msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 17:08-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 02:27-0200\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: src/customtrackview.cpp:607
+#: src/customtrackview.cpp:609
msgid " Duration:"
msgstr " Duración:"
-#: src/customtrackview.cpp:613
+#: src/customtrackview.cpp:615
msgid " Group duration:"
msgstr " Duración del grupo:"
-#: src/customtrackview.cpp:606
+#: src/customtrackview.cpp:608
msgid " Position:"
msgstr " Posición:"
-#: src/customtrackview.cpp:611
-#: src/customtrackview.cpp:617
+#: src/customtrackview.cpp:613
+#: src/customtrackview.cpp:619
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:4038
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:4132
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
#: src/geometrywidget.cpp:178
#: src/geometrywidget.cpp:182
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:2438
-#: rc.cpp:3879
-#: rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
-#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:288
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:290
msgid ""
"%1\n"
"dB"
"%1\n"
"dB"
-#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:249
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:363
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:366
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:368
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:459
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:386
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:461
-#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:262
-#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:271
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 kHz"
msgstr "%1 será reemplazado por %2"
#: src/colorplaneexport.cpp:119
-#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:252
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:253
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
msgstr[0] "(%1 clip)"
msgstr[1] "(%1 clips)"
-#: rc.cpp:2362
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:4444
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr "(>1 es experimental)"
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:4975
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:5337
+#: rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:5425
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:3982
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:3985
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1414
-#: rc.cpp:1417
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:2098
-#: rc.cpp:2101
-#: rc.cpp:2104
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:2110
-#: rc.cpp:2444
-#: rc.cpp:2447
-#: rc.cpp:2450
-#: rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:2456
-#: rc.cpp:2459
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:2198
#: rc.cpp:2532
#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:3381
-#: rc.cpp:3384
-#: rc.cpp:3387
-#: rc.cpp:3390
-#: rc.cpp:3408
-#: rc.cpp:3411
-#: rc.cpp:3502
-#: rc.cpp:3505
-#: rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:3770
-#: rc.cpp:3773
-#: rc.cpp:3788
-#: rc.cpp:3794
-#: rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:3800
-#: rc.cpp:3806
-#: rc.cpp:3812
-#: rc.cpp:3818
-#: rc.cpp:3936
-#: rc.cpp:3939
-#: rc.cpp:3945
-#: rc.cpp:3948
-#: rc.cpp:3951
-#: rc.cpp:3954
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:4002
-#: rc.cpp:4005
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4011
-#: rc.cpp:4014
-#: rc.cpp:4017
-#: rc.cpp:4092
-#: rc.cpp:4095
-#: rc.cpp:4098
-#: rc.cpp:4101
-#: rc.cpp:4104
-#: rc.cpp:4438
-#: rc.cpp:4441
-#: rc.cpp:4444
-#: rc.cpp:4447
-#: rc.cpp:4450
-#: rc.cpp:4453
-#: rc.cpp:4471
-#: rc.cpp:4474
-#: rc.cpp:4480
-#: rc.cpp:4486
-#: rc.cpp:4492
-#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:2780
+#: rc.cpp:2813
+#: rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:3257
+#: rc.cpp:3263
+#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:4024
+#: rc.cpp:4027
+#: rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:4036
+#: rc.cpp:4039
+#: rc.cpp:4042
+#: rc.cpp:4045
+#: rc.cpp:4090
+#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:4192
#: rc.cpp:4526
#: rc.cpp:4529
-#: rc.cpp:4686
-#: rc.cpp:4719
-#: rc.cpp:4785
-#: rc.cpp:5163
-#: rc.cpp:5169
-#: rc.cpp:5175
-#: rc.cpp:5181
-#: rc.cpp:5190
-#: rc.cpp:5241
-#: rc.cpp:5247
-#: rc.cpp:5375
-#: rc.cpp:5378
-#: rc.cpp:5381
-#: rc.cpp:5384
+#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:4538
+#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:4559
+#: rc.cpp:4562
+#: rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:4574
+#: rc.cpp:4580
+#: rc.cpp:4586
+#: rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:4617
+#: rc.cpp:4774
+#: rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:4873
+#: rc.cpp:5251
+#: rc.cpp:5257
+#: rc.cpp:5263
+#: rc.cpp:5269
+#: rc.cpp:5278
+#: rc.cpp:5329
+#: rc.cpp:5335
+#: rc.cpp:5463
+#: rc.cpp:5466
+#: rc.cpp:5469
+#: rc.cpp:5472
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:1453
-#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:3441
-#: rc.cpp:3447
-#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3541
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3514
-#: rc.cpp:3563
-#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:549
+msgid "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
+msgstr "0 significa relleno; de otro modo, dibujar con un trazo de este tamaño."
+
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:1666
+#: rc.cpp:1744
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3651
+#: rc.cpp:3660
+#: rc.cpp:3738
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:1062
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:2073
-#: rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:4155
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1086
msgid "10000 Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:2324
+#: rc.cpp:4318
msgid "11250"
msgstr "11.250"
-#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:1076
msgid "1250 Hz"
msgstr "1.250 Hz"
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:1056
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
-#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:1064
msgid "156 Hz"
msgstr "156 Hz"
-#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:1078
msgid "1750 Hz"
msgstr "1.750 Hz"
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:1660
+#: rc.cpp:1669
+#: rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:3654
+#: rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:3741
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:4159
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:1088
msgid "20000 Hz"
msgstr "20.000 Hz"
-#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:1066
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:4315
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4568
-#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:4918
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1080
msgid "2500 Hz"
msgstr "2.500 Hz"
-#: rc.cpp:692
-#: rc.cpp:740
+#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:828
msgid "256 scale"
msgstr "Escala 256"
-#: rc.cpp:700
+#: rc.cpp:788
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Osciloscopio de video 2D"
-#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:976
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1068
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:2230
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:4312
msgid "32000"
msgstr "32.000"
-#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:1082
msgid "3500 Hz"
msgstr "3.500 Hz"
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:172
msgid "3dflippo"
msgstr "3dflippo"
-#: rc.cpp:2586
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:4580
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:4930
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2227
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:4309
msgid "41000"
msgstr "41.000"
-#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:1070
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:4306
msgid "48000"
msgstr "48.000"
-#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:1060
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2069
-#: rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:4151
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1084
msgid "5000 Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4574
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:4924
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:1072
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4562
-#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:4650
+#: rc.cpp:4912
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
msgid "75% box"
msgstr "Marco en 75%"
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1074
msgid "880 Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:3548
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:3680
-#: rc.cpp:3987
-#: rc.cpp:4998
-#: rc.cpp:5004
-#: rc.cpp:5010
-#: rc.cpp:5016
-#: rc.cpp:5094
-#: rc.cpp:5103
-#: rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:1642
+#: rc.cpp:1687
+#: rc.cpp:1696
+#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:3188
+#: rc.cpp:3197
+#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:3636
+#: rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:3690
+#: rc.cpp:3768
+#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:5086
+#: rc.cpp:5092
+#: rc.cpp:5098
+#: rc.cpp:5104
+#: rc.cpp:5182
+#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5287
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:605
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3689
+#: src/customtrackview.cpp:607
+#: rc.cpp:1783
+#: rc.cpp:3777
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:5107
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:947
msgid ""
"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
" Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
"<![CDATA[Cambia el valor de gama para el canal seleccionado. Los extremos claros y oscuros no serán afectados, sino los tonos medios.<br/>\n"
" Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del píxel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:926
msgid ""
"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
" All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
"<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del píxel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
" Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>"
-#: rc.cpp:610
+#: rc.cpp:698
msgid ""
"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
"<![CDATA[Determina cómo el efecto intenta adaptarse a los cambios en el fondo. <br/>\n"
" Graffiti de luz recuerda el primer fotograma del clip al cual es aplicado, así el clip <em>siempre</em> debería comenzar con quien pinta fuera de pantalla. Si el fondo cambiara constantemente (p.ej.: en una calle), se debería fijar un valor α > 0 para calcular una imagen de fondo promedio.]]>"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:665
msgid ""
"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>\n"
" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
"<![CDATA[Determina qué tan intenso (<code>R+G+B</code>) tiene que ser un píxel para ser reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
" Al aumentar este umbral se requerirán fuentes lumínicas más intensas, pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>"
-#: rc.cpp:582
+#: rc.cpp:670
msgid ""
"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>\n"
" Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar el canal de color más intenso de un píxel, comparado con el fondo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) para ser reconocido como una fuente lumínica. <br/>\n"
" Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido o partes claras de la imagen como fuentes lumínicas.]]>"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:675
msgid ""
"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
" Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar la suma de todos los canales de color <em>relativa a la imagen de fondo</em> (<code>dR + dG + dB</code>) para que un píxel sea reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
" Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados la fuente lumínica principal sean agregados a la máscara de luz.]]>"
-#: rc.cpp:754
+#: rc.cpp:842
msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
msgstr "<![CDATA[Influencia del valor promedio de un pixel, > 32 = 0]]>"
-#: rc.cpp:592
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
"<![CDATA[Sensibilidad de la luz.<br/>\n"
" Al mover lentamente la fuente lumínica, usar una sensibilidad baja para obtener una mejor exposición.]]>"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:685
msgid ""
"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
" The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>"
"<![CDATA[Disminuye la sobre exposición.<br/>\n"
" La máscara de luz no se torna blanca inmediatamente cuando la fuente lumínica se mueve lentamente o queda estática.]]>"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:707
msgid ""
"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>\n"
" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1542
+#: src/renderwidget.cpp:1546
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:3764
-#: rc.cpp:3969
-#: rc.cpp:4404
-#: rc.cpp:5232
-#: rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:4057
+#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:5320
+#: rc.cpp:5395
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
-#: src/customtrackview.cpp:5040
+#: src/customtrackview.cpp:5042
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306
-#: rc.cpp:2239
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:4321
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:5029
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/renderwidget.cpp:1584
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:4776
+#: src/renderwidget.cpp:1588
+#: rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:4864
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar tarea"
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:362
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:5268
+#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:5356
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1675
-#: src/customtrackview.cpp:1719
+#: src/customtrackview.cpp:1677
+#: src/customtrackview.cpp:1721
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1528
+#: src/mainwindow.cpp:1535
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1364
+#: src/mainwindow.cpp:1371
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1532
+#: src/mainwindow.cpp:1539
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: src/mainwindow.cpp:415
-#: rc.cpp:5444
+#: src/mainwindow.cpp:422
+#: rc.cpp:5532
msgid "Add Effect"
msgstr "Agregar efecto"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1457
-#: src/customtrackview.cpp:5056
+#: src/mainwindow.cpp:1464
+#: src/customtrackview.cpp:5058
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1389
-#: src/mainwindow.cpp:2704
+#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:2711
#: src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1406
+#: src/mainwindow.cpp:1413
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:5211
+#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:5299
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1536
+#: src/mainwindow.cpp:1543
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1544
+#: src/mainwindow.cpp:1551
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1540
+#: src/mainwindow.cpp:1547
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:504
+#: src/mainwindow.cpp:509
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1379
+#: src/mainwindow.cpp:1386
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:3407
+#: rc.cpp:5401
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:3939
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgstr[1] "Agregar clips al proyecto"
-#: rc.cpp:358
+#: rc.cpp:360
msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
msgstr "Agregar constante,Cambiar gama,Multiplicar"
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:110
msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
msgstr "Agrega polvo y manchas al video, como en las películas antiguas"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:5250
+#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:5338
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:3505
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgstr[0] "Agregar clip de remplazo"
msgstr[1] "Agregar clips de remplazo"
-#: rc.cpp:2149
-#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:4231
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:4623
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2368
+#: src/customtrackview.cpp:2370
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2471
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:4553
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:4620
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:627
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1167
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1453
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajusta la duración del clip"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:635
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:1225
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:1024
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal"
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:266
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
msgid "Adjust to original size"
msgstr "Ajustar a tamaño original"
-#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1439
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
-#: rc.cpp:290
+#: rc.cpp:292
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
-#: rc.cpp:378
+#: rc.cpp:380
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:850
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:1750
+#: rc.cpp:3744
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Align top"
msgstr "Alinear arriba"
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:4165
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:613
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
+#: rc.cpp:551
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
#: src/initeffects.cpp:764
#: src/initeffects.cpp:809
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:1279
