilla de clip de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1175
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1158
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:3455
+#: rc.cpp:1537
+#: rc.cpp:3469
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:4355
+#: rc.cpp:369
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:4369
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:1928
-#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:3865
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1345
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:4475
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:4492
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2348
-#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:4271
-#: rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:4432
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
#: src/renderwidget.cpp:674
-#: src/kdenlivedoc.cpp:245
+#: src/kdenlivedoc.cpp:246
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:681
+#: src/blackmagic/capture.cpp:694
msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:673
+#: src/blackmagic/capture.cpp:686
msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel seleccionado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1464
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1447
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
-#: src/mainwindow.cpp:613
-#: src/mainwindow.cpp:1824
+#: src/mainwindow.cpp:626
+#: src/mainwindow.cpp:1837
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: rc.cpp:4955
+#: rc.cpp:4975
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: src/renderwidget.cpp:855
#: src/renderwidget.cpp:1682
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
-msgstr "Ya existe un trabajo escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar ese trabajo si quiere sobreescribirlo..."
+msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1403
+#: src/renderer.cpp:1427
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:517
+#: src/blackmagic/capture.cpp:528
msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén instalados."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3782
+#: src/mainwindow.cpp:3777
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2270
+#: src/mainwindow.cpp:2276
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "This will remove all unused clips from your project."
-msgstr "Esto eliminará los clips no utilizados del proyecto."
+msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
#: src/projectsettings.cpp:112
msgid ""
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:137
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
#: rc.cpp:170
-#: rc.cpp:579
-#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:972
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:976
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:583
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:585
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2405
-#: rc.cpp:4328
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:4342
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:4098
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2140
-#: rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:4077
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
#: rc.cpp:184
#: rc.cpp:206
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:447
msgid "Tilt"
msgstr "Ladear"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:507
msgid "Tilt X"
msgstr "Ladear X"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:509
msgid "Tilt Y"
msgstr "Ladear Y"
-#: rc.cpp:1258
-#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:3192
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:934
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2249
-#: rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:4186
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
-#: rc.cpp:4916
+#: rc.cpp:4936
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
#: rc.cpp:589
+msgid "Tint"
+msgstr "Teñir"
+
+#: rc.cpp:597
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
-#: rc.cpp:581
-msgid "Tint0r"
-msgstr "Tint0r"
-
#: src/titlewidget.cpp:529
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1460
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:3397
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1158
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1141
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2522
-#: rc.cpp:4445
+#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:4459
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:2735
-#: rc.cpp:4658
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:4675
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:4907
+#: rc.cpp:4927
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
+#: src/clipproperties.cpp:117
+msgid "Top first"
+msgstr "Superior primero"
+
#: src/projectsettings.cpp:396
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
#: src/customtrackview.cpp:2802
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:4009
+#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:4023
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2423
-#: rc.cpp:4346
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:4360
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:4901
+#: rc.cpp:4921
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:135
-#: rc.cpp:4895
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:133
+#: rc.cpp:4915
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1174
+#: src/mainwindow.cpp:1187
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:221
+#: src/mainwindow.cpp:222
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1605
+#: src/mainwindow.cpp:1618
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:591
-#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4813
-#: rc.cpp:4819
+#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:4839
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1252
-#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:3186
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:593
-msgid "Tunes the alpha channel."
-msgstr "Ajusta el canal alfa."
-
-#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:854
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:3054
-#: rc.cpp:4481
+#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:3065
+#: rc.cpp:4498
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:288
+#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:806
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr "Duración del revelado desigual"
-#: rc.cpp:802
+#: rc.cpp:804
msgid "Unevendevelop down"
msgstr "Disminuir revelado desigual"
-#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:802
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
-#: src/mainwindow.cpp:1310
+#: src/mainwindow.cpp:1323
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:922
+#: src/kdenlivedoc.cpp:905
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:4092
msgid "Unused clips:"
-msgstr "Clips no utilizados:"
+msgstr "Clips no usados:"
#: src/documentvalidator.cpp:721
msgid "Update Text Clips"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
-#: src/projectlist.cpp:1553
+#: src/projectlist.cpp:1554
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:4460
+#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:4474
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
-msgstr "Usar el seguimiento de trabajos de KDE para seguir los trabajos de procesamiento"
+msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:3369
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:3027
+#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:3038
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:4463
+#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:3391
+msgid "Use external display (Blackmagic card)"
+msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
+
+#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:4477
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:4490
+#: rc.cpp:2575
+#: rc.cpp:4507
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:1934
-#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:3871
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:978
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:2807
-#: rc.cpp:2810
-#: rc.cpp:3401
-#: rc.cpp:3404
-#: rc.cpp:4730
-#: rc.cpp:4733
+#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1486
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:4750
+#: rc.cpp:4753
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:2708
-#: rc.cpp:4631
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4648
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:565
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:2831
-#: rc.cpp:4754
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4774
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:234
+#: src/mainwindow.cpp:235
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:383
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:1008
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:599
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1186
-#: rc.cpp:1372
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:1724
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:2408
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:3647
-#: rc.cpp:4066
-#: rc.cpp:4331
+#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:1729
+#: rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:3120
+#: rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:3586
+#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4345
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:3084