msgid "Alpha Operation"
msgstr "Operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:928
+#: rc.cpp:1016
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:366
msgid "Alpha controlled"
msgstr "Controlado por el alfa"
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:218
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1485
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:330
+#: rc.cpp:332
msgid "Alpha operation"
msgstr "Operaciones de canal alfa"
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:198
msgid "Alpha operations"
msgstr "Operaciones de canal alfa"
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:236
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Figuras de alfa"
-#: rc.cpp:730
+#: rc.cpp:818
msgid "Alpha trace"
msgstr "Trazado alfa"
-#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:1273
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr "Alfa,Luma,RGB"
-#: src/renderwidget.cpp:871
-#: src/renderwidget.cpp:1699
+#: src/renderwidget.cpp:875
+#: src/renderwidget.cpp:1703
msgid "Already running"
msgstr "Ya se está ejecutando"
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:912
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:346
msgid "Amount of clusters"
msgstr "Cantidad de agrupaciones"
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:599
msgid "Amount of spatial filtering"
msgstr "Cantidad de filtrado espacial"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:603
msgid "Amount of temporal filtering"
msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
-#: rc.cpp:473
-#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:1461
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1253
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:1255
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:1257
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1263
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:1265
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:3617
-#: rc.cpp:4050
-#: rc.cpp:5121
+#: rc.cpp:1711
+#: rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:3215
+#: rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:5209
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
+#: rc.cpp:555
+msgid "Antialias"
+msgstr "Mejoramiento de bordes"
+
#: src/initeffects.cpp:752
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:4921
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:457
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:2607
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:3569
-#: rc.cpp:4083
-#: rc.cpp:4173
-#: rc.cpp:4601
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:1663
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:4984
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:3527
+#: rc.cpp:1621
+#: rc.cpp:3615
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1415
+#: src/mainwindow.cpp:1422
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:289
+#: src/mainwindow.cpp:286
msgid "Audio Signal"
msgstr "Señal de audio"
msgid "Audio Wave"
msgstr "Onda de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1425
-#: src/customtrackview.cpp:6065
+#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/customtrackview.cpp:6067
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:2218
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:4300
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgstr "Clips de audio"
#: src/clipproperties.cpp:201
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:4270
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1473
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:4264
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:3960
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:3957
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:4471
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:4303
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:3756
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1226
-#: src/customtrackview.cpp:6040
+#: src/renderwidget.cpp:1230
+#: src/customtrackview.cpp:6042
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:3810
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2598
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4592
-#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:4939
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "Audio volume"
msgstr "Volumen del audio"
-#: src/mainwindow.cpp:298
+#: src/mainwindow.cpp:294
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "Espectro de audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:4789
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:4387
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1966
+#: src/mainwindow.cpp:1973
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:3242
+#: rc.cpp:5236
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1323
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:495
+msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
+msgstr "Detectar y desenfocar automáticamente rostros usando OpenCV."
+
+#: rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:5116
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:5002
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:2146
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:4228
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:4993
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:1612
+#: rc.cpp:3606
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:356
-#: rc.cpp:2335
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:358
+#: rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:4417
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:722
+#: rc.cpp:810
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:3831
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:4047
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:4972
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: rc.cpp:604
+#: rc.cpp:692
msgid "Background Weight"
msgstr "Presencia del fondo"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:978
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:272
msgid "Baltan"
msgstr "Baltan"
-#: src/renderwidget.cpp:283
+#: src/renderwidget.cpp:285
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
-#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:784
msgid "Big window"
msgstr "Ventana grande"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:4360
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:892
+#: rc.cpp:980
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:647
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:4369
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:2125
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:4119
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:4399
msgid "Blackmagic card"
msgstr "placa Blackmagic"
-#: rc.cpp:672
+#: rc.cpp:760
msgid "Block Size X"
msgstr "Tamaño X del bloque"
-#: rc.cpp:674
+#: rc.cpp:762
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Recorte por croma"
-#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:1425
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr "Eje azul/amarillo"
#: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:503
-#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:744
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1479
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:629
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
-#: rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:4015
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgstr "Ancho del borde"
#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:652
+#: rc.cpp:740
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
msgid "Box Blur"
msgstr "Desenfoque rápido"
-#: rc.cpp:808
+#: rc.cpp:896
msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante"
msgid "Brighten"
msgstr "Aclarar"
-#: rc.cpp:288
-#: rc.cpp:292
-#: rc.cpp:535
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:290
+#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:1042
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:663
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Umbral de brillo"
-#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:1213
msgid "Brightness down"
msgstr "Reducir brillo"
-#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:1215
msgid "Brightness every"
msgstr "Frecuencia de brillo"
-#: rc.cpp:1123
+#: rc.cpp:1211
msgid "Brightness up"
msgstr "Aumentar brillo"
-#: rc.cpp:664
+#: rc.cpp:752
msgid "Broken TV"
msgstr "TV defectuosa"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:2242
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:4236
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:2330
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:4333
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:5041
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:3816
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:5286
+#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:5374
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:5377
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:5292
+#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:5380
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:5383
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:5386
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:3828
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:274
+#: rc.cpp:276
msgid "Bézier Curves"
msgstr "Curvas Bézier"
-#: rc.cpp:286
+#: rc.cpp:288
msgid "Bézier Spline Widget"
msgstr "Control de curvas Bézier"
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:3560
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:742
+#: rc.cpp:830
msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Color promedio calculado para el área."
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:374
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel"
-#: src/customtrackview.cpp:1756
+#: src/customtrackview.cpp:1758
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1747
+#: src/customtrackview.cpp:1749
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1043
-#: src/customtrackview.cpp:1076
-#: src/customtrackview.cpp:2185
-#: src/customtrackview.cpp:2211
-#: src/customtrackview.cpp:2237
-#: src/customtrackview.cpp:2261
+#: src/customtrackview.cpp:1045
+#: src/customtrackview.cpp:1078
+#: src/customtrackview.cpp:2187
+#: src/customtrackview.cpp:2213
+#: src/customtrackview.cpp:2239
+#: src/customtrackview.cpp:2263
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:6021
-#: src/customtrackview.cpp:6046
-#: src/customtrackview.cpp:6071
+#: src/customtrackview.cpp:6023
+#: src/customtrackview.cpp:6048
+#: src/customtrackview.cpp:6073
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:912
+#: src/customtrackview.cpp:914
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1298
+#: src/customtrackview.cpp:1300
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
-#: src/customtrackview.cpp:1287
+#: src/customtrackview.cpp:1289
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3848
+#: src/customtrackview.cpp:3850
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1628
+#: src/customtrackview.cpp:1630
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2699
-#: src/mainwindow.cpp:2808
+#: src/mainwindow.cpp:2706
+#: src/mainwindow.cpp:2815
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2020
+#: src/customtrackview.cpp:2022
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
-#: src/customtrackview.cpp:1285
-#: src/customtrackview.cpp:1293
+#: src/customtrackview.cpp:1287
+#: src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2726
-#: src/mainwindow.cpp:2753
-#: src/mainwindow.cpp:2776
+#: src/mainwindow.cpp:2733
+#: src/mainwindow.cpp:2760
+#: src/mainwindow.cpp:2783
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2091
+#: src/customtrackview.cpp:2093
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/mainwindow.cpp:2982
+#: src/mainwindow.cpp:2989
msgid "Cannot find effect %1 / %2"
msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2"
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2087
+#: src/mainwindow.cpp:2094
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:672
+#: src/renderwidget.cpp:674
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2110
+#: src/mainwindow.cpp:2117
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1425
-#: src/customtrackview.cpp:2394
+#: src/customtrackview.cpp:1427
+#: src/customtrackview.cpp:2396
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:4067
+#: src/customtrackview.cpp:4069
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "No se puede insertar el clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2965
+#: src/customtrackview.cpp:2967
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2978
+#: src/customtrackview.cpp:2980
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:3038
+#: src/customtrackview.cpp:3040
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4228
-#: src/customtrackview.cpp:4437
+#: src/customtrackview.cpp:4230
+#: src/customtrackview.cpp:4439
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3373
-#: src/customtrackview.cpp:4261
+#: src/customtrackview.cpp:3375
+#: src/customtrackview.cpp:4263
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1946
-#: src/customtrackview.cpp:1963
+#: src/customtrackview.cpp:1948
+#: src/customtrackview.cpp:1965
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3381
+#: src/customtrackview.cpp:3383
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:3053
+#: src/customtrackview.cpp:3055
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4387
+#: src/customtrackview.cpp:4389
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2033
+#: src/mainwindow.cpp:2040
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5446
+#: src/customtrackview.cpp:5448
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5430
+#: src/customtrackview.cpp:5432
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5460
+#: src/customtrackview.cpp:5462
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:676
+#: src/renderwidget.cpp:678
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2900
+#: src/customtrackview.cpp:2902
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2923
+#: src/customtrackview.cpp:2925
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4588
-#: src/customtrackview.cpp:4709
+#: src/customtrackview.cpp:4590
+#: src/customtrackview.cpp:4711
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5915
+#: src/customtrackview.cpp:5917
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2654
-#: src/customtrackview.cpp:2725
-#: src/customtrackview.cpp:4111
-#: src/customtrackview.cpp:5966
-#: src/customtrackview.cpp:5969
-#: src/customtrackview.cpp:5995
-#: src/customtrackview.cpp:6093
-#: src/customtrackview.cpp:6100
-#: src/customtrackview.cpp:6107
+#: src/customtrackview.cpp:2656
+#: src/customtrackview.cpp:2727
+#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:5968
+#: src/customtrackview.cpp:5971
+#: src/customtrackview.cpp:5997
+#: src/customtrackview.cpp:6095
+#: src/customtrackview.cpp:6102
+#: src/customtrackview.cpp:6109
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2291
+#: src/customtrackview.cpp:2293
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:836
+#: src/customtrackview.cpp:838
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:846
+#: src/customtrackview.cpp:848
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
-#: src/renderwidget.cpp:441
-#: src/renderwidget.cpp:558
-#: src/renderwidget.cpp:564
-#: src/renderwidget.cpp:624
-#: src/renderwidget.cpp:814
-#: src/renderwidget.cpp:826
-#: src/renderwidget.cpp:1812
-#: src/renderwidget.cpp:1835
+#: src/renderwidget.cpp:443
+#: src/renderwidget.cpp:560
+#: src/renderwidget.cpp:566
+#: src/renderwidget.cpp:626
+#: src/renderwidget.cpp:818
+#: src/renderwidget.cpp:830
+#: src/renderwidget.cpp:1816
+#: src/renderwidget.cpp:1839
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:178
#: src/profilesdialog.cpp:505
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:5157
+#: rc.cpp:3251
+#: rc.cpp:5245
msgid "Capacities"
msgstr "Capacidades"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:4209
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:4381
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2522
-#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:4604
msgid "Capture delay"
msgstr "Retardo de captura"
-#: rc.cpp:2468
-#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:4550
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:2296
-#: rc.cpp:4146
-#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:4378
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:4456
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:4213
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:403
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:4495
+#: src/mainwindow.cpp:410
+#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:4583
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:4375
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:2288
+#: rc.cpp:4282
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:5217
+#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:5305
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:334
msgid "Cartoon"
msgstr "Dibujos animados"
-#: rc.cpp:334
+#: rc.cpp:336
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr "Asemeja el video a dibujos animados, detectando los bordes"
-#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:1313
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
msgid "Center balance"
msgstr "Balance centrado"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:619
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:1708
+#: rc.cpp:3212
+#: rc.cpp:3702
+#: rc.cpp:5206
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:188
msgid "Center position (X)"
msgstr "Centrar posición (X)"
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:190
msgid "Center position (Y)"
msgstr "Centrar posición (Y)"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:4380
-#: rc.cpp:4386
-#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:2474
+#: rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4480
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar tipo de clip"
-#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:1030
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar valor de gama del color"
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
-#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:922
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:937
msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada píxel en la magnitud indicada."
" ¿Seguir adelante?"
#: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:280
-#: rc.cpp:388
-#: rc.cpp:551
-#: rc.cpp:712
+#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:800
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:3245
+#: rc.cpp:5239
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:5031
+#: rc.cpp:3125
+#: rc.cpp:5119
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:1870
+#: src/renderwidget.cpp:1874
#: src/kdenlivedoc.cpp:124
#: src/projectlist.cpp:512
msgid "Check missing clips"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1305
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1307
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:342
+#: src/mainwindow.cpp:347
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1156
+#: src/mainwindow.cpp:1163
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:4876
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2306
+#: src/mainwindow.cpp:2313
#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:4643
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4731
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3311
+#: src/mainwindow.cpp:3301
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
-#: src/customtrackview.cpp:646
+#: src/customtrackview.cpp:648
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5423
+#: rc.cpp:5511
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:3360
-#: rc.cpp:5354
+#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:5442
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1552
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:3536
+#: src/mainwindow.cpp:1559
+#: rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:3624
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
-#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:864
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
-#: src/customtrackview.cpp:4964
+#: src/customtrackview.cpp:4966
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1341
+#: src/mainwindow.cpp:1348
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:5417
+#: rc.cpp:5505
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:858
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: src/customtrackview.cpp:1452
-#: src/customtrackview.cpp:1507
+#: src/customtrackview.cpp:1454
+#: src/customtrackview.cpp:1509
msgid "Clip not ready"
msgstr "El clip no está listo"
-#: rc.cpp:772
+#: rc.cpp:860
msgid "Clip right"
msgstr "Clip derecha"
-#: rc.cpp:774
+#: rc.cpp:862
msgid "Clip top"
msgstr "Clip arriba"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2637
-#: rc.cpp:4631
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4719
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:4755
-#: rc.cpp:4779
-#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:4843
+#: rc.cpp:4867
+#: rc.cpp:4894
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:3942
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:344
msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
msgstr "Agrupaciones de una imagen, tomadas por su color y distancia espacial"
-#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1126
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:4258
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
-#: rc.cpp:744
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:3581
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:1672
+#: rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:3666
+#: rc.cpp:3669
+#: rc.cpp:3840
+#: rc.cpp:4117
msgid "Color"
msgstr "Color"
+#: rc.cpp:559
+msgid "Color 1"
+msgstr "Color 1"
+
+#: rc.cpp:563
+msgid "Color 2"
+msgstr "Color 2"
+
+#: rc.cpp:567
+msgid "Color 3"
+msgstr "Color 3"
+
+#: rc.cpp:571
+msgid "Color 4"
+msgstr "Color 4"
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Color 5"
+msgstr "Color 5"
+
#: src/projectlist.cpp:1323
#: src/projectlist.cpp:1324
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:370
+#: rc.cpp:372
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
-#: rc.cpp:790
+#: rc.cpp:878
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:880
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selección del alfa basado en el color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:4995
+#: rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:5083
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
-#: rc.cpp:276
-#: rc.cpp:384
+#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:386
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Ajuste de curvas de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:5410
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:882
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
#: src/clipproperties.cpp:413
-#: rc.cpp:1469
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:4583
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:4671
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1469
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:1467
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:3635
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:1729
+#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:3723
+#: rc.cpp:3912
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:2338
-#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:2426
+#: rc.cpp:4420
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1453
+#: src/mainwindow.cpp:1460
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:4177
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:2191
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:4273
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145
-#: rc.cpp:376
-#: rc.cpp:380
-#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:378
+#: rc.cpp:382
+#: rc.cpp:1040
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2011 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:300
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Esquina 1 X"
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:302
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Esquina 1 Y"
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:304
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Esquina 2 X"
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:306
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Esquina 2 Y"
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:308
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Esquina 3 X"
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:310
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Esquina 3 Y"
-#: rc.cpp:310
+#: rc.cpp:312
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Esquina 4 X"
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:314
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
-#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:296
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas"
-#: src/renderer.cpp:1126
+#: src/renderer.cpp:1147
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
-#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1168
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:5074
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1548
+#: src/mainwindow.cpp:1555
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:5026
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3750
+#: src/mainwindow.cpp:3740
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:3813
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:4813
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:589
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
-#: rc.cpp:640
+#: rc.cpp:728
msgid "Creates a luminance map of the image"
msgstr "Crea un mapa de luminancia de la imagen"
-#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:732
msgid "Creates an square alpha-channel mask"
msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:5020
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:4935
+#: rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:5023
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:5014
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4923
+#: rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:5011
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4929
+#: rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:5017
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
-#: src/kthumb.cpp:369
-#: src/kthumb.cpp:404
+#: src/kthumb.cpp:395
+#: src/kthumb.cpp:430
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1471
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y redimensionar"
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:3581
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
-#: src/customtrackview.cpp:415
+#: src/customtrackview.cpp:417
msgid "Crop from start:"
msgstr "Recortar desde el inicio:"
-#: src/customtrackview.cpp:624
+#: src/customtrackview.cpp:626
msgid "Crop from start: "
msgstr "Recortar desde el inicio:"
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:3575
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
-#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:834
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3308
+#: src/mainwindow.cpp:3298
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
-#: rc.cpp:394
+#: rc.cpp:396
msgid "Curve Widget"
msgstr "Control de curvas"
-#: rc.cpp:382
+#: rc.cpp:384
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: src/renderwidget.cpp:357
-#: src/renderwidget.cpp:367
-#: src/renderwidget.cpp:490
-#: src/renderwidget.cpp:526
+#: src/renderwidget.cpp:359
+#: src/renderwidget.cpp:369
+#: src/renderwidget.cpp:492
+#: src/renderwidget.cpp:528
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:460
-#: src/renderwidget.cpp:1302
-#: src/renderwidget.cpp:1347
+#: src/renderwidget.cpp:462
+#: src/renderwidget.cpp:1306
+#: src/renderwidget.cpp:1351
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:1427
+#: src/renderwidget.cpp:1431
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:4174
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/mainwindow.cpp:1391
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3644
-#: rc.cpp:3767
-#: rc.cpp:4407
-#: rc.cpp:4695
-#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:1738
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:2789
+#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3732
+#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:5323
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:3224
+#: rc.cpp:5218
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:4219
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:2140
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:4222
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:2134
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:4216
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1225
+#: src/renderwidget.cpp:1229
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:5008
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1191
+#: src/mainwindow.cpp:1198
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:1420
-#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:3502
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:1156
msgid "Damping"
msgstr "Atenuación"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:439
msgid "DeFish"
msgstr "Desdoblar"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:1373
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
-#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:1052
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:1756
+#: rc.cpp:3750
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:458
+#: src/mainwindow.cpp:463
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:4992
+#: rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:5080
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4815
+#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:4903
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:4462
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:4195
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:5347
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:4447
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:433
msgid "Defish"
msgstr "Corrección de lente 2"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:4123
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:1066
+#: rc.cpp:1154
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:467
msgid "Delay grab"
msgstr "Retardar captura"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:465
msgid "Delay time"
msgstr "Tiempo de retardo"
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:274
msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
msgstr "Combinación de tiempo suavizada mediante alfa retardado"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:469
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1820
+#: src/customtrackview.cpp:1822
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1469
+#: src/mainwindow.cpp:1476
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1397
+#: src/mainwindow.cpp:1404
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1564
+#: src/mainwindow.cpp:1571
#: src/projectlist.cpp:830
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgstr "Eliminar fotograma"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1461
-#: src/customtrackview.cpp:237
+#: src/mainwindow.cpp:1468
+#: src/customtrackview.cpp:239
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1393
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:5214
+#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:5302
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:4891
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1316
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1449
+#: src/mainwindow.cpp:1456
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5740
+#: src/customtrackview.cpp:5742
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:5226
+#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:5314
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:4725
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:4649
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:4737
msgid "Delete proxies"
msgstr "Eliminar remplazos"
msgid "Delete proxy"
msgstr "Eliminar remplazo"
-#: src/customtrackview.cpp:3803
+#: src/customtrackview.cpp:3805
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3801
+#: src/customtrackview.cpp:3803
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3806
+#: src/customtrackview.cpp:3808
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3805
+#: src/customtrackview.cpp:3807
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:621
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3096
+#: src/customtrackview.cpp:3098
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5738
+#: src/customtrackview.cpp:5740
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Eliminar clips no usados"
-#: rc.cpp:802
+#: rc.cpp:890
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Variación B / I / I"
-#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:888
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Variación G / B / Croma"
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:886
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Variación R / A / Tono"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi negrita"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:593
msgid "Denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos"
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1343
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:3432
-#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:1636
+#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3630
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3523
+#: src/mainwindow.cpp:3513
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1359
+#: src/mainwindow.cpp:1366
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1374
+#: src/mainwindow.cpp:1381
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:4429
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3839
-#: rc.cpp:4668
-#: rc.cpp:4965
+#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:4756
+#: rc.cpp:5053
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:4203
-#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:524
+msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
+msgstr "Detectar rostros y dibujar figuras sobre ellos usando OpenCV."
+
+#: rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:2378
+#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:4372
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:2164
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:4158
-#: rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:5371
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:3248
+#: rc.cpp:5242
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:5280
+#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:5368
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:2462
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:3354
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:3833
-#: rc.cpp:4456
-#: rc.cpp:4501
-#: rc.cpp:4662
-#: rc.cpp:5348
-#: rc.cpp:5390
+#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4589
+#: rc.cpp:4750
+#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:5478
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:673
msgid "Difference Sum Threshold"
msgstr "Umbral de suma de diferencias"
-#: rc.cpp:580
+#: rc.cpp:668
msgid "Difference Threshold"
msgstr "Umbral de diferencia"
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:340
msgid "Difference space"
msgstr "Espacio de diferencia"
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:688
msgid "Dimming"
msgstr "Atenuación"
-#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:690
msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:5125
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1046
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:204
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:734
+#: rc.cpp:822
msgid "Display RMS"
msgstr "Ver RMS"
-#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:846
msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
msgstr "Muestra un histograma de los componentes R, G y B del video"
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:1012
msgid "Display a vectorscope of the video data"
msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video"
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:200
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:3538
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:4577
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:4665
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: rc.cpp:732
+#: rc.cpp:820
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:4990
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:206
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ver alfa entrante"
-#: rc.cpp:738
+#: rc.cpp:826
msgid "Display maximum"
msgstr "Ver máximo"
-#: rc.cpp:736
+#: rc.cpp:824
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:4927
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
#: src/initeffects.cpp:834
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:3599
-#: rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:1693
+#: rc.cpp:3194
+#: rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:5188
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
#: src/initeffects.cpp:767
#: src/initeffects.cpp:812
-#: rc.cpp:469
-#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:1483
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:3128
+#: rc.cpp:5122
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:194
msgid "Don't blank mask"
msgstr "No limpiar máscara"
-#: src/mainwindow.cpp:1968
+#: src/mainwindow.cpp:1975
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: src/mainwindow.cpp:1147
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1139
+#: src/mainwindow.cpp:1146
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1148
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1138
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
-#: src/customtrackview.cpp:642
+#: src/customtrackview.cpp:644
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
msgid "Draw I/Q lines"
msgstr "Mostrar ejes I/Q"
+#: rc.cpp:520
+msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
+msgstr "¿Dibujar una elipse azul alrededor del rostro?"