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1575
+#: src/mainwindow.cpp:1588
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1398
+#: src/mainwindow.cpp:1411
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2098
-#: rc.cpp:4021
+#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:4035
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:4556
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:4573
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video clips"
msgstr "Clips de video"
-#: src/clipproperties.cpp:352
+#: src/clipproperties.cpp:364
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:1432
-#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:3372
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1291
-#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:3225
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1952
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:3889
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1333
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:3270
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2134
-#: rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:4057
-#: rc.cpp:4310
+#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4324
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:1682
-#: rc.cpp:1721
-#: rc.cpp:1874
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:3644
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:1687
+#: rc.cpp:1726
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:3619
+#: rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:3811
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4946
+#: rc.cpp:4966
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:980
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:743
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:994
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1469
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:1474
+#: rc.cpp:3406
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1429
-#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:3366
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1000
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:244
+#: src/mainwindow.cpp:245
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:755
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:950
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:577
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:405
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:864
-#: rc.cpp:896
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:2918
-#: rc.cpp:3422
-#: rc.cpp:3908
-#: rc.cpp:4841
+#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:898
+#: rc.cpp:1504
+#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:3922
+#: rc.cpp:4861
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:844
msgid "Width of line"
msgstr "Ancho de la línea"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:958
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:741
-#: rc.cpp:1231
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:4552
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
-#: rc.cpp:417
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:1979
-#: rc.cpp:2318
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:3902
-#: rc.cpp:4241
-#: rc.cpp:4825
+#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:4255
+#: rc.cpp:4845
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:429
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:419
-#: rc.cpp:437
-#: rc.cpp:1889
-#: rc.cpp:1982
-#: rc.cpp:2321
-#: rc.cpp:2915
-#: rc.cpp:3812
-#: rc.cpp:3905
-#: rc.cpp:4244
-#: rc.cpp:4838
+#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:2326
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:3826
+#: rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:4258
+#: rc.cpp:4858
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:431
msgid "Y size"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:463
msgid "Y trace"
msgstr "Trazado Y"
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:791
msgid "Y-Delta"
msgstr "Variación Y"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:747
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:588
+#: src/mainwindow.cpp:601
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with these jobs?"
msgstr[0] ""
-"Hay 1 trabajo de procesamiento esperando en la cola.\n"
-"¿Qué hacer con él?"
+"Hay 1 tarea de procesamiento esperando en la cola.\n"
+"¿Qué hacer con ella?"
msgstr[1] ""
-"Hay %1 trabajos de procesamiento esperando en la cola.\n"
-"¿Qué hacer con ellos?"
+"Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n"
+"¿Qué hacer con ellas?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:677
+#: src/kdenlivedoc.cpp:670
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1539
+#: src/projectlist.cpp:1540
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1564
+#: src/projectlist.cpp:1565
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:751
+#: src/kdenlivedoc.cpp:744
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Please choose a new name to save it"
msgstr ""
-"El proyecto utiliza un perfil desconocido.\n"
-"Utiliza un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
+"El proyecto usa un perfil desconocido.\n"
+"Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:3398
+#: src/renderer.cpp:208
+msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
+msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video."
+
+#: rc.cpp:1480
+#: rc.cpp:3412
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Inicio de zona: %1s"
-#: src/slideshowclip.cpp:66
+#: src/slideshowclip.cpp:67
#: src/titlewidget.cpp:336
-#: src/clipproperties.cpp:259
+#: src/clipproperties.cpp:271
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1002
+#: src/mainwindow.cpp:1015
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3007
+#: src/mainwindow.cpp:3002
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1002
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:605
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:2426
-#: rc.cpp:4349
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:4363
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
-#: src/slideshowclip.cpp:67
-#: src/clipproperties.cpp:260
+#: src/slideshowclip.cpp:68
+#: src/clipproperties.cpp:272
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:3482
+#: rc.cpp:1564
+#: rc.cpp:3496
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1330
-#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3267
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:160
-msgid "alpha0ps"
-msgstr "alpha0ps"
-
-#: rc.cpp:1327
-#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3264
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:2684
-#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:4624
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1718
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:1723
+#: rc.cpp:3655
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
" Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:877
-#: src/clipproperties.cpp:280
+#: src/slideshowclip.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:890
+#: src/clipproperties.cpp:292
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:943
+#: src/mainwindow.cpp:956
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2666
-#: rc.cpp:4589
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:4606
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:2672
-#: rc.cpp:4595
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:4612
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:900
+#: src/mainwindow.cpp:913
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:992
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:2693
-#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4633
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:403
-msgid "pixeliz0r"
-msgstr "pixeliz0r"
-
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:419
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:439
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:986
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:944
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:984
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:2264
-#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:4201
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:2678
-#: rc.cpp:4601
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:4618
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:3057
+#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:3068
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:937
+#: src/mainwindow.cpp:950
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:986
-#: rc.cpp:1070
-#: rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:2993
-#: rc.cpp:4154
+#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:1072
+#: rc.cpp:2236
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:4168
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:3407
+#: rc.cpp:1489
+#: rc.cpp:3421
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:990
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "C0rners"
+#~ msgstr "C0rners"
+
+#~ msgid "Contrast0r"
+#~ msgstr "Contrast0r"
+
+#~ msgid "Distort0r"
+#~ msgstr "Distort0r"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
+
+#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+#~ msgstr "Preferencias de aceleración del monitor de previsualización"
+
+#~ msgid "Saturat0r"
+#~ msgstr "Saturat0r"
+
+#~ msgid "Select0r"
+#~ msgstr "Select0r"
+
+#~ msgid "Tunes the alpha channel."
+#~ msgstr "Ajusta el canal alfa."
+
+#~ msgid "alpha0ps"
+#~ msgstr "alpha0ps"
+
#~ msgid "GroupBox"
#~ msgstr "Cuadro de grupo"