+
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94
#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
msgid "Draw axis"
msgid "Draw grid"
msgstr "Mostrar cuadrícula"
+#: rc.cpp:557
+msgid "Draw with anti-aliasing?"
+msgstr "¿Dibujar con mejoramiento de bordes?"
+
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
msgid "Drawing options"
msgstr "Opciones de dibujo"
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:238
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
-#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:131
-#: rc.cpp:141
-#: rc.cpp:152
-#: rc.cpp:1408
-#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:133
+#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:154
#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:3363
-#: rc.cpp:3402
-#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1639
+#: rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:3451
#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:3545
-#: rc.cpp:3984
-#: rc.cpp:4538
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:4626
+#: rc.cpp:5445
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:5396
+#: rc.cpp:5484
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
-#: src/customtrackview.cpp:415
-#: src/customtrackview.cpp:427
+#: src/customtrackview.cpp:417
+#: src/customtrackview.cpp:429
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: src/customtrackview.cpp:630
+#: src/customtrackview.cpp:632
msgid "Duration: "
msgstr "Duración:"
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:108
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:5047
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:974
msgid "Dynamic 3-level thresholding"
msgstr "Umbral dinámico de 3 niveles"
-#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:1008
msgid "Dynamic thresholding"
msgstr "Umbral dinámico"
-#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:1188
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:3641
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:1735
+#: rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:3729
+#: rc.cpp:4777
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
+msgstr "gabcorreo@gmail.com"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:485
msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
msgstr "Realzador del brillo de los bordes"
msgid "Edge detect"
msgstr "Detección de bordes"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:479
msgid "Edge glow"
msgstr "Resplandor de bordes"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:481
msgid "Edge glow filter"
msgstr "Efecto resplandor de bordes"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:483
msgid "Edge lightening threshold"
msgstr "Umbral de afinamiento de bordes"
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:902
msgid "Edge mode"
msgstr "Modo de borde"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:621
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1558
+#: src/mainwindow.cpp:1565
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3827
+#: src/customtrackview.cpp:3829
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1337
+#: src/mainwindow.cpp:1344
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1465
-#: src/customtrackview.cpp:241
-#: src/customtrackview.cpp:5087
-#: src/customtrackview.cpp:5099
+#: src/mainwindow.cpp:1472
+#: src/customtrackview.cpp:243
+#: src/customtrackview.cpp:5089
+#: src/customtrackview.cpp:5101
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:5281
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1401
-#: src/mainwindow.cpp:2788
+#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:2795
#: src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:497
+#: src/renderwidget.cpp:499
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1325
+#: src/customtrackview.cpp:1327
#: src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3191
+#: src/mainwindow.cpp:3181
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:4144
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:4141
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:4108
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:241
+#: src/mainwindow.cpp:238
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:229
+#: src/mainwindow.cpp:226
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1689
-#: src/customtrackview.cpp:1761
+#: src/customtrackview.cpp:1691
+#: src/customtrackview.cpp:1763
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:416
+#: src/mainwindow.cpp:423
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:2540
+#: src/mainwindow.cpp:2547
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:5362
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:322
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Habilitar estiramiento"
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:4849
msgid "Encoder threads"
msgstr "Vías de codificación"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:2203
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:4285
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
-#: src/renderwidget.cpp:301
+#: src/renderwidget.cpp:303
#: src/titlewidget.cpp:2060
-#: rc.cpp:124
-#: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:3372
-#: rc.cpp:5366
+#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:5454
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: rc.cpp:135
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:137
+#: rc.cpp:148
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1487
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:4610
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:224
+#: src/mainwindow.cpp:221
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..."
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:489
msgid "Equaliz0r"
msgstr "Equaliz0r"
-#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1090
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:491
msgid "Equalizes the intensity histograms"
msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:441
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:4870
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:2096
-#: src/customtrackview.cpp:3431
-#: src/customtrackview.cpp:3700
+#: src/customtrackview.cpp:2098
+#: src/customtrackview.cpp:3433
+#: src/customtrackview.cpp:3702
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2138
-#: src/customtrackview.cpp:4457
-#: src/customtrackview.cpp:4465
-#: src/customtrackview.cpp:4579
-#: src/customtrackview.cpp:4699
+#: src/customtrackview.cpp:2140
+#: src/customtrackview.cpp:4459
+#: src/customtrackview.cpp:4467
+#: src/customtrackview.cpp:4581
+#: src/customtrackview.cpp:4701
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1506
+#: src/renderwidget.cpp:1510
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
-#: src/renderwidget.cpp:1911
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4710
+#: src/renderwidget.cpp:1915
+#: rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:4798
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1909
+#: src/renderwidget.cpp:1913
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:3413
+#: rc.cpp:5407
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:2197
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:4191
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:5062
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:5402
+#: rc.cpp:5490
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:3842
-#: rc.cpp:5208
+#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:5296
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:2625
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4619
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:4957
msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg"
-#: rc.cpp:752
-#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:493
+msgid "Face blur"
+msgstr "Desenfoque de rostros"
+
+#: rc.cpp:522
+msgid "Face detect"
+msgstr "Detección de rostros"
+
+#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:1405
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1475
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:116
msgid "Fade from Black"
msgstr "Fundido desde negro"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido entrante"
-#: rc.cpp:128
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:141
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fundido entrante de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:636
+#: src/customtrackview.cpp:638
msgid "Fade in duration: "
msgstr "Duración del fundido entrante:"
-#: rc.cpp:137
+#: rc.cpp:139
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido saliente"
-#: src/customtrackview.cpp:639
+#: src/customtrackview.cpp:641
msgid "Fade out duration: "
msgstr "Duración del fundido saliente:"
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:150
msgid "Fade to Black"
msgstr "Fundido a negro"
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:118
msgid "Fade video from black"
msgstr "Funde el video desde negro"
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:152
msgid "Fade video to black"
msgstr "Funde el video a negro"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: src/renderwidget.cpp:1224
+#: src/renderwidget.cpp:1228
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:320
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:1195
+#: rc.cpp:1283
msgid "Feather width"
msgstr "Suavizar ancho"
-#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:1285
msgid "Feathering passes"
msgstr "Pasadas de suavizado"
-#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1118
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1465
-#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:3547
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
-#: src/renderwidget.cpp:183
-#: rc.cpp:1405
-#: rc.cpp:3399
+#: src/renderwidget.cpp:185
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:3487
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:135
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1901
+#: src/mainwindow.cpp:1908
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1967
+#: src/mainwindow.cpp:1974
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
-#: rc.cpp:2628
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:4622
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:4960
msgid "File extension"
msgstr "Extensión del archivo"
-#: src/renderwidget.cpp:703
+#: src/renderwidget.cpp:705
#: src/colorplaneexport.cpp:166
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:5220
+#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:5308
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:1223
+#: src/renderwidget.cpp:1227
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:3642
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:3351
-#: rc.cpp:5345
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:5433
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:3173
+#: rc.cpp:5167
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1930
-#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:4012
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill opacity"
msgstr "Opacidad del relleno"
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:220
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Llena el canal alfa con un gradiente especificado"
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:196
msgid "Fill with image or black"
msgstr "Rellenar con una imagen o negro"
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:445
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
-#: src/mainwindow.cpp:1123
+#: src/mainwindow.cpp:1130
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1128
+#: src/mainwindow.cpp:1135
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3377
+#: src/mainwindow.cpp:3367
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:2308
-#: rc.cpp:4110
-#: rc.cpp:4122
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:4390
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1461
+#: src/renderer.cpp:1482
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1002
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1174
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:581
msgid "Flipping in X and Y axis"
msgstr "Invertir ejes X e Y"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:579
msgid "Flippo"
msgstr "Flippo"
-#: rc.cpp:660
+#: rc.cpp:748
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
#: src/projectlist.cpp:913
#: src/projectlist.cpp:985
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:3176
+#: rc.cpp:5170
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:4342
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:3737
-#: rc.cpp:3933
-#: rc.cpp:5399
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:4021
+#: rc.cpp:5487
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:4744
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:4795
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:4792
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:1753
+#: rc.cpp:3747
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:1777
+#: rc.cpp:3771
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:1771
+#: rc.cpp:3765
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1786
+#: rc.cpp:3780
msgid "Force field order"
msgstr "Forzar orden de campos"
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:1768
+#: rc.cpp:3762
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:1765
+#: rc.cpp:3759
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:2320
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:3378
-#: rc.cpp:3776
-#: rc.cpp:3782
-#: rc.cpp:4314
-#: rc.cpp:4812
-#: rc.cpp:4878
-#: rc.cpp:5139
-#: rc.cpp:5145
-#: rc.cpp:5253
-#: rc.cpp:5372
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:2408
+#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:4900
+#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:5227
+#: rc.cpp:5233
+#: rc.cpp:5341
+#: rc.cpp:5460
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:2194
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:4161
-#: rc.cpp:4179
-#: rc.cpp:4188
-#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:4765
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:3609
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1259
+#: src/mainwindow.cpp:1266
#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1294
+#: src/mainwindow.cpp:1301
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1299
+#: src/mainwindow.cpp:1306
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
+#: src/mainwindow.cpp:3345
#: src/mainwindow.cpp:3355
-#: src/mainwindow.cpp:3365
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:298
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
-#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:216
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217
msgid ""
"Frame\n"
"%1"
msgid "Frame Captured"
msgstr "Fotograma capturado"
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:3185
+#: rc.cpp:5179
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:1684
+#: rc.cpp:3678
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: src/clipproperties.cpp:403
-#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:3438
-#: rc.cpp:4167
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:4255
+#: rc.cpp:4357
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4565
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:4653
+#: rc.cpp:4915
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
-#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:174
msgid "Frame rotation in 3D space"
msgstr "Rotación del fotograma en el espacio 3D"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:895
+#: src/mainwindow.cpp:902
#: src/clipproperties.cpp:327
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:4858
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgid "Free space: %1"
msgstr "Espacio libre: %1"
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:162
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:170
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar después"
-#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:168
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar antes"
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:166
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar en"
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:164
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
#: src/clipproperties.cpp:207
-#: rc.cpp:475
-#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:1323
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:4831
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:3774
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:4822
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:2342
+#: rc.cpp:4336
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:2284
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:4366
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1477
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
-#: rc.cpp:354
-#: rc.cpp:2332
-#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:4414
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:720
+#: rc.cpp:808
msgid "G trace"
msgstr "Trazado G"
-#: rc.cpp:934
-#: rc.cpp:938
-#: rc.cpp:1096
-#: rc.cpp:1102
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:1273
-#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1455
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:1279
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1367
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:1243
-#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:1369
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
-#: rc.cpp:557
-#: rc.cpp:940
-#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1032
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2539
+#: src/mainwindow.cpp:2546
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:4840
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4613
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:4951
msgid "Generate for images larger than"
msgstr "Generar para imágenes mayores a"
-#: rc.cpp:2613
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4607
-#: rc.cpp:4857
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:2951
+#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:4945
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr "Generar para videos mayores a"
msgid "Generating proxy ..."
msgstr "Generando remplazo ..."
-#: rc.cpp:5411
+#: rc.cpp:5499
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:587
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5450
+#: rc.cpp:5538
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1269
+#: src/mainwindow.cpp:1276
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1271
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al inicio del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1304
+#: src/mainwindow.cpp:1311
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1254
+#: src/mainwindow.cpp:1261
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:1296
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1284
+#: src/mainwindow.cpp:1291
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al inicio del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1279
+#: src/mainwindow.cpp:1286
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1274
+#: src/mainwindow.cpp:1281
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al inicio de la zona"
#: src/monitor.cpp:124
-#: src/customtrackview.cpp:217
+#: src/customtrackview.cpp:219
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir a marcador..."
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Línea de referencia del gradiente"
-#: rc.cpp:946
+#: rc.cpp:1034
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
-#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:1036
msgid "Grain over the image"
msgstr "Grano sobre la imagen"
-#: rc.cpp:422
+#: rc.cpp:424
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:5272
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:982
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
#: src/colorplaneexport.cpp:242
#: src/colorplaneexport.cpp:270
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57
-#: src/colorscopes/waveform.cpp:36
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:37
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2"
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:270
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinte verde"
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:1044
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:5056
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1326
+#: src/mainwindow.cpp:1333
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/customtrackview.cpp:5054
+#: src/customtrackview.cpp:5056
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:4828
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:5438
+#: rc.cpp:5526
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:3991
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:4137
-#: rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:3227
+#: rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:5221
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "HSV Value"
msgstr "TSV Valor"
-#: rc.cpp:666
+#: rc.cpp:754
msgid "HSync"
msgstr "Sinc.H"
msgid "Handle 2:"
msgstr "Tangente 2:"
-#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:900
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:4513
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1098
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1198
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:4348
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:4345
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1391
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:595
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
msgid "Highlight peaks"
msgstr "Destacar picos"
-#: src/mainwindow.cpp:278
+#: src/mainwindow.cpp:275
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:655
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1463
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:615
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:3339
-#: rc.cpp:5333
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:5421
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:516
+#: rc.cpp:541
+msgid "How often to detect a face. In between checks, it does object motion tracking."
+msgstr "Frecuencia de detección de rostros. Realiza un rastreo interpolado del movimiento, entre cada verificación."
+
+#: rc.cpp:609
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:605
msgid "Hue shift"
msgstr "Desplazar tono"
-#: rc.cpp:1981
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:3975
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:4762
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:720
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta."
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:1714
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3708
+#: rc.cpp:3843
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:3179
+#: rc.cpp:5173
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1789
+#: rc.cpp:3783
msgid "Image background"
msgstr "Imagen de fondo"
msgstr "Clip de imagen"
#: src/projectsettings.cpp:193
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:5001
+#: rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:5089
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:4465
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:3182
+#: rc.cpp:5176
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:3557
-#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:3915
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:3167
+#: rc.cpp:5161
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:5013
+#: rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:5101
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:3623
-#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:1717
+#: rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:4252
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:1681
+#: rc.cpp:3675
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:202
msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero"
msgstr "Importando efectos del proyecto"
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "In"
msgstr "Entrada"
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:3891
msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:703
msgid "Increases the saturation of lights."
msgstr "Aumenta la saturación de las luces"
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:641
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel de negro entrante"
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1104
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:643
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1349
+#: src/mainwindow.cpp:1356
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5710
+#: src/customtrackview.cpp:5712
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1437
+#: src/mainwindow.cpp:1444
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1445
+#: src/mainwindow.cpp:1452
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6389
+#: src/customtrackview.cpp:6391
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:935
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5709
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:3710
+#: src/customtrackview.cpp:5711
+#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:3798
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1220
+#: src/mainwindow.cpp:1227
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1225
+#: src/mainwindow.cpp:1232
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:5435
+#: rc.cpp:5523
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:5271
+#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:5359
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:3599
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgstr "Intensidad"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:674
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4586
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:4933
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
-#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:876
msgid "Interlaced black lines"
msgstr "Líneas negras entrelazadas"
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1355
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
-#: rc.cpp:324
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:453
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:970
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:4601
msgid "Interval Capture"
msgstr "Captura de intervalo"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122
-#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:4577
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: rc.cpp:1402
-#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:3484
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3861
+#: src/customtrackview.cpp:3863
#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
-#: src/customtrackview.cpp:2245
-#: src/customtrackview.cpp:5458
+#: src/customtrackview.cpp:2247
+#: src/customtrackview.cpp:5460
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:151
#: rc.cpp:72
-#: rc.cpp:214
-#: rc.cpp:654
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:1090
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:742
+#: rc.cpp:1048
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:1281
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:1050
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:192
msgid "Invert rotation assignment"
msgstr "Invertir asignación de rotaciones"
-#: rc.cpp:796
+#: rc.cpp:884
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:4009
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: src/customtrackview.cpp:1350
+#: src/customtrackview.cpp:1352
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:2245
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:4327
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:4861
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de tareas"
-#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:3933
msgid "Job status"
msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:5365
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:342
msgid "K-Means Clustering"
msgstr "Algoritmo de agrupamiento k-medias"
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:4162
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:364
msgid "Keep luma"
msgstr "Mantener luma"
-#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:964
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:1183
+#: rc.cpp:1271
msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
msgstr "Rotoscopía vectorial animable"
-#: rc.cpp:1042
+#: rc.cpp:1130
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:1054
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1092
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:1058
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1102
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:1112
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1124
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Redimensionar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1048
+#: rc.cpp:1136
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1054
+#: rc.cpp:1142
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1150
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
-#: src/mainwindow.cpp:389
+#: rc.cpp:510
+msgid "Largest"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/mainwindow.cpp:396
msgid "Layout %1"
msgstr "Disposición %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1671
+#: src/mainwindow.cpp:1678
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
-#: src/mainwindow.cpp:386
+#: src/mainwindow.cpp:393
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
#: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:646
+#: rc.cpp:734
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Left,Right"
msgstr "Derecha,Izquierda"
-#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:796
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:611
msgid "Lens Correction"
msgstr "Corrección de lente"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:625
msgid "LetterB0xed"
msgstr "LetterB0xed"
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:338
msgid "Level of trip"
msgstr "Nivel de trayectoria"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:633
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:657
msgid "Light Graffiti"
msgstr "Graffiti de luz"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:659
msgid ""
"Light Graffiti effect.\n"
" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
" <full><![CDATA[Este efecto permite realizar una pintura lumínica sobre un video. Esto es, se pinta moviendo una fuente lumínica a través de la imagen, manteniendo el obturador\n"
" abierto un cierto tiempo).]]></full>"
-#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:1106
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:1100
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:3873
msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:4565
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
-#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:1094
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:387
+#: src/mainwindow.cpp:394
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:1995
-#: src/mainwindow.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:2002
+#: src/mainwindow.cpp:2013
#: src/kdenlivedoc.cpp:183
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:5032
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:3761
-#: rc.cpp:4507
-#: rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:1690
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:3191
+#: rc.cpp:3684
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:4595
+#: rc.cpp:5185
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1188
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1186
+#: src/mainwindow.cpp:1193
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:1229
+#: src/renderwidget.cpp:1233
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:683
msgid "Lower Overexposure"
msgstr "Disminuir sobre exposición"
msgid "Luma file"
msgstr "Archivo de luma"
-#: rc.cpp:284
-#: rc.cpp:368
-#: rc.cpp:392
+#: rc.cpp:286
+#: rc.cpp:370
+#: rc.cpp:394
msgid "Luma formula"
msgstr "Método de luma"
#: src/colorscopes/histogram.cpp:37
-#: src/colorscopes/waveform.cpp:46
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:47
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:2323
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:4405
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:726
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:4483
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:2350
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:4432
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:2353
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:4435
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1411
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1431
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1459
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: rc.cpp:628
+#: rc.cpp:716
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
-#: src/mainwindow.cpp:1134
+#: src/mainwindow.cpp:1141
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:459
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Proporción manual"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Manual Scale"
msgstr "Redimensionado manual"
-#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:1000
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:1002
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:998
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2703
+#: src/mainwindow.cpp:2710
#: src/definitions.h:159
#: src/clipproperties.cpp:675
#: src/docclipbase.cpp:366
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:3909
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:802
msgid "Marker 1"
msgstr "Marcador 1"
-#: rc.cpp:716
+#: rc.cpp:804
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3629
-#: rc.cpp:5426
+#: rc.cpp:1723
+#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:5514
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
-#: rc.cpp:642
+#: rc.cpp:730
msgid "Mask0Mate"
msgstr "Mask0Mate"
-#: rc.cpp:228
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:258
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1297
msgid "Max darker"
msgstr "Oscurecimiento máx."
-#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1299
msgid "Max lighter"
msgstr "Aclaramiento máx."
-#: rc.cpp:1207
+#: rc.cpp:1295
msgid "Max number of lines"
msgstr "Nº máximo de líneas"
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:112
msgid "Maximal Diameter"
msgstr "Diámetro máximo"
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:114
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Cantidad máxima de polvo"
-#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1192
msgid "Maximum gain"
msgstr "Ganancia máxima"
-#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:766
msgid "Measure video values"
msgstr "Medir valores del video"
-#: rc.cpp:682
+#: rc.cpp:770
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
-#: src/renderwidget.cpp:1228
+#: src/renderwidget.cpp:1232
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:2356
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:4438
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:4956
+#: rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:5044
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:1741
+#: rc.cpp:3735
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1096
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3170
+#: rc.cpp:5164
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
-#: rc.cpp:226
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:256
msgid "Min"
msgstr "Mín."
+#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:533
+msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
+msgstr "Cantidad mínima de rectángulos que define un objeto."
+
#: src/unicodedialog.cpp:164
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:1084
+#: rc.cpp:1172
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:1176
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:3143
+#: rc.cpp:5137
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/renderwidget.cpp:1230
+#: src/renderwidget.cpp:1234
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1275
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:5447
+#: rc.cpp:5535
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Monitorear señal de audio"
-#: rc.cpp:1888
-#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:3970
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1481
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3256
+#: src/customtrackview.cpp:3258
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3412
+#: src/customtrackview.cpp:3414
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guía"
-#: src/customtrackview.cpp:649
+#: src/customtrackview.cpp:651
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:1419
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3385
+#: src/customtrackview.cpp:3387
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1204
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:5398
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1180
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:1182
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:1987
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:3981
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:3726
+#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:4489
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
+msgstr "Gabriel Gazzán"
-#: rc.cpp:206
+#: rc.cpp:208
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:4771
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:3357
-#: rc.cpp:5070
-#: rc.cpp:5205
-#: rc.cpp:5351
+#: rc.cpp:3164
+#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:5158
+#: rc.cpp:5293
+#: rc.cpp:5439
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:322
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:451
msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos"
msgstr "Más próximo,Bilineal,Bicúbico suave,Bicúbico definido,Curva 4x4,Curva 6x6,Lanczos"
-#: rc.cpp:658
+#: rc.cpp:502
+#: rc.cpp:531
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Intermedios"
+
+#: rc.cpp:746
msgid "Nervous"
msgstr "Nervioso"
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:268
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3827
+#: src/customtrackview.cpp:3829
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
-#: rc.cpp:424
+#: rc.cpp:426
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr "Corrección de escalonado para Nikon D90"
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:4051
-#: src/customtrackview.cpp:5392
+#: src/customtrackview.cpp:4053
+#: src/customtrackview.cpp:5394
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3713
+#: src/mainwindow.cpp:3703
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
-#: src/customtrackview.cpp:5955
+#: src/customtrackview.cpp:5957
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:5030
-#: src/customtrackview.cpp:5082
-#: src/customtrackview.cpp:5120
+#: src/customtrackview.cpp:5032
+#: src/customtrackview.cpp:5084
+#: src/customtrackview.cpp:5122
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:973
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:3611
-#: rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:3209
+#: rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:5203
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2733
-#: src/mainwindow.cpp:2783
+#: src/mainwindow.cpp:2740
+#: src/mainwindow.cpp:2790
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:1038
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:487
msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: rc.cpp:630
+#: rc.cpp:718
msgid "Nonlinear dimming"
msgstr "Atenuación no lineal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1792
+#: rc.cpp:3786
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:916
+#: src/mainwindow.cpp:923
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
msgid "Normal scale"
msgstr "Tamaño normal"
-#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1186
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:4987
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:2302
-#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:2390
+#: rc.cpp:4384
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3358
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4492
-#: src/customtrackview.cpp:4613
+#: src/customtrackview.cpp:4494
+#: src/customtrackview.cpp:4615
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:2525
-#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:4607
msgid "Notify before capture"
msgstr "Notificar antes de capturar"
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:398
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:4598
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
msgstr "OSS con acceso DMA"
#: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1108
+#: rc.cpp:1196
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:4032
-#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:4351
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:943
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Desplazamiento alfa"
-#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:941
msgid "Offset Blue"
msgstr "Desplazamiento azul"
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:939
msgid "Offset Green"
msgstr "Desplazamiento verde"
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:935
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
-#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:1239
msgid "Offset X"
msgstr "Desplazamiento X"
-#: rc.cpp:1153
+#: rc.cpp:1241
msgid "Offset Y"
msgstr "Desplazamiento Y"
-#: src/customtrackview.cpp:415
-#: src/customtrackview.cpp:427
+#: src/customtrackview.cpp:417
+#: src/customtrackview.cpp:429
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:1202
msgid "Oldfilm"
msgstr "Película antigua"
#: src/geometrywidget.cpp:182
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:4498
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:4810
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:4816
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:5071
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar"
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:4989
+#: rc.cpp:3083
+#: rc.cpp:5077
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1979
+#: src/mainwindow.cpp:1986
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
-#: rc.cpp:208
-#: rc.cpp:232
-#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:906
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:3393
-#: rc.cpp:5387
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:5475
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: rc.cpp:2441
-#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:4523
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgstr "Otros clips"
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:53
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:156
msgid "Out"
msgstr "Salida"
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:4030
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:3976
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:2765
+#: rc.cpp:4759
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: src/renderwidget.cpp:710
+#: src/renderwidget.cpp:712
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:956
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:4764
+#: rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:4852
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
-#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:1423
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
-#: src/mainwindow.cpp:922
+#: src/mainwindow.cpp:929
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:4486
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:2774
+#: rc.cpp:4768
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:3533
-#: rc.cpp:4881
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:3236
+#: rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:4969
+#: rc.cpp:5230
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
msgid "Pan"
msgstr "Paneo"
-#: rc.cpp:1135
-#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1267
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Paneo y zoom"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:3792
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgstr "Información del parámetro"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:3071
+#: rc.cpp:5065
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1473
+#: src/mainwindow.cpp:1480
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:3539
-#: rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:1633
+#: rc.cpp:3149
+#: rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:5143
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/mainwindow.cpp:1172
+#: src/mainwindow.cpp:1179
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: rc.cpp:728
+#: rc.cpp:816
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1353
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:1018
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1110
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Escoger un color de la pantalla"
-#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:1122
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Redimensionar timbre"
-#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:1128
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Desplazar timbre"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: src/clipproperties.cpp:407
-#: rc.cpp:1450
-#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:3532
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de píxel"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2577
-#: rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:4659
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de píxel:"
msgid "Pixel scale"
msgstr "Dimensión del píxel"
-#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:756
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:758
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:4747
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:473
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1164
+#: src/mainwindow.cpp:1171
#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1176
+#: src/mainwindow.cpp:1183
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:4819
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
msgstr "Reproducir..."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:4592
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:3218
+#: rc.cpp:5212
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:398
+#: rc.cpp:400
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punto 1 valor entrante"
-#: rc.cpp:400
+#: rc.cpp:402
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punto 1 valor saliente"
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:404
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punto 2 valor entrante"
-#: rc.cpp:404
+#: rc.cpp:406
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punto 2 valor saliente"
-#: rc.cpp:406
+#: rc.cpp:408
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punto 3 valor entrante"
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:410
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punto 3 valor saliente"
-#: rc.cpp:410
+#: rc.cpp:412
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punto 4 valor entrante"
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:414
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punto 4 valor saliente"
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:416
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punto 5 valor entrante"
-#: rc.cpp:416
+#: rc.cpp:418
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:4330
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:4501
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: src/keyframeedit.cpp:53
-#: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:3830
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:5284
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:244
msgid "Position X"
msgstr "Posición X"
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:246
msgid "Position Y"
msgstr "Posición Y"
#: src/customruler.cpp:219
#: src/customruler.cpp:220
-#: src/smallruler.cpp:125
+#: src/smallruler.cpp:126
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
-#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:954
msgid "Power Alpha"
msgstr "Potencia del alfa"
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:952
msgid "Power Blue"
msgstr "Potencia del azul"
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:950
msgid "Power Green"
msgstr "Potencia del verde"
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:945
msgid "Power Red"
msgstr "Potencia del rojo"
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:814
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1397
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
-#: src/renderwidget.cpp:101
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:3960
+#: src/renderwidget.cpp:103
+#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:4048
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4950
+#: rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:5038
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:4556
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:3963
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
-#: rc.cpp:748
+#: rc.cpp:836
msgid "Primaries"
msgstr "Primarios"
-#: src/customtrackview.cpp:1592
-#: src/customtrackview.cpp:1612
-#: src/customtrackview.cpp:1626
+#: src/customtrackview.cpp:1594
+#: src/customtrackview.cpp:1614
+#: src/customtrackview.cpp:1628
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1585
-#: src/customtrackview.cpp:1639
-#: src/customtrackview.cpp:1657
+#: src/customtrackview.cpp:1587
+#: src/customtrackview.cpp:1641
+#: src/customtrackview.cpp:1659
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al eliminar efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1857
-#: src/customtrackview.cpp:1875
-#: src/customtrackview.cpp:1912
-#: src/customtrackview.cpp:4749
-#: src/customtrackview.cpp:4767
-#: src/customtrackview.cpp:4789
-#: src/customtrackview.cpp:4807
-#: src/customtrackview.cpp:6603
+#: src/customtrackview.cpp:1859
+#: src/customtrackview.cpp:1877
+#: src/customtrackview.cpp:1914
+#: src/customtrackview.cpp:4751
+#: src/customtrackview.cpp:4769
+#: src/customtrackview.cpp:4791
+#: src/customtrackview.cpp:4809
+#: src/customtrackview.cpp:6605
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:4441
msgid "Processing threads"
msgstr "Vías de procesamiento"
-#: rc.cpp:1432
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:3426
-#: rc.cpp:3857
-#: rc.cpp:4556
-#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:4644
+#: rc.cpp:4906
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:420
-#: src/renderwidget.cpp:537
+#: src/renderwidget.cpp:422
+#: src/renderwidget.cpp:539
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4971
+#: rc.cpp:3065
+#: rc.cpp:5059
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:1429
-#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:3511
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: src/renderwidget.cpp:183
+#: src/renderwidget.cpp:185
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676
#: src/projectsettings.cpp:306
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:3554
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:5405
+#: rc.cpp:5493
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:4628
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4716
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
msgid "Project Folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:219
+#: src/mainwindow.cpp:216
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1147
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:4544
+#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:4632
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4740
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2368
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:4362
-#: rc.cpp:4550
+#: rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:4638
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
-#: rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:3517
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Proxy clip: %1"
msgstr "Clip de remplazo: %1"
-#: rc.cpp:2610
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4604
-#: rc.cpp:4646
-#: rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:4942
msgid "Proxy clips"
msgstr "Clips de remplazo"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:4363
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
-#: rc.cpp:352
-#: rc.cpp:1984
-#: rc.cpp:2329
-#: rc.cpp:3978
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:4411
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:806
msgid "R trace"
msgstr "Trazado R"
-#: rc.cpp:710
+#: rc.cpp:798
msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:268
-#: rc.cpp:756
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:3530
+#: src/mainwindow.cpp:265
+#: rc.cpp:844
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:3618
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:350
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Ajustes RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:2341
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:4423
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:892
msgid "RGB,ABI,HCI"
msgstr "RGB,ABI,HCI"
-#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:280
msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
msgstr "RGB,Rojo,Verde,Azul,Alfa,Luma,Tono,Saturación"
-#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:768
msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
-#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1164
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:4023
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:4114
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1138
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1114
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:1134
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionar frecuencia"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:960
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3357
+#: src/mainwindow.cpp:3347
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
msgstr "Reconstruir grupo"
#: src/colorscopes/histogram.cpp:27
-#: src/colorscopes/waveform.cpp:39
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:40
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: rc.cpp:282
-#: rc.cpp:366
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:284
+#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:392
msgid "Rec. 601,Rec. 709"
msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
#: src/colorscopes/histogram.cpp:29
-#: src/colorscopes/waveform.cpp:41
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:42
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
+#: rc.cpp:514
+#: rc.cpp:539
+msgid "Recheck"
+msgstr "Re verificar"
+
#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:210
+#: src/mainwindow.cpp:208
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1968
+#: src/mainwindow.cpp:1975
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:1227
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:240
msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
msgstr "Rectángulo,Elipse,Triángulo,Diamante"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: rc.cpp:386
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:637
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr "Rojo,Verde,Azul,Luma"
-#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:1427
msgid "Red/Green axis"
msgstr "Eje rojo/verde"
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:838
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr "Reduce la imagen a colores primarios"
-#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1345
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
#: src/initeffects.cpp:805
-#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1200
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:2257
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:4339
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1108
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1570
+#: src/mainwindow.cpp:1577
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1587
+#: src/renderwidget.cpp:1591
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar tarea"
-#: src/mainwindow.cpp:1441
-#: src/customtrackview.cpp:2892
+#: src/mainwindow.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:2894
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:5316
+#: rc.cpp:3410
+#: rc.cpp:5404
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:1426
-#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:3508
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo"
msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo"
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:3158
+#: rc.cpp:5152
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:428
msgid ""
"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps each 8th or 9th line, assumedly\n"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1158
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:4753
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:4837
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:4846
msgid "Render using proxy clips"
msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
msgid "Rendering"
msgstr "Procesando"
-#: src/renderwidget.cpp:944
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
-#: src/renderwidget.cpp:1548
+#: src/renderwidget.cpp:1552
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Procesamiento cancelado"
-#: src/renderwidget.cpp:941
-#: src/renderwidget.cpp:949
-#: src/renderwidget.cpp:1539
+#: src/renderwidget.cpp:945
+#: src/renderwidget.cpp:953
+#: src/renderwidget.cpp:1543
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Falló el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:1528
+#: src/renderwidget.cpp:1532
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:4801
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionar"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:82
#: src/geometryval.cpp:94
-#: rc.cpp:634
+#: rc.cpp:722
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:5238
+#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:5326
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:3897
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
msgid "Reset value"
msgstr "Restablecer valor"
-#: rc.cpp:636
+#: rc.cpp:724
msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
-#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:4147
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1234
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1229
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4633
+#: src/customtrackview.cpp:4635
msgid "Resize clip end"
msgstr "Cambiar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4504
+#: src/customtrackview.cpp:4506
msgid "Resize clip start"
msgstr "Cambiar inicio del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3516
-#: src/customtrackview.cpp:3540
+#: src/customtrackview.cpp:3518
+#: src/customtrackview.cpp:3542
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4702
+#: src/customtrackview.cpp:4704
msgid "Resize transition end"
msgstr "Cambiar fin de transición"
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:4516
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:5428
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1140
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1144
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1389
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/mainwindow.cpp:1246
#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/mainwindow.cpp:1256
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
#: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:648
+#: rc.cpp:736
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:1060
+#: rc.cpp:1148
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1393
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1152
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño (m) del salón"
-#: rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:1229
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr "Rotar (animable)"
#: src/initeffects.cpp:792
#: src/geometrywidget.cpp:187
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:1159
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1247
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1999
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:4081
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
#: src/initeffects.cpp:793
#: src/geometrywidget.cpp:191
-#: rc.cpp:1147
-#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:1249
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:4084
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
#: src/initeffects.cpp:794
#: src/geometrywidget.cpp:195
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:1251
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:2005
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:4087
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:1243
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e inclinar"
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:1245
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:1269
msgid "Rotoscoping"
msgstr "Rotoscopía"
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1287
msgid "Rotoscopy Spline"
msgstr "Curva de rotoscopía"
-#: src/mainwindow.cpp:1143
+#: src/mainwindow.cpp:1150
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:4780
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:920
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:613
-#: rc.cpp:760
-#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:852
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:393
+#: src/mainwindow.cpp:400
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1671
+#: src/mainwindow.cpp:1678
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:5456
+#: rc.cpp:5544
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:3056
+#: rc.cpp:5050
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:3148
+#: src/mainwindow.cpp:3138
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: src/mainwindow.cpp:1643
+#: src/mainwindow.cpp:1650
msgid "Save as %1"
msgstr "Guardar como %1"
-#: src/mainwindow.cpp:644
-#: src/mainwindow.cpp:1832
+#: src/mainwindow.cpp:651
+#: src/mainwindow.cpp:1839
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3518
+#: src/mainwindow.cpp:3508
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:3148
+#: src/mainwindow.cpp:3138
msgid "Save in project only"
msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:5393
+#: rc.cpp:5481
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
-#: src/mainwindow.cpp:3148
+#: src/mainwindow.cpp:3138
msgid "Save to title file"
msgstr "Guardar en archivo de título"
msgid "Scale"
msgstr "Dimensión"
-#: rc.cpp:778
+#: rc.cpp:866
msgid "Scale X"
msgstr "Dimensión X"
-#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:868
msgid "Scale Y"
msgstr "Dimensión Y"
-#: rc.cpp:766
+#: rc.cpp:854
msgid "Scale and Tilt"
msgstr "Redimensionar e inclinar"
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:856
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
#: src/colorplaneexport.cpp:208
#: src/dragvalue.cpp:103
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:3336
-#: rc.cpp:5330
+#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:5418
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:4786
msgid "Scanning"
msgstr "Explorando"
-#: rc.cpp:1201
+#: rc.cpp:1289
msgid "Scratchlines"
msgstr "Rayaduras"
-#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1291
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:4206
+#: rc.cpp:2300
+#: rc.cpp:4294
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:2314
-#: rc.cpp:4116
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:2402
+#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:4396
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
-#: src/renderwidget.cpp:197
+#: src/renderwidget.cpp:199
msgid "Script Files"
msgstr "Archivos de script"
-#: src/renderwidget.cpp:1650
#: src/renderwidget.cpp:1654
+#: src/renderwidget.cpp:1658
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3755
+#: src/mainwindow.cpp:3745
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3750
+#: src/mainwindow.cpp:3740
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:4885
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:5058
+#: rc.cpp:3152
+#: rc.cpp:5146
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:526
+msgid "Search scale"
+msgstr "Redimensionar búsqueda"
+
+#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:5332
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1354
+#: src/mainwindow.cpp:1361
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1369
+#: src/mainwindow.cpp:1376
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5306
+#: src/customtrackview.cpp:5308
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1725
+#: src/customtrackview.cpp:1727
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3815
+#: src/customtrackview.cpp:3817
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2270
-#: src/customtrackview.cpp:3744
+#: src/customtrackview.cpp:2272
+#: src/customtrackview.cpp:3746
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:4288
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:4825
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:5432
+#: rc.cpp:5520
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:894
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:947
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1972
-#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:4054
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
msgid "Send frames to color scopes"
msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:678
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1301
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2465
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:4459
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:4547
+#: rc.cpp:4571
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1200
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1205
+#: src/mainwindow.cpp:1212
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
+#: rc.cpp:553
+msgid "Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
+msgstr "Establece el valor de canal alfa para la figura, como porcentaje de la opacidad absoluta."
+
#: src/main.cpp:55
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
+#: rc.cpp:577
+msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
+msgstr "Establece el color de la figura para el quinto rostro detectado."
+
+#: rc.cpp:561
+msgid "Set the shape color of the first detected face."
+msgstr "Establece el color de la figura para el primer rostro detectado."
+
+#: rc.cpp:573
+msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
+msgstr "Establece el color de la figura para el cuarto rostro detectado."
+
+#: rc.cpp:565
+msgid "Set the shape color of the second detected face."
+msgstr "Establece el color de la figura para el segundo rostro detectado."
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Set the shape color of the third detected face."
+msgstr "Establece el color de la figura para el tercer rostro detectado."
+
#: src/monitor.cpp:92
msgid "Set zone end"
msgstr "Define el fin de la zona"
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:4547
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:4635
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: rc.cpp:240
-#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:1351
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:908
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar"
-#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1259
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1261
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:1381
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3314
+#: src/mainwindow.cpp:3304
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:607
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:3230
+#: rc.cpp:5224
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1478
+#: src/mainwindow.cpp:1485
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1484
+#: src/mainwindow.cpp:1491
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
msgid "Show additional information for the parameters"
msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
-#: rc.cpp:694
+#: rc.cpp:782
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1059
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:5265
+#: src/mainwindow.cpp:1066
+#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:5353
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1924
-#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:4006
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
-#: rc.cpp:622
+#: rc.cpp:710
msgid "Show background difference statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de diferencia del fondo"
-#: rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:3879
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:705
msgid "Show brightness statistics"
msgstr "Muestra estadísticas de luminosidad"
-#: rc.cpp:418
+#: rc.cpp:518
+msgid "Show ellipse"
+msgstr "Mostrar elipse"
+
+#: rc.cpp:420
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:3903
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:651
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:409
+#: src/mainwindow.cpp:416
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1072
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:3206
+#: rc.cpp:5200
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1053
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:5262
+#: src/mainwindow.cpp:1060
+#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:5350
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:214
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4791
+#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:4879
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:352
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Ajuste simple de color"
-#: rc.cpp:1072
+#: rc.cpp:1160
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
#: src/geometrywidget.cpp:178
-#: rc.cpp:826
-#: rc.cpp:1411
-#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:3405
-#: rc.cpp:3456
-#: rc.cpp:4266
-#: rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:3544
+#: rc.cpp:4354
+#: rc.cpp:5311
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:248
msgid "Size X"
msgstr "Tamaño X"
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:250
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:3551
-#: rc.cpp:4559
-#: rc.cpp:4821
+#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:3639
+#: rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:4909
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:1678
+#: rc.cpp:3672
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3161
+#: rc.cpp:5155
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:933
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Pendiente alfa"
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:931
msgid "Slope Blue"
msgstr "Pendiente azul"
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:929
msgid "Slope Green"
msgstr "Pendiente verde"
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:924
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1071
+#: rc.cpp:506
+#: rc.cpp:535
+msgid "Smallest"
+msgstr "Más pequeño"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1078
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
-#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:916
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:918
msgid "Sobel filter"
msgstr "Filtro Sobel"
#: src/initeffects.cpp:754
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:3203
+#: rc.cpp:3696
+#: rc.cpp:5197
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a píxeles, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:880
+#: rc.cpp:968
msgid "Something videowall-ish"
msgstr "Algo similar a un video wall"
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:3924
msgid "Source"
msgstr "Original"
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:376
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:988
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1309
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1317
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:1325
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1337
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1357
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1363
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1377
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Desplazar timbre"
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1385
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1401
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1311
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:1319
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:1379
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1327
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1339
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1359
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1365
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1387
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1403
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:5441
+#: rc.cpp:5529
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:597
msgid "Spatial"
msgstr "Espacial"
-#: src/mainwindow.cpp:307
+#: src/mainwindow.cpp:303
msgid "Spectrogram"
msgstr "Espectrograma"
-#: rc.cpp:1261
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:1321
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:1413
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1411
+#: src/mainwindow.cpp:1418
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5909
+#: src/customtrackview.cpp:5911
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1054
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:898
+#: rc.cpp:986
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:1120
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:960
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3801
+#: src/mainwindow.cpp:3791
#: src/titlewidget.cpp:2059
-#: rc.cpp:122
-#: rc.cpp:156
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:3366
-#: rc.cpp:3848
-#: rc.cpp:5360
+#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:5448
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: rc.cpp:133
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:146
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:4882
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:4888
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:2047
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:4129
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:621
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3347
+#: src/mainwindow.cpp:3337
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:5035
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1395
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/mainwindow.cpp:402
+#: src/mainwindow.cpp:409
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1576
+#: src/mainwindow.cpp:1583
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:694
msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin que aparezca la persona que realiza la pintura en la imagen, siempre que el video comience con un fondo «limpio». (Ver el parámetro α.)"
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:316
msgid "Stretch X"
msgstr "Estirar X"
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:318
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1415
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:547
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Ancho del trazo"
+
+#: rc.cpp:898
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:4426
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: rc.cpp:1078
+#: rc.cpp:1166
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1417
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:406
+#: src/mainwindow.cpp:413
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
-#: src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/mainwindow.cpp:1217
msgid "Switch monitor"
msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1215
+#: src/mainwindow.cpp:1222
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1978
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:4060
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6375
+#: src/customtrackview.cpp:6377
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:3822
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:1421
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
-#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:966
msgid "TehRoxx0r"
msgstr "TehRoxx0r"
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:3137
+#: rc.cpp:5131
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:4051
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:601
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:5005
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:4453
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3731
-#: rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:3140
+#: rc.cpp:3819
+#: rc.cpp:5134
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:4809
-#: rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:4897
+#: rc.cpp:5068
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
-#: src/renderwidget.cpp:683
+#: src/renderwidget.cpp:685
#: src/kdenlivedoc.cpp:267
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
+#: rc.cpp:512
+msgid "The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square window)."
+msgstr "El tamaño máximo del rostro en píxeles - horizontal y vertical (ventana cuadrada)."
+
#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:537
+msgid "The minimum window size in pixels."
+msgstr "El tamaño mínimo de la ventana en píxeles."
+
+#: rc.cpp:958
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto."
-#: src/mainwindow.cpp:646
-#: src/mainwindow.cpp:1834
+#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:1841
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
-#: rc.cpp:5459
+#: rc.cpp:500
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass."
+msgstr "El factor de redimensionamiento de la ventana de búsqueda. Por ejemplo: 120 = 1,20 = aumenta 20% con cada pasada."
+
+#: rc.cpp:5547
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/renderwidget.cpp:871
-#: src/renderwidget.cpp:1699
+#: src/renderwidget.cpp:875
+#: src/renderwidget.cpp:1703
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1467
+#: src/renderer.cpp:1488
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará a ajustar algunas preferencias básicas. Estará listo para editar la primera película en pocos segundos..."
-#: src/renderwidget.cpp:420
-#: src/renderwidget.cpp:537
+#: src/renderwidget.cpp:422
+#: src/renderwidget.cpp:539
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo."
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2306
+#: src/mainwindow.cpp:2313
#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153
-#: rc.cpp:210
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:1429
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:1433
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:990
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:904
+#: rc.cpp:992
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4890
+#: rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:4978
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:4728
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2601
-#: rc.cpp:4595
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:4683
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
msgid "Till Theato"
msgstr "Till Theato"
-#: rc.cpp:224
-#: rc.cpp:250
-#: rc.cpp:706
+#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:794
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
-#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:870
msgid "Tilt X"
msgstr "Inclinación X"
-#: rc.cpp:784
+#: rc.cpp:872
msgid "Tilt Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:1726
+#: rc.cpp:3720
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1383
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75
-#: rc.cpp:5429
+#: rc.cpp:5517
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
-#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:996
msgid "Tint"
msgstr "Teñir"
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:1004
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1897
-#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:3979
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:5007
+#: rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:5095
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:5317
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:5420
+#: rc.cpp:5508
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgstr "Herramientas"
#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:738
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: rc.cpp:420
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:422
+#: rc.cpp:653
msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho"
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
-#: src/customtrackview.cpp:2892
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:4541
+#: src/customtrackview.cpp:2894
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:4629
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:4996
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
msgid "Track mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:5414
+#: rc.cpp:5502
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
-#: rc.cpp:5408
+#: rc.cpp:5496
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1195
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:235
+#: src/mainwindow.cpp:232
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
-#: rc.cpp:222
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:254
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/mainwindow.cpp:1604
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:543
-#: rc.cpp:3369
-#: rc.cpp:3375
-#: rc.cpp:5363
-#: rc.cpp:5369
+#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:5457
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:3789
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: rc.cpp:326
-#: rc.cpp:626
+#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:714
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:1720
+#: rc.cpp:3714
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Transparent background for images"
msgstr "Fondo transparente en imágenes"
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:5040
+#: rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:5128
msgid "Transparent background for imported images"
msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:3867
msgid "True FFT size:"
msgstr "Tamaño de la TRF:"
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:5256
+#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:5344
msgid "True FFT size: "
msgstr "Tamaño de la TRF: "
-#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:1303
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:441
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:3496
-#: rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:3146
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:5140
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to open project"
msgstr "No se puede abrir el proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:435
-#: src/renderwidget.cpp:618
-#: src/renderwidget.cpp:1316
+#: src/renderwidget.cpp:437
+#: src/renderwidget.cpp:620
+#: src/renderwidget.cpp:1320
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:338
+#: src/mainwindow.cpp:343
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:1221
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr "Duración del revelado desigual"
-#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:1219
msgid "Unevendevelop down"
msgstr "Disminuir revelado desigual"
-#: rc.cpp:1129
+#: rc.cpp:1217
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
-#: src/mainwindow.cpp:1331
+#: src/mainwindow.cpp:1338
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:910
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
-#: src/renderwidget.cpp:1104
+#: src/renderwidget.cpp:1108
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1121
+#: src/renderwidget.cpp:1125
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1088
+#: src/renderwidget.cpp:1092
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:4634
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4722
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no usados:"
msgid "Update proxy settings"
msgstr "Actualizar preferencias de remplazo"
-#: src/customtrackview.cpp:626
-#: src/customtrackview.cpp:632
+#: src/customtrackview.cpp:628
+#: src/customtrackview.cpp:634
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:5022
+#: rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:5110
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:3951
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:3557
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:3973
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:5113
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:3155
+#: rc.cpp:5149
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:4459
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:106
+msgid "Use project resolution"
+msgstr "Usar resolución del proyecto"
+
+#: rc.cpp:1435
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:3909
-#: rc.cpp:3912
-#: rc.cpp:5301
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:4000
+#: rc.cpp:5389
+#: rc.cpp:5392
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:5290
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:874
+#: rc.cpp:962
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:5413
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:248
-#: rc.cpp:922
+#: src/mainwindow.cpp:245
+#: rc.cpp:1010
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1465
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:617
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:1014
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:2604
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:3560
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:4080
-#: rc.cpp:4155
-#: rc.cpp:4598
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:3648
+#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:4981
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:1618
+#: rc.cpp:3612
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1427
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:4553
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:4641
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:3221
+#: rc.cpp:5215
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:463
msgid "Video delay"
msgstr "Retardo de video"
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:3954
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:3753
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:6015
+#: src/customtrackview.cpp:6017
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:4477
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:1813
+#: rc.cpp:3807
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2595
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4589
-#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:4936
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
-#: src/renderwidget.cpp:905
+#: src/renderwidget.cpp:909
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:2119
-#: rc.cpp:2158
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:4113
-#: rc.cpp:4152
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:4201
+#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:4393
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5453
+#: rc.cpp:5541
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1437
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1158
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1451
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:3988
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:4058
+#: src/customtrackview.cpp:4060
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
msgid "Waiting proxy ..."
msgstr "Esperando remplazo ..."
-#: src/renderwidget.cpp:880
-#: src/renderwidget.cpp:1493
-#: src/renderwidget.cpp:1707
+#: src/renderwidget.cpp:884
+#: src/renderwidget.cpp:1497
+#: src/renderwidget.cpp:1711
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:3948
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:1457
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:255
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1170
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
-#: src/renderwidget.cpp:1227
+#: src/renderwidget.cpp:1231
msgid "Web sites"
msgstr "Sitios web"
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: rc.cpp:346
+#: rc.cpp:348
msgid "Weight on distance"
msgstr "Presencia en función de la distancia"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1399
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
-#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:36
#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:26
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:264
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:984
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:649
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:4510
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1293
msgid "Width of line"
msgstr "Ancho de la línea"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:1407
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:751
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:1699
+#: rc.cpp:3200
+#: rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:5194
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
-#: rc.cpp:230
-#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:904
msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
msgstr "Dibujar en blanco,Máx,Min,Agregar,Sustraer"
-#: rc.cpp:328
-#: rc.cpp:1189
+#: rc.cpp:330
+#: rc.cpp:1277
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer"
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:62
-#: rc.cpp:684
-#: rc.cpp:702
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:772
+#: rc.cpp:790
+#: rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:4504
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:583
msgid "X axis"
msgstr "Eje X"
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:176
msgid "X axis rotation"
msgstr "Rotación eje X"
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:182
msgid "X axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje X"
-#: rc.cpp:688
+#: rc.cpp:776
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:59
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
-#: rc.cpp:686
-#: rc.cpp:704
-#: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:4320
-#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:774
+#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:2414
+#: rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:4507
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:585
msgid "Y axis"
msgstr "Eje Y"
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:178
msgid "Y axis rotation"
msgstr "Rotación eje Y"
-#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:184
msgid "Y axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje Y"
-#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:778
msgid "Y size"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:724
+#: rc.cpp:812
msgid "Y trace"
msgstr "Trazado Y"
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
-#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:1206
msgid "Y-Delta"
msgstr "Variación Y"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1162
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/colorscopes/waveform.cpp:34
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:3148
+#: src/mainwindow.cpp:3138
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:621
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/mainwindow.cpp:2186
+#: src/mainwindow.cpp:2193
msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?"
-#: src/customtrackview.cpp:2906
-#: src/customtrackview.cpp:2912
+#: src/customtrackview.cpp:2908
+#: src/customtrackview.cpp:2914
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5470
+#: src/customtrackview.cpp:5472
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5905
+#: src/customtrackview.cpp:5907
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5606
-#: src/customtrackview.cpp:5620
-#: src/customtrackview.cpp:6011
-#: src/customtrackview.cpp:6036
-#: src/customtrackview.cpp:6061
+#: src/customtrackview.cpp:5608
+#: src/customtrackview.cpp:5622
+#: src/customtrackview.cpp:6013
+#: src/customtrackview.cpp:6038
+#: src/customtrackview.cpp:6063
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5803
+#: src/customtrackview.cpp:5805
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
"Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: src/renderer.cpp:211
+#: src/renderer.cpp:218
msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video."
-#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:180
msgid "Z axis rotation"
msgstr "Rotación eje Z"
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:186
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
-#: rc.cpp:1912
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:3994
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
#: src/customruler.cpp:215
#: src/customruler.cpp:216
-#: src/smallruler.cpp:124
+#: src/smallruler.cpp:125
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Duración de zona: %1"
#: src/customruler.cpp:211
#: src/customruler.cpp:212
-#: src/smallruler.cpp:122
+#: src/smallruler.cpp:123
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Fin de zona: %1"
#: src/customruler.cpp:207
#: src/customruler.cpp:208
-#: src/smallruler.cpp:120
+#: src/smallruler.cpp:121
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Inicio de zona: %1s"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1019
+#: src/mainwindow.cpp:1026
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3051
+#: src/mainwindow.cpp:3041
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1006
+#: src/mainwindow.cpp:1013
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:1020
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:4999
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:4078
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:3804
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:2631
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:4625
-#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4963
msgid "avi"
msgstr "avi"
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:3801
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:5178
+#: rc.cpp:543
+msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
+msgstr "círculo,elipse,rectángulo,aleatorio"
+
+#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:5266
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:461
msgid "delay0r"
msgstr "delay0r"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:4237
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
#: src/addeffectcommand.cpp:37
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1674
-#: src/customtrackview.cpp:1718
-#: src/customtrackview.cpp:1819
+#: src/customtrackview.cpp:1676
+#: src/customtrackview.cpp:1720
+#: src/customtrackview.cpp:1821
#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6375
+#: src/customtrackview.cpp:6377
msgid "error"
msgstr "error"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:901
#: src/clipproperties.cpp:326
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:4855
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "hh:mm:ss:ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:967
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:3254
+#: rc.cpp:5248
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:5166
+#: rc.cpp:3260
+#: rc.cpp:5254
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:917
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:662
+#: rc.cpp:750
msgid "nosync0r"
msgstr "nosync0r"
-#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1449
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:5275
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:2622
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4610
-#: rc.cpp:4616
-#: rc.cpp:4860
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:4954
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
-#: rc.cpp:676
+#: rc.cpp:764
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:698
+#: rc.cpp:786
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1443
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:955
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:874
msgid "scanline0r"
msgstr "scanline0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1854
+#: src/renderwidget.cpp:1858
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:1441
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:972
msgid "threelay0r"
msgstr "threelay0r"
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:4834
msgid "to"
msgstr "a"
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:1006
msgid "twolay0r"
msgstr "twolay0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1147
+#: src/renderwidget.cpp:1151
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:5260
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:3587
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:954
+#: src/mainwindow.cpp:961
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1357
-#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:3435
-#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:2810
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:4804
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:4003
msgid "x1"
msgstr "x1"
msgid "xine"
msgstr "xine"
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1447
msgid "y"
msgstr "y"
-#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:696
msgid "α"
msgstr "α"